1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 Omar ne devait pas travailler tard ? 3 00:01:23,840 --> 00:01:26,560 - C'est ce qu'il m'a dit. - Merde. 4 00:01:31,200 --> 00:01:33,760 Tu fais quoi ? Tu vas le croiser si tu pars. 5 00:01:34,600 --> 00:01:37,200 Cette situation me stresse. 6 00:01:41,200 --> 00:01:42,120 Et moi, alors ? 7 00:01:43,880 --> 00:01:47,680 C'est moi qui mens et qui jongle avec le reste pour te voir. 8 00:01:50,800 --> 00:01:53,520 Tu crois que je ne veux pas te voir en journée, 9 00:01:54,000 --> 00:01:57,480 aller boire un verre avec toi ou t'embrasser en cours ? 10 00:01:58,400 --> 00:01:59,320 Je ne sais pas. 11 00:02:00,600 --> 00:02:01,680 Ça te plairait ? 12 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 Quelle importance ? 13 00:02:05,920 --> 00:02:09,400 Tu sais ce que ça fait quand tu fais des plans avec Guzmán 14 00:02:09,480 --> 00:02:11,320 et que j'ai droit aux miettes ? 15 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 Pour toi, c'est juste des miettes ? 16 00:02:16,080 --> 00:02:17,520 - Non. - Alors quoi ? 17 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 Je sais pas. Dis-moi. 18 00:02:20,720 --> 00:02:24,480 C'est toi qui décides de tout, toujours. Tout dépend de toi. 19 00:02:24,560 --> 00:02:28,880 Bien sûr que tout dépend de moi. C'est moi qui fais tout. 20 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 Tu attends que les autres agissent pour toi. 21 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 Comme mon père avec ton boulot. 22 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 Quel est le rapport ? 23 00:02:39,840 --> 00:02:43,840 Tu attends toujours que les autres décident pour toi. 24 00:02:45,400 --> 00:02:46,920 Réveille-toi, putain. 25 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 La voie est libre. 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Pour toi aussi. 27 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 Il est temps de prendre position. 28 00:03:08,600 --> 00:03:10,440 Sinon, ne me demande plus rien. 29 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 C'était toi, Samuel ? 30 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 Je n'ai rien fait à Ari. 31 00:03:55,520 --> 00:03:56,640 Par contre… 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 tu sais qui l'a fait ? 33 00:04:41,960 --> 00:04:43,560 ARI, PARDON POUR HIER SOIR. 34 00:04:43,640 --> 00:04:45,360 JE SAVAIS PAS COMMENT RÉAGIR. 35 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Salut, Samu. 36 00:04:47,520 --> 00:04:50,560 - Ça va, détends-toi. - C'est bon. 37 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 Tu te shootes au café ou quoi ? 38 00:04:52,880 --> 00:04:54,880 - Non, pourquoi ? - Tu as vu Ari ? 39 00:04:55,400 --> 00:04:58,520 Comment ça, j'ai vu Ari ? 40 00:04:58,600 --> 00:05:00,320 - Ça va, Samu ? - Hein ? 41 00:05:01,000 --> 00:05:04,400 Bon, écris-lui : "Rendez-vous au Club du Lac demain soir." 42 00:05:04,480 --> 00:05:08,320 - Pourquoi je ferais ça ? - C'est une surprise. Rends-moi service. 43 00:05:08,760 --> 00:05:11,000 Je sais pas, parle du groupe de débat. 44 00:05:11,080 --> 00:05:13,640 - Bon, je lui envoie, si tu veux… - Merci. 45 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 Putain. 46 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 RENDEZ-VOUS DEMAIN SOIR AU CLUB DU LAC. 47 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 - Ça y est. - Elle te répond. 48 00:05:32,600 --> 00:05:33,760 Elle répond, là. 49 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 - Regarde. - Quoi ? 50 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 Elle vient de te répondre. 51 00:05:39,120 --> 00:05:41,760 DE QUOI TU PARLES ? AU CLUB ? POUR LE DÉBAT ? 52 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 Insiste. Dis que tu dois la voir à l'extérieur. 53 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 - Vas-y, insiste. - D'accord. 54 00:05:56,720 --> 00:06:00,880 JE PRÉFÈRE AILLEURS QU'À L'ÉCOLE, POUR NOUS PRÉPARER AU CALME. 55 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 - Elle envoie un message audio. - Oui. 56 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 Laisse-moi voir. 57 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 - Elle a répondu. - Attends. 58 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 - L'audio est pour moi. - C'est mon portable ! 59 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 Alors c'est tout ce que tu as à me dire ? 60 00:06:14,320 --> 00:06:16,680 Comme s'il n'y avait rien eu hier soir ? 61 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 Hier soir ? 62 00:06:19,760 --> 00:06:21,040 Que s'est-il passé ? 63 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 Eh ben… 64 00:06:27,640 --> 00:06:30,880 Justement. Elle parle du débat. 65 00:06:30,960 --> 00:06:33,440 On s'est disputés, elle voulait s'excuser… 66 00:06:33,520 --> 00:06:36,560 - J'ignore ce qui t'arrive, mais écoute. - Quoi ? 