1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 Sa du ikke at Omar jobbet sent? 3 00:01:23,880 --> 00:01:24,800 Han sa det. 4 00:01:25,480 --> 00:01:26,560 Faen. 5 00:01:31,240 --> 00:01:34,520 Hva gjør du? Han legger seg ikke før om en halvtime. 6 00:01:34,600 --> 00:01:37,200 Denne situasjonen stresser meg. 7 00:01:41,200 --> 00:01:42,880 Hvordan tror du jeg har det? 8 00:01:43,880 --> 00:01:47,680 Det er jeg som lyver og sjonglerer alt for å se deg. 9 00:01:50,800 --> 00:01:53,320 Tror du ikke jeg vil se deg om dagen? 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Ta en drink med deg eller kysse deg når jeg ser deg i timen? 11 00:01:58,400 --> 00:01:59,320 Jeg vet ikke. 12 00:02:00,600 --> 00:02:01,800 Har du lyst til det? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,400 Spiller det noen rolle? 14 00:02:05,920 --> 00:02:09,560 Har du tenkt på hva jeg føler når du legger planer med Guzmán? 15 00:02:09,640 --> 00:02:11,320 Når alt jeg får er smulene? 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 Så for deg er dette bare smuler? 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,800 -Nei da. -Hva er det da? 18 00:02:18,520 --> 00:02:20,200 Jeg vet ikke. Det får du si. 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,480 Du bestemmer når. Du kommer og går. Alt er opp til deg. 20 00:02:24,560 --> 00:02:29,000 Selvsagt er det opp til meg. Det er jeg som gjør og sier alt. 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,520 Du venter på at andre gjør alt for deg. 22 00:02:32,840 --> 00:02:35,320 Som da faren min skaffet deg ny jobb. 23 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 Hvorfor nevner du det? 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,840 Fordi du alltid venter på at andre skal bestemme for deg. 25 00:02:45,400 --> 00:02:47,160 Våkn opp, for pokker. 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 Du har klar bane. 27 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Du også. 28 00:03:05,800 --> 00:03:10,440 På tide å ta stilling. Eller slutte å stille krav til meg. 29 00:03:44,320 --> 00:03:48,720 SYKEHUS 30 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 Gjorde du det, Samuel? 31 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 Jeg gjorde ikke Ari noe. 32 00:03:55,520 --> 00:03:59,000 Vet du hvem som gjorde det? 33 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 God morgen, Benjamín. 34 00:04:33,640 --> 00:04:36,080 God morgen, Deres Høyhet. Velkommen. 35 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Bli med meg… 36 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 Vi sees senere. 37 00:04:41,960 --> 00:04:45,360 ARI, BEKLAGER. JEG VISSTE IKKE HVORDAN JEG SKULLE REAGERE. 38 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 God morgen, Samu. 39 00:04:47,520 --> 00:04:50,560 -Hei, slapp av. Faen. -Vent. 40 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 Hva? Puttet du amfetamin i kaffen? 41 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 -Nei, hvordan det? -Hei, har du sett Ari? 42 00:04:55,400 --> 00:04:58,240 Hva? Hva mener du? 43 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 -Hva er det med deg, Samu? -Hæ? 44 00:05:01,000 --> 00:05:04,400 Si at du møter henne på Club del Lago i morgen kveld. 45 00:05:04,480 --> 00:05:08,280 -Hvorfor skal jeg tekste Ari? -Jeg vil overraske henne. 46 00:05:08,800 --> 00:05:11,000 Si at det gjelder debattlaget. 47 00:05:11,080 --> 00:05:12,680 Hva skal jeg skrive? 48 00:05:12,760 --> 00:05:13,640 Takk. 49 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 Fy faen. 50 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 SEES I MORGEN KVELD PÅ CLUB DEL LAGO. 51 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 -Ok, ferdig. -Hun svarer. 52 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Hun skriver tilbake. 53 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 -La meg se. -Hva? 54 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 Sjekk. Hun svarte nettopp. 55 00:05:39,120 --> 00:05:41,760 HVA SNAKKER DU OM? CLUB DEL LAGO? DEBATT? 56 00:05:41,840 --> 00:05:44,400 Insister. Si at dere må møtes utenom skolen. 57 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 -Kom igjen, insister. -Greit. 58 00:05:56,720 --> 00:06:00,880 JEG VIL MØTES UTENOM SKOLEN, SÅ VI KAN FORBEREDE OSS GODT. 59 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 -Hun sender en talebeskjed. -Akkurat. 60 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 La meg se. 61 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 -Hun svarte. -Vent litt. 62 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 -Talebeskjeden er til meg! -Det er min mobil! 63 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 -Hva? -Var det alt? Er det alt du har å si? 64 00:06:14,320 --> 00:06:16,480 Som om gårskvelden aldri skjedde? 65 00:06:17,480 --> 00:06:21,040 Gårskvelden? Hva skjedde i går kveld? 