1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 Não disseste que o Omar chegava mais tarde? 3 00:01:23,760 --> 00:01:24,960 Foi o que ele disse. 4 00:01:25,480 --> 00:01:26,560 Merda. 5 00:01:31,240 --> 00:01:33,680 O que fazes? Ele só se deita daqui a meia hora. 6 00:01:34,600 --> 00:01:37,200 Esta situação enerva-me. 7 00:01:41,200 --> 00:01:42,320 A mim não? 8 00:01:43,880 --> 00:01:47,680 Sou eu que minto e faço milagres para te ver. 9 00:01:50,800 --> 00:01:53,320 Achas que não te quero ver durante o dia? 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Que não quero beber um copo contigo ou beijar-te quando te vejo na aula? 11 00:01:58,400 --> 00:01:59,320 Não sei! 12 00:02:00,600 --> 00:02:01,680 Queres? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 O que importa? 14 00:02:05,920 --> 00:02:09,520 Já pensaste o que sinto quando fazes planos com o Guzmán? 15 00:02:09,600 --> 00:02:11,320 Quando só apanho as migalhas? 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 Para ti, isto são migalhas? 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,800 - Não. - O que são, então? 18 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 Não sei. Diz-me tu. 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,480 Tu decides quando. És tu quem entra e sai. A decisão é tua. 20 00:02:24,560 --> 00:02:29,000 Claro que é minha. Sou eu que faço e digo tudo. 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,520 Esperas que os outros façam tudo por ti. 22 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 Como o meu pai, quando te tirou do bar. 23 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 Porque falas nisso? 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,840 Porque estás sempre à espera que os outros decidam por ti. 25 00:02:45,400 --> 00:02:47,160 Acorda, porra. 26 00:02:57,320 --> 00:02:58,560 Tens o caminho livre. 27 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Tu também. 28 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 São horas de tomar uma posição. 29 00:03:08,600 --> 00:03:10,440 Senão, não me faças exigências. 30 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 Foste tu, Samuel? 31 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 Não fiz nada à Ari. 32 00:03:55,520 --> 00:03:56,640 Então, 33 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 sabes quem foi? 34 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Bom dia, Benjamín. 35 00:04:33,640 --> 00:04:36,080 Bom dia, Vossa Alteza. Seja bem-vinda. 36 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Acompanhe-me. 37 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 Até logo, sim? 38 00:04:41,960 --> 00:04:43,640 ARI, DESCULPA POR ONTEM À NOITE. 39 00:04:43,720 --> 00:04:45,360 EU NÃO SOUBE COMO REAGIR. 40 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Bom dia, Samu. 41 00:04:47,520 --> 00:04:50,560 - Calma, meu. Porra! - Espera. 42 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 O que foi? Puseste speed no café? 43 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 - Não, porquê? - Viste a Ari? 44 00:04:55,400 --> 00:04:56,760 O quê? 45 00:04:57,280 --> 00:04:59,880 - Como assim? - O que se passa contigo, Samu? 46 00:05:01,000 --> 00:05:04,400 Manda-lhe uma SMS para se encontrarem no Club del Lago amanhã à noite. 47 00:05:04,480 --> 00:05:08,600 - Para que mando uma SMS à Ari? - É uma surpresa. Faz-me esse favor. 48 00:05:08,680 --> 00:05:10,880 Diz que é sobre o grupo de debate. 49 00:05:10,960 --> 00:05:12,680 O que devo dizer? Quer dizer… 50 00:05:12,760 --> 00:05:13,640 Obrigado, meu. 51 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 C'um caraças! 52 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 AMANHÃ À NOITE NO CLUB DEL LAGO. 53 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 - Pronto. - Ela está a responder. 54 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Está a responder. 55 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 - Deixa ver. - O quê? 56 00:05:37,480 --> 00:05:39,000 Vê. Ela respondeu. 57 00:05:39,080 --> 00:05:41,760 DO QUE ESTÁS A FALAR? O CLUB DEL LAGO? DEBATE? 58 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 Insiste. Diz que tens de a ver fora do colégio. 59 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 - Vá, insiste. - Está bem. 60 00:05:56,720 --> 00:06:00,880 PREFIRO ENCONTRAR-ME FORA DO COLÉGIO PARA PREPARAR OS ARGUMENTOS COM CALMA. 61 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 - Mandou uma mensagem de voz. - Pois. 62 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 Deixa-me ver. 63 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 - Respondeu. - Espera. 64 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 - A mensagem é para mim! - O telemóvel é meu! 65 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 - O que foi? - Só isso? Só tens isso para dizer? 66 00:06:14,320 --> 00:06:16,520 Como se ontem não tivesse acontecido? 67 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 Ontem à noite? 68 00:06:19,680 --> 00:06:21,040 O que aconteceu ontem? 69 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 Bem, quer dizer… 70 00:06:27,640 --> 00:06:30,920 Vejamos. Ela está a falar do debate. 