67 00:06:36,640 --> 00:06:39,160 Assure-toi juste qu'elle soit là. Merci. 68 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 Bon sang. 69 00:06:57,440 --> 00:06:59,360 Tu es discret depuis le concert. 70 00:06:59,960 --> 00:07:01,640 Je n'ai pas dû te manquer. 71 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 - Putain, Patrick. - Quoi ? 72 00:07:07,440 --> 00:07:09,560 J'ai passé un super moment. Merci. 73 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 J'en suis ravi. 74 00:07:29,160 --> 00:07:30,760 Je sais ce qui t'arrive. 75 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 J'ai connu ça bien trop souvent. 76 00:07:35,920 --> 00:07:39,640 - Je suis un con qui s'est fait des films. - Tu n'es pas un con. 77 00:07:40,920 --> 00:07:43,160 On a tous été dingues de quelqu'un. 78 00:07:43,720 --> 00:07:45,480 - Ou de quelque chose. - Non. 79 00:07:46,000 --> 00:07:46,880 Pas moi. 80 00:07:48,200 --> 00:07:49,560 Je décide toujours qui, 81 00:07:50,440 --> 00:07:52,400 combien et pour combien de temps. 82 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Super. 83 00:07:56,400 --> 00:07:58,120 Mais Ander, c'est différent. 84 00:08:00,120 --> 00:08:02,720 Quand il est avec toi, tu es le roi du monde. 85 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 Mais s'il se ferme ou te met de côté… 86 00:08:20,040 --> 00:08:21,920 Allez, fais pas la gueule. 87 00:08:22,920 --> 00:08:25,280 Tu vas vite trouver une autre obsession. 88 00:08:36,640 --> 00:08:38,240 Je me disais… 89 00:08:39,200 --> 00:08:43,520 qu'il était peut-être temps de quitter la chambre d'Armando. 90 00:08:44,040 --> 00:08:46,440 Pourquoi ? Ça ne le dérange pas, si ? 91 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 Non, mais… 92 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 Je sais pas. 93 00:08:51,480 --> 00:08:54,480 Je préfère ne pas dépendre de lui. 94 00:08:55,240 --> 00:08:56,160 Tu comprends ? 95 00:08:56,240 --> 00:08:57,120 Tu vois ? 96 00:08:57,640 --> 00:09:02,200 Je le savais. Vous vous êtes disputés au concert. Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 97 00:09:03,040 --> 00:09:06,480 Rien. Il devient juste vraiment très lourd. 98 00:09:09,720 --> 00:09:11,360 Mais ne t'inquiète pas. 99 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Ma mère ne me claquerait pas la porte au nez… 100 00:09:17,200 --> 00:09:19,400 mais si je dois choisir, c'est réglé. 101 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 Je vivrai sous un pont s'il le faut. 102 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Écoute… 103 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 Et si on profitait toi et moi 104 00:09:29,440 --> 00:09:31,320 d'une dernière nuit à l'hôtel ? 105 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 D'accord. 106 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Si ça te va. 107 00:09:38,920 --> 00:09:40,960 - D'accord. - Vraiment ? 108 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 Sous quel pont iras-tu vivre ? 109 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 - Celui que je veux ! - C'est ça ! 110 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 Elles sont à moi. 111 00:11:12,400 --> 00:11:13,360 Tu es sûre ? 112 00:11:13,920 --> 00:11:14,760 Oui. 113 00:11:23,080 --> 00:11:25,320 C'est bon. Très bon, même. 114 00:11:26,000 --> 00:11:28,480 Un prince styliste et hétéro ? 115 00:11:29,080 --> 00:11:31,760 Tu serais une licorne si tu n'étais pas un prédateur. 116 00:11:31,840 --> 00:11:33,000 Salut. 117 00:11:33,960 --> 00:11:35,160 Ce n'est pas à moi. 118 00:11:37,000 --> 00:11:38,240 À qui est-ce, alors ? 119 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Caye, tu as laissé ça. 120 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 - Où ça ? - Dans la photocopieuse. 121 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Merci. Quelqu'un d'autre les a vus ? 122 00:11:56,760 --> 00:11:57,760 Je ne sais pas. 123 00:11:57,840 --> 00:11:58,680 Moi. 124 00:11:59,200 --> 00:12:01,640 Quoi ? Tu crains que je dise au principal 125 00:12:01,720 --> 00:12:04,960 que tu te sers du matériel scolaire sans autorisation ? 126 00:12:07,160 --> 00:12:09,200 Vas-y, balance-moi. Je m'en fous. 127 00:12:09,720 --> 00:12:10,880 Très bons dessins. 128 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 Ari le pense aussi. 129 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 Vraiment ? 130 00:12:15,600 --> 00:12:19,960 J'ai pensé que c'était le prince qui avait un joli coup de crayon. 131 00:12:22,440 --> 00:12:23,400 Je vois. 132 00:12:45,520 --> 00:12:46,360 Quoi ? 133 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 Il a entendu ton audio. 134 00:12:49,240 --> 00:12:50,600 - Guzmán ? - Oui. 135 00:12:52,560 --> 00:12:54,480 Pourquoi me voir pour le débat ? 