1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 Omarinhan piti olla myöhään töissä. 3 00:01:23,880 --> 00:01:24,800 Niin hän sanoi. 4 00:01:25,480 --> 00:01:26,560 Voi paska. 5 00:01:31,160 --> 00:01:34,080 Mitä sinä nyt? Hän on hereillä vielä puoli tuntia. 6 00:01:34,600 --> 00:01:37,200 Tämä tilanne stressaa minua. 7 00:01:41,200 --> 00:01:42,320 Entä minä? 8 00:01:43,880 --> 00:01:47,680 Minä saan valehdella ja järjestää kaiken, jotta voimme tavata. 9 00:01:50,800 --> 00:01:53,320 Luuletko, etten halua nähdä päivisin, 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 käydä drinkillä tai suudella sinua, kun näemme luokassa? 11 00:01:58,400 --> 00:01:59,320 En tiedä. 12 00:02:00,600 --> 00:02:01,680 Haluaisitko sinä? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 Onko sillä väliä? 14 00:02:05,920 --> 00:02:09,560 Mieti minun tunteitani. Teet suunnitelmia Guzmánin kanssa, 15 00:02:09,640 --> 00:02:11,320 ja minä saan vain tähteet. 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 Onko tämä sinulle pelkkiä tähteitä? 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,800 Ei ole. -Mikä sitten vaivaa? 18 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 En tiedä. Sano sinä. 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,480 Sinä päätät ajan. Tulet ja menet miten haluat. Päätät kaikesta. 20 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 Minähän kaiken teenkin. Sinä vain odotat, että muut tekevät asiat puolestasi. 21 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 Isäni auttoi sinut pois baarista. 22 00:02:37,160 --> 00:02:38,640 Miksi otit tuon puheeksi? 23 00:02:39,840 --> 00:02:43,840 Odotat aina, että muut päättävät puolestasi. 24 00:02:45,400 --> 00:02:47,160 Herää jo, piru vie. 25 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 Reitti on selvä. 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Samoin sinulla. 27 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 Sinun pitää ottaa kantaa. 28 00:03:08,680 --> 00:03:10,440 Tai unohtaa vaatimukset. 29 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 Teitkö sen, Samuel? 30 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 En tehnyt mitään Arille. 31 00:03:55,520 --> 00:03:56,640 No, 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 tiedätkö, kuka teki? 33 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Huomenta, Benjamín. 34 00:04:33,640 --> 00:04:38,040 Huomenta, teidän korkeutenne. Tervetuloa. Seuratkaa minua, olkaa hyvä. 35 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 Nähdään myöhemmin. 36 00:04:41,960 --> 00:04:45,360 ANTEEKSI SE EILINEN, ARI. EN TIENNYT, MITEN REAGOIDA. 37 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Huomenta, Samu. 38 00:04:47,520 --> 00:04:50,560 Rauhoitu nyt. Saakeli. -Odota. 39 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 Lisäsitkö aamukahviisi vauhtia? 40 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 En. Miten niin? -Oletko nähnyt Aria? 41 00:04:55,400 --> 00:04:58,240 Mitä? Mitä sinä sillä tarkoitat? 42 00:04:58,320 --> 00:04:59,640 Mikä sinua vaivaa? 43 00:05:00,960 --> 00:05:04,400 Tekstaa hänelle. Pyydä hänet huomenillalla Club del Lagoon. 44 00:05:04,480 --> 00:05:08,280 Miksi tekstaisin Arille? -Haluan yllättää hänet. Tee palvelus. 45 00:05:08,800 --> 00:05:12,680 Sano, että kyse on väittelyjoukkueesta. -Mitä tekstaisin? 46 00:05:12,760 --> 00:05:13,640 Kiitos, kamu. 47 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 Jumankauta. 48 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 NÄHDÄÄN HUOMENILLALLA CLUB DEL LAGOSSA. 49 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 Selvä. -Hän vastaa. 50 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Hän kirjoittaa vastausta. 51 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 Näytä. -Mitä? 52 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 Katso. Hän vastasi. 53 00:05:39,120 --> 00:05:41,760 MITÄ SELITÄT? MITÄ VÄITTELYJOUKKUEESTA? 54 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 Sano, ettet halua tavata koulussa. 55 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 Älä anna periksi. -Selvä. 56 00:05:56,720 --> 00:06:00,880 HALUAN TAVATA KOULUN ULKOPUOLELLA JA VALMISTELLA ARGUMENTTIA RAUHASSA. 57 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 Hän lähettää ääniviestin. -Selvä. 58 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 Näytä. 59 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 Hän vastasi. -Odota. 60 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 Ääniviesti on minulle. -Puhelin on minun! 61 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 Mitä? -Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 62 00:06:14,320 --> 00:06:16,520 Kuin eilistä ei olisi tapahtunutkaan. 63 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 Mitä eilistä? 