71 00:06:31,000 --> 00:06:33,080 Discutimos. Ela quer pedir desculpa. 72 00:06:33,160 --> 00:06:35,000 - Não sei o que tens. - O quê? 73 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 - Mas ouve. - O quê? 74 00:06:36,640 --> 00:06:39,160 Certifica-te de que ela aparece. Obrigado, meu. 75 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 Francamente… 76 00:06:57,560 --> 00:06:59,360 Desapareceste desde a Ambar. 77 00:06:59,960 --> 00:07:01,640 Não tiveste saudades minhas. 78 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 - Porra, Patrick. - O quê? 79 00:07:07,400 --> 00:07:09,560 Diverti-me imenso. Obrigado. 80 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Ainda bem, meu. 81 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 Sei porque estás com essa cara. 82 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 Já a tive muitas vezes. 83 00:07:36,000 --> 00:07:38,120 Sou um imbecil e deixei-me levar. 84 00:07:38,200 --> 00:07:39,520 Não tens nada de imbecil. 85 00:07:40,920 --> 00:07:43,160 Já todos nos apaixonámos por alguém. 86 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 - Ou alguma coisa. - Não. 87 00:07:46,000 --> 00:07:46,880 Eu não. 88 00:07:48,200 --> 00:07:49,520 Decido sempre quem, 89 00:07:50,480 --> 00:07:52,280 quanto e até quando. 90 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Isso é ótimo. 91 00:07:56,400 --> 00:07:58,120 Mas o Ander é complicado. 92 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 Quando está contigo, sentes-te dono do mundo. 93 00:08:03,680 --> 00:08:06,120 Mas se ele se desliga ou te põe de parte… 94 00:08:20,040 --> 00:08:21,920 Vá lá, anima-te. 95 00:08:22,880 --> 00:08:25,200 Em breve, voltarás a meter-te connosco. 96 00:08:35,520 --> 00:08:38,480 Estive a pensar… 97 00:08:39,200 --> 00:08:43,520 … que talvez seja altura de saíres do quarto do Armando, não? 98 00:08:44,040 --> 00:08:46,440 Porquê? Ele não se importa, pois não? 99 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 Não, mas… 100 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 Não sei. 101 00:08:52,000 --> 00:08:54,720 Preferia não ter mais nada que ver com ele. 102 00:08:55,240 --> 00:08:56,160 Sabes? 103 00:08:56,240 --> 00:08:57,120 Estás a ver? 104 00:08:57,640 --> 00:09:00,760 Eu sabia que ele saiu do espetáculo por discutirem. 105 00:09:00,840 --> 00:09:02,520 O que te fez ele? Parto-lhe a cara. 106 00:09:03,040 --> 00:09:03,880 Nada. 107 00:09:03,960 --> 00:09:06,480 Às vezes, ele é muito chato e intenso. 108 00:09:09,720 --> 00:09:10,760 Não te preocupes. 109 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Imagino que a minha mãe não me feche a porta na cara. 110 00:09:17,200 --> 00:09:19,760 Mas se me fizer escolher, sei o que farei. 111 00:09:19,840 --> 00:09:22,400 Viverei debaixo de uma ponte se for preciso. 112 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Ouve. 113 00:09:25,600 --> 00:09:31,280 E se aproveitássemos ao máximo esta última noite no hotel? 114 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Está bem. 115 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Se achares bem. 116 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 - Claro. - Sim? 117 00:09:46,280 --> 00:09:48,200 Vais viver debaixo de que ponte? 118 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 - Construirei uma, se for preciso. - Pois. 119 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 Uma escola cheia de raparigas de boas famílias 120 00:10:08,200 --> 00:10:11,520 à espera de que o meu filho se digne olhar para elas 121 00:10:12,040 --> 00:10:14,480 e ele apaixona-se pela mulher da limpeza? 122 00:10:16,080 --> 00:10:17,920 Ela quer ser estilista. 123 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 É uma rapariga muito inteligente. 124 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 Conheço esse tipo de inteligência. 125 00:10:24,240 --> 00:10:26,960 Vi-a em todas as outras pequenas nulidades atrás dele. 126 00:10:28,400 --> 00:10:32,720 A Cayetana vai comportar-se e seguir o caminho que lhe foi traçado. 127 00:10:34,840 --> 00:10:36,160 Como sabe isso? 128 00:10:37,240 --> 00:10:42,080 Não será a primeira vez que dá o seu apoio incondicional a um namorado. 129 00:10:43,000 --> 00:10:45,320 Ela ficará com ele, dê por onde der. 130 00:10:46,160 --> 00:10:47,640 Só tem a ganhar com isso. 131 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 São minhas. 132 00:11:12,400 --> 00:11:13,360 De certeza? 133 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Sim. 134 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 Ena, Phillipe. 135 00:11:23,080 --> 00:11:24,800 São muito bons. 136 00:11:26,000 --> 00:11:28,480 Um príncipe estilista e hétero? 137 00:11:29,080 --> 00:11:31,760 Serias o meu espírito animal se não fosses um predador. 138 00:11:31,840 --> 00:11:33,000 Adeus! 139 00:11:33,960 --> 00:11:35,160 Não são meus. 140 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 De quem são? 141 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Caye, deixaste isto. 142 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 - Onde estavam? - Na impressora. 