136 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 Il veut te faire une surprise. Il sera au Club, pas moi. 137 00:12:59,680 --> 00:13:03,040 Je vais prendre position, mais ce sera celle de mon ami. 138 00:13:03,840 --> 00:13:07,840 Continuer à te voir en douce et le poignarder dans le dos, non. 139 00:13:10,440 --> 00:13:11,640 C'est Guzmán ou moi. 140 00:13:12,360 --> 00:13:14,160 À toi de prendre position. 141 00:14:53,880 --> 00:14:55,160 Que fais-tu ici ? 142 00:14:55,240 --> 00:14:56,600 Je viens saluer un ami. 143 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 Je n'ai pas trop le temps. 144 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 Une bière ? 145 00:15:01,080 --> 00:15:04,880 Ça marche. Près de la cheminée, pour être au calme, d'accord ? 146 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 Nous avons un invité. 147 00:15:15,120 --> 00:15:16,720 Je vous présente Armando, 148 00:15:17,400 --> 00:15:21,000 qui préside l'association des anciens élèves de Las Encinas. 149 00:15:21,080 --> 00:15:25,720 Il vient à ce titre faire sa très généreuse donation annuelle 150 00:15:25,800 --> 00:15:29,120 - et il voulait vous rencontrer. - On le connaît déjà. 151 00:15:29,760 --> 00:15:31,720 Ce n'est pas ton ami du concert ? 152 00:15:33,040 --> 00:15:35,080 - Si. - Ah ? 153 00:15:36,120 --> 00:15:39,080 - "Ami" ? - On s'est déjà croisés, dans des bars. 154 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 Vous allez bien ? 155 00:15:41,520 --> 00:15:42,640 - Bonjour. - Ça va ? 156 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 Oui, Patrick et moi, on s'entend bien. 157 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 Et ça ne te regarde pas. 158 00:15:56,840 --> 00:15:59,000 Et vous comptez aller plus loin ? 159 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 Non pas que ça m'intéresse. 160 00:16:02,640 --> 00:16:07,280 À vrai dire, ce n'est pas prévu, mais merci de ton indifférence. 161 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 Si je ne te connaissais pas, je dirais que tu es un peu jaloux. 162 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Putain ! 163 00:16:17,600 --> 00:16:20,680 Mais je te connais très bien, et tu es très jaloux. 164 00:16:21,360 --> 00:16:23,120 Pas jaloux. Inquiet, plutôt. 165 00:16:24,560 --> 00:16:25,520 Pardon ? 166 00:16:28,280 --> 00:16:32,000 Omar, Patrick se rapproche de toi juste après m'en avoir voulu. 167 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Je ne sais pas. 168 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 C'est moi qui me suis rapproché. 169 00:16:39,440 --> 00:16:41,800 Tu l'as laissé comme une merde. 170 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 C'est lui qui s'est fait des films. 171 00:16:45,560 --> 00:16:48,760 Tu es en partie responsable. 172 00:16:49,560 --> 00:16:51,640 Patrick n'est pas un connard. 173 00:16:52,760 --> 00:16:56,640 Omar, je te demande juste de ne pas trop t'emballer. 174 00:16:57,160 --> 00:16:59,800 Tu le kiffes, mais lui veut juste se venger. 175 00:17:04,800 --> 00:17:09,960 Donc s'il te drague, c'est qu'il te kiffe, mais moi, c'est pour booster l'ego ? 176 00:17:10,480 --> 00:17:11,680 T'as un sacré culot. 177 00:17:13,320 --> 00:17:14,800 Je m'inquiète pour toi. 178 00:17:14,880 --> 00:17:18,200 Incroyable. Tu vis ta vie, prends des décisions unilatérales, 179 00:17:18,280 --> 00:17:21,400 et quand on se remet du mal que tu nous as fait, ça t'agace. 180 00:17:21,480 --> 00:17:22,560 Ça ne m'agace pas. 181 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 Tu ne manges ni ne laisses manger. 182 00:17:25,640 --> 00:17:27,760 Tu ne veux ni de Patrick, ni de moi, 183 00:17:27,840 --> 00:17:30,440 et tu n'es pas content si on se passe de toi. 184 00:17:32,280 --> 00:17:33,640 Si je suis juste un ami 185 00:17:33,720 --> 00:17:37,920 et Patrick juste un coup, pourquoi ne pas nous laisser ? 186 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 Tu devrais y aller. J'ai du travail. 187 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Il y a toujours eu des règles. 188 00:17:53,680 --> 00:17:56,160 Vous me dites qu'elles sont plus strictes. 189 00:17:56,240 --> 00:17:58,360 Je dirais que c'était pire de mon temps 190 00:17:58,440 --> 00:18:00,800 et ceux d'avant diraient que c'était pire encore. 191 00:18:00,880 --> 00:18:02,640 Et ainsi, à l'infini. 192 00:18:02,720 --> 00:18:05,480 Je doute que lorsque vous étiez à Las Encinas, 193 00:18:05,560 --> 00:18:08,040 le lycée ressemblait à un bunker. 194 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 C'était très strict, croyez-moi. 195 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 Sécher un cours, ce n'était pas rien. 196 00:18:16,000 --> 00:18:18,600 Ça s'est relâché avec l'ancienne principale, 197 00:18:18,680 --> 00:18:21,280 mais papa va remettre tout ça sur les rails. 198 00:18:26,360 --> 00:18:28,440 Vous m'excusez un instant ? 