64 00:06:19,760 --> 00:06:21,040 Mitä eilen tapahtui? 65 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 No siis… 66 00:06:27,640 --> 00:06:30,920 Mietitäänpä. Hän puhuu väittelystä. 67 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Me riitelimme. Hän haluaa pyytää anteeksi. -En tiedä, mikä sinun on. 68 00:06:35,080 --> 00:06:36,080 Mutta… -Kuuntele. 69 00:06:36,160 --> 00:06:39,160 Mitä? -Varmista vain, että hän on paikalla. 70 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 Hyvänen aika. 71 00:06:57,560 --> 00:07:01,640 Sinua ei ole näkynyt keikan jälkeen. -Etpä ole kaivannutkaan. 72 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 Jumaliste, Patrick. -Mitä? 73 00:07:07,440 --> 00:07:09,560 Minulla oli hauskaa. Kiitos. 74 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Kiva kuulla. 75 00:07:29,160 --> 00:07:30,760 Tunnistan tuon ilmeen. 76 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 Olen näyttänyt samalta monesti. 77 00:07:36,000 --> 00:07:39,520 Olen tyhmä. Annan mielikuvituksen laukata. -Et ole tyhmä. 78 00:07:40,920 --> 00:07:43,160 Kuka ei olisi hullaantunut johonkuhun? 79 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 Tai johonkin. -Ei. 80 00:07:46,000 --> 00:07:46,880 Minä en ole. 81 00:07:48,200 --> 00:07:49,520 Päätän aina kuka, 82 00:07:50,480 --> 00:07:52,280 kuinka paljon ja kuinka kauan. 83 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Sepä hienoa. 84 00:07:56,400 --> 00:07:58,120 Mutta Ander on aikamoinen. 85 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 Hänen kanssaan on onnensa kukkuloilla, 86 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 mutta kun hän sulkeutuu tai sivuuttaa… 87 00:08:20,040 --> 00:08:21,920 Piristyhän nyt. 88 00:08:22,960 --> 00:08:25,200 Liimaannut taas pian ahtereihimme. 89 00:08:35,520 --> 00:08:38,480 Hei, olen tässä miettinyt. 90 00:08:39,200 --> 00:08:43,520 Sinun on ehkä aika lähteä Armandon huoneesta. 91 00:08:44,040 --> 00:08:46,440 Miksi? Haittaanko minä häntä? 92 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 Et, mutta… 93 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 En tiedä. 94 00:08:52,000 --> 00:08:55,160 En vain haluaisi olla tekemisissä Armandon kanssa. 95 00:08:55,240 --> 00:08:57,120 Tiedätkö? -Siinä se tuli. 96 00:08:57,640 --> 00:09:00,760 Tiesin, että hän lähti keikalta, koska riitelitte. 97 00:09:00,840 --> 00:09:02,560 Mitä hän teki? Mottaan häntä. 98 00:09:03,200 --> 00:09:06,480 Ei mitään. Hän vain osaa olla ärsyttävä ja kiivas. 99 00:09:09,720 --> 00:09:10,760 Älä sitä mieti. 100 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Ehkä äiti ei sulje ovea nenäni edestä. 101 00:09:17,200 --> 00:09:22,400 Mutta jos joudun valitsemaan, tiedän, mitä teen. Muutan vaikka sillan alle. 102 00:09:25,600 --> 00:09:31,280 Voisimme ottaa kaiken irti viimeisestä yöstä siinä hotellissa. 103 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Selvä. 104 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Jos se käy sinulle. 105 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 Tietysti käy. -Käykö? 106 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 Minkä sillan alle muutat? 107 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 Rakennan vaikka oman. -Just. 108 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 Koulu on täynnä hyvien perheiden tyttöjä, 109 00:10:08,200 --> 00:10:11,520 jotka vain odottavat, että poikani vilkaisisi heitä, 110 00:10:12,040 --> 00:10:14,240 ja hän ihastuu siivoojaan. 111 00:10:16,040 --> 00:10:18,000 Cayetana haluaa suunnittelijaksi. 112 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 Hän on hyvin nokkela ja älykäs. 113 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 Moisten älyt tiedetään. 114 00:10:24,240 --> 00:10:26,960 Olen nähnyt sitä kaikissa pikkuneiti Nollissa. 115 00:10:28,400 --> 00:10:32,720 Cayetana osaa käyttäytyä ja pysyä hänelle näytetyllä polulla. 116 00:10:34,840 --> 00:10:36,160 Mistä tiedät? 117 00:10:37,240 --> 00:10:42,080 Hän on osoittanut ehdotonta tukea aiemmille poikaystävilleen. 118 00:10:43,000 --> 00:10:45,320 Hän pysyy Phillipen rinnalla. 119 00:10:46,240 --> 00:10:47,640 Hän voi vain hyötyä. 120 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 Ne ovat minun. 121 00:11:12,400 --> 00:11:13,360 Oletko varma? 122 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Olen. 123 00:11:23,080 --> 00:11:25,320 Nämä ovat tosi hyviä. 124 00:11:25,920 --> 00:11:28,560 Prinssi, joka on muotisuunnittelija ja hetero. 125 00:11:29,080 --> 00:11:31,760 Olisit yksisarvinen, ellet olisi saalistaja. 126 00:11:33,920 --> 00:11:35,160 Nämä eivät ole minun. 127 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 Kenen sitten? 