66 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 Vel, jeg mener… 67 00:06:27,640 --> 00:06:33,080 Hun snakker om debatten. Vi kranglet. Hun vil be om unnskyldning. 68 00:06:33,160 --> 00:06:36,560 Jeg vet ikke hva som skjer med deg, men hør etter. 69 00:06:36,640 --> 00:06:39,360 Bare sørg for at hun dukker opp. Takk, kompis. 70 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 Jesus Kristus. 71 00:06:57,560 --> 00:07:01,640 -Du har vært fjern siden Ambar-konserten. -Du savnet meg jo ikke. 72 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 -Pokker ta, Patrick. -Hva? 73 00:07:07,440 --> 00:07:09,560 Jeg hadde det kjempegøy. Takk. 74 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Så fint. 75 00:07:29,160 --> 00:07:31,000 Jeg kjenner det blikket. 76 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 Jeg har selv hatt det for ofte. 77 00:07:36,000 --> 00:07:38,120 Jeg er dum og lar meg rive med. 78 00:07:38,200 --> 00:07:39,520 Du er ikke dum. 79 00:07:40,920 --> 00:07:43,160 Vi har alle vært gale etter noen. 80 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 -Eller noe. -Nei. 81 00:07:46,000 --> 00:07:46,880 Ikke jeg. 82 00:07:48,200 --> 00:07:49,760 Jeg bestemmer alltid hvem, 83 00:07:50,480 --> 00:07:52,280 hvor mye og hvor lenge. 84 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Så flott. 85 00:07:56,400 --> 00:07:58,240 Men Ander er mye å hanskes med. 86 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 Er han med deg, føler du deg helt topp. 87 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 Men kaster han deg til side… 88 00:08:20,040 --> 00:08:21,920 Kom igjen, opp med haka. 89 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 Snart er du som limt til ræva vår igjen. 90 00:08:35,520 --> 00:08:38,480 Hei, jeg har tenkt. 91 00:08:39,200 --> 00:08:43,520 Kanskje det er på tide at du forlater Armandos rom? 92 00:08:44,040 --> 00:08:46,440 Hvorfor? Han har vel ikke noe imot det? 93 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 Nei, men… 94 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 Jeg vet ikke. 95 00:08:51,480 --> 00:08:55,160 Jeg vil ikke ha noe med ham å gjøre lenger. 96 00:08:55,240 --> 00:08:56,160 Skjønner du? 97 00:08:56,240 --> 00:09:00,760 Ser du? Jeg visste at han dro fra konserten fordi dere kranglet. 98 00:09:00,840 --> 00:09:03,880 -Hva gjorde han? Jeg knuser trynet hans. -Ingenting. 99 00:09:03,960 --> 00:09:06,480 Han blir irriterende og intens. 100 00:09:09,720 --> 00:09:10,760 Slapp av. 101 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Mamma smeller nok ikke døra i trynet mitt. 102 00:09:17,200 --> 00:09:19,840 Men ber hun meg velge, vet jeg hva jeg gjør. 103 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 Jeg bor under en bro om jeg må. 104 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Hei. 105 00:09:25,600 --> 00:09:31,280 Hva om du og jeg utnytter vår siste kveld på hotellrommet? 106 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Greit. 107 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Hvis det er greit for deg. 108 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 -Ja, selvsagt. -Er det? 109 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 Hvilken bro vil du bo under? 110 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 -Jeg bygger en hvis jeg må. -Ja, liksom. 111 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 En skole full av jenter fra gode familier 112 00:10:08,200 --> 00:10:11,520 som alle venter på at sønnen min skal se på dem, 113 00:10:12,040 --> 00:10:14,240 og han faller for vaktmesteren? 114 00:10:16,080 --> 00:10:17,920 Hun vil bli motedesigner. 115 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 Hun er ei begavet og intelligent jente. 116 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 Jeg kjenner den slags intelligens. 117 00:10:24,240 --> 00:10:26,960 Jeg har sett det i alle de andre nullene. 118 00:10:28,400 --> 00:10:32,720 Cayetana vil oppføre seg og holde seg til sin sti. 119 00:10:34,840 --> 00:10:36,160 Hvordan vet du det? 120 00:10:37,240 --> 00:10:42,080 Hun har vist ubetinget støtte for kjærestene sine før. 121 00:10:43,000 --> 00:10:45,560 Hun stiller opp for ham samme hva som skjer. 122 00:10:46,240 --> 00:10:47,640 Hun har alt å vinne. 123 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 De er mine. 124 00:11:12,400 --> 00:11:13,360 Er du sikker? 125 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Ja. 126 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 Jøss, Phillipe. 127 00:11:23,080 --> 00:11:25,320 Disse er gode. Veldig bra. 128 00:11:26,000 --> 00:11:28,480 En prins som er designer og hetero? 129 00:11:29,080 --> 00:11:33,000 Du ville vært en mytisk skapning om du ikke var et rovdyr. Farvel. 130 00:11:33,960 --> 00:11:35,160 Disse er ikke mine. 131 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 Hvem sine er de? 132 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Caye, du glemte disse. 133 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 -Hvor var de? -På skriveren. 