199 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Bien sûr. 200 00:18:37,760 --> 00:18:38,800 Mencía. 201 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Oui ? 202 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Ça va ? 203 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Très bien, Benjamín. Pourquoi ? 204 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 - Tu n'étais pas végétarienne ? - Je n'invente rien. 205 00:18:50,720 --> 00:18:51,600 Si, tout. 206 00:18:52,520 --> 00:18:54,160 Je vais aux toilettes. 207 00:18:54,240 --> 00:18:56,120 Qu'est-ce qui lui prend ? 208 00:18:57,520 --> 00:19:00,400 Qu'est-ce que tu fous chez moi ? 209 00:19:01,040 --> 00:19:02,240 Ton père m'a invité. 210 00:19:02,320 --> 00:19:06,120 Je parle de façon plus générale. Pourquoi es-tu venu chez moi ? 211 00:19:06,200 --> 00:19:08,560 Pour lui remettre la donation annuelle. 212 00:19:11,120 --> 00:19:13,320 Ne te fous pas de ma gueule. 213 00:19:13,400 --> 00:19:16,240 Tu aurais pu la lui remettre à l'école ou au bar, 214 00:19:16,320 --> 00:19:18,240 mais tu es venu ici. Pourquoi ? 215 00:19:18,320 --> 00:19:19,160 Me coincer ? 216 00:19:19,240 --> 00:19:20,440 Moi, te coincer ? 217 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Comment ? 218 00:19:27,600 --> 00:19:30,840 Tu veux me faire chanter pour continuer à me baiser ? 219 00:19:32,760 --> 00:19:36,120 Ça t'emmerde tant que ça de ne pas m'avoir quand tu veux ? 220 00:19:39,480 --> 00:19:43,640 - Une crise ne met pas fin à une relation. - Il n'y a rien entre nous ! 221 00:19:43,720 --> 00:19:46,640 … les hors-d'œuvre et apportez les entrées, merci. 222 00:20:00,800 --> 00:20:04,520 - Tu es tendue depuis qu'il est ici. - Je suis tendue de nature. 223 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 Que se passe-t-il ? 224 00:20:06,720 --> 00:20:08,280 Rien. Nous sommes amis. 225 00:20:09,320 --> 00:20:12,240 Une mineure et un homme trois fois plus âgé ? 226 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 On te l'a dit. On boit des verres. 227 00:20:17,480 --> 00:20:18,960 Je retourne à table. 228 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 Ma puce. 229 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Quoi ? 230 00:20:28,360 --> 00:20:30,920 Je sais que notre communication est… 231 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 inexistante. 232 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 Ou qu'elle ressemble à une déclaration de guerre, mais… 233 00:20:39,720 --> 00:20:41,680 Je pense que tu te doutes… 234 00:20:43,560 --> 00:20:45,040 même si je ne le dis pas… 235 00:20:45,680 --> 00:20:47,880 Plus que te douter, même, tu sais 236 00:20:48,400 --> 00:20:53,240 que si quelque chose cloche, t'inquiète ou que tu as des problèmes, 237 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 tu peux m'en parler. 238 00:20:54,840 --> 00:20:56,200 Il me suffit d'un appel 239 00:20:57,400 --> 00:20:58,680 pour me débarrasser 240 00:20:59,920 --> 00:21:01,760 de ce qui t'inquiète. 241 00:21:01,840 --> 00:21:04,080 Ça vaut pour toi et tes frère et sœur. 242 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 C'est bon à savoir. 243 00:21:09,880 --> 00:21:13,800 Si j'ai besoin de cet appel, je te le dirai. 244 00:21:14,400 --> 00:21:15,360 D'accord ? 245 00:21:20,560 --> 00:21:22,600 J'ai assez parlé. À vous. 246 00:21:23,120 --> 00:21:25,120 Quelles études voulez-vous faire ? 247 00:21:26,560 --> 00:21:28,040 Il faudra nous rejoindre. 248 00:21:28,560 --> 00:21:31,160 J'aimerais beaucoup en faire partie. 249 00:21:31,240 --> 00:21:34,840 Oui. Armando pourrait nous présenter ses anciens camarades. 250 00:21:34,920 --> 00:21:38,000 - J'adore les baby-boomers. - Tu es obsédé, Patrick. 251 00:21:38,080 --> 00:21:38,920 Moi ? Non… 252 00:21:39,000 --> 00:21:42,640 Je vais tout raconter à mon père et il va te bousiller la vie. 253 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Oui, bien sûr, mais… 254 00:21:45,360 --> 00:21:49,480 je veux faire partie d'une association d'anciens élèves… 255 00:21:49,560 --> 00:21:52,720 Tout ? Même ce à quoi tu te prédestinais à notre rencontre ? 256 00:21:52,800 --> 00:21:54,680 Accepte-le. Tu es à moi. 257 00:21:59,280 --> 00:22:00,440 Tu m'énerves. 258 00:22:01,640 --> 00:22:03,000 Ça va, Armando ? 259 00:22:04,200 --> 00:22:06,040 J'espère que vous appréciez. 260 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 C'est parfait, Benjamín. Merci. 261 00:22:09,960 --> 00:22:14,440 Mes enfants vous traitent bien ? Le courant semble bien passer. 262 00:22:15,480 --> 00:22:17,080 Tes enfants sont charmants. 263 00:22:19,240 --> 00:22:20,080 Trinquons. 264 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 - Avec plaisir. - Oui ! 265 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 - Pas à l'eau. Ça porte malheur. - Pas à l'eau. 266 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 Vous n'aurez rien d'autre. 