128 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Caye, unohdit nämä. 129 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 Missä ne olivat? -Tulostimessa. 130 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Kiitos. Näkikö kukaan muu niitä? 131 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 En tiedä. 132 00:11:57,920 --> 00:11:58,760 Minä näin. 133 00:11:59,280 --> 00:12:04,960 Mitä? Pelkäätkö, että kantelen rehtorille koulun laitteiston käyttämisestä luvatta? 134 00:12:06,160 --> 00:12:09,240 En pelkää. Kantele, jos haluat. Sama se minulle. 135 00:12:09,760 --> 00:12:10,880 Ne ovat tosi hyviä. 136 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 Ari on samaa mieltä. 137 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 Niinkö? 138 00:12:15,600 --> 00:12:20,560 Luulin, että ne ovat hänen. Ne eivät olleet hassumpia prinssin luonnostelmiksi. 139 00:12:22,440 --> 00:12:23,400 Selvä. 140 00:12:45,520 --> 00:12:46,360 Mitä? 141 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 Hän kuuli ääniviestisi. 142 00:12:49,240 --> 00:12:50,600 Guzmánko? -Niin. 143 00:12:52,560 --> 00:12:56,120 Miksi sanoit, että haluat tavata? -Hän haluaa yllättää sinut. 144 00:12:56,200 --> 00:12:57,920 Tapaat klubilla hänet. 145 00:12:59,680 --> 00:13:03,040 Halusit, että otan kantaa. Teen sen ystäväni tähden. 146 00:13:04,360 --> 00:13:07,840 En voi tapailla salassa ja iskeä puukkoa hänen selkäänsä. 147 00:13:10,480 --> 00:13:11,640 Guzmán tai minä. 148 00:13:12,360 --> 00:13:14,160 Ota sinä nyt kantaa ja päätä. 149 00:13:25,400 --> 00:13:27,320 Järjestät uudenvuodenjuhlat. 150 00:13:27,840 --> 00:13:31,280 Media tulee paikalle, ja kaikkia kuvataan. 151 00:13:31,360 --> 00:13:33,520 Kutsu kaikki ystäväsi. 152 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Myös se tyttö, jos haluat. 153 00:13:37,240 --> 00:13:38,200 Cayetana. 154 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 Benjamín on siis kertonut. 155 00:13:44,720 --> 00:13:46,440 Pidätkö hänestä todella? 156 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Pidän paljon. 157 00:13:49,320 --> 00:13:52,520 Oletko antanut muille tytöille mahdollisuutta? 158 00:13:54,120 --> 00:13:55,680 En halua ketään muuta. 159 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 Haluan hänet. 160 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 Selvä. Esittelet hänet virallisesti juhlissa. 161 00:14:05,560 --> 00:14:08,920 Kuuluuko tuo kampanjaasi kohottaa imagoani? 162 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 Emme ole juuri nyt yhdessä. 163 00:14:13,760 --> 00:14:16,160 Etkö muka saa hurmattua työläistyttöäsi? 164 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Älä kutsu häntä siksi. 165 00:14:18,840 --> 00:14:21,600 Haluatko hänet takaisin vai et? 166 00:14:24,560 --> 00:14:27,640 Haluan, äiti. -Tee sitten se, mikä täytyy. 167 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 Mitä sinulle on tapahtunut täällä? 168 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 En tunnista sinua enää. 169 00:14:53,880 --> 00:14:55,160 Mistä on kyse? 170 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 Tulin tapaamaan ystävääni. 171 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 Täällä on aika hiljaista. 172 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 Otatko Mahoun? 173 00:15:01,080 --> 00:15:04,880 Kiitos. Mennään takkahuoneeseen. Siellä on rauhallisempaa. 174 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 Meillä on vieras. 175 00:15:15,120 --> 00:15:20,560 Armando on entinen Las Encinasin oppilas ja alumnijärjestön puheenjohtaja. 176 00:15:21,160 --> 00:15:27,360 Hän tuli luovuttamaan järjestön avokätisen vuosilahjoituksen ja halusi tavata teidät. 177 00:15:27,440 --> 00:15:29,120 Tunnemme hänet jo. 178 00:15:29,760 --> 00:15:31,600 Olit keikalla hänen kanssaan. 179 00:15:33,040 --> 00:15:34,000 Niin olin. 180 00:15:36,120 --> 00:15:39,520 Oletteko ystäviä? -Olemme törmänneet toisiimme baareissa. 181 00:15:39,600 --> 00:15:40,440 Terve. 182 00:15:41,520 --> 00:15:42,600 Hei. -Kiva nähdä. 183 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 Kyllä. Minä ja Patrick viihdymme yhdessä. 184 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 Ja ei. Se ei kuulu sinulle. 185 00:15:56,840 --> 00:16:00,920 En tiedä, haluatteko viedä juttuanne pidemmälle, enkä välitäkään. 186 00:16:02,640 --> 00:16:07,280 En suoraan sanoen ole suunnitellut, mutta kiitos välinpitämättömyydestäsi. 187 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 Ellen tuntisi sinua, väittäisin, että olet mustis. 188 00:16:16,520 --> 00:16:20,680 Mitä hemmettiä? Tunnen sinut hyvin, ja olet tosi mustis. 189 00:16:21,360 --> 00:16:23,120 En ole. Olen huolissani. 190 00:16:24,560 --> 00:16:25,520 Siis mitä? 191 00:16:28,280 --> 00:16:32,000 Patrick lähti perääsi heti suututtuaan minulle. 192 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 En tiedä. 