1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,040 Skulle inte Omar jobba sent? 3 00:01:23,880 --> 00:01:24,800 Han sa det. 4 00:01:25,480 --> 00:01:26,560 Vad fan… 5 00:01:31,240 --> 00:01:33,840 Vad gör du? Han lär vara uppe i en halvtimme. 6 00:01:34,600 --> 00:01:36,960 Den här situationen går mig på nerverna. 7 00:01:41,200 --> 00:01:42,120 Och jag, då? 8 00:01:43,880 --> 00:01:47,440 Det är jag som ljuger och ser till att vi kan ses. 9 00:01:50,800 --> 00:01:53,320 Tror du inte att jag vill umgås på dagen? 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,720 Att jag inte vill ta ett glas med dig eller kyssa dig i skolan? 11 00:01:58,440 --> 00:01:59,440 Det vet jag inte. 12 00:02:00,600 --> 00:02:01,680 Vill du det? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 Spelar det nån roll? 14 00:02:05,920 --> 00:02:09,640 Har du tänkt på hur jag känner när du gör upp planer med Guzmán 15 00:02:09,720 --> 00:02:11,320 och jag bara får smulorna? 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 Är det här bara smulor för dig? 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,720 -Nej. -Vad är det, då? 18 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 Berätta det, du. 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,480 Du bestämmer när vi ses. Det är du som kommer och går. 20 00:02:24,560 --> 00:02:28,960 Ja, det är klart. Det är jag som fixar precis allt. 21 00:02:29,040 --> 00:02:31,520 Men du väntar på att andra gör det åt dig. 22 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 Som när pappa erbjöd dig jobb. 23 00:02:37,200 --> 00:02:38,560 Varför tar du upp det? 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,640 För att du alltid väntar på att andra ska bestämma åt dig. 25 00:02:45,400 --> 00:02:47,080 Dags att vakna, för fan. 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 Nu har du chansen. 27 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Du också. 28 00:03:05,800 --> 00:03:10,440 Det är läge att ta ställning. Du har ingen rätt att ställa krav på mig annars. 29 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 Var det du, Samuel? 30 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 Jag gjorde inget mot Ari. 31 00:03:55,520 --> 00:03:56,480 Så… 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 Vet du vet vem det var? 33 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 God morgon, Benjamín. 34 00:04:33,640 --> 00:04:36,080 God morgon, Ers höghet. Välkommen. 35 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Om ni följer med… 36 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 Vi ses senare, okej? 37 00:04:42,000 --> 00:04:45,600 ARI, FÖRLÅT FÖR IGÅR JAG VISSTE INTE HUR JAG SKULLE REAGERA 38 00:04:45,680 --> 00:04:46,680 God morgon, Samu. 39 00:04:47,520 --> 00:04:50,480 -Var inte så spänd, för fan. -Vänta. 40 00:04:50,560 --> 00:04:52,800 Har du haft amfetamin i kaffet, eller? 41 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 -Nej, hur så? -Har du sett Ari? 42 00:04:55,400 --> 00:05:00,320 -Vad menar du med det? -Vad är det med dig, Samu? 43 00:05:01,000 --> 00:05:04,400 Messa henne att ni ska ses på Club del Lago imorgon kväll. 44 00:05:04,480 --> 00:05:08,720 -Varför ska jag göra det? -Det är en överraskning. Hjälp mig bara. 45 00:05:08,800 --> 00:05:11,000 Säg att det gäller debattklubben. 46 00:05:11,080 --> 00:05:13,640 -Okej, vad ska jag skriva? Alltså… -Tack. 47 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 Herrejävlar. 48 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 SAMUEL: VI SES IMORGON PÅ CLUB DEL LAGO 49 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 -Så där. -Hon skriver. 50 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Hon skriver nåt. 51 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 -Få se. -Va? 52 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 Kolla, nu svarade hon. 53 00:05:39,120 --> 00:05:41,800 VAD PRATAR DU OM? CLUB DEL LAGO? FÖR DEBATTEN? 54 00:05:41,880 --> 00:05:44,160 Skriv att ni måste ses utanför skolan. 55 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 -Skriv, då. -Jaja. 56 00:05:56,720 --> 00:06:00,920 SAMUEL: JAG FÖRBEREDER HELST ARGUMENTEN I LUGN OCH RO UTANFÖR SKOLAN 57 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 -Hon skickar ett röstmeddelande. -Okej. 58 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 Få se. 59 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 -Hon har svarat. -Vänta. 60 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 -Det är till mig! -Det är min mobil! 