134 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Takk. Var det noen som så dem? 135 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 Jeg vet ikke. 136 00:11:57,920 --> 00:11:58,760 Jeg så dem. 137 00:11:59,280 --> 00:12:04,960 Hva? Redd for at jeg skal si til rektor at du bruker skoleutstyr uten tillatelse? 138 00:12:06,200 --> 00:12:09,640 Nei. Vil du sladre, så gjør det. Det blåser jeg i. 139 00:12:09,720 --> 00:12:10,880 De er veldig gode. 140 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 Det synes Ari også. 141 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 Er det sant? 142 00:12:15,600 --> 00:12:17,280 Jeg trodde de var hans. 143 00:12:17,360 --> 00:12:20,600 Ikke verst til å være noe en prins tegnet på et innfall. 144 00:12:22,440 --> 00:12:23,400 Ok. 145 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 -Hva er det? -Han hørte talebeskjeden din. 146 00:12:49,240 --> 00:12:50,600 -Guzmán? -Ja. 147 00:12:52,600 --> 00:12:54,520 Hvorfor sa du at du ville møtes? 148 00:12:54,600 --> 00:12:57,920 Han vil overraske deg. Han skal på klubben i morgen. 149 00:12:59,680 --> 00:13:03,280 Du vil at jeg skal ta stilling, og jeg gjør det. For min venn. 150 00:13:03,840 --> 00:13:07,840 Jeg kan ikke fortsette å møte deg og dolke ham i ryggen. 151 00:13:10,480 --> 00:13:14,160 Det er enten Guzmán eller meg. Nå må du bestemme deg. 152 00:13:24,880 --> 00:13:27,320 Du skal holde en nyttårsfest. 153 00:13:27,840 --> 00:13:31,280 Media kommer, og det blir en fotoseanse. 154 00:13:31,360 --> 00:13:33,520 Inviter alle vennene dine. 155 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Du kan ta med den jenta om du vil. 156 00:13:37,240 --> 00:13:38,200 Cayetana. 157 00:13:41,400 --> 00:13:43,320 Så Benjamín har fortalt deg alt. 158 00:13:44,720 --> 00:13:46,440 Liker du henne virkelig? 159 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Veldig. 160 00:13:49,320 --> 00:13:52,520 Har du gitt andre jenter en sjanse? 161 00:13:54,120 --> 00:13:55,840 Jeg vil ikke ha andre jenter. 162 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 Jeg vil ha henne. 163 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 Greit, du introduserer henne formelt på festen. 164 00:14:05,560 --> 00:14:09,120 En del av kampanjen for å rydde opp i imaget mitt, ikke sant? 165 00:14:10,960 --> 00:14:16,160 -Vi er ikke sammen akkurat nå. -Kan du ikke vinne bondepiken din tilbake? 166 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Ikke kall henne det. 167 00:14:18,840 --> 00:14:21,600 Vil du ha henne tilbake eller ikke? 168 00:14:24,560 --> 00:14:25,520 Ja, mamma. 169 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Så gjør det du må. 170 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 Hva har skjedd med deg her i Madrid? 171 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 Jeg kjenner deg ikke igjen. 172 00:14:53,880 --> 00:14:55,160 Hva er dette for noe? 173 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 Jeg besøker en venn. 174 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 Jeg er ikke så opptatt. 175 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 Vil du ha en øl? 176 00:15:01,080 --> 00:15:04,880 Ja. I rommet med peisen, hvor det er stillere, ok? 177 00:15:15,120 --> 00:15:16,720 Dette er Armando. 178 00:15:17,400 --> 00:15:21,080 Tidligere Las Encinas-elev og president i alumniforeningen. 179 00:15:21,160 --> 00:15:25,720 Han er her for å gi sitt sjenerøse årlige bidrag til skolen, 180 00:15:25,800 --> 00:15:27,360 og han ville møte dere. 181 00:15:27,440 --> 00:15:31,360 Men vi kjenner ham alt. Er ikke han vennen din fra konserten? 182 00:15:33,040 --> 00:15:34,120 Jo. 183 00:15:36,120 --> 00:15:39,080 -Er dere venner? -Vi har møtt hverandre på barer. 184 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 Ja. Hvordan går det? 185 00:15:41,520 --> 00:15:42,840 -Hei. -Hvordan går det? 186 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 Ja, Patrick og jeg kommer godt overens. 187 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 Og nei, det angår deg ikke. 188 00:15:56,840 --> 00:16:00,920 Jeg vet ikke om du vil gå videre. Jeg bryr meg ærlig talt ikke. 189 00:16:02,640 --> 00:16:07,280 Jeg har ingen planer om det, men takk for din likegyldighet. 190 00:16:11,160 --> 00:16:15,080 Hvis jeg ikke kjente deg bedre, ville jeg sagt at du er litt sjalu. 191 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Hva pokker? 192 00:16:17,600 --> 00:16:20,680 Jeg kjenner deg veldig godt, og du er veldig sjalu. 193 00:16:21,360 --> 00:16:23,120 Ikke sjalu. Bekymret. 194 00:16:24,560 --> 00:16:25,520 Hva for noe? 195 00:16:28,280 --> 00:16:32,000 Patrick nærmer seg deg to sekunder etter å ha vært sint på meg. 196 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Jeg vet ikke. 197 00:16:37,440 --> 00:16:41,800 Det var jeg som nærmet meg Patrick. Han var et vrak. 198 00:16:42,440 --> 00:16:45,480 Det er ikke min skyld at han blir for tilknyttet. 