193 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 Minä lähdin Patrickin perään. 194 00:16:39,440 --> 00:16:44,400 Hän oli romuna takiasi. -Syytön minä olen, jos hän ihastuu liikaa. 195 00:16:45,560 --> 00:16:48,760 Et sinä kyllä täysin syytön ole. 196 00:16:49,560 --> 00:16:51,640 Patrick on kiivas, muttei tyhmä. 197 00:16:52,760 --> 00:16:56,400 Pyydän vain, ettet toivoisi liikoja. 198 00:16:57,120 --> 00:16:59,920 Tykkäät hänestä, mutta hän etsii vain laastaria. 199 00:17:04,800 --> 00:17:09,960 Hän iski sinut, koska kuolasi perääsi, mutta minä olen vain itsetunnon kohottaja. 200 00:17:10,480 --> 00:17:11,680 On sinulla otsaa. 201 00:17:13,320 --> 00:17:16,040 Olen vain huolissani sinusta. -Kehtaatkin. 202 00:17:16,120 --> 00:17:21,400 Teet yksipuolisia päätöksiä ja suutut, kun muut yrittävät elää niiden kanssa. 203 00:17:21,480 --> 00:17:22,520 En ole suuttunut. 204 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 Olet itsekäs, Ander. 205 00:17:25,680 --> 00:17:30,400 Et halua Patrickia tai minua, muttet anna meidän jatkaa elämäämme ilman sinua. 206 00:17:32,360 --> 00:17:35,200 Jos olen pelkkä ystävä ja Patrick on pelkkä pano, 207 00:17:35,840 --> 00:17:37,920 miksemme voisi olla yhdessä? 208 00:17:42,160 --> 00:17:44,480 Sinun on paras mennä. Minulla on töitä. 209 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Sääntöjä on ollut aina. 210 00:17:53,800 --> 00:17:58,360 Nytkö ne ovat muka tiukempia? Väitän, että ne olivat tiukempia minun aikanani. 211 00:17:58,440 --> 00:18:02,640 Ja minua vanhemmat väittävät, että ne olivat tiukempia heidän aikanaan. 212 00:18:02,720 --> 00:18:08,040 En usko, että Las Encinas oli sinun aikanasi samanlainen bunkkeri. 213 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 Säännöt olivat hyvin tiukat. Uskokaa pois. 214 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 Lintsaaminen oli tasapainottelua. 215 00:18:16,000 --> 00:18:21,280 Edellisen rehtorin aikana oli löysempää, mutta isäni panee koulun taas raiteilleen. 216 00:18:26,360 --> 00:18:28,440 Suokaa anteeksi. 217 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Toki. 218 00:18:37,760 --> 00:18:38,800 Mencía. 219 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Niin? 220 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Voitko hyvin? 221 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Erinomaisesti, Benjamín. Miksi kysyt? 222 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Etkös sinä ole kasvissyöjä? -En keksi asioita. 223 00:18:50,720 --> 00:18:51,600 Keksithän. 224 00:18:52,520 --> 00:18:54,160 Käyn vessassa. 225 00:18:54,240 --> 00:18:56,120 Mikä häntä nyt vaivaa? 226 00:18:57,520 --> 00:19:00,400 Mitä hemmettiä teet kotonani? 227 00:19:01,080 --> 00:19:06,120 Isäsi kutsui minut lounaalle. -Ennen sitä. Miksi tulit kotiini? 228 00:19:06,200 --> 00:19:08,560 Tulin tuomaan vuosilahjoituksen. 229 00:19:11,120 --> 00:19:13,400 Älä jauha paskaa, Armando. 230 00:19:13,480 --> 00:19:18,240 Olisit voinut luovuttaa sen missä vain. Miksi juuri minun kotonani? 231 00:19:18,320 --> 00:19:20,560 Yritätkö panna minua halvalla? -Minäkö? 232 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Miten niin? 233 00:19:27,600 --> 00:19:30,840 Kiristät minua, jotta jatkaisin naimista kanssasi. 234 00:19:32,880 --> 00:19:36,040 Ärsyttääkö sinua noin paljon se, ettet saa minua? 235 00:19:39,480 --> 00:19:43,640 Ei parisuhdetta voi lopettaa riidan takia. -Meillä ei ole parisuhdetta. 236 00:19:43,720 --> 00:19:46,640 …alkupalat ja tuo sitten pääruoka, kiitos. 237 00:20:00,800 --> 00:20:04,320 Hermosi kiristyivät, kun näit hänet. -Ne ovat aina kireällä. 238 00:20:04,840 --> 00:20:08,280 Mitä on tekeillä? -Ei mitään. Olemme kavereita. 239 00:20:09,320 --> 00:20:12,240 Alaikäinen ja kaksi kertaa vanhempi aikuinen. 240 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 Sanoimme jo. Olemme ryyppykavereita. 241 00:20:17,480 --> 00:20:18,960 Palaan pöytään. 242 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 Muru. 243 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Mitä? 244 00:20:28,360 --> 00:20:32,440 Tiedän, ettemme keskustele oikein koskaan. 245 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 Ja kun keskustelemme, päädymme riitelemään. 246 00:20:39,720 --> 00:20:41,680 Voit päätellä siitä - 247 00:20:43,600 --> 00:20:44,720 ihan sanomattakin… 248 00:20:45,680 --> 00:20:47,880 Enemmän kuin päätellä. Tiedät, 249 00:20:48,400 --> 00:20:53,240 että jos sinulla on ongelmia tai huolia, 250 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 voit kertoa niistä. 251 00:20:54,840 --> 00:20:56,360 Ja että puhelu riittää - 252 00:20:57,400 --> 00:20:58,680 poistamaan sen, 253 00:20:59,920 --> 00:21:03,960 mikä sinua huolettaakin. Sama pätee sisaruksiisi. 