61 00:06:11,520 --> 00:06:16,480 Är det allt du har att säga? Som om gårdagen inte har hänt? 62 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 Gårdagen? 63 00:06:19,760 --> 00:06:20,600 Vad hände då? 64 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 Jo, alltså… 65 00:06:27,640 --> 00:06:33,080 Hon syftar på debatten. Vi började bråka. Hon vill ha en ursäkt. 66 00:06:33,160 --> 00:06:35,000 -Vad är det med dig? -Vadå? 67 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 -Hör här. -Okej. 68 00:06:36,640 --> 00:06:39,160 Se bara till att hon kommer. Tack, kompis. 69 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 Herrejösses. 70 00:06:57,560 --> 00:07:01,560 -Jag har inte sett dig sen spelningen. -Du har ändå inte saknat mig. 71 00:07:02,440 --> 00:07:04,280 -För fan, Patrick. -Vadå? 72 00:07:07,440 --> 00:07:11,320 -Jag hade det riktigt najs. Tack. -Det gläder mig. 73 00:07:29,160 --> 00:07:30,720 Den minen känner jag igen. 74 00:07:32,440 --> 00:07:34,040 Jag har sett likadan ut. 75 00:07:36,000 --> 00:07:39,480 -Jag är en idiot som trodde nåt annat. -En idiot är du inte. 76 00:07:40,920 --> 00:07:43,360 Vi har alla varit galet förälskade i nån. 77 00:07:44,240 --> 00:07:46,880 -Eller i nåt. -Nej. Inte jag. 78 00:07:48,200 --> 00:07:52,080 Jag bestämmer alltid i vem, hur mycket och hur länge. 79 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Visst… 80 00:07:56,400 --> 00:07:58,120 Men Ander är ett specialfall. 81 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 Med honom är man utom sig av lycka. 82 00:08:03,720 --> 00:08:05,800 Men när han distanserar sig… 83 00:08:20,040 --> 00:08:21,920 Kom igen. Upp med hakan. 84 00:08:22,960 --> 00:08:25,000 Du är snart på hugget igen. 85 00:08:35,520 --> 00:08:38,480 Du, jag har funderat… 86 00:08:39,200 --> 00:08:43,520 Är det inte dags för dig att lämna Armandos rum nu? 87 00:08:44,040 --> 00:08:48,160 -Hur så? Han har väl inget emot det? -Nej, men… 88 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 Jag vet inte… 89 00:08:51,480 --> 00:08:55,160 Jag ser helst att du inte har nåt med honom att göra längre. 90 00:08:55,240 --> 00:08:57,120 -Om du förstår. -Du ser. 91 00:08:57,640 --> 00:09:00,960 Jag visste det. Han lämnade konserten för att ni bråkade. 92 00:09:01,040 --> 00:09:06,360 -Vad gjorde han? Han ska få spö. -Inget. Han kan bara vara så irriterande. 93 00:09:09,720 --> 00:09:10,760 Oroa dig inte. 94 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Jag antar att morsan inte slänger ut mig. 95 00:09:17,200 --> 00:09:22,400 Men om hon ber mig att välja bort dig, så bor jag hellre under en bro. 96 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Du… 97 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 Vad sägs om att vi gör det bästa… 98 00:09:29,480 --> 00:09:31,440 …av sista natten på hotellrummet? 99 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Gärna. 100 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Om det är okej med dig. 101 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 -Ja, såklart. -Säkert? 102 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 Vilken bro ska du bo under? 103 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 -Jag bygger en om jag så måste. -Visst… 104 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 En skola med många flickor från bra familjer 105 00:10:08,200 --> 00:10:11,840 som alla önskar att min son ska lägga ögonen på dem, 106 00:10:11,920 --> 00:10:14,360 och så faller han för städerskan? 107 00:10:16,080 --> 00:10:17,920 Hon vill bli modedesigner. 108 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 Hon är både kvick och intelligent. 109 00:10:21,680 --> 00:10:26,960 Jag känner igen den sortens intelligens från annat patrask som är ute efter honom. 110 00:10:28,400 --> 00:10:32,720 Cayetana kommer att sköta sig och hålla sig till sin utstakade väg. 111 00:10:34,840 --> 00:10:36,080 Varför så säker? 112 00:10:37,240 --> 00:10:42,080 Hon har villkorslöst funnits där för sina tidigare pojkvänner. 113 00:10:43,000 --> 00:10:45,320 Hon skulle aldrig lämna honom. 114 00:10:46,240 --> 00:10:47,600 Hon har allt att vinna. 115 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 De är mina. 116 00:11:12,400 --> 00:11:14,560 -Säkert? -Ja. 117 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 Oj, Phillipe. 118 00:11:23,080 --> 00:11:25,080 Vad fina de är. 119 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 En prins som är formgivare och hetero? 120 00:11:29,080 --> 00:11:31,760 Man kan tro att du är en mytologisk varelse. 