199 00:16:45,560 --> 00:16:48,360 Jo, du har delvis skylden. 200 00:16:49,560 --> 00:16:51,640 Patrick er intens, men ikke dum. 201 00:16:52,680 --> 00:16:56,640 Jeg ber deg bare om å ikke få forhåpninger. 202 00:16:57,160 --> 00:16:59,800 Du liker ham, men han har kjærlighetssorg. 203 00:17:03,880 --> 00:17:04,720 Omar! 204 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 Så han la an på deg fordi han siklet over deg, 205 00:17:08,080 --> 00:17:11,680 men han bruker meg for å løfte egoet? At du våger. 206 00:17:13,320 --> 00:17:14,800 Jeg er bare bekymret. 207 00:17:14,880 --> 00:17:18,200 Dristig å gå gjennom livet og ta ensidige avgjørelser, 208 00:17:18,280 --> 00:17:21,400 men bli opprørt når folk prøver å komme over deg. 209 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 Jeg er ikke opprørt. 210 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 Du er som hunden i krybben. 211 00:17:25,720 --> 00:17:30,400 Du vil ikke være med noen av oss, men liker ikke at vi går videre uten deg. 212 00:17:32,360 --> 00:17:35,680 Hvis jeg bare er en venn, og Patrick bare var et ligg, 213 00:17:35,760 --> 00:17:37,920 hvorfor ikke la oss gjøre vår greie? 214 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 Du bør gå. Jeg må jobbe. 215 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Det har alltid vært regler. 216 00:17:53,840 --> 00:17:58,360 Du sier at de er strengere nå. Jeg sier de var strengere på min tid. 217 00:17:58,440 --> 00:18:00,800 Folk før meg sa at de var strengere da. 218 00:18:00,880 --> 00:18:02,640 Og så videre, ad infinitum. 219 00:18:02,720 --> 00:18:08,040 Jeg tviler at Las Encinas var en bunker da du gikk der. 220 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 Det var veldig stivt, tro meg. 221 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 Skulking var som å balansere på line. 222 00:18:16,000 --> 00:18:18,600 Ting var mer avslappet under forrige rektor, 223 00:18:18,680 --> 00:18:21,640 men pappa får ting tilbake på rett spor, ikke sant? 224 00:18:26,360 --> 00:18:28,440 Ha meg unnskyldt et øyeblikk. 225 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Ja visst. 226 00:18:37,760 --> 00:18:38,800 Mencía. 227 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Ja? 228 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Går det bra? 229 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Supert, Benjamín. Hvorfor spør du? 230 00:18:52,520 --> 00:18:54,160 Jeg går på toalettet. 231 00:18:54,240 --> 00:18:56,120 Hva går det av henne nå? 232 00:18:57,520 --> 00:19:02,160 -Hva gjør du hjemme hos meg? -Han inviterte meg til lunsj. 233 00:19:02,240 --> 00:19:06,120 Nei, jeg mener før det. Hvorfor kom du hjem til meg? 234 00:19:06,200 --> 00:19:08,560 For å gi ham den årlige donasjonen. 235 00:19:11,120 --> 00:19:13,400 Ikke gi meg den dritten, Armando. 236 00:19:13,480 --> 00:19:16,280 Du kunne ha gjort det på skolen eller på en bar. 237 00:19:16,360 --> 00:19:19,160 Så hvorfor er du her? For å ødelegge for meg? 238 00:19:19,240 --> 00:19:20,560 Ødelegge for deg? Jeg? 239 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Hvordan? 240 00:19:27,600 --> 00:19:30,840 Du vil utpresse meg så du kan fortsette å knulle meg. 241 00:19:32,880 --> 00:19:36,120 Gjør det deg så sint at du ikke kan få meg når du vil? 242 00:19:39,480 --> 00:19:43,640 -Man avslutter ikke et forhold i raseri. -Vi er ikke sammen. 243 00:20:00,800 --> 00:20:04,760 -Du virker anspent etter å ha sett ham. -Jeg er anspent av natur. 244 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 Hva foregår? 245 00:20:06,720 --> 00:20:08,280 Ingenting. Vi er venner. 246 00:20:09,320 --> 00:20:12,240 En mindreårig og en tre ganger så gammel mann? 247 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 Vi er som sagt drikkekompiser. 248 00:20:17,480 --> 00:20:19,320 Jeg går tilbake til bordet, ok? 249 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 Vennen. 250 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Hva? 251 00:20:28,360 --> 00:20:32,440 Jeg vet at kommunikasjonen oss imellom er ikke-eksisterende. 252 00:20:34,600 --> 00:20:37,680 Og når den eksisterer, er den en krigserklæring, men… 253 00:20:39,720 --> 00:20:41,680 …jeg tror du kan utlede at… 254 00:20:43,600 --> 00:20:47,880 …selv om jeg ikke sier det… Vel, mer enn utlede 255 00:20:48,400 --> 00:20:53,240 at om noe er galt, eller du uroer deg eller har problemer, 256 00:20:53,320 --> 00:20:56,360 så kan du si det til meg. Og med en telefon kan jeg 257 00:20:57,400 --> 00:20:58,680 bli kvitt 258 00:20:59,920 --> 00:21:01,760 det som bekymrer deg. 259 00:21:01,840 --> 00:21:03,960 Det gjelder deg og søsknene dine. 260 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 Godt å vite. 261 00:21:09,880 --> 00:21:13,800 Om jeg trenger den samtalen, sier jeg fra. 262 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 Ok? 263 00:21:20,560 --> 00:21:24,880 Jeg har pratet nok. Nå er det deres tur. Hva skal dere gjøre etter skolen? 