254 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 Hyvä tietää. 255 00:21:09,880 --> 00:21:13,800 Kerron, jos tarvitsen sen puhelun. 256 00:21:13,880 --> 00:21:14,840 Käykö? 257 00:21:20,560 --> 00:21:25,120 Olen jaaritellut kylliksi. Kertokaa tulevaisuudensuunnitelmistanne. 258 00:21:26,640 --> 00:21:31,120 Teidän täytyy liittyä järjestöön. -Liityn siihen mielelläni. 259 00:21:31,200 --> 00:21:35,880 Armando voi esitellä meidät entisille koulukavereilleen. Boomerit ovat mahtavia. 260 00:21:35,960 --> 00:21:38,880 Ajattelet vain yhtä asiaa. -Vain yhtä… 261 00:21:38,960 --> 00:21:42,640 Kerron isälleni kaiken, ja hän tuhoaa elämäsi. 262 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Totta, mutta… 263 00:21:45,360 --> 00:21:49,480 Haluan olla mukana alumnijärjestössä, kun… 264 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 Kerrotko senkin, mitä teit elääksesi, kun tapasimme? 265 00:21:52,720 --> 00:21:55,120 Hyväksy, että omistan sinut. 266 00:21:59,280 --> 00:22:00,480 Olet tosi ärsyttävä. 267 00:22:01,640 --> 00:22:03,000 Miten sujuu, Armando? 268 00:22:04,200 --> 00:22:06,040 Toivottavasti ruoka maistuu. 269 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 Täydellisesti. Kiitos. 270 00:22:09,960 --> 00:22:14,880 Miten lapseni kohtelevat sinua? Tunnutte tulevan toimeen. 271 00:22:15,480 --> 00:22:16,920 Lapsesi ovat hurmaavia. 272 00:22:19,240 --> 00:22:20,080 Juodaan malja. 273 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 Tietysti. -Käyhän se. 274 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 Maljan nostaminen vedellä tuo huonoa onnea. 275 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 Muuta ette saa. 276 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 HALUAN NÄHDÄ SINUT ILLALLA. 277 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 MIHIN AIKAAN MENEMME HOTELLIIN? 278 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 ANTEEKSI, REBE. EN PÄÄSE TÄNÄÄN. 279 00:24:13,320 --> 00:24:16,160 Saanko tulla sisään? -Tule vain. 280 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 Minä vain… 281 00:24:19,520 --> 00:24:23,240 Äiti päätti viettää joulun täällä kanssani. 282 00:24:24,440 --> 00:24:26,920 Ja koska hänellä pitää olla tekemistä, 283 00:24:27,520 --> 00:24:33,000 hän järjestää huomenna nuorten yrittäjien tapaamisen liikesuhteiden vahvistamiseksi. 284 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 Sepä mukavaa. 285 00:24:39,840 --> 00:24:42,840 Pyysin häntä kutsumaan innostajamme. 286 00:24:46,760 --> 00:24:47,880 Sadelagunko? 287 00:24:49,680 --> 00:24:50,600 Eli… 288 00:24:51,400 --> 00:24:53,800 Tuleeko Sadelagu tilaisuuteen? -Tulee. 289 00:24:54,840 --> 00:25:00,720 Ajattelin vain, että haluat ehkä tavata hänet ja näyttää hänelle töitäsi. 290 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Sinä… 291 00:25:04,320 --> 00:25:05,280 Sinä vitsailet. 292 00:25:05,800 --> 00:25:06,640 En. 293 00:25:07,240 --> 00:25:08,680 Olet lahjakas. 294 00:25:16,560 --> 00:25:21,200 Kiitos kovasti. Olen sanaton. -Ei tarvitse sanoa mitään. 295 00:25:28,360 --> 00:25:30,000 Ihan totta. Kiitos kovasti. 296 00:25:30,520 --> 00:25:32,920 Sinä siis tulet? 297 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 Entä dress code? 298 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 Hyvää iltaa. 299 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 Cayetana Grajera. 300 00:25:43,440 --> 00:25:44,320 Kiitos. 301 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 Jätän teidät juttelemaan. 302 00:26:04,160 --> 00:26:07,440 Missä isäsi on? -Tuolla. Tervehtimässä ihmisiä. 303 00:26:17,280 --> 00:26:18,240 Dioria, vai? 304 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Grajera Pandoa. 305 00:26:27,160 --> 00:26:30,520 Tapaan Sadelagun tosi juhlavassa tilaisuudessa. 306 00:26:31,720 --> 00:26:34,560 Haaveet toteutuvat hiilenharmaata yllä ja viinilasi kädessä. 307 00:26:36,960 --> 00:26:37,800 Katso. 308 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 Onko hän siellä? -On. 309 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 Ihan tosi? -Haen hänet. 310 00:26:47,160 --> 00:26:48,120 Selvä. 311 00:26:56,200 --> 00:26:58,840 Haet haluamasi vaikka leijonanluolasta. 312 00:26:59,440 --> 00:27:01,520 Hän kutsui minut, vaikken pyytänyt. 313 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 Ihan varmasti. 314 00:27:03,640 --> 00:27:07,080 Oliko sekin sattumaa, että jätit luonnoksesi hänen löydettäväkseen? 315 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 Oli. Puhdasta sattumaa. 316 00:27:13,880 --> 00:27:16,400 Unohdit nopeasti epäilysi hänen suhteensa. 317 00:27:21,040 --> 00:27:22,480 Et ole sinisilmäinen, 318 00:27:23,240 --> 00:27:24,640 mutta olet tyhmä. 319 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Ja kiipijä. 320 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 Olet tyhmä kiipijä. 