121 00:11:31,840 --> 00:11:33,000 Hej då. 122 00:11:33,960 --> 00:11:35,160 De är inte mina. 123 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 Vems är de? 124 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Caye, du glömde de här. 125 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 -Var låg de? -På skrivaren. 126 00:11:54,560 --> 00:11:57,840 -Tack. Såg nån annan dem? -Det vet jag inte. 127 00:11:57,920 --> 00:11:58,760 Jag. 128 00:11:59,280 --> 00:12:04,840 Vadå? Är du rädd att jag berättar att du olovligt använder skolutrustningen? 129 00:12:06,200 --> 00:12:09,200 Nej. Sätt dit mig om du så vill. Jag bryr mig inte. 130 00:12:09,720 --> 00:12:10,880 De är väldigt bra. 131 00:12:11,480 --> 00:12:12,800 Det tycker Ari också. 132 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 Jaså? 133 00:12:15,600 --> 00:12:19,960 Jag trodde att de var hans. Inte illa om det vore en prins klotter. 134 00:12:22,440 --> 00:12:23,400 Okej. 135 00:12:45,520 --> 00:12:47,840 -Vad är det? -Han hörde röstmeddelandet. 136 00:12:49,240 --> 00:12:50,600 -Guzmán? -Ja. 137 00:12:52,600 --> 00:12:54,560 Varför skrev du att du ville ses? 138 00:12:54,640 --> 00:12:57,920 Han ville överraska dig på klubben imorgon, inte jag. 139 00:12:59,680 --> 00:13:02,920 Jag gör som du vill och tar ställning, fast för min vän. 140 00:13:03,840 --> 00:13:07,840 Jag kan inte fortsätta att ses i smyg och gå honom bakom ryggen. 141 00:13:10,480 --> 00:13:13,920 Du måste välja. Det är din tur att ta ställning nu. 142 00:13:24,880 --> 00:13:27,760 Du ska anordna en nyårsfest. 143 00:13:27,840 --> 00:13:33,440 Media och fotografer kommer att vara där. Bjud in alla dina vänner. 144 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Ta med den där flickan om du vill. 145 00:13:37,240 --> 00:13:38,320 Cayetana. 146 00:13:41,400 --> 00:13:42,880 Så Benjamín har berättat. 147 00:13:44,720 --> 00:13:46,440 Gillar du verkligen henne? 148 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Mycket. 149 00:13:49,320 --> 00:13:52,520 Har du åtminstone gett de andra en chans? 150 00:13:54,120 --> 00:13:55,720 Jag vill inte ha nån annan. 151 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 Bara henne. 152 00:13:59,800 --> 00:14:02,680 Då ska hon bli officiellt presenterad på festen. 153 00:14:05,560 --> 00:14:08,920 Det ingår i din plan för att rädda mitt anseende, va? 154 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 Vi är inte ihop just nu. 155 00:14:13,760 --> 00:14:17,720 -Så du kan inte vinna bondtösen tillbaka? -Kalla henne inte för det. 156 00:14:18,840 --> 00:14:21,280 Vill du ha henne tillbaka? 157 00:14:24,560 --> 00:14:27,520 -Ja, mamma. -Då gör du vad som krävs. 158 00:14:30,680 --> 00:14:32,800 Vad har hänt med dig här i Madrid? 159 00:14:35,000 --> 00:14:36,480 Jag känner inte igen dig. 160 00:14:53,880 --> 00:14:56,760 -Vadan detta? -Jag ska träffa en vän. 161 00:14:57,760 --> 00:15:01,040 Jag har inte så mycket att göra. Vad sägs om en öl? 162 00:15:01,120 --> 00:15:04,880 Visst. Gärna inne vid eldstaden. Det är lugnare där. 163 00:15:12,640 --> 00:15:13,960 Hörni, vi har en gäst. 164 00:15:15,120 --> 00:15:16,560 Det här är Armando. 165 00:15:17,400 --> 00:15:20,640 Tidigare elev på skolan och alumnföreningens ordförande. 166 00:15:21,160 --> 00:15:25,720 Han är här för att överlämna deras årliga och generösa donation, 167 00:15:25,800 --> 00:15:27,360 och han ville träffa er. 168 00:15:27,440 --> 00:15:29,120 Vi känner redan honom. 169 00:15:29,760 --> 00:15:31,680 Är det inte han från spelningen? 170 00:15:33,040 --> 00:15:35,080 -Jo. -Jaha. 171 00:15:36,120 --> 00:15:38,640 -Känner ni varandra? -Vi har setts ute. 172 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 Hur står det till? 173 00:15:41,520 --> 00:15:42,760 -Hej. -Allt bra? 174 00:15:50,280 --> 00:15:55,800 Ja, Patrick och jag kommer bra överens. Och nej, det angår dig inte. 175 00:15:56,840 --> 00:16:00,760 Jag vet inte om ni vill gå längre. Inte för att jag bryr mig… 176 00:16:02,640 --> 00:16:07,280 Ärligt talat var det inte min plan, men tack för likgiltigheten. 177 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 Om jag inte kände dig, skulle jag tro att du var svartsjuk. 178 00:16:16,520 --> 00:16:20,680 Åh, fan. Jag känner dig väl, och jag vet att du är det. 179 00:16:21,360 --> 00:16:23,000 Nej, jag är bara bekymrad. 180 00:16:24,560 --> 00:16:25,520 Vadå? 181 00:16:28,200 --> 00:16:32,000 Patrick söker sig till dig i samma stund som han blir arg på mig. 182 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Så jag vet inte… 183 00:16:37,440 --> 00:16:41,800 Jag sökte mig till honom. På grund av dig var han ett vrak. 184 00:16:42,440 --> 00:16:44,560 Det var han som inbillade sig saker. 