267 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 JE VEUX TE VOIR CE SOIR 268 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 À QUELLE HEURE À L'HÔTEL ? 269 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 DÉSOLÉE, REBE, PAS POSSIBLE. 270 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 DÉSOLÉE, REBE, PAS POSSIBLE. 271 00:24:09,680 --> 00:24:10,520 Oui ? 272 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 - Salut. - Salut. 273 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Je peux ? 274 00:24:14,640 --> 00:24:16,160 Oui. Entre. 275 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 Voilà… 276 00:24:19,520 --> 00:24:23,240 Ma mère a décidé de passer Noël ici avec moi. 277 00:24:24,440 --> 00:24:26,920 Et comme elle ne sait pas ne rien faire, 278 00:24:27,520 --> 00:24:30,280 elle a organisé une rencontre de jeunes entrepreneurs 279 00:24:30,360 --> 00:24:33,000 pour renforcer les relations d'affaires. 280 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 Super. Youpi. 281 00:24:39,840 --> 00:24:42,840 Je lui ai dit d'inviter notre créateur-graine. 282 00:24:46,760 --> 00:24:47,880 Sadelagu ? 283 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 Alors Sadelagu sera à cette fête ? 284 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 - Oui. - Ah. 285 00:24:54,840 --> 00:24:56,840 Du coup, je me suis dit que 286 00:24:56,920 --> 00:25:00,720 tu aimerais peut-être le rencontrer et lui montrer tes créations. 287 00:25:03,080 --> 00:25:05,280 Tu te fous de moi, là ? 288 00:25:07,240 --> 00:25:08,680 Tu as du talent, Caye. 289 00:25:16,560 --> 00:25:19,640 Merci mille fois, Phillipe. Je ne sais pas quoi dire. 290 00:25:20,280 --> 00:25:21,200 Ne dis rien. 291 00:25:28,360 --> 00:25:30,000 Vraiment. Merci beaucoup. 292 00:25:30,520 --> 00:25:32,920 Alors, j'en déduis que tu viens ? 293 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 Et le dress code ? 294 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 Bonsoir. 295 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 Cayetana Grajera. 296 00:25:43,440 --> 00:25:44,320 Merci. 297 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 Je vous laisse entre vous. 298 00:26:03,640 --> 00:26:05,480 Où est votre père ? 299 00:26:05,560 --> 00:26:07,440 Là-bas, à serrer des mains. 300 00:26:15,720 --> 00:26:16,560 Salut. 301 00:26:17,160 --> 00:26:18,240 Christian Dior ? 302 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Grajera Pando. 303 00:26:27,160 --> 00:26:30,520 Je n'aurais jamais cru le rencontrer dans un cadre aussi solennel. 304 00:26:31,720 --> 00:26:34,560 Les rêves se réalisent en gris charbon, un verre à la main. 305 00:26:36,960 --> 00:26:37,800 Regarde. 306 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 - Il est ici ? - Oui. 307 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 - C'est vrai ? - Je vais le voir. 308 00:26:47,160 --> 00:26:48,120 D'accord. 309 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Eh bah… 310 00:26:56,200 --> 00:26:58,840 Tu ferais n'importe quoi pour obtenir ce que tu veux. 311 00:26:59,480 --> 00:27:01,080 Je ne lui ai rien demandé. 312 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 C'est ça. 313 00:27:03,640 --> 00:27:07,080 Et laisser tes dessins traîner, c'est une coïncidence ? 314 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 Oui, Ari. Une coïncidence. 315 00:27:13,880 --> 00:27:16,400 Tu as vite dissipé les doutes à son sujet. 316 00:27:21,040 --> 00:27:22,480 Tu es très maline, 317 00:27:23,240 --> 00:27:24,640 mais stupide. 318 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Et arriviste. 319 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 Tu es une arriviste stupide. 320 00:28:09,880 --> 00:28:10,720 Et merde. 321 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 Que fais-tu ici ? 322 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 Tu permets ? 323 00:28:28,920 --> 00:28:30,200 Ça te plaît ? 324 00:28:31,240 --> 00:28:33,920 C'est délicieux ! Je n'avais jamais goûté. 325 00:28:36,680 --> 00:28:38,480 Donc… 326 00:28:38,560 --> 00:28:39,520 la mode. 327 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 - La mode vous a réunis, non ? - Oui. 328 00:28:44,920 --> 00:28:46,720 Et notre admiration pour vous. 329 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 Toi. Pardon ! 330 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 C'est plus fort que moi. 331 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 Mon rêve est devenu réalité. 332 00:28:57,440 --> 00:28:59,160 Mettez ça sur la 973. 333 00:29:00,840 --> 00:29:02,080 C'est moi qui invite. 334 00:29:03,600 --> 00:29:04,480 Excuse-moi. 335 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 Tu aurais cinq minutes ? J'aimerais te montrer quelques croquis. 