321 00:28:09,880 --> 00:28:10,720 Voi paska. 322 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 Mitä teet täällä? 323 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 Suo anteeksi. 324 00:28:28,920 --> 00:28:30,200 Mitä pidät? 325 00:28:31,240 --> 00:28:33,920 Tosi hyvää. En ole maistanut tätä ennen. 326 00:28:36,680 --> 00:28:39,520 Syynä oli siis muoti. 327 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 Muoti toi teidät yhteen. -Niin. 328 00:28:44,960 --> 00:28:46,720 Ja ihailumme teitä kohtaan. 329 00:28:46,800 --> 00:28:49,960 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus teititellä. En voi sille mitään. 330 00:28:50,800 --> 00:28:53,240 Olen haaveillut tästä tapaamisesta. 331 00:28:57,440 --> 00:28:59,160 Huoneen laskuun. 973. 332 00:29:00,880 --> 00:29:01,840 Minä tarjoan. 333 00:29:03,600 --> 00:29:04,480 Anteeksi. 334 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 Ehtisitkö katsoa luonnoksiani nopeasti? 335 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Toki. 336 00:29:13,200 --> 00:29:14,120 Oikeastiko? 337 00:29:14,960 --> 00:29:16,920 Sinulle minulla on aina aikaa. 338 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Vaikkakin katsoisin niitä mieluummin huoneessani. 339 00:29:22,720 --> 00:29:25,240 Siellä on mukavampaa ja hiljaisempaa. 340 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Mitä sanot? 341 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Mitä teet hänen kanssaan? 342 00:29:39,920 --> 00:29:43,120 Selitän myöhemmin. -Miten niin myöhemmin? 343 00:29:44,000 --> 00:29:46,520 Näinkö osoitat, että haluat eroon hänestä? 344 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Mencía. 345 00:29:51,440 --> 00:29:52,640 Ole kiltti ja lähde. 346 00:29:53,640 --> 00:29:54,600 Tule. 347 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Tuletko ylös? 348 00:30:29,000 --> 00:30:31,080 En helvetissä lähde. 349 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 Mencía, ala tulla. 350 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Mikä hätänä? 351 00:31:02,280 --> 00:31:04,880 Lähetän luonnokset mieluummin työhuoneellesi. 352 00:31:04,960 --> 00:31:06,640 Jutellaan, kun ehdit. 353 00:31:33,600 --> 00:31:34,480 Hei, kaikki. 354 00:31:35,120 --> 00:31:37,200 Kutsut uudenvuodenjuhliin. 355 00:31:45,720 --> 00:31:48,640 Odotan innolla uuden vuoden aloittamista kanssasi. 356 00:31:55,640 --> 00:32:00,720 En tajua. Sanot aamulla, että haluat eroon hänestä, ja illalla näen teidät yhdessä. 357 00:32:09,600 --> 00:32:12,720 Sellainen minä olen. Ailahtelevainen ja impulsiivinen. 358 00:32:26,160 --> 00:32:29,680 Ehkä päädyimme yhteen vain unohtaaksemme hänet. 359 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 Unohdetaan sitten hänet. 360 00:32:37,240 --> 00:32:38,120 Mitä? 361 00:32:38,840 --> 00:32:40,400 Kutsunne. 362 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 HALUAN ALOITTAA VUODEN KANSSASI. PHILLIPE 363 00:32:57,800 --> 00:32:59,400 Paljonko veloitat? 364 00:32:59,920 --> 00:33:05,680 Asun suunnittelusta, ei moppauksesta. Haluan upean mekon uudeksivuodeksi. 365 00:33:08,280 --> 00:33:11,240 Minun pitää laskea. -Riittääkö kaksi tonnia? 366 00:33:11,760 --> 00:33:12,960 Plus materiaalit. 367 00:33:14,400 --> 00:33:15,600 Mistä on kyse? 368 00:33:17,520 --> 00:33:18,640 Sinulla on lahjoja. 369 00:33:19,720 --> 00:33:20,640 Ja arvokkuutta. 370 00:33:24,360 --> 00:33:27,240 Saat kai vähennettyä sen 2 000 hyväntekeväisyytenä? 371 00:33:28,920 --> 00:33:30,800 Sinä olet sitten sietämätön. 372 00:33:31,760 --> 00:33:35,680 Haluan lahjakkuutesi, en ystävyyttäsi. Suostutko vai et? 373 00:33:37,000 --> 00:33:39,920 Mietin pari ideaa valmiiksi. -Saat kolme päivää. 374 00:33:40,000 --> 00:33:41,280 Kaksi riittää. 375 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Lisäksi haluan 10 % bonusta 500:a tykkäystä kohti. 376 00:33:47,280 --> 00:33:48,160 Saat viisi. 377 00:33:56,160 --> 00:33:57,680 Ei. -Omar. 378 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 Ihan tosi. -Kyllä. 379 00:33:59,120 --> 00:34:00,680 Älä jaksa. 380 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Emme harrasta seksiä täällä. Onko selvä? 381 00:34:03,360 --> 00:34:05,720 Tämä on loitsu, jolla hänet karkotetaan. 382 00:34:05,800 --> 00:34:07,560 Loitsu. Paskanmarjat. 383 00:34:18,000 --> 00:34:21,120 Ander, vai? En saa päähäni ketään Anderia. 384 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Oletko unohtanut hänet? 385 00:34:35,240 --> 00:34:36,120 No… 386 00:34:37,480 --> 00:34:38,400 Pikkuhiljaa. 387 00:34:41,960 --> 00:34:44,080 Ander ei ole unohtumaton. 388 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Muru. 389 00:35:25,960 --> 00:35:26,840 Tiedätkö, 390 00:35:27,720 --> 00:35:30,720 mikä on yksi tuhannesta meitä yhdistävästä asiasta? 