185 00:16:45,560 --> 00:16:48,320 Det är faktiskt delvis ditt fel också. 186 00:16:49,520 --> 00:16:51,640 Patrick är energisk men inte korkad. 187 00:16:52,760 --> 00:16:56,320 Omar… Jag ber dig bara att inte ha några förhoppningar. 188 00:16:57,160 --> 00:16:59,800 Du är intresserad, men han vill bara ge igen. 189 00:17:03,840 --> 00:17:04,680 Omar! 190 00:17:04,760 --> 00:17:07,920 Så han raggade på dig för att han var attraherad, 191 00:17:08,000 --> 00:17:09,720 men mig utnyttjar han bara? 192 00:17:10,480 --> 00:17:11,680 Du har stake, du. 193 00:17:13,320 --> 00:17:14,760 Jag är bara orolig. 194 00:17:14,840 --> 00:17:18,200 Det är fräckt av dig att du alltid fattar ensidiga beslut, 195 00:17:18,280 --> 00:17:21,400 men blir arg när man försöker komma över dig. 196 00:17:21,480 --> 00:17:24,800 -Jag är inte arg. -Du är så egoistisk, Ander. 197 00:17:25,720 --> 00:17:30,400 Du vill varken vara med mig eller Patrick, men vi får inte lämna dig utanför. 198 00:17:32,360 --> 00:17:37,480 Om jag är en vän och Patrick ett ligg, varför låter du inte oss sköta oss själva? 199 00:17:41,640 --> 00:17:44,040 Du borde gå nu. Jag måste jobba. 200 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Det har alltid funnits regler. 201 00:17:53,840 --> 00:17:58,360 Ni påstår att de är striktare nu, men jag påstår att de var det på min tid. 202 00:17:58,440 --> 00:18:02,640 Elever äldre än jag påstår samma sak, och så håller det på. 203 00:18:02,720 --> 00:18:08,040 Jag tvivlar på att Las Encinas på din tid var som en…bunker. 204 00:18:09,600 --> 00:18:12,600 Det var faktiskt väldigt strikt, tro mig. 205 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 Att skolka var en balansgång. 206 00:18:16,000 --> 00:18:21,280 Det var slappare med den förra rektorn, men min pappa är på rätt väg igen. 207 00:18:26,360 --> 00:18:28,440 Ni får ursäkta mig. 208 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Javisst. 209 00:18:37,760 --> 00:18:38,720 Mencía. 210 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Ja? 211 00:18:41,600 --> 00:18:42,440 Är allt bra? 212 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Ja, det är bara bra, Benjamín. Hur så? 213 00:18:52,520 --> 00:18:53,720 Jag går på toa. 214 00:18:54,240 --> 00:18:55,680 Vad är det med henne? 215 00:18:57,520 --> 00:19:02,160 -Vad fan gör du hemma hos mig? -Han ville bjuda mig på lunch. 216 00:19:02,240 --> 00:19:06,120 Nej, jag menar innan det. Varför i helvete är du här? 217 00:19:06,200 --> 00:19:08,560 För att överlämna den årliga donationen. 218 00:19:11,120 --> 00:19:13,400 Snacka inte skit, Armando. 219 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 Du kunde ha gjort det på skolan eller i en bar. 220 00:19:16,320 --> 00:19:18,240 Så varför är du hemma hos mig? 221 00:19:18,320 --> 00:19:20,520 -För att jävlas med mig? -Jävlas? Jag? 222 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Hur då? 223 00:19:27,600 --> 00:19:30,840 Du utpressar mig för att tvinga mig till sex, eller hur? 224 00:19:32,880 --> 00:19:36,320 Gör det dig så arg att du inte kan få mig närhelst du vill? 225 00:19:39,480 --> 00:19:43,640 -Man gör inte slut över ett raseriutbrott. -Vi är inte ihop. 226 00:20:00,800 --> 00:20:04,320 -Han verkar göra dig nervös. -Jag är nervös som person. 227 00:20:04,840 --> 00:20:08,280 -Vad är det som pågår? -Inget. Vi är bara vänner. 228 00:20:09,320 --> 00:20:14,480 -En minderårig och en mycket äldre alumn? -Som sagt, vi brukar ses ute. 229 00:20:17,480 --> 00:20:18,760 Jag går till bordet. 230 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 Hjärtat. 231 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Ja? 232 00:20:28,360 --> 00:20:30,920 Jag vet att vår kommunikation är… 233 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 …icke-existerande. 234 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 Om det inte gäller en krigsförklaring, men… 235 00:20:39,720 --> 00:20:41,920 …jag tror att du kan dra slutsatsen… 236 00:20:43,560 --> 00:20:45,160 Även om jag inte säger det… 237 00:20:45,680 --> 00:20:47,880 Nej, jag tror att du förstår… 238 00:20:48,400 --> 00:20:53,240 …att om det har hänt nåt eller om du är bekymrad över nåt, 239 00:20:53,320 --> 00:20:54,800 så kan du komma till mig. 240 00:20:54,880 --> 00:20:56,360 Med ett telefonsamtal… 241 00:20:57,400 --> 00:20:58,840 …kan jag få bort… 242 00:20:59,920 --> 00:21:03,960 …det som gör dig bekymrad. Det gäller både dig och dina syskon. 243 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 Det är bra att veta. 244 00:21:09,880 --> 00:21:14,920 Om jag behöver det samtalet, så berättar jag det för dig. Okej? 245 00:21:20,560 --> 00:21:24,880 Nog om mig. Nu är det er tur att prata. Vad vill ni göra efter studierna? 