264 00:21:26,640 --> 00:21:31,080 -Dere må bli med i foreningen. -Jeg blir gjerne med i alumniforeningen. 265 00:21:31,160 --> 00:21:34,840 Armando kan introdusere oss for sine tidligere klassekamerater. 266 00:21:34,920 --> 00:21:37,960 -Jeg elsker "boomere". -Du tenker bare på én ting. 267 00:21:38,040 --> 00:21:38,880 Én ting… 268 00:21:38,960 --> 00:21:42,640 Jeg forteller pappa alt. Han ødelegger livet ditt for alltid. 269 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 Alt? Inkludert det du jobbet med da vi møttes? 270 00:21:52,720 --> 00:21:55,120 Aksepter det. Jeg eier deg. 271 00:21:59,280 --> 00:22:00,520 Du er så irriterende. 272 00:22:01,640 --> 00:22:03,120 Hvordan går det, Armando? 273 00:22:04,200 --> 00:22:06,040 Jeg håper alt faller i smak. 274 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 Det er perfekt, Benjamín. Takk. 275 00:22:09,960 --> 00:22:14,880 Hvordan behandler barna mine deg? Dere kommer visst godt overens. 276 00:22:15,480 --> 00:22:17,040 Barna dine er sjarmerende. 277 00:22:19,240 --> 00:22:20,080 En skål. 278 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 -Selvsagt. -Ja visst. 279 00:22:21,600 --> 00:22:24,760 -Ikke med vann. Det bringer uhell. -Ikke med vann. 280 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 Det er det dere får. 281 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 JEG VIL TREFFE DEG I KVELD 282 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 NÅR SKAL VI DRA TIL HOTELLET? 283 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 BEKLAGER, REBE. JEG KAN IKKE. 284 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 BEKLAGER, REBE. JEG KAN IKKE. 285 00:24:09,680 --> 00:24:10,600 Hallo? 286 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 -Hei. -Hei. 287 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Får jeg komme inn? 288 00:24:14,640 --> 00:24:16,160 Ja visst. Kom inn. 289 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 Jeg bare… 290 00:24:19,520 --> 00:24:23,240 Mamma bestemte seg for å tilbringe julen her med meg. 291 00:24:24,440 --> 00:24:26,920 Og siden hun ikke kan ha en tom timeplan, 292 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 har hun arrangert et møte med unge gründere 293 00:24:30,160 --> 00:24:33,000 for å styrke forretningsforhold. 294 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 Så flott. Jippi. 295 00:24:39,840 --> 00:24:42,840 Jeg ba henne invitere frødesigneren vår. 296 00:24:46,760 --> 00:24:47,880 Sadelagu? 297 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 Jøss. Kommer Sadelagu på den festen? 298 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 Ja. 299 00:24:54,840 --> 00:24:56,840 Jeg vet ikke. Jeg tenkte at 300 00:24:56,920 --> 00:25:00,720 du kanskje vil møte ham og vise ham designene dine. 301 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Du… 302 00:25:04,320 --> 00:25:05,280 Du tuller. 303 00:25:05,800 --> 00:25:06,640 Nei. 304 00:25:07,240 --> 00:25:08,680 Du har talent. 305 00:25:16,560 --> 00:25:19,640 Tusen takk. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 306 00:25:20,280 --> 00:25:21,200 Ikke si noe. 307 00:25:28,360 --> 00:25:30,000 Seriøst, tusen takk. 308 00:25:30,520 --> 00:25:31,560 Så… 309 00:25:31,640 --> 00:25:32,920 Så du kommer? 310 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 Kleskode? 311 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 Hallo. God aften. 312 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 Cayetana Grajera. 313 00:25:43,440 --> 00:25:44,320 Takk. 314 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 Jeg lar dere være i fred. 315 00:26:03,640 --> 00:26:05,480 Hvor er faren din? 316 00:26:05,560 --> 00:26:07,440 Der borte og hilser på folk. 317 00:26:15,720 --> 00:26:16,560 Hei. 318 00:26:17,280 --> 00:26:18,240 Christian Dior? 319 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Grajera Pando. 320 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 -Jøss. -Ja! 321 00:26:27,160 --> 00:26:31,120 Jeg trodde aldri jeg skulle møte Sadelagu i så alvorlige omgivelser. 322 00:26:31,720 --> 00:26:35,200 Drømmer går i oppfyllelse i koksgrått og med et whiskyglass. 323 00:26:36,960 --> 00:26:37,800 Se. 324 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 -Er det han? -Ja. 325 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 -Er det? -Jeg skal hente ham. 326 00:26:47,160 --> 00:26:48,120 Ok. 327 00:26:56,200 --> 00:26:58,880 Du går inn i løvehulen for å få det du vil ha. 328 00:26:59,480 --> 00:27:03,000 -Han inviterte meg uten at jeg spurte. -Ja visst. 329 00:27:03,640 --> 00:27:07,360 Og du etterlot tilfeldigvis designene dine der han kunne se dem? 330 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 Ja, Ari. Et sammentreff. 331 00:27:13,880 --> 00:27:16,400 Du kom veldig raskt over tvilen din. 332 00:27:21,040 --> 00:27:22,480 Du er ikke en idiot, 333 00:27:23,240 --> 00:27:24,640 men du er dum. 334 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Og en klatrer. 