391 00:35:32,840 --> 00:35:39,080 Vaikka meille rakkaat ihmiset satuttavat meitä yhä uudestaan, emme välitä. 392 00:35:40,000 --> 00:35:42,160 Pysymme heidän rinnallaan. 393 00:35:42,240 --> 00:35:47,160 Otamme vastaan iskun toisensa jälkeen. 394 00:35:47,240 --> 00:35:50,160 Teemme mitä tahansa meille rakkaiden eteen. 395 00:35:50,800 --> 00:35:53,240 Ihan mitä tahansa. 396 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 Tiedätkö, missä olemme erilaisia? 397 00:35:56,360 --> 00:35:58,680 Minä jään odottamaan, 398 00:35:59,400 --> 00:36:03,880 että muut oppivat kantapään kautta ja palaavat häntä koipien välissä. 399 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 Sinä et. 400 00:36:09,280 --> 00:36:13,240 Et voi katsoa sivusta, jos uskot, että heille käy huonosti. 401 00:36:15,040 --> 00:36:17,480 Sinä et lopeta etkä luovuta. 402 00:36:20,640 --> 00:36:22,480 Pidän siitä todella paljon. 403 00:36:26,400 --> 00:36:28,520 Ehkä olet paranneltu versio minusta. 404 00:36:32,760 --> 00:36:33,920 Huomaa ehkä. 405 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 Tule tänne. 406 00:37:07,760 --> 00:37:08,840 Sisään. 407 00:37:09,800 --> 00:37:12,880 Olette siis koulukavereita? -Olemme samalla luokalla. 408 00:37:12,960 --> 00:37:14,800 Olen Patrick. -Mukavaa. 409 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 Onko hän kotona? 410 00:37:16,080 --> 00:37:19,080 On. Haen hänet. -Kiitos. 411 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Hei, komistus. 412 00:37:46,640 --> 00:37:47,560 Patrick? 413 00:37:48,760 --> 00:37:51,480 Taisit soittaa minulle taskusta. 414 00:37:55,000 --> 00:37:58,240 Ystäväsi Patrick tuli tapaamaan sinua. 415 00:38:02,000 --> 00:38:04,720 Patrick, vai? -Niin. Hän on alakerrassa. 416 00:38:05,800 --> 00:38:06,680 Mitä tämä on? 417 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 Puhutaan myöhemmin. 418 00:38:28,240 --> 00:38:29,680 Hei, Ander. Mitä kuuluu? 419 00:38:30,600 --> 00:38:31,520 Mitä hemmettiä? 420 00:38:32,960 --> 00:38:34,840 Ehditkö jutella? 421 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 Et tajua, Ander. 422 00:38:37,360 --> 00:38:40,720 Luulet, että maailma pyörii napasi ympärillä. Ei pyöri. 423 00:38:41,320 --> 00:38:46,120 Olen Omarin kanssa, koska pidän hänestä. Olen tosissani, ja jos se ärsyttää sinua, 424 00:38:46,880 --> 00:38:48,520 ehkä sinä et pääse yli. 425 00:38:50,240 --> 00:38:52,040 Olen iloinen jutustanne, 426 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 kunhan et satuta häntä. Omar on erilainen kuin minä. 427 00:38:56,600 --> 00:38:59,040 Tiedän. Siksi pidän hänestä. 428 00:39:01,000 --> 00:39:05,120 Voit satuttaa häntä pahasti, koska hänellä on tunteita sinua kohtaan. 429 00:39:05,200 --> 00:39:09,640 Toivon, että tunnet samoin eikä hän ole pelkkä ihastus. 430 00:39:12,200 --> 00:39:13,240 Toisin kuin minä. 431 00:39:14,840 --> 00:39:19,800 Käytit minua merkityksettömään seksiin päästäksesi Omarin tuoksusta. 432 00:39:21,520 --> 00:39:23,440 Älä pelkää. En ole kuin sinä. 433 00:39:24,480 --> 00:39:27,520 Toivon, että hänellä on yhtä hyvä olla kanssani kuin minulla hänen. 434 00:39:28,280 --> 00:39:31,240 Anteeksi, jos satutin sinua. 435 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 Sanoin, että se on pelkkää seksiä. 436 00:39:35,040 --> 00:39:40,240 Minulle asia oli selvä. En koskaan epäillyt tunteitani Omaria kohtaan. 437 00:39:40,760 --> 00:39:46,120 En lähtenyt parannuttuani reissaamaan, koska halusin olla hänen kanssaan. 438 00:39:46,960 --> 00:39:48,320 Olen aina rakastanut häntä. 439 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 Ja rakastan ikuisesti. 440 00:39:52,600 --> 00:39:55,880 Älä siis pelaa pelejä hänen kanssaan tai käytä häntä hyväksesi. 441 00:39:56,400 --> 00:39:57,680 Äläkä ennen kaikkea - 442 00:39:58,480 --> 00:40:00,200 kuseta häntä. 443 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 Ei hätää. 444 00:40:10,800 --> 00:40:12,280 Vastaa vain viesteihisi. 445 00:40:13,480 --> 00:40:16,560 Minä siirryn pois tieltänne. Lopullisesti. 446 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 Mistä moinen ilme? 447 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Ei tässä mitään. 448 00:40:47,520 --> 00:40:50,160 Milloin kerrot, mitä on tekeillä? 449 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 En kestä sitä, kun sulkeudut. 450 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 ENNEN LÄHTÖÄ: ÄITI, GUZMÁN, OMAR 451 00:41:03,520 --> 00:41:04,600 Kiitos. 452 00:41:17,880 --> 00:41:18,720 No? -Hyvää. 453 00:41:18,800 --> 00:41:22,360 Vastustit sitä, koska se on espanjalaista. -Niin. 454 00:41:23,000 --> 00:41:25,360 Se on hyvää. Tarjoa sitä juhlissasi. 455 00:41:26,280 --> 00:41:29,640 Haluan juhliini jotain muuta. 