246 00:21:26,640 --> 00:21:31,160 -Ni måste gå med i föreningen. -Ja, jag går gärna med i den. 247 00:21:31,240 --> 00:21:34,840 Ja, Armando kan presentera oss för sina forna klasskamrater. 248 00:21:34,920 --> 00:21:38,880 -Boomare är så heta. -Du tänker alltid på samma sak, Patrick. 249 00:21:38,960 --> 00:21:42,640 Om jag berättar för pappa, gör han ditt liv till ett helvete. 250 00:21:49,520 --> 00:21:52,720 Även om hur du tjänade ditt uppehälle när vi träffades? 251 00:21:52,800 --> 00:21:55,120 Acceptera faktum. Jag äger dig. 252 00:21:59,280 --> 00:22:00,520 Du är så irriterande. 253 00:22:01,640 --> 00:22:02,720 Allt bra, Armando? 254 00:22:04,200 --> 00:22:08,600 -Hoppas att allt är till belåtenhet. -Allt är bara bra, tack. 255 00:22:09,960 --> 00:22:14,880 Hur har du och mina barn det? Ni verkar komma bra överens. 256 00:22:15,480 --> 00:22:16,920 De är charmiga. 257 00:22:19,240 --> 00:22:20,080 En skål. 258 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 -Gärna. -Javisst. 259 00:22:21,600 --> 00:22:26,240 -Inte med vatten. Det innebär otur. -Det är vad ni får nu. 260 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 ARMANDO: JAG VILL TRÄFFA DIG IKVÄLL 261 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 REBEKA: NÄR SKA VI TILL HOTELLET? 262 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 TILL REBEKA: FÖRLÅT, JAG KAN INTE 263 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 MENCÍA: FÖRLÅT, JAG KAN INTE 264 00:24:09,680 --> 00:24:10,600 Ja? 265 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 -Hej. -Hej. 266 00:24:13,320 --> 00:24:16,160 -Får jag komma in? -Visst, kom in. 267 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 Det var bara… 268 00:24:19,520 --> 00:24:23,240 Mamma har bestämt sig för att fira jul här med mig. 269 00:24:24,440 --> 00:24:30,120 Eftersom hon alltid vill ha fullt upp, så ska hon träffa en grupp unga entreprenörer 270 00:24:30,200 --> 00:24:32,920 för att knyta fler affärskontakter. 271 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 Vad kul. Jippi… 272 00:24:39,840 --> 00:24:42,720 Jag bad henne att bjuda in vår favoritdesigner. 273 00:24:46,760 --> 00:24:48,000 Sadelagu? 274 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 Jaha… Ska Sadelagu komma dit? 275 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 -Ja. -Oj… 276 00:24:54,840 --> 00:25:00,720 Jag tänkte att du kanske ville träffa honom och visa vad du har designat. 277 00:25:03,040 --> 00:25:06,640 -Du…måste skämta. -Nej. 278 00:25:07,240 --> 00:25:08,720 Du har talang, Caye. 279 00:25:16,560 --> 00:25:19,640 Tack, Phillipe. Jag vet inte vad jag ska säga. 280 00:25:20,280 --> 00:25:21,200 Säg ingenting. 281 00:25:28,360 --> 00:25:29,800 Jag menar det. Tack. 282 00:25:30,520 --> 00:25:32,920 Så… Kommer du? 283 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 Dress code? 284 00:25:37,200 --> 00:25:40,120 -Hej och välkommen. -Cayetana Grajera. 285 00:25:43,440 --> 00:25:44,400 Tack. 286 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 Jag ska lämna er i fred. 287 00:26:03,640 --> 00:26:06,840 -Var är er pappa? -Han är där borta och hälsar på folk. 288 00:26:15,720 --> 00:26:16,560 Hej. 289 00:26:17,280 --> 00:26:18,240 Christian Dior? 290 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Grajera Pando. 291 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 -Wow! -Ja… 292 00:26:27,160 --> 00:26:30,520 Jag trodde inte att det skulle vara så högtidligt. 293 00:26:31,720 --> 00:26:34,960 Drömmar går i uppfyllelse även när man är klädd i grått. 294 00:26:36,960 --> 00:26:37,800 Titta. 295 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 -Är det han? -Ja. 296 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 -På riktigt? -Jag hämtar honom. 297 00:26:47,160 --> 00:26:48,120 Okej. 298 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Jaha… 299 00:26:56,200 --> 00:26:58,720 Du är inte rädd för att få som du vill. 300 00:26:59,480 --> 00:27:02,840 -Det var han som bjöd in mig. -Förstås… 301 00:27:03,640 --> 00:27:07,120 Och att han såg dina designer var också ett sammanträffande? 302 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 Ja, det var det. 303 00:27:13,880 --> 00:27:16,400 Du kom snabbt över dina tvivel om honom. 304 00:27:21,040 --> 00:27:24,400 Du är ingen idiot, men du är korkad. 305 00:27:25,400 --> 00:27:26,400 Och en klättrare. 306 00:27:27,520 --> 00:27:29,120 En korkad klättrare. 307 00:28:09,880 --> 00:28:10,720 Fan också. 