335 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 Du er en dum klatrer. 336 00:28:09,880 --> 00:28:10,720 Faen. 337 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 Hva gjør dere her? 338 00:28:16,920 --> 00:28:18,560 Kan du unnskylde oss? 339 00:28:28,920 --> 00:28:30,200 Liker du den? 340 00:28:31,240 --> 00:28:33,920 Herlig. Jeg har aldri prøvd den før. 341 00:28:36,680 --> 00:28:39,520 Så det var mote. 342 00:28:40,960 --> 00:28:46,720 -Mote brakte dere to sammen, ikke sant? -Ja. Og vår beundring for deg, señor. 343 00:28:46,800 --> 00:28:49,960 Beklager, jeg mente ikke å kalle deg det. 344 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 Å møte deg er en drøm. 345 00:28:57,440 --> 00:28:59,520 Sett det på regningen min. Rom 973. 346 00:29:00,880 --> 00:29:01,840 Jeg spanderer. 347 00:29:03,600 --> 00:29:04,480 Unnskyld. 348 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 Har du fem minutter? Jeg vil vise deg noen skisser. 349 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Ja visst. 350 00:29:13,200 --> 00:29:14,120 Mener du det? 351 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 Jeg har all verdens tid til deg. 352 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Selv om jeg heller vil se dem på rommet mitt. 353 00:29:22,720 --> 00:29:25,240 Det er behageligere, stillere. 354 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Hva sier du? 355 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Hva gjør du med ham? 356 00:29:39,920 --> 00:29:41,600 Jeg forklarer senere. 357 00:29:41,680 --> 00:29:43,120 Hva mener du med det? 358 00:29:43,960 --> 00:29:46,520 Er det sånn du sier at du er ferdig med ham? 359 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Mencía. 360 00:29:51,440 --> 00:29:52,640 Gå, er du snill. 361 00:29:53,640 --> 00:29:54,600 Kom. 362 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Blir du med? 363 00:30:29,000 --> 00:30:31,080 Ikke faen om jeg drar. 364 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 Mencía, kom igjen. 365 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Hva er i veien? 366 00:31:02,280 --> 00:31:05,120 Jeg vil heller sende designene til studioet ditt, 367 00:31:05,200 --> 00:31:06,680 så snakker vi når du kan. 368 00:31:33,600 --> 00:31:34,480 Folkens! 369 00:31:35,120 --> 00:31:37,200 Invitasjoner til nyttårsfesten. 370 00:31:45,800 --> 00:31:48,720 Jeg gleder meg til å begynne det nye året med deg. 371 00:31:51,080 --> 00:31:51,960 Samu. 372 00:31:55,640 --> 00:31:57,360 Jeg forstår det ikke, Mencía. 373 00:31:57,440 --> 00:32:00,400 Du var ferdig med ham, og så møter jeg dere sammen? 374 00:32:09,680 --> 00:32:12,720 Det er sånn jeg er. Lunefull og impulsiv. 375 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Ander. 376 00:32:26,160 --> 00:32:29,680 Sant nok, kanskje vi bare møttes for å slette ham. 377 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 Så la oss slette ham. 378 00:32:37,240 --> 00:32:38,120 Hva? 379 00:32:38,840 --> 00:32:40,400 Invitasjonene deres. 380 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 JEG VIL BEGYNNE ÅRET MED DEG. PHILLIPE 381 00:32:57,800 --> 00:33:01,920 Hvor mye tar du, Cayetana? For å designe en kjole, ikke moppe. 382 00:33:02,000 --> 00:33:05,920 Jeg vil ha en kjole til nyttårsaften, og jeg vil se spektakulær ut. 383 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Jeg må finne ut av det. 384 00:33:10,000 --> 00:33:12,960 To tusen? Ikke inkludert materialer. 385 00:33:14,400 --> 00:33:16,040 Hva dreier dette seg om? 386 00:33:17,520 --> 00:33:18,480 Du har talent. 387 00:33:19,720 --> 00:33:20,640 Og verdighet. 388 00:33:24,280 --> 00:33:27,240 De 2 000 er vel fradragsberettiget som veldedighet? 389 00:33:28,920 --> 00:33:30,800 Jeg tåler deg virkelig ikke. 390 00:33:31,760 --> 00:33:35,680 Jeg vil ha talentet ditt, ikke vennskapet. Gjør du det eller ikke? 391 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 -Jeg skal idémyldre, så snakkes vi. -Tre dager. 392 00:33:40,080 --> 00:33:41,280 To holder. 393 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Og jeg vil ha 10 % bonus per 500 "likes". 394 00:33:47,280 --> 00:33:48,160 Fem prosent. 395 00:33:56,160 --> 00:33:57,680 -Nei. -Omar. 396 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 -Jeg sa nei. -Jo! 397 00:33:59,120 --> 00:34:00,680 Kom an. 398 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Nei. Vi har ikke sex her. Nei, ok? 399 00:34:03,360 --> 00:34:05,720 Nei, vi skal drive ut djevelen. 400 00:34:05,800 --> 00:34:07,560 Ja, liksom. 401 00:34:18,000 --> 00:34:21,120 Ander? Jeg husker ingen Ander. 402 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 Har du glemt ham eller ikke? 403 00:34:35,240 --> 00:34:36,120 Vel… 404 00:34:37,480 --> 00:34:38,440 Litt etter litt. 405 00:34:41,960 --> 00:34:44,080 Tro meg, Ander ikke er uutslettelig. 406 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Vennen… 407 00:35:25,960 --> 00:35:30,720 Vet du hva en av de tusen tingene du og jeg har til felles er? 408 00:35:32,840 --> 00:35:39,080 Det spiller ingen rolle om de vi elsker sårer oss om og om igjen. 