336 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Oui. 337 00:29:13,200 --> 00:29:14,120 Vraiment ? 338 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 J'ai tout mon temps pour toi. 339 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Mais je préférerais les voir dans ma chambre. 340 00:29:22,720 --> 00:29:25,240 C'est plus confortable, plus calme. 341 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Qu'en dis-tu ? 342 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Tu fous quoi avec lui ? 343 00:29:39,920 --> 00:29:41,600 Je t'expliquerai plus tard. 344 00:29:41,680 --> 00:29:43,120 Comment ça, plus tard ? 345 00:29:44,000 --> 00:29:46,520 Alors comme ça, c'est fini avec lui ? 346 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Mencía… 347 00:29:51,440 --> 00:29:52,640 Pars, s'il te plaît. 348 00:29:53,640 --> 00:29:54,600 Viens. 349 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Tu montes ? 350 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Partir ? Tu rêves ! 351 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 Mencía, viens. 352 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Mencía, qu'y a-t-il ? 353 00:31:02,280 --> 00:31:06,640 Je préfère envoyer mes créations à ton atelier et on en discutera après. 354 00:31:33,600 --> 00:31:34,480 Les amis, 355 00:31:35,120 --> 00:31:37,200 les invitations pour le Nouvel An. 356 00:31:45,800 --> 00:31:48,600 Hâte de commencer la nouvelle année avec toi. 357 00:31:51,080 --> 00:31:51,960 Samu. 358 00:31:55,600 --> 00:31:57,280 Je ne comprends pas, Mencía. 359 00:31:57,360 --> 00:32:00,800 Le matin, tu en avais fini avec lui, et le soir, rebelote ? 360 00:32:09,680 --> 00:32:12,720 Je suis comme ça. Capricieuse et versatile. 361 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Ander. 362 00:32:26,160 --> 00:32:29,680 Finalement, c'est vrai. On s'est rapprochés pour l'oublier. 363 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 Alors viens, oublions-le. 364 00:32:37,240 --> 00:32:38,120 Pardon ? 365 00:32:38,840 --> 00:32:40,400 Vos invitations. 366 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 JE VEUX COMMENCER L'ANNÉE AVEC TOI. PHILLIPE 367 00:32:57,800 --> 00:32:59,760 Quels sont tes tarifs, Cayetana ? 368 00:32:59,840 --> 00:33:01,920 Pour une robe, pas pour du ménage. 369 00:33:02,000 --> 00:33:05,680 Je veux une robe pour le réveillon, je veux être éblouissante. 370 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Il faut que je calcule ça. 371 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 Deux mille ? Hors matières premières ? 372 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Tu m'expliques ? 373 00:33:17,520 --> 00:33:18,480 Tu as du talent. 374 00:33:19,680 --> 00:33:20,680 Et de la dignité. 375 00:33:24,360 --> 00:33:27,240 Ces 2 000 € seront déductibles d'impôts, non ? 376 00:33:28,880 --> 00:33:30,800 Vraiment, je ne te supporte pas. 377 00:33:31,760 --> 00:33:35,480 Cayetana, je veux ton talent, pas ton amitié. C'est oui ou non ? 378 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 Je réfléchis à des idées. 379 00:33:38,720 --> 00:33:41,080 - Tu as trois jours. - Deux suffisent. 380 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Et je veux un bonus de 10 % tous les 500 "j'aime". 381 00:33:47,240 --> 00:33:48,160 Non, 5 %. 382 00:33:56,160 --> 00:33:57,680 - Non. - Omar. 383 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 - Non ! - Si. 384 00:33:59,120 --> 00:34:00,160 Allez… 385 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Non. On ne baisera pas ici, je te préviens. 386 00:34:03,360 --> 00:34:05,800 Mais non, c'est un sort pour l'exorciser. 387 00:34:05,880 --> 00:34:07,560 Un sort, mon cul. 388 00:34:18,000 --> 00:34:18,880 Ander ? 389 00:34:19,800 --> 00:34:21,120 Ce nom ne me dit rien. 390 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Tu l'as oublié ou pas ? 391 00:34:35,240 --> 00:34:36,120 Alors… 392 00:34:37,480 --> 00:34:38,400 Petit à petit. 393 00:34:41,960 --> 00:34:44,080 Il n'est pas indélébile, crois-moi. 394 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Ma chérie… 395 00:35:25,960 --> 00:35:26,840 Tu sais… 396 00:35:27,720 --> 00:35:30,720 l'une des mille choses qu'on a en commun ? 397 00:35:32,840 --> 00:35:39,080 Peu importe si les gens qu'on aime nous font du mal, encore et encore. 398 00:35:40,000 --> 00:35:42,160 Nous restons à leurs côtés. 399 00:35:42,240 --> 00:35:47,160 On se prend des coups dans le ventre et on encaisse, bam ! 400 00:35:47,240 --> 00:35:50,160 Pour nos proches, on ferait n'importe quoi. 401 00:35:50,800 --> 00:35:53,360 N'importe quoi. 402 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 Et tu sais ce qu'on n'a pas en commun ? 403 00:35:56,360 --> 00:35:58,680 Je suis le genre de personne qui attend 404 00:35:59,400 --> 00:36:03,880 que ces gens-là apprennent à la dure et reviennent la queue entre les jambes. 