456 00:41:30,720 --> 00:41:33,000 Tai jonkun muun. 457 00:41:36,240 --> 00:41:37,680 Olisi kiva, jos tulisit. 458 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Minä tulen. 459 00:41:40,680 --> 00:41:43,040 Niin, mutta minun kanssani. 460 00:41:44,800 --> 00:41:46,320 Kuulostaa treffeiltä. 461 00:41:46,840 --> 00:41:47,720 Niin. 462 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 Sitä ne ovat. 463 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Mehän olemme vain ystäviä. 464 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 Ystäviä, jotka ovat exiä. 465 00:41:57,640 --> 00:41:58,960 Joskus exät - 466 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 palaavat yhteen jouluna. 467 00:42:05,160 --> 00:42:07,080 Etkö muka ole miettinyt sitä? 468 00:42:08,560 --> 00:42:09,400 En ole. 469 00:42:10,360 --> 00:42:13,400 Jotain upeaa tapahtui juuri, enkä voi miettiä muuta. 470 00:42:13,480 --> 00:42:17,520 Olisi kiva, jos jakaisit sen kanssani. 471 00:42:18,560 --> 00:42:19,600 Minähän jaan. 472 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 Eivätkö asiat ole hyvin juuri näin? 473 00:42:32,200 --> 00:42:33,720 Ovat. 474 00:42:37,280 --> 00:42:39,080 Voisit muuttaa mielesi. 475 00:42:39,680 --> 00:42:41,680 Me vain suutelemme. 476 00:42:42,880 --> 00:42:44,360 Enkä tiedä, miksi. 477 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Meidän on paras… Hitto. 478 00:42:51,680 --> 00:42:52,520 Riittää. 479 00:42:53,040 --> 00:42:53,920 Odota. 480 00:42:55,160 --> 00:42:56,120 Lopeta. 481 00:42:56,760 --> 00:42:57,640 Mitä? 482 00:42:58,480 --> 00:43:00,800 Tämä on paras jättää väliin. -Miksi? 483 00:43:02,360 --> 00:43:04,640 Ollaan vain ystäviä. Istu sinä siinä. 484 00:43:06,280 --> 00:43:08,160 Olen varmempi kuin koskaan. 485 00:43:09,360 --> 00:43:10,800 Niin minäkin. 486 00:43:10,880 --> 00:43:14,920 Et ole minulle enää idoli. Minun ei tarvitse hullaantua. 487 00:43:16,160 --> 00:43:18,320 Mitä jos idoli hullaantuu sinuun? 488 00:43:22,000 --> 00:43:23,440 Ihan totta. Ei. 489 00:43:23,520 --> 00:43:26,040 Meidän on paras olla vain ystäviä. 490 00:43:26,760 --> 00:43:28,880 Phillipe, lopeta. 491 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 Ihan totta. Lopeta! 492 00:43:30,960 --> 00:43:33,160 Nautit, kun olen vallassasi. 493 00:43:33,240 --> 00:43:35,040 Mitä? -Te kaikki nautitte. 494 00:43:35,920 --> 00:43:38,160 Mitä tarkoitat? Lopeta. 495 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Lopeta, Phillipe. Päästä irti. 496 00:43:40,960 --> 00:43:43,520 En halua. Päästä oikeasti irti. 497 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 Ole kiltti ja lopeta! 498 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Ei, Phillipe. En halua! 499 00:43:53,920 --> 00:43:54,840 Voi paska. 500 00:44:29,800 --> 00:44:31,120 Tyttöystäväni on täällä. 501 00:44:31,920 --> 00:44:33,640 Anteeksi, että myöhästyin. 502 00:44:33,720 --> 00:44:36,760 Sisäänkäynti oli tukossa. Kuka trimmaa puita joulukuussa? 503 00:44:36,840 --> 00:44:38,320 Et tainnut odottaa minua. 504 00:44:44,320 --> 00:44:45,160 Kiitos. 505 00:44:45,240 --> 00:44:46,840 Onko kaikki hyvin? -On. 506 00:44:48,240 --> 00:44:50,000 Varmastiko? -Varmasti. 507 00:44:50,080 --> 00:44:52,080 Hyvä. Miksi ylimääräinen lautanen? 508 00:44:53,120 --> 00:44:54,560 Pyydän viemään sen pois. 509 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Etkö ole töissä? 510 00:45:02,600 --> 00:45:04,760 Etkö perunut? 511 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 Mitä piti perua? 512 00:45:12,160 --> 00:45:13,240 Samuel, istu alas. 513 00:45:14,560 --> 00:45:16,240 Miten niin "istu alas"? 514 00:45:17,080 --> 00:45:18,680 Mistä oikein on kyse? 515 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 Guzmán. 516 00:45:30,040 --> 00:45:31,920 Samuel ja minä olemme tapailleet. 517 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Mitä tarkoitat sillä? 518 00:45:48,880 --> 00:45:50,680 Tekikö Guzmán sen? 519 00:45:57,200 --> 00:45:58,040 Samuel. 520 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Kuunteletko sinä? 521 00:46:02,880 --> 00:46:07,160 Olen pahoillani tästä, mutta minun ja Samuelin juttu ei ole vain ihastus. 522 00:46:11,160 --> 00:46:13,040 Samuel, rakastan sinua. 523 00:46:13,560 --> 00:46:15,240 En halua jättää sinua. 524 00:46:20,640 --> 00:46:22,200 Mutta rakastan myös sinua. 525 00:46:23,400 --> 00:46:24,640 Guzmán, katso minua. 526 00:46:25,520 --> 00:46:27,320 En halua jättää sinuakaan. 527 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Katso minua. 528 00:46:33,360 --> 00:46:36,120 Pidätte minua tällä hetkellä hulluna, 529 00:46:37,480 --> 00:46:38,520 mutta uskon, 530 00:46:39,320 --> 00:46:41,040 että sekoan, jos… 531 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 Jos joudun luopumaan jommastakummasta. 532 00:48:44,440 --> 00:48:47,560 Tekstitys: Miia Mattila