308 00:28:11,480 --> 00:28:12,560 Vad gör du här? 309 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 Ursäktar du oss? 310 00:28:28,920 --> 00:28:30,200 Vad tycks? 311 00:28:31,240 --> 00:28:33,680 Jättegott. Jag har inte smakat den förut. 312 00:28:36,680 --> 00:28:39,520 Så…det var modet. 313 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 -Modet förde er två tillsammans, va? -Ja. 314 00:28:44,960 --> 00:28:48,400 Och vår beundran för er. Nej, jag menar för dig. Förlåt. 315 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 Jag kan inte hjälpa det. 316 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 Jag har drömt om det här. 317 00:28:57,440 --> 00:28:59,360 Sätt det på rum 973. 318 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 Jag bjuder. 319 00:29:03,600 --> 00:29:04,480 Ursäkta. 320 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 Har du några minuter? Jag vill gärna visa några skisser. 321 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Visst. 322 00:29:13,200 --> 00:29:16,920 -Menar du det? -För dig har jag all tid i världen. 323 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Fast jag tittar hellre på dem på mitt rum. 324 00:29:22,720 --> 00:29:25,240 Det är mer bekvämt och ostört. 325 00:29:27,560 --> 00:29:28,600 Vad säger du? 326 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Vad gör du här med honom? 327 00:29:39,920 --> 00:29:42,960 -Jag förklarar senare. -Vad ska det betyda? 328 00:29:44,000 --> 00:29:46,520 Sa du inte att du var färdig med honom? 329 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Mencía. 330 00:29:51,440 --> 00:29:52,720 Var snäll och gå. 331 00:29:53,640 --> 00:29:54,600 Kommer du? 332 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Följer du med upp? 333 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Aldrig i livet att jag går nu. 334 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 Mencía, kom nu. 335 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Vad är det med dig? 336 00:31:02,280 --> 00:31:06,360 Jag skickar hellre skisserna till ateljén, så hörs vi när du har tid. 337 00:31:33,600 --> 00:31:37,040 Hallå! Inbjudningar till nyårsfesten. 338 00:31:45,800 --> 00:31:48,640 Det ska bli kul att fira in det nya året med dig. 339 00:31:51,080 --> 00:31:51,960 Samu. 340 00:31:55,640 --> 00:31:57,280 Jag fattar inte, Mencía. 341 00:31:57,360 --> 00:32:00,680 Du säger en sak på morgonen, men gör en annan på kvällen. 342 00:32:09,680 --> 00:32:12,720 Det är sån jag är. Oberäknelig och impulsiv. 343 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Ander. 344 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 Det kanske är så att vi ses för att sudda ut honom. 345 00:32:34,640 --> 00:32:36,120 Då ska vi göra det också. 346 00:32:37,240 --> 00:32:38,120 Vadå? 347 00:32:38,840 --> 00:32:40,400 Era inbjudningar. 348 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 JAG VILL FIRA IN ÅRET MED DIG – PHILLIPE 349 00:32:57,800 --> 00:33:01,920 Hur mycket tar du betalt? Som designer, inte som städerska. 350 00:33:02,000 --> 00:33:05,560 Jag vill ha en nyårsklänning som jag ser fantastisk ut i. 351 00:33:08,280 --> 00:33:12,960 -Jag måste fundera på saken. -Tvåtusen? Plus materialkostnader. 352 00:33:14,360 --> 00:33:15,600 Vad håller du på med? 353 00:33:17,520 --> 00:33:18,560 Du har talang. 354 00:33:19,720 --> 00:33:20,760 Och värdighet. 355 00:33:24,360 --> 00:33:27,240 Du tänker dra av det som en gåva, va? 356 00:33:28,920 --> 00:33:30,800 Jag tål verkligen inte dig. 357 00:33:31,760 --> 00:33:35,760 Jag är ute efter din talang, inte din vänskap. Gör du det eller inte? 358 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 Jag återkommer med förslag. 359 00:33:38,720 --> 00:33:41,280 -Du har tre dar på dig. -Två räcker. 360 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Jag vill ha tio procents bonus för varje 500 lajks. 361 00:33:47,280 --> 00:33:48,160 Fem procent. 362 00:33:56,160 --> 00:33:59,040 -Nej… Nej, sa jag. -Omar, jo! 363 00:33:59,120 --> 00:34:00,680 Kom igen. 364 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Vi ska inte ha sex här. 365 00:34:03,360 --> 00:34:07,600 -Det är bara vår besvärjelse mot honom. -Det är det så fan heller. 366 00:34:18,000 --> 00:34:18,880 Ander? 367 00:34:19,840 --> 00:34:21,120 Honom minns jag inte. 368 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Har du glömt bort honom? 369 00:34:35,240 --> 00:34:36,120 Hördu… 370 00:34:37,480 --> 00:34:38,520 Ett steg i taget. 371 00:34:41,960 --> 00:34:44,040 Jag lovar att han går att sudda ut. 372 00:35:06,920 --> 00:35:08,040 Älskling… 373 00:35:25,960 --> 00:35:30,720 Känner du till en av de tusen saker som du och jag har gemensamt? 