405 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 Mais pas toi. 406 00:36:09,280 --> 00:36:13,240 Tu es incapable d'attendre si tu penses qu'ils vont être blessés. 407 00:36:15,040 --> 00:36:17,480 Tu ne t'arrêtes ni n'abandonnes jamais. 408 00:36:20,640 --> 00:36:22,480 Ça me plaît beaucoup chez toi. 409 00:36:26,400 --> 00:36:28,520 Tu es peut-être une meilleure version de moi. 410 00:36:32,760 --> 00:36:33,920 J'ai dit "peut-être" ! 411 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 Viens ici. 412 00:37:07,760 --> 00:37:08,840 Entre. 413 00:37:09,800 --> 00:37:12,840 - Un camarade ? - Oui, on est dans la même classe. 414 00:37:12,920 --> 00:37:14,800 - Je suis Patrick. - D'accord. 415 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 Il est ici ? 416 00:37:16,080 --> 00:37:19,200 - Oui, je vais le prévenir. - D'accord, merci. 417 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Salut, beau gosse. 418 00:37:46,640 --> 00:37:47,560 Patrick ? 419 00:37:48,760 --> 00:37:51,480 Patrick, tu as dû m'appeler sans le vouloir… 420 00:37:55,000 --> 00:37:58,240 Chéri, ton ami Patrick est venu te voir. 421 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Oui, il est en bas. 422 00:38:05,720 --> 00:38:06,680 C'est quoi, ça ? 423 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 On en parlera après. 424 00:38:28,240 --> 00:38:29,680 Salut, Ander. Ça va ? 425 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 Qu'est-ce que… 426 00:38:32,960 --> 00:38:34,200 Tu as une minute ? 427 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 Ander, tu ne comprends pas. 428 00:38:37,360 --> 00:38:40,720 Tu crois être le nombril du monde, mais tu te trompes. 429 00:38:41,400 --> 00:38:44,480 Je suis avec Omar parce que je tiens vraiment à lui. 430 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 Et si ça t'agace, 431 00:38:46,880 --> 00:38:49,080 alors c'est toi qui es resté bloqué. 432 00:38:50,160 --> 00:38:52,120 Tant mieux si vous êtes ensemble, 433 00:38:53,040 --> 00:38:54,800 mais ne le fais pas souffrir. 434 00:38:54,880 --> 00:38:56,440 Omar n'est pas comme moi. 435 00:38:56,600 --> 00:38:57,440 Je sais. 436 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 Et ça me plaît. 437 00:39:01,000 --> 00:39:05,120 Tu pourrais le blesser parce qu'il a des sentiments pour toi. 438 00:39:05,200 --> 00:39:06,920 Alors j'espère que toi aussi. 439 00:39:07,560 --> 00:39:09,640 Omar n'a rien d'un coup d'un soir. 440 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 Mais moi, si ? 441 00:39:14,840 --> 00:39:16,960 Je n'étais que le remède 442 00:39:17,040 --> 00:39:20,160 pour te défaire de l'odeur d'Omar le temps d'un coup ? 443 00:39:21,520 --> 00:39:23,440 Mais je ne suis pas comme toi. 444 00:39:24,480 --> 00:39:27,520 J'espère qu'il se sentira aussi bien qu'il me fait me sentir. 445 00:39:28,280 --> 00:39:31,240 Écoute, je suis désolé si je t'ai fait du mal. 446 00:39:33,000 --> 00:39:34,960 Entre nous, c'était juste sexuel. 447 00:39:35,040 --> 00:39:37,440 Pour moi du moins, c'était très clair. 448 00:39:37,960 --> 00:39:40,240 Je n'ai jamais douté de mes sentiments pour Omar. 449 00:39:40,760 --> 00:39:42,360 La preuve, une fois guéri, 450 00:39:43,040 --> 00:39:46,120 j'ai annulé mon tour du monde pour rester avec lui. 451 00:39:47,000 --> 00:39:48,320 Je l'ai toujours aimé. 452 00:39:49,800 --> 00:39:51,120 Je l'aimerai toujours. 453 00:39:52,600 --> 00:39:55,480 Alors ne joue pas avec lui, ne te sers pas de lui 454 00:39:56,400 --> 00:39:57,680 et surtout, 455 00:39:58,480 --> 00:40:00,200 je t'interdis de le blesser. 456 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 Pas de souci, 457 00:40:10,800 --> 00:40:12,280 réponds à tes messages. 458 00:40:13,480 --> 00:40:16,560 Je prends définitivement mes distances. Promis. 459 00:40:21,200 --> 00:40:22,040 Putain ! 460 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 C'est quoi, cette tête ? 461 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Rien. 462 00:40:47,520 --> 00:40:50,160 Chéri, quand vas-tu me dire ce qui se passe ? 463 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 Je déteste quand tu te fermes comme ça. 464 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 AVANT DE PARTIR : MAMAN, GUZMÁN, OMAR 465 00:41:04,040 --> 00:41:05,000 Merci beaucoup. 466 00:41:17,880 --> 00:41:18,720 - Quoi ? - J'aime. 467 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 Tu étais contre parce que c'est pas français. 468 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 - C'est vrai. - Oui. 469 00:41:23,000 --> 00:41:25,360 C'est délicieux. Proposes-en à ta fête. 470 00:41:26,280 --> 00:41:29,640 Il y a autre chose que j'aimerais avoir à ma fête. 471 00:41:30,720 --> 00:41:33,000 Enfin, quelqu'un d'autre. 472 00:41:36,200 --> 00:41:37,760 J'aimerais que tu viennes. 473 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Je viendrai. 