143 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Obrigada. Mais alguém os viu? 144 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 Não sei. 145 00:11:57,920 --> 00:11:58,760 Vi eu. 146 00:11:59,280 --> 00:12:02,160 Porquê? Receias que eu diga ao diretor 147 00:12:02,240 --> 00:12:04,960 que usas o equipamento escolar sem autorização? 148 00:12:06,200 --> 00:12:09,200 Não. Se te queres chibar, força. Não me importo. 149 00:12:09,720 --> 00:12:10,880 São muito bons. 150 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 A Ari também acha. 151 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 A sério? 152 00:12:15,600 --> 00:12:19,960 Pensei que eram dele e que não estavam mal para o capricho de um príncipe. 153 00:12:22,440 --> 00:12:23,400 Está bem. 154 00:12:45,440 --> 00:12:47,920 - O que foi? - Ele ouviu a mensagem de voz. 155 00:12:49,240 --> 00:12:50,600 - O Guzmán? - Sim. 156 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 Porque te querias encontrar? 157 00:12:54,520 --> 00:12:57,920 Ele quer surpreender-te e vai ao clube amanhã, não eu. 158 00:12:59,600 --> 00:13:03,040 Queres que tome uma posição e fá-lo-ei, mas pelo meu amigo. 159 00:13:03,840 --> 00:13:07,840 Não continuarei a encontrar-me em segredo e a apunhalá-lo pelas costas. 160 00:13:10,480 --> 00:13:11,640 O Guzmán ou eu. 161 00:13:12,320 --> 00:13:14,160 Toma tu uma posição, decide-te. 162 00:13:25,400 --> 00:13:27,760 Vais dar uma festa de Passagem de Ano. 163 00:13:27,840 --> 00:13:31,280 A imprensa estará lá e haverá uma sessão fotográfica. 164 00:13:31,360 --> 00:13:33,520 Convida os teus amigos todos. 165 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Leva a rapariga, se quiseres. 166 00:13:37,240 --> 00:13:38,200 A Cayetana. 167 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 O Benjamín informou-te. 168 00:13:44,720 --> 00:13:46,440 Gostas mesmo dela? 169 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Muito. 170 00:13:49,320 --> 00:13:52,520 Deste uma oportunidade às outras raparigas? 171 00:13:54,120 --> 00:13:55,680 Não quero as outras. 172 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 Quero-a a ela. 173 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 Está bem, vais apresentá-la formalmente na festa. 174 00:14:05,560 --> 00:14:08,920 Faz parte da tua campanha para limpar a minha imagem? 175 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 Não estamos juntos agora. 176 00:14:13,760 --> 00:14:16,160 Não podes reconquistar a tua camponesa? 177 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Não lhe chames isso. 178 00:14:18,840 --> 00:14:21,200 Quere-la de volta ou não? 179 00:14:24,560 --> 00:14:25,520 Sim, mãe. 180 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Então, faz o que tens de fazer. 181 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 O que te aconteceu aqui em Madrid? 182 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 Não te reconheço. 183 00:14:53,880 --> 00:14:55,160 O que é isto? 184 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 Vim visitar um amigo. 185 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 Não estou muito ocupado. 186 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 Queres uma Mahou? 187 00:15:01,080 --> 00:15:04,880 Pode ser. Na sala da lareira estaremos mais sossegados, está bem? 188 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 Temos um convidado. 189 00:15:15,120 --> 00:15:16,720 Apresento o Armando. 190 00:15:17,400 --> 00:15:20,560 Ex-aluno e presidente da associação de antigos alunos. 191 00:15:21,160 --> 00:15:25,720 Veio fazer o seu generoso donativo anual para o colégio 192 00:15:25,800 --> 00:15:27,360 e queria conhecer-vos. 193 00:15:27,440 --> 00:15:29,120 Mas já o conhecemos. 194 00:15:29,760 --> 00:15:31,600 Não é o teu amigo do concerto? 195 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 Sim. 196 00:15:36,120 --> 00:15:39,080 - São amigos? - Já nos encontrámos em bares. 197 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 Sim. Como estás? 198 00:15:41,520 --> 00:15:42,680 - Olá. - Como estás? 199 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 Sim, eu e o Patrick damo-nos bem 200 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 e não é da tua conta. 201 00:15:56,840 --> 00:15:59,000 Não sei se fazem tenção de ir mais longe. 202 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Não me importo, para ser sincero. 203 00:16:02,640 --> 00:16:07,280 Não estou a planear isso, mas obrigado pela indiferença. 204 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 Se eu não te conhecesse, diria que estás um pouco ciumento. 205 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Mas que raio? 206 00:16:17,600 --> 00:16:20,320 Conheço-te e digo que estás muito ciumento. 207 00:16:21,240 --> 00:16:23,200 Não são ciúmes. Estou preocupado. 208 00:16:24,560 --> 00:16:25,520 Desculpa? 209 00:16:28,280 --> 00:16:32,000 Omar, o Patrick aproxima-se de ti mal se chateia comigo… 210 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Não sei. 211 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 Fui eu que me aproximei do Patrick. 212 00:16:39,440 --> 00:16:41,800 Além do mais, deixaste-o na merda. 