374 00:35:32,840 --> 00:35:39,080 Det spelar ingen roll om de vi älskar sårar oss gång på gång. 375 00:35:40,000 --> 00:35:42,160 Vi stannar alltid kvar hos dem. 376 00:35:42,240 --> 00:35:45,640 Vi får slag på slag i magen, men vi står ut med det. 377 00:35:47,240 --> 00:35:50,000 Vi gör vad som helst för de vi älskar. 378 00:35:50,800 --> 00:35:53,240 Precis vad som helst. 379 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 Men vet du vad vi inte har gemensamt? 380 00:35:56,360 --> 00:35:58,680 Jag är den som väntar på… 381 00:35:59,400 --> 00:36:03,880 …att de ska lära sig den hårda vägen och komma med svansen mellan benen. 382 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 Men inte du. 383 00:36:09,280 --> 00:36:13,240 Du tittar inte bara på om du tror att de kan bli sårade. 384 00:36:15,040 --> 00:36:17,480 Du ger dig aldrig. 385 00:36:20,640 --> 00:36:22,480 Och det gillar jag med dig. 386 00:36:26,280 --> 00:36:28,520 Kanske är du en bättre version av mig. 387 00:36:32,760 --> 00:36:33,920 Men bara kanske. 388 00:36:36,680 --> 00:36:37,640 Kom hit. 389 00:37:07,760 --> 00:37:08,840 Kom in. 390 00:37:09,800 --> 00:37:12,840 -Så ni är skolkamrater? -Ja, vi går i samma klass. 391 00:37:12,920 --> 00:37:16,000 Jag heter Patrick. Är han hemma? 392 00:37:16,080 --> 00:37:19,200 -Ja, jag ska hämta honom. -Okej, tack. 393 00:37:40,680 --> 00:37:41,880 Hej, snygging. 394 00:37:46,640 --> 00:37:47,560 Patrick? 395 00:37:48,760 --> 00:37:51,480 Jag tror att du fickringer. 396 00:37:55,000 --> 00:37:58,040 Hjärtat, din vän Patrick är här. 397 00:38:02,000 --> 00:38:04,720 -Patrick? -Ja, han är där nere. 398 00:38:05,760 --> 00:38:06,680 Vad är det där? 399 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 Vi tar det sen. 400 00:38:28,240 --> 00:38:29,720 Hej, Ander. Läget? 401 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 Vad fan? 402 00:38:32,960 --> 00:38:34,400 Har du tid att snacka? 403 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 Du verkar inte förstå. 404 00:38:37,360 --> 00:38:40,720 Du tror att världen kretsar kring dig, men så är det inte. 405 00:38:41,400 --> 00:38:44,480 Jag gillar Omar. Jag är seriös med honom. 406 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 Om det stör dig… 407 00:38:46,880 --> 00:38:49,080 …så kanske det är ditt problem. 408 00:38:50,240 --> 00:38:51,840 Jag är glad att se er ihop. 409 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 Bara du inte sårar honom. Omar är inte som jag. 410 00:38:56,600 --> 00:38:59,040 Jag vet. Det är därför jag gillar honom. 411 00:39:01,000 --> 00:39:05,120 Du riskerar att såra honom djupt eftersom han har känslor för dig. 412 00:39:05,200 --> 00:39:09,200 Jag hoppas att du har det också. Han är inte bara ett ligg. 413 00:39:12,240 --> 00:39:13,600 Till skillnad från mig? 414 00:39:14,840 --> 00:39:20,000 Du utnyttjade mig för meningslöst sex för att få spåren från Omar att försvinna. 415 00:39:21,520 --> 00:39:23,440 Var lugn. Jag är inte som du. 416 00:39:24,480 --> 00:39:27,440 Jag hoppas att jag kan göra honom lycklig också. 417 00:39:28,280 --> 00:39:30,920 Du, jag är ledsen om jag sårade dig. 418 00:39:33,000 --> 00:39:34,960 Det vi hade var bara sex. 419 00:39:35,040 --> 00:39:40,000 Det var i alla fall klart för mig. Jag tvivlade aldrig på känslorna för Omar. 420 00:39:40,760 --> 00:39:45,680 Och när jag blev frisk valde jag att stanna hemma så att vi kunde umgås. 421 00:39:47,040 --> 00:39:48,320 Jag älskar honom. 422 00:39:49,800 --> 00:39:51,160 Det gör jag för alltid. 423 00:39:52,600 --> 00:39:55,560 Så spela inget spel med honom. Utnyttja honom inte. 424 00:39:56,400 --> 00:39:57,680 Och framförallt… 425 00:39:58,480 --> 00:40:00,200 Såra honom aldrig. 426 00:40:09,680 --> 00:40:12,200 Det är lugnt. Svara du. 427 00:40:13,480 --> 00:40:16,560 Jag ska se till att försvinna. Det lovar jag. 428 00:40:21,200 --> 00:40:22,040 Fan! 429 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 Varför så dyster? 430 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Det är inget. 431 00:40:47,520 --> 00:40:50,160 När tänker du berätta vad det är som pågår? 432 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 Jag står inte ut med när du blir så sluten. 433 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 INNAN JAG DRAR: MAMMA, GUZMÁN, OMAR 434 00:41:04,040 --> 00:41:04,920 Tack. 435 00:41:17,880 --> 00:41:20,960 -Vad gott. -Du tvekade eftersom det inte var franskt. 436 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 -Ja. -Ja… 437 00:41:23,000 --> 00:41:25,360 Du borde servera det på din nyårsfest. 