474 00:41:40,880 --> 00:41:42,120 Oui, mais… 475 00:41:42,200 --> 00:41:43,320 avec moi. 476 00:41:44,760 --> 00:41:46,320 Ça ressemble à un rencard. 477 00:41:46,840 --> 00:41:47,720 Oui. 478 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 Ça l'est. 479 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Mais nous sommes juste amis. 480 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 Des amis qui sont des ex. 481 00:41:57,640 --> 00:41:58,960 Et parfois, les ex… 482 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 se retrouvent à Noël. 483 00:42:05,160 --> 00:42:07,080 Avoue que tu y as pensé aussi. 484 00:42:10,320 --> 00:42:13,400 Je viens de vivre un truc fou et je ne pense qu'à ça. 485 00:42:13,480 --> 00:42:17,520 J'adorerais que tu le partages avec moi. 486 00:42:18,560 --> 00:42:19,800 C'est ce que je fais. 487 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 On est bien comme ça, non ? 488 00:42:32,200 --> 00:42:33,880 Oui, bien sûr. 489 00:42:37,280 --> 00:42:39,080 Tu pourrais changer d'avis. 490 00:42:39,680 --> 00:42:41,680 On s'embrasse juste. 491 00:42:42,880 --> 00:42:44,440 Je sais même pas pourquoi. 492 00:42:44,960 --> 00:42:46,160 Écoute, mieux vaut… 493 00:42:46,240 --> 00:42:47,080 Merde. 494 00:42:51,680 --> 00:42:52,520 Arrête. 495 00:42:53,040 --> 00:42:53,920 Attends. 496 00:42:55,160 --> 00:42:56,120 Arrête ! 497 00:42:56,760 --> 00:42:57,640 Quoi ? 498 00:42:58,480 --> 00:42:59,760 Mieux vaut éviter. 499 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 Pourquoi ? 500 00:43:02,320 --> 00:43:04,680 Restons amis. Assieds-toi là et moi ici. 501 00:43:06,280 --> 00:43:08,160 Je suis plus sûr que jamais. 502 00:43:09,360 --> 00:43:10,800 Oui, et moi aussi. 503 00:43:10,880 --> 00:43:14,920 Je ne t'idolâtre plus. Je ne me pâme plus devant toi. 504 00:43:16,120 --> 00:43:18,320 Et si c'était l'inverse, maintenant ? 505 00:43:22,000 --> 00:43:23,440 Non, je ne veux pas. 506 00:43:23,520 --> 00:43:26,040 C'est mieux qu'on soit juste amis. 507 00:43:26,760 --> 00:43:28,440 Phillipe, non. Arrête. 508 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 Sérieusement. Arrête. 509 00:43:30,960 --> 00:43:33,800 - Tu aimes ce pouvoir que tu as sur moi. - Hein ? 510 00:43:33,880 --> 00:43:35,320 Comme les autres. 511 00:43:35,920 --> 00:43:38,160 Qu'est-ce que tu racontes ? Arrête ! 512 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Arrête, Phillipe. Lâche-moi. 513 00:43:40,960 --> 00:43:43,520 J'ai pas envie. Lâche-moi. Je plaisante pas. 514 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 Non. Lâche-moi ! 515 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Non ! Je ne veux pas ! Laisse-moi ! 516 00:43:53,920 --> 00:43:54,840 Merde. 517 00:43:55,480 --> 00:43:56,440 Cayetana ! 518 00:44:29,800 --> 00:44:31,120 Ma petite amie est là. 519 00:44:31,920 --> 00:44:33,640 Salut. Désolé pour le retard. 520 00:44:33,720 --> 00:44:36,680 Ils ont bloqué l'entrée pour élaguer, en décembre ! 521 00:44:36,760 --> 00:44:38,120 Surprise, pas vrai ? 522 00:44:44,320 --> 00:44:45,160 Merci. 523 00:44:45,240 --> 00:44:46,840 - Tout va bien ? - Oui. 524 00:44:48,240 --> 00:44:49,600 - Vraiment ? - Oui. 525 00:44:50,120 --> 00:44:52,040 C'est quoi, cette assiette ? 526 00:44:52,600 --> 00:44:54,480 Je vais leur dire de l'enlever. 527 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Tu ne bosses pas ? 528 00:45:02,600 --> 00:45:04,760 Tu n'avais pas annulé ? 529 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 Annuler quoi ? 530 00:45:12,080 --> 00:45:13,240 Assieds-toi. 531 00:45:14,560 --> 00:45:16,240 Comment ça ? Pourquoi ? 532 00:45:17,080 --> 00:45:18,680 À quoi ça rime, tout ça ? 533 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 Guzmán… 534 00:45:29,520 --> 00:45:31,920 Samuel et moi, on se voit. 535 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Vous vous "voyez" ? 536 00:45:48,880 --> 00:45:50,680 C'était Guzmán, oui ou non ? 537 00:45:57,200 --> 00:45:58,040 Samuel. 538 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Tu m'écoutes ? 539 00:46:02,880 --> 00:46:05,800 Pardon de vous infliger ça, mais avec Samuel, 540 00:46:05,880 --> 00:46:07,160 c'est sérieux. 541 00:46:11,080 --> 00:46:13,040 Samuel, je suis amoureuse de toi. 542 00:46:13,560 --> 00:46:15,240 Je ne veux pas te quitter. 543 00:46:20,640 --> 00:46:22,800 Mais je suis aussi amoureuse de toi. 544 00:46:23,360 --> 00:46:24,600 Guzmán, regarde-moi. 545 00:46:25,480 --> 00:46:27,560 Je ne veux pas te quitter non plus. 546 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Regarde-moi. 547 00:46:33,360 --> 00:46:36,120 À cet instant, vous devez me croire folle. 548 00:46:37,480 --> 00:46:38,600 Mais moi, je crois 549 00:46:39,320 --> 00:46:41,040 que je serais folle 550 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 si je me séparais de l'un de vous deux. 551 00:48:44,440 --> 00:48:47,520 Sous-titres : Hélène Janin