213 00:16:42,440 --> 00:16:44,400 Não tenho culpa de ele se ter iludido. 214 00:16:45,560 --> 00:16:48,440 Na verdade, tiveste um pouco de culpa. 215 00:16:49,560 --> 00:16:51,640 O Patrick é intenso, mas não é um imbecil. 216 00:16:52,760 --> 00:16:56,640 Omar, só te peço que não tenhas esperanças. 217 00:16:57,160 --> 00:16:59,800 Gostas dele, mas ele está em ressaca emocional. 218 00:17:03,880 --> 00:17:04,720 Omar! 219 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 Então, contigo estava caidinho, 220 00:17:08,080 --> 00:17:09,960 mas comigo é só pelo ego? 221 00:17:10,480 --> 00:17:11,680 Tens cá uma lata. 222 00:17:13,320 --> 00:17:14,800 Só estou preocupado contigo. 223 00:17:14,880 --> 00:17:18,200 Tens muita lata. Passas a vida a tomar decisões unilaterais, 224 00:17:18,280 --> 00:17:21,400 mas chateias-te se tentamos ultrapassar os danos que causas. 225 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 Não estou chateado. 226 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 És um invejoso, Ander. 227 00:17:25,720 --> 00:17:30,440 Não queres estar comigo nem com o Patrick, mas não gostas que continuemos sem ti. 228 00:17:32,320 --> 00:17:35,640 Se eu sou só teu amigo e o Patrick foi só um engate, 229 00:17:35,720 --> 00:17:37,920 porque não nos deixas sossegados? 230 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 Vai-te embora. Tenho de trabalhar. 231 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Sempre houve regras. 232 00:17:53,840 --> 00:17:56,160 Vocês acham que são mais rígidas agora. 233 00:17:56,240 --> 00:17:58,360 Eu digo que eram piores no meu tempo. 234 00:17:58,440 --> 00:18:02,640 As pessoas antes de mim diriam que eram piores e assim por diante. 235 00:18:02,720 --> 00:18:08,040 Duvido que, quando andavas em Las Encinas, fosse mesmo um bunker. 236 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 Era tudo muito rígido, acredita. 237 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 Era preciso fazer milagres para faltar às aulas. 238 00:18:16,000 --> 00:18:18,680 As coisas eram mais relaxadas com a diretora anterior, 239 00:18:18,760 --> 00:18:21,280 mas o meu pai está a pôr isto no bom caminho, não? 240 00:18:26,360 --> 00:18:28,440 Desculpem-me por um momento. 241 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Claro. 242 00:18:37,760 --> 00:18:38,800 Mencía. 243 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Sim? 244 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Estás bem? 245 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Estou ótima, Benjamín. Porquê? 246 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 - Não eras vegetariana? - Não estou a inventar nada. 247 00:18:50,720 --> 00:18:51,600 Tudo. 248 00:18:52,520 --> 00:18:54,160 Vou à casa de banho. 249 00:18:54,240 --> 00:18:55,680 O que lhe deu agora? 250 00:18:57,520 --> 00:19:00,400 Que caralho estás a fazer em minha casa? 251 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 - O teu pai convidou-me para almoçar. - Antes disso. 252 00:19:04,080 --> 00:19:06,120 Porque vieste a minha casa, porra? 253 00:19:06,200 --> 00:19:08,560 Vim dar-lhe o donativo anual. 254 00:19:11,120 --> 00:19:13,400 Armando, não me lixes. 255 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 Podias ter feito isso no colégio ou num bar. 256 00:19:16,320 --> 00:19:18,240 Porque vens a minha casa? 257 00:19:18,320 --> 00:19:20,440 - Para me foder? - Eu, foder-te? 258 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Como? 259 00:19:27,600 --> 00:19:30,840 Queres chantagear-me para me continuares a foder? 260 00:19:32,880 --> 00:19:36,120 Chateia-te assim tanto não me teres quando me queres? 261 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 Não se acaba uma relação por uma birra. 262 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 Não temos uma relação. 263 00:20:00,800 --> 00:20:02,520 Pareces tensa desde que o viste. 264 00:20:02,600 --> 00:20:04,320 Sou tensa por natureza. 265 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 O que se passa? 266 00:20:06,720 --> 00:20:08,280 Nada. Somos amigos. 267 00:20:09,320 --> 00:20:12,240 Uma menor e um aluno com o triplo da idade dela? 268 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 Já te dissemos, somos amigos dos copos. 269 00:20:17,480 --> 00:20:18,960 Vou voltar para a mesa, sim? 270 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 Filha. 271 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 O quê? 272 00:20:28,360 --> 00:20:30,920 Sei que a nossa comunicação é… 273 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 … inexistente. 274 00:20:34,480 --> 00:20:37,200 Quando existe, é uma declaração de guerra, mas… 275 00:20:39,720 --> 00:20:41,680 Acho que podes deduzir que… 276 00:20:43,600 --> 00:20:45,000 … mesmo que eu não te diga… 277 00:20:45,680 --> 00:20:50,160 Mais do que deduzir, sabes que, se algo se passa, 278 00:20:50,240 --> 00:20:54,160 estás preocupada com algo ou tens algum problema, podes dizer-me. 279 00:20:54,840 --> 00:20:56,360 E que, com um telefonema, 280 00:20:57,400 --> 00:20:58,680 posso livrar-me 281 00:20:59,920 --> 00:21:01,760 do que te preocupa. 282 00:21:01,840 --> 00:21:03,680 A ti e aos teus irmãos. 