438 00:41:26,280 --> 00:41:29,360 Det finns nåt annat jag vill ha på nyårsfesten. 439 00:41:30,720 --> 00:41:33,000 Eller nån annan snarare. 440 00:41:36,240 --> 00:41:37,600 Jag vill att du kommer. 441 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Det gör jag ju. 442 00:41:40,680 --> 00:41:42,880 Jo, men…med mig. 443 00:41:44,800 --> 00:41:46,280 Det låter väldigt parigt. 444 00:41:46,920 --> 00:41:48,880 Ja. Det är det. 445 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Men vi är ju bara vänner. 446 00:41:53,360 --> 00:41:55,360 Vänner som också är ex. 447 00:41:57,640 --> 00:41:58,960 Ibland blir ex… 448 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 …ihop igen till jul. 449 00:42:05,160 --> 00:42:06,840 Du har väl tänkt den tanken? 450 00:42:08,560 --> 00:42:09,440 Nej. 451 00:42:10,400 --> 00:42:13,400 Allt jag tänker på är en bra sak som nyss har hänt. 452 00:42:13,480 --> 00:42:17,520 Jag skulle verkligen uppskatta om du berättade det för mig. 453 00:42:18,560 --> 00:42:19,600 Det gör jag ju. 454 00:42:23,560 --> 00:42:25,920 Är inte saker och ting bra som de är nu? 455 00:42:32,200 --> 00:42:33,800 Jo, visst. 456 00:42:37,280 --> 00:42:41,680 -Du kan alltid ändra dig. -Vi hånglar ju bara. 457 00:42:42,880 --> 00:42:47,080 Och jag vet inte ens varför. Du, det är bättre om… Nej, fan. 458 00:42:51,680 --> 00:42:52,520 Sluta. 459 00:42:53,040 --> 00:42:53,920 Vänta. 460 00:42:55,160 --> 00:42:56,120 Sluta. 461 00:42:56,760 --> 00:42:57,640 Vad är det? 462 00:42:58,480 --> 00:43:00,600 -Vi borde inte. -Varför inte? 463 00:43:02,360 --> 00:43:04,320 Vi borde bara vara vänner. 464 00:43:06,280 --> 00:43:08,160 Jag har aldrig varit mer säker. 465 00:43:09,360 --> 00:43:10,800 Samma här. 466 00:43:10,880 --> 00:43:14,920 Jag ser dig inte som en kändis som jag avgudar längre. 467 00:43:16,160 --> 00:43:18,320 Men om kändisen avgudar dig, då? 468 00:43:22,000 --> 00:43:25,800 Seriöst, sluta. Det är nog bäst att vi är vänner. 469 00:43:26,760 --> 00:43:28,880 Phillipe, sluta. Sluta nu. 470 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 Seriöst, sluta. 471 00:43:30,960 --> 00:43:33,160 Du njuter av att ha makt över mig. 472 00:43:33,240 --> 00:43:34,920 -Va? -Det gör ni allihop. 473 00:43:35,920 --> 00:43:38,160 Vad menar du? Sluta. 474 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Sluta, Phillipe! Släpp mig. 475 00:43:40,960 --> 00:43:43,520 Jag vill inte. Släpp mig, Phillipe! 476 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 Snälla, låt mig vara! 477 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Nej, Phillipe! Jag vill inte! Lägg av! 478 00:43:53,920 --> 00:43:54,840 Merde! 479 00:43:55,480 --> 00:43:56,440 Cayetana! 480 00:44:29,800 --> 00:44:31,120 Min flickvän är här. 481 00:44:31,920 --> 00:44:33,640 Ursäkta att jag är sen. 482 00:44:33,720 --> 00:44:36,760 Ingången var blockerad. Vem klipper träd i december? 483 00:44:36,840 --> 00:44:38,320 Du väntade inte mig, va? 484 00:44:44,320 --> 00:44:45,160 Tack. 485 00:44:45,240 --> 00:44:46,880 -Är allt bra? -Ja. 486 00:44:48,240 --> 00:44:50,000 -Säkert? -Ja. 487 00:44:50,080 --> 00:44:51,640 Vad bra. En extra tallrik? 488 00:44:53,120 --> 00:44:54,560 Jag ber dem ta bort den. 489 00:45:01,360 --> 00:45:04,760 -Jobbar inte du? -Ställde inte ni in era planer? 490 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 Ställde in vadå? 491 00:45:12,160 --> 00:45:13,240 Samuel, sätt dig. 492 00:45:14,560 --> 00:45:16,240 Vad menar du med det? 493 00:45:17,080 --> 00:45:18,680 Ari, vad fan är det här? 494 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 Guzmán… 495 00:45:30,040 --> 00:45:31,920 Samuel och jag har setts. 496 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Vad menar du med det? 497 00:45:48,880 --> 00:45:50,720 Var det Guzmán eller inte? 498 00:45:57,200 --> 00:45:58,040 Samuel. 499 00:45:58,760 --> 00:46:00,000 Lyssnar du? 500 00:46:02,880 --> 00:46:07,160 Jag beklagar situationen, men Samuel är inte bara en affär. 501 00:46:11,160 --> 00:46:14,880 Jag är kär i dig, Samuel, och jag vill inte lämna dig. 502 00:46:20,600 --> 00:46:22,200 Men jag är kär i dig också. 503 00:46:23,400 --> 00:46:27,080 Guzmán, titta på mig. Jag vill inte lämna dig heller. 504 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Titta hit. 505 00:46:33,360 --> 00:46:35,880 Ni tror säkert att jag är galen. 506 00:46:37,480 --> 00:46:40,920 Men jag tror att jag skulle bli galen om… 507 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 …jag var tvungen att lämna en av er. 508 00:48:44,440 --> 00:48:47,560 Undertexter: Viktor Hessel