409 00:35:40,000 --> 00:35:42,160 Vi står ved dem. 410 00:35:42,240 --> 00:35:47,160 Vi blir stadig slått i magen og holder ut. 411 00:35:47,240 --> 00:35:50,160 Vi gjør det som skal til for våre kjære. 412 00:35:50,800 --> 00:35:53,240 Hva som helst. 413 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 Og vet du hva vi ikke har til felles? 414 00:35:56,360 --> 00:35:58,680 Jeg er den typen som venter på 415 00:35:59,400 --> 00:36:03,880 at de skal lære på den tøffe måten og komme tilbake med halene mellom beina. 416 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 Men sånn er ikke du. 417 00:36:09,280 --> 00:36:13,240 Du er ikke i stand til å bare stå der hvis du tror de blir skadet. 418 00:36:15,040 --> 00:36:17,480 Du slutter ikke, og du gir ikke opp. 419 00:36:20,640 --> 00:36:22,480 Og jeg liker det ved deg. 420 00:36:26,400 --> 00:36:29,120 Kanskje du er en bedre versjon av meg. 421 00:36:32,760 --> 00:36:33,920 Bare kanskje, ok? 422 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 Kom hit. 423 00:37:07,760 --> 00:37:10,920 Kom inn. Så dere er klassekamerater? 424 00:37:11,000 --> 00:37:12,840 Ja, vi går i samme klasse. 425 00:37:12,920 --> 00:37:14,800 -Jeg er Patrick. -Flott. 426 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 Er han hjemme? 427 00:37:16,080 --> 00:37:19,080 -Ja, jeg henter ham. -Ok, takk. 428 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Hei, kjekken. 429 00:37:46,640 --> 00:37:47,560 Patrick? 430 00:37:48,760 --> 00:37:51,480 Patrick, jeg tror du lommeringte meg. 431 00:37:55,000 --> 00:37:58,240 Vennen, din venn Patrick er her for å treffe deg. 432 00:38:02,000 --> 00:38:02,840 Patrick? 433 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Ja, han er nede. 434 00:38:05,800 --> 00:38:06,680 Hva er dette? 435 00:38:10,760 --> 00:38:12,440 Vi snakker om det senere. 436 00:38:28,240 --> 00:38:29,920 Hei, Ander. Hvordan går det? 437 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 Hva i helvete? 438 00:38:32,960 --> 00:38:34,840 Har du tid til å snakke? 439 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 Ander, du skjønner det ikke. 440 00:38:37,360 --> 00:38:40,720 Du tror alt handler om deg, men du tar feil. 441 00:38:41,400 --> 00:38:45,960 Jeg er med Omar fordi jeg liker ham, og jeg mener det. Hvis det irriterer deg, 442 00:38:46,880 --> 00:38:49,080 er det kanskje du som sitter fast. 443 00:38:50,240 --> 00:38:52,040 Jeg er glad dere er sammen, 444 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 så lenge du ikke sårer ham. Omar er ikke som meg. 445 00:38:56,600 --> 00:38:59,040 Jeg vet det. Det er derfor jeg liker ham. 446 00:39:01,000 --> 00:39:05,120 Du kan virkelig såre ham fordi han har følelser for deg. 447 00:39:05,200 --> 00:39:06,800 Jeg håper det er gjensidig. 448 00:39:07,600 --> 00:39:09,640 Han er ikke bare en flørt. 449 00:39:12,280 --> 00:39:13,520 I motsetning til meg? 450 00:39:14,840 --> 00:39:16,960 Du brukte meg bare 451 00:39:17,040 --> 00:39:20,800 for å bli kvitt duften av Omar med meningsløs sex og kyssing. 452 00:39:21,520 --> 00:39:23,440 Slapp av, jeg er ikke som deg. 453 00:39:24,480 --> 00:39:27,680 Jeg håper han føler seg halvparten så bra som jeg gjør. 454 00:39:28,280 --> 00:39:34,960 Beklager om jeg såret deg. Jeg trodde det var tydelig at det bare var sex. 455 00:39:35,040 --> 00:39:37,920 For meg var det i alle fall veldig tydelig. 456 00:39:38,000 --> 00:39:40,680 Jeg tvilte aldri på følelsene mine for Omar. 457 00:39:40,760 --> 00:39:42,360 Da jeg ble friskere, 458 00:39:43,040 --> 00:39:46,120 lot jeg være å reise så vi kunne være sammen. 459 00:39:47,040 --> 00:39:48,600 Jeg har alltid elsket ham. 460 00:39:49,800 --> 00:39:51,280 Det vil jeg alltid gjøre. 461 00:39:52,600 --> 00:39:53,920 Så ikke lek med ham. 462 00:39:54,440 --> 00:39:55,480 Ikke bruk ham. 463 00:39:56,400 --> 00:39:57,680 Og fremfor alt 464 00:39:58,480 --> 00:40:00,200 ikke våg å såre ham. 465 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 Slapp av. 466 00:40:10,800 --> 00:40:12,280 Svar på beskjedene dine. 467 00:40:13,480 --> 00:40:16,560 Jeg skygger banen for alltid. Jeg lover. 468 00:40:21,200 --> 00:40:22,040 Faen! 469 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 Hvorfor så lang i maska? 470 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Det er ingenting. 471 00:40:47,520 --> 00:40:50,160 Når skal du fortelle meg hva som skjer? 472 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 Jeg tåler det ikke når du er så lukket. 473 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 FØR JEG DRAR: MAMMA, GUZMÁN, OMAR 474 00:41:03,520 --> 00:41:04,600 Takk. 475 00:41:17,880 --> 00:41:18,720 -Hva? -God. 476 00:41:18,800 --> 00:41:22,360 -Du var imot den fordi den ikke er fransk. -Ja. 477 00:41:23,000 --> 00:41:25,360 Den er herlig. Du bør ha den på festen. 