283 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 É bom saber isso. 284 00:21:09,880 --> 00:21:13,800 Se eu precisar desse telefonema, aviso. 285 00:21:13,880 --> 00:21:14,840 Está bem? 286 00:21:20,560 --> 00:21:22,760 Já falei de mais. É a vossa vez. 287 00:21:23,280 --> 00:21:25,120 O que farão depois da escola? 288 00:21:26,640 --> 00:21:27,960 Têm de entrar na associação. 289 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 Adorava juntar-me à associação de ex-alunos. 290 00:21:31,240 --> 00:21:34,840 Sim. O Armando pode apresentar-nos aos antigos colegas. 291 00:21:34,920 --> 00:21:35,880 Adoro boomers. 292 00:21:35,960 --> 00:21:38,880 - Só pensas nisso, Patrick. - Só penso em… 293 00:21:38,960 --> 00:21:42,640 Vou contar tudo ao meu pai e ele fode-te a vida para sempre. 294 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Sim, claro, mas… 295 00:21:45,360 --> 00:21:49,480 Quero fazer parte de uma associação de ex-alunos e… 296 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 Tudo? Incluindo o que fazias quando nos conhecemos? 297 00:21:52,720 --> 00:21:54,760 Aceita. És minha. 298 00:21:59,280 --> 00:22:00,440 Que chato. 299 00:22:01,640 --> 00:22:03,000 Que tal, Armando? 300 00:22:04,200 --> 00:22:06,040 Espero que tudo te agrade. 301 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 Tudo perfeito, Benjamín. Obrigado. 302 00:22:09,960 --> 00:22:11,480 Os meus filhos portam-se bem? 303 00:22:12,080 --> 00:22:14,440 Parece que se deram muito bem. 304 00:22:15,480 --> 00:22:16,920 São encantadores. 305 00:22:19,240 --> 00:22:20,080 Um brinde. 306 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 - Claro. - Sim. 307 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 - Não com água. Dá azar. - Não com água, Benjamín. 308 00:22:24,840 --> 00:22:26,080 É o que há. 309 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 QUERO VER-TE ESTA NOITE 310 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 A QUE HORAS VAMOS PARA O HOTEL? 311 00:23:35,040 --> 00:23:37,840 DESCULPA, REBE. NÃO POSSO IR. 312 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 DESCULPA, REBE. NÃO POSSO IR. 313 00:24:09,680 --> 00:24:10,600 Sim? 314 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 - Olá. - Olá. 315 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Posso entrar? 316 00:24:14,640 --> 00:24:16,160 Sim. Entra. 317 00:24:17,960 --> 00:24:23,240 É que… a minha mãe decidiu vir passar o Natal aqui comigo. 318 00:24:24,440 --> 00:24:26,920 E como não pode ter a agenda vazia, 319 00:24:27,520 --> 00:24:30,040 marcou uma reunião com jovens empresários 320 00:24:30,120 --> 00:24:33,000 para estreitar os laços comerciais. 321 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 Que bom. Viva… 322 00:24:39,840 --> 00:24:42,680 Disse-lhe para convidar o nosso designer seminal. 323 00:24:46,760 --> 00:24:47,880 O Sadelagu? 324 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 Então… Ena! O Sadelagu vai à festa? 325 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 Sim. 326 00:24:54,840 --> 00:25:00,200 Não sei. Achei que gostarias de o conhecer e mostrar-lhe os teus esboços. 327 00:25:03,080 --> 00:25:05,280 Estás a gozar. 328 00:25:05,800 --> 00:25:06,640 Não. 329 00:25:07,240 --> 00:25:08,680 Tens talento, Caye. 330 00:25:16,560 --> 00:25:19,280 Muito obrigada. Nem sei o que dizer. 331 00:25:20,280 --> 00:25:21,200 Não digas nada. 332 00:25:28,360 --> 00:25:30,000 A sério, muito obrigada. 333 00:25:30,520 --> 00:25:32,920 Então, vens? 334 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 E o traje? 335 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 Olá. Boa noite. 336 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 Cayetana Grajera. 337 00:25:43,440 --> 00:25:44,320 Obrigada. 338 00:26:01,480 --> 00:26:03,560 Acho que vos vou deixar sossegados. 339 00:26:04,160 --> 00:26:05,480 O vosso pai? 340 00:26:05,560 --> 00:26:07,440 Anda a cumprimentar pessoas. 341 00:26:15,720 --> 00:26:16,560 Olá. 342 00:26:17,280 --> 00:26:18,240 Christian Dior? 343 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Grajera Pando. 344 00:26:21,400 --> 00:26:22,960 - Ena! - Pois! 345 00:26:27,160 --> 00:26:30,520 Nunca pensei conhecer o Sadelagu num ambiente tão conservador. 346 00:26:31,720 --> 00:26:34,560 Os sonhos realizam-se de fato cinzento e copo sem pé. 347 00:26:36,960 --> 00:26:37,800 Olha. 348 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 - É ele? - Sim. 349 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 - A sério? - Vou buscá-lo, sim? 350 00:26:47,160 --> 00:26:48,120 Está bem. 351 00:26:56,200 --> 00:26:58,840 Metes-te na boca do lobo para conseguir o que queres. 352 00:26:59,480 --> 00:27:01,520 Ele convidou-me sem eu pedir. 353 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 Pois. 354 00:27:03,520 --> 00:27:07,080 E deixar os esboços onde ele os pudesse ver foi coincidência? 355 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 Sim, Ari. Foi coincidência. 356 00:27:13,880 --> 00:27:16,400 Depressa ultrapassaste as tuas dúvidas sobre ele. 357 00:27:21,040 --> 00:27:22,480 Não és nenhuma tola, 358 00:27:23,240 --> 00:27:24,640 mas és estúpida. 359 00:27:25,440 --> 00:27:26,400 E uma arrivista. 360 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 És uma arrivista estúpida. 361 00:28:09,880 --> 00:28:10,720 Merda. 362 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 O que fazes aqui? 363 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 Dás-nos licença? 364 00:28:28,920 --> 00:28:29,920 Gostas? 365 00:28:31,240 --> 00:28:33,600 É muito bom. Nunca tinha provado. 366 00:28:36,560 --> 00:28:39,520 Então, foi a moda. 367 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 - A moda uniu-vos, certo? - Sim. 368 00:28:44,960 --> 00:28:46,720 E a nossa admiração por si. 369 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 Por ti! Peço desculpa. 370 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 Não consigo evitar. 371 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 Conhecer-te é um sonho realizado. 372 00:28:57,440 --> 00:28:59,280 Põe na minha conta. Quarto 973. 373 00:29:00,880 --> 00:29:01,840 Pago eu. 374 00:29:03,600 --> 00:29:04,480 Desculpa. 375 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 Tens cinco minutos? Gostaria de te mostrar alguns esboços. 376 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Claro. 377 00:29:13,200 --> 00:29:14,120 A sério? 378 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 Tenho todo o tempo do mundo para ti. 379 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Mas preferia vê-los no meu quarto. 380 00:29:22,720 --> 00:29:24,880 É mais confortável, mais sossegado. 381 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 O que achas? 382 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Porque estás com ele? 383 00:29:39,920 --> 00:29:41,600 Rebe, depois explico. 384 00:29:41,680 --> 00:29:43,120 Depois, como? 385 00:29:44,000 --> 00:29:46,520 É a tua forma de me dizeres que acabaste com ele? 386 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Mencía. 387 00:29:51,440 --> 00:29:52,920 Vai-te embora, por favor. 388 00:29:53,640 --> 00:29:54,600 Anda. 389 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Não sobes? 390 00:30:29,000 --> 00:30:31,080 Uma porra que me vou embora. 391 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 Mencía, vamos. 392 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Mencía, o que se passa? 393 00:31:02,280 --> 00:31:04,880 Prefiro enviar os meus esboços ao teu atelier 394 00:31:04,960 --> 00:31:06,640 e falamos quando puderes. 395 00:31:33,600 --> 00:31:34,480 Pessoal! 396 00:31:35,120 --> 00:31:37,200 Os convites para o réveillon. 397 00:31:45,800 --> 00:31:48,600 Estou ansioso por começar o novo ano contigo. 398 00:31:51,080 --> 00:31:51,960 Samu. 399 00:31:55,640 --> 00:31:57,200 Não percebo, Mencía. 400 00:31:57,280 --> 00:32:00,720 Acabaste com ele naquela manhã e apanho-vos juntos à noite? 401 00:32:09,680 --> 00:32:12,720 Eu sou assim. Caprichosa e impulsiva. 402 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Ander. 403 00:32:26,160 --> 00:32:29,680 Talvez seja verdade que só nos juntámos para o apagar. 404 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 Então, vamos apagá-lo. 405 00:32:37,240 --> 00:32:38,120 O quê? 406 00:32:38,840 --> 00:32:40,400 Os vossos convites. 407 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 QUERO COMEÇAR O ANO CONTIGO. PHILLIPE. 408 00:32:57,800 --> 00:32:59,400 Quanto cobras, Cayetana? 409 00:32:59,920 --> 00:33:01,920 Para desenhar um vestido, não lavar o chão. 410 00:33:02,000 --> 00:33:05,840 Quero um vestido para a Passagem de Ano e quero estar espetacular. 411 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Preciso de fazer as contas. 412 00:33:10,000 --> 00:33:11,240 Dois mil? 413 00:33:11,760 --> 00:33:12,960 Fora o tecido. 414 00:33:14,400 --> 00:33:15,600 A que propósito? 415 00:33:17,520 --> 00:33:18,480 Tens talento. 416 00:33:19,720 --> 00:33:20,640 E dignidade. 417 00:33:24,360 --> 00:33:27,240 Os 2 mil são dedutíveis como doação de caridade? 418 00:33:28,920 --> 00:33:30,800 Não te suporto mesmo. 419 00:33:31,760 --> 00:33:35,680 Quero o teu talento, não a tua amizade. Aceitas ou não? 420 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 Já te digo as ideias. 421 00:33:38,720 --> 00:33:39,920 Tens três dias. 422 00:33:40,000 --> 00:33:41,280 Dois chegam. 423 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Quero um bónus de 10 % por cada 500 likes. 424 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 Cinco por cento. 425 00:33:56,160 --> 00:33:57,680 - Não. - Omar. 426 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 - Já disse que não. - Sim! 427 00:33:59,120 --> 00:34:00,680 Vá lá. 428 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Não vamos fazer sexo aqui. Nem pensar. 429 00:34:03,360 --> 00:34:05,720 Não, é um feitiço para o exorcizar. 430 00:34:05,800 --> 00:34:07,560 Um feitiço, uma ova. 431 00:34:18,000 --> 00:34:18,880 Ander? 432 00:34:19,840 --> 00:34:21,120 Qual Ander? 433 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Esqueceste-o ou não? 434 00:34:35,240 --> 00:34:36,120 Bem… 435 00:34:37,480 --> 00:34:38,400 Pouco a pouco. 436 00:34:41,960 --> 00:34:44,080 Acredita que o Ander não é indelével. 437 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Querida… 438 00:35:25,960 --> 00:35:26,840 Sabes 439 00:35:27,720 --> 00:35:30,720 uma das mil coisas que temos em comum? 440 00:35:32,840 --> 00:35:39,080 Não importa se as pessoas de quem gostamos nos magoem vezes sem conta. 441 00:35:40,000 --> 00:35:42,160 Nunca nos afastamos. 442 00:35:42,240 --> 00:35:45,640 Levamos murros no estômago e continuamos a apanhar… 443 00:35:47,240 --> 00:35:50,160 Pelos entes queridos, fazemos o que for preciso. 444 00:35:50,800 --> 00:35:53,240 O que for preciso. 445 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 Sabes o que não temos em comum? 446 00:35:56,360 --> 00:35:58,680 Sou o tipo de pessoa que espera 447 00:35:59,400 --> 00:36:03,880 que aprendam da maneira mais difícil e voltem com o rabo entre as pernas. 448 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 Mas tu não. 449 00:36:09,280 --> 00:36:13,240 Não consegues ficar indiferente se achas que se vão magoar. 450 00:36:15,040 --> 00:36:17,480 Não paras nem desistes. 451 00:36:20,640 --> 00:36:22,480 Gosto muito disso em ti. 452 00:36:26,280 --> 00:36:28,520 Talvez sejas uma versão melhor de mim. 453 00:36:32,760 --> 00:36:33,920 Mas só talvez. 454 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 Anda cá. 455 00:37:07,760 --> 00:37:08,840 Entra. 456 00:37:09,800 --> 00:37:10,920 Então, são colegas? 457 00:37:11,000 --> 00:37:12,840 Sim, estamos na mesma turma. 458 00:37:12,920 --> 00:37:14,800 - Sou o Patrick. - Muito bem. 459 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 Ele está? 460 00:37:16,080 --> 00:37:19,080 - Sim, vou buscá-lo. - Está bem, obrigado. 461 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Olá, jeitoso. 462 00:37:46,640 --> 00:37:47,560 Patrick? 463 00:37:48,760 --> 00:37:51,480 Patrick, acho que me ligaste sem querer. 464 00:37:55,000 --> 00:37:58,240 Querido, o teu amigo Patrick veio ver-te. 465 00:38:02,000 --> 00:38:02,840 O Patrick? 466 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Sim, está lá em baixo. 467 00:38:05,800 --> 00:38:06,680 O que é isto? 468 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 Falamos depois. 469 00:38:28,240 --> 00:38:29,680 Ander, como estás? 470 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 Mas que raio? 471 00:38:32,960 --> 00:38:34,400 Podemos falar um minuto? 472 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 Ander, não percebes. 473 00:38:37,360 --> 00:38:40,720 Achas que o mundo gira à tua volta, mas não. 474 00:38:41,400 --> 00:38:44,480 Estou com o Omar porque gosto dele a sério. 475 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 Se isso te chateia, 476 00:38:46,880 --> 00:38:49,080 talvez sejas tu quem ficou encalhado. 477 00:38:50,160 --> 00:38:52,040 Estou feliz por estarem juntos, 478 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 desde que não o magoes. O Omar não é como eu. 479 00:38:56,600 --> 00:38:59,040 Eu sei. É por isso que gosto dele. 480 00:39:01,000 --> 00:39:05,120 Quero dizer que o podes magoar a sério porque ele gosta de ti. 481 00:39:05,200 --> 00:39:06,800 Espero que também gostes dele. 482 00:39:07,600 --> 00:39:09,640 Ele não é só um caso. 483 00:39:12,200 --> 00:39:13,400 Ao contrário de mim? 484 00:39:14,840 --> 00:39:16,920 Fui só o remédio 485 00:39:17,000 --> 00:39:20,160 para te livrares do cheiro do Omar com sexo casual e beijos. 486 00:39:21,480 --> 00:39:23,440 Fica descansado, não sou como tu. 487 00:39:24,480 --> 00:39:27,520 Só espero conseguir fazê-lo sentir-se tão bem como ele a mim. 488 00:39:28,280 --> 00:39:31,240 Olha, desculpa se te magoei, está bem? 489 00:39:33,000 --> 00:39:34,960 Pensei que era claro que era só sexo. 490 00:39:35,040 --> 00:39:37,400 Pelo menos para mim, ficou muito claro. 491 00:39:38,000 --> 00:39:40,240 Nunca duvidei do que sinto pelo Omar. 492 00:39:40,760 --> 00:39:42,360 Na verdade, quando melhorei, 493 00:39:43,040 --> 00:39:46,120 não dei a volta ao mundo de mochila só para estar com ele. 494 00:39:47,040 --> 00:39:48,320 Sempre o amei. 495 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 E sempre amarei. 496 00:39:52,600 --> 00:39:53,920 Não brinques com ele, 497 00:39:54,440 --> 00:39:55,480 não o manipules 498 00:39:56,400 --> 00:39:57,680 e, acima de tudo, 499 00:39:58,480 --> 00:40:00,200 não te atrevas a magoá-lo. 500 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 Está à vontade. 501 00:40:10,800 --> 00:40:12,280 Responde ao WhatsApp. 502 00:40:13,480 --> 00:40:16,560 Vou sair do caminho para sempre. Prometo. 503 00:40:21,200 --> 00:40:22,040 Foda-se! 504 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 Que cara é essa? 505 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Não é nada. 506 00:40:47,520 --> 00:40:50,160 Querido, quando me vais contar o que se passa? 507 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 Não suporto quando te fechas assim. 508 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 ANTES DE EU IR: MÃE, GUZMÁN, OMAR 509 00:41:04,040 --> 00:41:05,040 Obrigado. 510 00:41:17,760 --> 00:41:18,720 - Então? - É bom. 511 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 Não querias por não ser francês. 512 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 - Sim. - Sim. 513 00:41:23,000 --> 00:41:25,360 É delicioso. Devias tê-lo na tua festa. 514 00:41:26,280 --> 00:41:29,640 Há outra coisa que eu gostaria de ter na festa. 515 00:41:30,720 --> 00:41:33,000 Ou melhor, outra pessoa. 516 00:41:36,240 --> 00:41:37,560 Adoraria que viesses. 517 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Eu vou. 518 00:41:40,840 --> 00:41:42,760 Sim, mas… comigo. 519 00:41:44,800 --> 00:41:46,320 Parece coisa de casal. 520 00:41:46,840 --> 00:41:47,720 Sim. 521 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 É. 522 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Mas nós somos só amigos. 523 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 Amigos ex-namorados. 524 00:41:57,640 --> 00:41:59,120 Às vezes, os ex-namorados 525 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 voltam a estar juntos no Natal. 526 00:42:05,120 --> 00:42:07,080 Não digas que não pensaste nisso. 527 00:42:08,560 --> 00:42:09,400 Não. 528 00:42:10,440 --> 00:42:13,400 Aconteceu uma coisa fantástica e só estou a pensar nisso. 529 00:42:13,480 --> 00:42:17,520 Bem, adorava que a partilhasses comigo. 530 00:42:18,480 --> 00:42:19,680 Estou a partilhá-la. 531 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 As coisas não estão bem como estão? 532 00:42:32,200 --> 00:42:33,720 Sim, claro. 533 00:42:37,280 --> 00:42:39,080 Mas podias mudar de ideias. 534 00:42:39,680 --> 00:42:41,680 Só nos estamos a beijar. 535 00:42:42,880 --> 00:42:44,360 E nem sei porquê. 536 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Olha, é melhor se… Porra. 537 00:42:51,680 --> 00:42:52,520 Chega. 538 00:42:53,040 --> 00:42:53,920 Espera. 539 00:42:55,160 --> 00:42:56,120 Para. 540 00:42:56,760 --> 00:42:57,640 O que foi? 541 00:42:58,480 --> 00:42:59,760 É melhor não. 542 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 Porque não? 543 00:43:02,360 --> 00:43:04,640 Vamos ser amigos. Fica aí que eu fico aqui. 544 00:43:06,280 --> 00:43:08,160 Mas, Caye, nunca tive tanta certeza. 545 00:43:09,360 --> 00:43:10,800 Pois, como eu. 546 00:43:10,880 --> 00:43:14,920 Já não te vejo como um ídolo. Não estou caída por ti. 547 00:43:16,160 --> 00:43:18,320 E se o ídolo estiver caído por ti? 548 00:43:22,000 --> 00:43:23,440 A sério, não quero. 549 00:43:23,520 --> 00:43:26,040 É melhor sermos só amigos. 550 00:43:26,760 --> 00:43:27,680 Phillipe, para. 551 00:43:27,760 --> 00:43:28,880 Para. 552 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 A sério. Para. 553 00:43:30,960 --> 00:43:33,160 Gostas de ter poder sobre mim. 554 00:43:33,240 --> 00:43:35,040 - O quê? - Todas gostam. 555 00:43:35,920 --> 00:43:38,160 Como assim? Para. 556 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Para, Phillipe. Larga-me. 557 00:43:40,960 --> 00:43:43,520 Não quero. Larga-me. A sério, Phillipe. 558 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 Por favor, larga-me! 559 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Não, Phillipe! Não quero! Larga-me! 560 00:43:53,920 --> 00:43:54,840 Merda. 561 00:43:55,480 --> 00:43:56,440 Cayetana! 562 00:44:29,800 --> 00:44:31,120 A minha namorada está aqui. 563 00:44:31,920 --> 00:44:33,920 Desculpa o atraso à minha surpresa. 564 00:44:34,000 --> 00:44:36,760 Bloquearam a entrada para podar em pleno dezembro. 565 00:44:36,840 --> 00:44:38,320 Não me esperavas? 566 00:44:44,320 --> 00:44:45,160 Obrigada. 567 00:44:45,240 --> 00:44:46,840 - Está tudo bem? - Sim. 568 00:44:48,240 --> 00:44:49,640 - De certeza? - Sim. 569 00:44:50,160 --> 00:44:52,080 Ótimo. Para que é esse prato? 570 00:44:53,120 --> 00:44:54,480 Vou pedir que o tirem. 571 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Não trabalhas hoje? 572 00:45:02,600 --> 00:45:04,760 Não o cancelaste? 573 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 Cancelar, como? 574 00:45:12,160 --> 00:45:13,240 Samuel, senta-te. 575 00:45:14,560 --> 00:45:16,240 Como assim, "senta-te"? 576 00:45:17,080 --> 00:45:18,680 Ari, o que se passa? 577 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 Guzmán… 578 00:45:29,520 --> 00:45:31,920 O Samuel e eu temos estado juntos. 579 00:45:32,520 --> 00:45:33,960 O que significa isso? 580 00:45:48,880 --> 00:45:50,680 Foi o Guzmán ou não? 581 00:45:57,200 --> 00:45:58,040 Samuel. 582 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Estás a ouvir? 583 00:46:02,880 --> 00:46:04,280 Lamento esta situação, 584 00:46:04,360 --> 00:46:07,160 mas o que tenho com o Samuel não é um caso. 585 00:46:11,120 --> 00:46:13,040 Samuel, estou apaixonada por ti. 586 00:46:13,560 --> 00:46:15,240 E não te quero deixar. 587 00:46:20,640 --> 00:46:22,200 Também estou apaixonada por ti. 588 00:46:23,360 --> 00:46:24,680 Guzmán, olha para mim. 589 00:46:25,520 --> 00:46:27,320 Também não te quero deixar. 590 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Olha para mim. 591 00:46:33,360 --> 00:46:36,120 Neste momento, devem achar que sou louca. 592 00:46:37,480 --> 00:46:38,520 Mas eu acho 593 00:46:39,320 --> 00:46:41,040 que seria louca 594 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 se desistisse de um de vocês. 595 00:48:44,440 --> 00:48:47,560 Legendas: Rodrigo Vaz