478 00:41:26,280 --> 00:41:29,640 Jeg vil ha noe annet på festen. 479 00:41:30,720 --> 00:41:33,000 Eller en annen. 480 00:41:36,240 --> 00:41:37,920 Jeg vil gjerne at du kommer. 481 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Det skal jeg. 482 00:41:40,680 --> 00:41:43,040 Ja, men jeg mener med meg. 483 00:41:44,800 --> 00:41:46,320 Høres ut som en date. 484 00:41:46,840 --> 00:41:47,720 Ja. 485 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 Det er det. 486 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Men du og jeg er bare venner. 487 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 Venner som er ekser. 488 00:41:57,640 --> 00:41:58,960 Noen ganger blir ekser 489 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 sammen igjen til jul. 490 00:42:05,160 --> 00:42:07,280 Ikke si at du ikke har tenkt på det. 491 00:42:08,560 --> 00:42:09,560 Det har jeg ikke. 492 00:42:10,440 --> 00:42:13,400 Det skjedde noe flott, og det er alt jeg tenker på. 493 00:42:13,480 --> 00:42:17,520 Jeg ville elsket at du delte det med meg. 494 00:42:18,560 --> 00:42:19,600 Jeg deler det nå. 495 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 Er ikke ting greie slik de er? 496 00:42:32,200 --> 00:42:33,720 Jo visst. 497 00:42:37,280 --> 00:42:39,080 Du kan ombestemme deg. 498 00:42:39,680 --> 00:42:41,680 Vi kysser bare. 499 00:42:42,880 --> 00:42:47,080 Og jeg vet ikke engang hvorfor. Det er bedre om… Pokker. 500 00:42:51,680 --> 00:42:52,520 Det holder. 501 00:42:53,040 --> 00:42:53,920 Vent. 502 00:42:55,160 --> 00:42:56,120 Slutt. 503 00:42:56,760 --> 00:42:57,640 Hva? 504 00:42:58,480 --> 00:43:01,040 -Det er bedre om vi ikke gjør det. -Hvorfor? 505 00:43:02,360 --> 00:43:05,160 La oss være venner. Sitt der, så sitter jeg her. 506 00:43:06,280 --> 00:43:08,160 Jeg er sikrere enn noensinne. 507 00:43:09,360 --> 00:43:10,800 Jeg også. 508 00:43:10,880 --> 00:43:14,920 Jeg ser deg ikke som et idol lenger. Jeg trenger ikke å dåne for deg. 509 00:43:16,160 --> 00:43:18,320 Hva om idolet dåner for deg? 510 00:43:22,000 --> 00:43:23,440 Seriøst, nei. 511 00:43:23,520 --> 00:43:26,040 Jeg tror det er best om vi bare er venner. 512 00:43:26,760 --> 00:43:27,680 Slutt. 513 00:43:27,760 --> 00:43:28,880 Slutt. 514 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 Hei, seriøst. Slutt. 515 00:43:30,960 --> 00:43:33,160 Du liker å ha makt over meg. 516 00:43:33,240 --> 00:43:35,040 -Hva? -Det gjør dere alle. 517 00:43:35,920 --> 00:43:38,160 Hva mener du? Slutt. 518 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Slutt, Phillipe. Slipp meg. 519 00:43:40,960 --> 00:43:43,520 Jeg vil ikke. Slipp meg, jeg mener det. 520 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 Vær så snill, slipp! 521 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Nei, Phillipe! Jeg vil ikke! Slipp meg! 522 00:43:53,920 --> 00:43:54,840 Faen. 523 00:43:55,480 --> 00:43:56,440 Cayetana! 524 00:44:29,800 --> 00:44:31,120 Kjæresten min er her. 525 00:44:31,920 --> 00:44:33,640 Hei. Beklager at jeg er sen. 526 00:44:33,720 --> 00:44:36,760 Inngangen var blokkert. Hvem beskjærer i desember? 527 00:44:36,840 --> 00:44:38,440 Du forventet ikke å se meg? 528 00:44:44,320 --> 00:44:45,160 Takk. 529 00:44:45,240 --> 00:44:46,840 -Er alt i orden? -Ja. 530 00:44:48,240 --> 00:44:49,640 -Er du sikker? -Ja. 531 00:44:50,160 --> 00:44:54,480 Bra. Hvorfor har vi en ekstra tallerken? Jeg skal be dem fjerne den. 532 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Jobber du ikke? 533 00:45:02,600 --> 00:45:04,760 Avlyste du ikke? 534 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 Avlyste hva? 535 00:45:12,160 --> 00:45:13,240 Samuel, sett deg. 536 00:45:14,560 --> 00:45:16,240 Hva mener du med "sett deg"? 537 00:45:17,080 --> 00:45:18,680 Hva er dette? 538 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 Guzmán… 539 00:45:29,520 --> 00:45:31,920 Samuel og jeg har truffet hverandre. 540 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Hva mener du? 541 00:45:48,880 --> 00:45:50,680 Gjorde Guzmán det eller ikke? 542 00:45:57,200 --> 00:45:58,040 Samuel. 543 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Hører du etter? 544 00:46:02,880 --> 00:46:04,320 Jeg er lei for dette, 545 00:46:04,400 --> 00:46:07,160 men jeg tror det jeg og Samuel har, er ekte. 546 00:46:11,160 --> 00:46:13,040 Samuel, jeg er forelsket i deg. 547 00:46:13,560 --> 00:46:15,240 Og jeg vil ikke forlate deg. 548 00:46:20,640 --> 00:46:22,800 Men jeg er også forelsket i deg. 549 00:46:23,400 --> 00:46:24,640 Guzmán, se på meg. 550 00:46:25,520 --> 00:46:27,440 Jeg vil ikke forlate deg heller. 551 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Se på meg. 552 00:46:33,360 --> 00:46:36,120 Akkurat nå tror dere nok at jeg er gal. 553 00:46:37,480 --> 00:46:41,040 Men jeg tror jeg ville vært gal 554 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 om jeg ga opp en av dere. 555 00:48:44,440 --> 00:48:47,560 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson