1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 [pitido de electrocardiograma] 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,240 [pitido continuo] 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,960 [suena "Sabali", de Amadou & Mariam] 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,120 [Ander] Si has pasado un cáncer, lo relacionas todo con él. 6 00:00:36,200 --> 00:00:39,320 Primero lo niegas, pero luego no puedes parar de nombrarlo. 7 00:00:39,400 --> 00:00:42,800 Todo el rato. Casi siempre de una manera más forzada. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,840 Pero en el caso de estos cuatro, la comparación es perfecta. 9 00:00:46,480 --> 00:00:48,920 [fuegos artificiales] 10 00:00:49,000 --> 00:00:50,840 [inspector] ¿A qué cuatro te refieres? 11 00:00:54,840 --> 00:00:56,440 A los putos Benjamines. 12 00:00:59,880 --> 00:01:02,720 Benjamín, Patrick, Mencía… 13 00:01:03,640 --> 00:01:04,480 Y Ari. 14 00:01:07,160 --> 00:01:08,920 ¿Qué pasó cuando llegaron? 15 00:01:11,440 --> 00:01:12,640 Que lo pudrieron todo. 16 00:01:13,560 --> 00:01:14,920 Como una metástasis. 17 00:01:16,120 --> 00:01:18,120 [continúa "Sabali"] 18 00:01:33,280 --> 00:01:34,600 [fin de la música] 19 00:01:38,080 --> 00:01:39,160 [pitido] 20 00:01:45,120 --> 00:01:47,160 [conversaciones de fondo] 21 00:01:47,240 --> 00:01:48,360 [vibración de móvil] 22 00:01:56,320 --> 00:01:58,200 [Rebeka] Eh… Soy yo, sí. 23 00:01:58,280 --> 00:02:00,120 ¿Tú no querías volver a ser amiguis? 24 00:02:00,200 --> 00:02:03,120 Pues me he levantado rayada, así que te ha tocado, socio. 25 00:02:04,320 --> 00:02:06,960 [Samuel] ¿Por Mencía? Pero si os vi de puta madre. 26 00:02:08,240 --> 00:02:09,360 [pitido] 27 00:02:14,960 --> 00:02:18,320 No, si es que fue la hostia, y ella es puto increíble, tío. 28 00:02:18,400 --> 00:02:20,120 Pero ahora me pasa lo que me pasa, 29 00:02:20,200 --> 00:02:22,640 que me empiezo a pillar de una manera peligrosa. 30 00:02:23,680 --> 00:02:28,160 Y llevo toda la noche durmiendo a ratos, y soñando con ella esos ratos. 31 00:02:28,240 --> 00:02:31,200 No me escribe desde la fiesta. Me he escaneado su Instagram. 32 00:02:31,280 --> 00:02:34,080 Casi se me va un like. Sabes lo que te quiero decir, ¿no? 33 00:02:39,360 --> 00:02:41,760 Coño, ¿y este despliegue? 34 00:02:43,560 --> 00:02:44,800 [Guzmán] Buenos días. 35 00:02:45,560 --> 00:02:47,480 Sí, flipas, están por todos los lados. 36 00:02:49,880 --> 00:02:51,000 [vibración de móvil] 37 00:02:53,800 --> 00:02:55,800 [Samuel] Pues dale likes o escríbele tú. 38 00:02:56,680 --> 00:02:58,320 [resopla] Este está flipado. 39 00:03:04,680 --> 00:03:06,240 Buenos días, alumnos. 40 00:03:07,320 --> 00:03:09,280 Os saludo esta mañana virtualmente 41 00:03:09,360 --> 00:03:13,200 para presentaros la iniciativa de uno de vuestros compañeros. 42 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 [Phillipe] Hola a todos. 43 00:03:14,600 --> 00:03:17,160 Quería agradeceros lo bien que me habéis acogido 44 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 en el colegio teniendo un… 45 00:03:18,880 --> 00:03:20,360 un detalle con vosotros. 46 00:03:21,600 --> 00:03:25,360 Bueno, supongo que la mayoría sabréis lo que es Le Bal parisino. 47 00:03:25,440 --> 00:03:28,920 Quiero organizarlo y lo voy a organizar aquí con todos vosotros. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,600 Es algo que me hace especial ilusión, 49 00:03:31,680 --> 00:03:34,120 y será una gran fiesta, que espero que… 50 00:03:35,160 --> 00:03:36,240 que no te la pierdas. 51 00:03:36,320 --> 00:03:39,800 [murmullos de fondo] 52 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 Vamos a ver, Samu. 53 00:03:42,600 --> 00:03:46,720 ¿Cómo le voy a decir lo que siento si es que estoy puto loca, tío? Que no. 54 00:03:46,800 --> 00:03:49,120 Que yo no quiero agobiar, tío. ¿Y si la agobio? 55 00:03:49,200 --> 00:03:52,400 Samu, escúchalo, que no lo pienso repetir. 56 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Si no me has mandado nada. 57 00:03:55,640 --> 00:03:57,960 ¿Cómo que no te he mandado nada? No. 58 00:03:58,040 --> 00:04:00,200 - No, no, no… - ¿No jodas que se lo has…? 59 00:04:00,280 --> 00:04:01,160 ¿Qué has dicho? 60 00:04:01,240 --> 00:04:03,720 Pues todo bueno, tronco. Demasiado bueno. 61 00:04:03,800 --> 00:04:04,720 Eso es bueno, ¿no? 62 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 En línea. 63 00:04:05,880 --> 00:04:07,760 En línea. Que está en línea, tío. 64 00:04:08,240 --> 00:04:09,320 [vibración de móvil] 65 00:04:15,200 --> 00:04:17,600 [Guzmán] ¿Soltera? ¿En serio? 66 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 ¿Así de rápido? 67 00:04:19,840 --> 00:04:22,320 Yo qué sé, tío, pensaba que igual recapacitábamos. 68 00:04:22,400 --> 00:04:23,960 Pero si lo dejaste tú, ¿no? 69 00:04:24,040 --> 00:04:25,680 Ya, pero ella estuvo de acuerdo. 70 00:04:27,440 --> 00:04:28,880 Pues Nadia lo tiene claro. 71 00:04:30,160 --> 00:04:31,040 ¿Tú no? 72 00:04:31,600 --> 00:04:35,120 ¿Por qué te dio el siroco ese después de la fiesta y cortaste con ella? 73 00:04:36,840 --> 00:04:39,000 La distancia es una grandísima hija de puta. 74 00:04:39,080 --> 00:04:41,480 ¿La distancia no será pija y nadadora? 75 00:04:42,320 --> 00:04:43,560 ¿Tú de qué vas, chaval? 76 00:04:44,360 --> 00:04:47,040 Nos viste enrollándonos, te jodió y cortaste con ella. 77 00:04:47,120 --> 00:04:49,480 Tranquilízate, que te estás viniendo muy arriba. 78 00:04:49,560 --> 00:04:52,000 ¿Te jode que Ari no sea el puto Plutón para mí? 79 00:04:52,080 --> 00:04:54,560 Vale, o sea, que por eso lo hiciste, para joderme. 80 00:04:54,640 --> 00:04:57,160 No, lo hice porque me dio la gana y a ella también. 81 00:04:57,240 --> 00:04:59,600 - Ya, vale… - Además, ni que fuerais novios. 82 00:04:59,680 --> 00:05:02,680 - ¿Quién sabe? Si no te hubieras metido. - Te jode por Ari. 83 00:05:02,760 --> 00:05:06,040 Mira, si sigues por ahí, te meteré un hostión que te vas a cagar. 84 00:05:06,120 --> 00:05:07,440 Que te quede clarito a ti. 85 00:05:07,520 --> 00:05:10,080 Si no tienes nada con Ari, depende de ti y de ella. 86 00:05:10,160 --> 00:05:11,360 A mí déjame en paz. 87 00:05:14,680 --> 00:05:17,120 [Cayetana] A ver, Le Bal es un baile benéfico 88 00:05:17,200 --> 00:05:20,560 para presentar en sociedad a las debutantes de las mejores familias. 89 00:05:20,640 --> 00:05:23,920 Ah, claro, y supongo que no faltarán sus candelabros, 90 00:05:24,000 --> 00:05:27,240 su guillotina o su poquito de peste negra, ¿no? 91 00:05:27,320 --> 00:05:30,720 Caye, eso lo que es es una mierda retrógrada y machista. 92 00:05:30,800 --> 00:05:34,920 Pues no es machista. Somos nosotras las que escogemos a nuestros cavaliers. 93 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 A nuestros acompañantes. 94 00:05:37,000 --> 00:05:39,800 O sea, querrás decir… nosotras, ¿no? 95 00:05:41,400 --> 00:05:43,600 ¿Cómo te lo explico? Para mí eres invisible. 96 00:05:43,680 --> 00:05:45,680 Peor, eres beige. Chao. 97 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 [Ari] Adiós. 98 00:05:46,920 --> 00:05:49,080 [conversaciones de fondo] 99 00:05:50,120 --> 00:05:51,400 [Cayetana suspira] 100 00:05:53,280 --> 00:05:55,520 ¿Se puede saber a qué ha venido esa miradita? 101 00:05:56,560 --> 00:05:59,320 ¿Al hachazo clasista que le acabas de soltar a Cayetana? 102 00:06:00,360 --> 00:06:02,880 Ha sido una puntualización objetiva. 103 00:06:02,960 --> 00:06:04,240 Es la de la limpieza. 104 00:06:04,320 --> 00:06:07,720 Y yo soy el camarero becado. ¿Por eso no me invitas al baile a mí? 105 00:06:08,840 --> 00:06:12,480 De todas formas, no iba a poder ir. Han contratado al Club del Lago. 106 00:06:12,560 --> 00:06:14,440 Siento que no vengas de invitado. 107 00:06:14,520 --> 00:06:15,680 Tampoco es mi rollo. 108 00:06:16,680 --> 00:06:18,520 Paso de festivales del postureo. 109 00:06:22,880 --> 00:06:24,000 [suspira exasperada] 110 00:06:25,480 --> 00:06:27,480 [agua corriendo] 111 00:06:36,200 --> 00:06:37,680 [Patrick] ¿Cuándo quedamos? 112 00:06:38,920 --> 00:06:40,120 Yo, por mí, hoy. 113 00:06:40,200 --> 00:06:42,240 No. [exhala] Hoy no. 114 00:06:43,480 --> 00:06:45,720 ¿Por? ¿No puedes después del curro o qué? 115 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Bueno, pero prefiero tirarme en el sofá. 116 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 [Ander] ¿Qué dices? 117 00:06:50,680 --> 00:06:53,560 Ander, soy yo el que trabaja, déjame a mí que decida, ¿no? 118 00:07:02,840 --> 00:07:03,920 [cierre centralizado] 119 00:07:09,640 --> 00:07:10,760 [suspira] 120 00:07:23,680 --> 00:07:25,480 ¿Puedo hablar contigo un momento? 121 00:07:25,560 --> 00:07:26,680 Sí, claro. 122 00:07:31,280 --> 00:07:34,800 Bueno, me encantaría que un cavalier me llevase del brazo en Le Bal, 123 00:07:34,880 --> 00:07:36,360 y creo que tú andas libre. 124 00:07:37,120 --> 00:07:38,400 ¿Y quién te ha dicho eso? 125 00:07:39,280 --> 00:07:42,200 Facebook. Bueno, a mí y a todo el colegio. 126 00:07:43,080 --> 00:07:43,920 Ya. 127 00:07:44,680 --> 00:07:45,760 ¿Quieres ir conmigo? 128 00:07:46,520 --> 00:07:49,480 El baile me encantaría, pero ser el segundo plato, no tanto. 129 00:07:50,400 --> 00:07:51,240 ¿Perdón? 130 00:07:52,080 --> 00:07:53,680 Samuel te ha dicho que no, ¿no? 131 00:07:54,920 --> 00:07:58,400 Eh… no. No me ha dicho que no porque no se lo he pedido a él. 132 00:07:58,480 --> 00:08:01,560 Joder, lo estabais pasando de puta madre en lo de las toallas. 133 00:08:01,640 --> 00:08:04,200 - ¿Quién te ha dicho eso? - Facebook no, tranquila. 134 00:08:06,800 --> 00:08:10,760 Pues no pasó nada en las toallas. Y no se lo pido a él pues porque es, mm… 135 00:08:10,840 --> 00:08:12,600 Porque es camarero, Ariadna, dilo. 136 00:08:13,480 --> 00:08:15,120 Es camarero. [chasca la lengua] 137 00:08:15,960 --> 00:08:17,160 Porque no es mi tipo. 138 00:08:18,720 --> 00:08:21,160 Ya. O sea, que si Samuel… 139 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 en vez de ser camarero, digamos que fuera conde, ¿se lo pedirías? 140 00:08:25,080 --> 00:08:27,080 Si fueras pelirrojo y midieras la mitad, 141 00:08:27,160 --> 00:08:29,520 pues igual no serías tú y no te lo pediría a ti. 142 00:08:29,600 --> 00:08:32,480 - [ríe] ¿Te estás escuchando? - Sí, me escucho. [ríe] 143 00:08:32,560 --> 00:08:34,480 ¿Sabes qué? No me apetece ir al baile. 144 00:08:40,360 --> 00:08:42,000 ¿Te bajas del coche, por favor? 145 00:08:47,360 --> 00:08:48,200 [Ari suspira] 146 00:08:51,600 --> 00:08:52,480 [portazo] 147 00:08:53,240 --> 00:08:54,320 [vibración de móvil] 148 00:09:01,240 --> 00:09:05,160 Balenciaga, Guetaria, 1895. 149 00:09:05,880 --> 00:09:07,600 Jávea, mil… 150 00:09:07,680 --> 00:09:09,160 [inhala sorprendida, ríe] 151 00:09:09,240 --> 00:09:10,680 ¡Qué susto! 152 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 [Patrick carraspea] 153 00:09:13,280 --> 00:09:14,600 ¿Señorita Grajera Pando? 154 00:09:15,280 --> 00:09:16,720 - Yo misma. - ¿Qué tal? 155 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 Bien, ¿y tú? 156 00:09:18,760 --> 00:09:22,200 Muy bien. Pasaba para preguntarte qué hacías el viernes por la noche. 157 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 Em… 158 00:09:26,000 --> 00:09:29,640 Nada, estudiar. Porque estoy en una carrera, aunque no lo parezca. 159 00:09:29,720 --> 00:09:30,920 Ya. 160 00:09:31,000 --> 00:09:34,320 Es que… quiero que seas mi acompañante en el baile. 161 00:09:35,040 --> 00:09:37,400 Bueno, que tú me lo pidas, y yo decirte que sí. 162 00:09:39,640 --> 00:09:40,960 Es que no estoy invitada. 163 00:09:43,280 --> 00:09:44,160 Ahora sí. 164 00:09:52,240 --> 00:09:53,120 ¿Por qué yo? 165 00:09:54,280 --> 00:09:57,040 - ¿Por qué no? - Porque no van a dejar que vaya contigo. 166 00:09:59,440 --> 00:10:00,440 [suspira] 167 00:10:01,160 --> 00:10:03,000 Yo decido el sitio y los invitados. 168 00:10:03,560 --> 00:10:06,880 Los demás solo donan y salen en la foto, que es lo que quieren. 169 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 Vamos, que querías una segunda cita y no sabías cómo pedirla. 170 00:10:13,400 --> 00:10:15,520 A ver, no saques conclusiones precipitadas. 171 00:10:15,600 --> 00:10:17,320 ¿Qué conclusiones son esas? A ver. 172 00:10:17,400 --> 00:10:19,320 - ¿Que qué conclusiones son esas? - Sí. 173 00:10:19,400 --> 00:10:22,600 Pues: "Si me pide una segunda cita es porque le gusto mucho y… 174 00:10:22,680 --> 00:10:25,320 si sale bien la cosa, habrá una tercera, etcétera". 175 00:10:25,400 --> 00:10:27,680 [burlona] ¿Tercera? Madre mía. No, no, no. 176 00:10:27,760 --> 00:10:29,120 Vas más rápido tú que yo. 177 00:10:29,760 --> 00:10:31,120 - ¿Yo? - Eh… Sí. 178 00:10:31,760 --> 00:10:33,040 Eres tú la que lo piensa. 179 00:10:34,680 --> 00:10:36,840 Bueno, y si lo pienso, ¿qué? ¿Te gusta o no? 180 00:10:36,920 --> 00:10:39,000 [timbre] 181 00:10:41,560 --> 00:10:42,920 [portero eléctrico] 182 00:10:43,720 --> 00:10:44,560 ¡Joder! 183 00:10:49,480 --> 00:10:50,960 ¡Que sí, que ya va! 184 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 - Servicio de habitaciones. - ¿Qué haces? 185 00:10:54,720 --> 00:10:56,440 Si Mahoma no va a la montaña… 186 00:10:56,520 --> 00:10:59,520 Ya, es que… Mahoma se ha puesto mala. 187 00:10:59,600 --> 00:11:02,200 Esto lo cura todo. Va, vamos. 188 00:11:05,440 --> 00:11:07,200 [en bajo] Me cago en su puta madre. 189 00:11:08,480 --> 00:11:09,680 [tararea] 190 00:11:09,760 --> 00:11:12,720 Vasos de chupitos… 191 00:11:13,480 --> 00:11:15,640 ¡Ajá! ¡Soy la puta ama! 192 00:11:15,720 --> 00:11:16,600 Eh… 193 00:11:17,080 --> 00:11:20,760 Es que yo hoy no puedo, Mencía. Me viene fatal. Que tengo un lío, tía… 194 00:11:20,840 --> 00:11:23,040 Anda, ponte cómoda. 195 00:11:23,120 --> 00:11:26,000 Que tenemos que comentar tu mensajito de voz. 196 00:11:27,280 --> 00:11:28,680 No me hagas esto, porfa. 197 00:11:30,960 --> 00:11:31,800 ¿Te sientas? 198 00:11:33,800 --> 00:11:35,240 [Cayetana] No veo nada, ¿eh? 199 00:11:35,840 --> 00:11:38,280 - Ay, ay, ay… ¿Recto? - Poquito a poco… 200 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Vale, vale. 201 00:11:39,440 --> 00:11:40,760 - ¿Recto? - Yo te guío. 202 00:11:41,440 --> 00:11:45,720 - Un poquito más. Un poquito… - Ajá. [masculla] 203 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 - ¿Qué es todo esto? - El que prefieras es tuyo. 204 00:11:52,080 --> 00:11:54,480 Dios mío. Pero, Phillipe… 205 00:11:54,560 --> 00:11:57,480 [suena "Ah bah d'accord", de Juniore] 206 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 [respira fuerte] 207 00:12:31,800 --> 00:12:35,240 [suena "Cynically Sweet", de Galaxy Fingers] 208 00:12:36,560 --> 00:12:37,400 Vale. 209 00:12:38,400 --> 00:12:40,720 Por cada pregunta que me hagas, 210 00:12:40,800 --> 00:12:42,200 yo te hago otra. 211 00:12:42,280 --> 00:12:45,160 Ah. Pensaba que me ibas a decir que me quitara una prenda. 212 00:12:45,240 --> 00:12:48,200 Bueno, eso cuando contestes mal o no contestes. 213 00:12:50,680 --> 00:12:52,200 Venga. [chasquea los labios] 214 00:12:52,920 --> 00:12:54,160 Eh… 215 00:12:55,280 --> 00:12:56,800 Defínete en tres palabras. 216 00:12:56,880 --> 00:12:57,920 Mmm… 217 00:12:58,920 --> 00:13:00,400 - Valiente. - Ajá. 218 00:13:01,000 --> 00:13:02,400 Pasional. 219 00:13:03,920 --> 00:13:06,080 Y… hecha mierda. [ríe] 220 00:13:07,240 --> 00:13:08,200 Has dicho cuatro. 221 00:13:08,280 --> 00:13:10,840 Es que "hecha mierda" es un concepto como tal. 222 00:13:12,000 --> 00:13:12,880 Pero sí. 223 00:13:13,440 --> 00:13:14,280 Vale. 224 00:13:15,040 --> 00:13:16,080 Son cuatro. 225 00:13:23,440 --> 00:13:26,040 ¿Qué es lo que más odias del mundo? 226 00:13:26,120 --> 00:13:27,080 Que me mientan. 227 00:13:27,600 --> 00:13:29,280 Que me tomen por gilipollas. 228 00:13:29,360 --> 00:13:32,600 Que digan algo y luego enterarme yo por ahí. Que me fallen, vaya. 229 00:13:33,640 --> 00:13:35,560 Has dicho como 25. [ríe] 230 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 [ríe] 231 00:13:36,720 --> 00:13:37,560 Vale. 232 00:13:38,840 --> 00:13:40,000 No, no. 233 00:13:40,840 --> 00:13:41,760 No cuentan. 234 00:13:44,680 --> 00:13:45,520 Vale. 235 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 [música indie tranquila] 236 00:13:58,560 --> 00:13:59,480 [Rebeka sorbe] 237 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 ¿Cuál es tu mayor secreto? 238 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 [suspira] 239 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 Bueno… 240 00:14:13,520 --> 00:14:15,080 Es que si te lo contase… 241 00:14:16,520 --> 00:14:17,360 [cremallera] 242 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 …ya no sería un secreto. 243 00:14:19,800 --> 00:14:20,680 ¿No? 244 00:14:21,320 --> 00:14:22,440 No. [resopla] 245 00:14:27,720 --> 00:14:29,080 ¿Qué te hace feliz? 246 00:14:31,640 --> 00:14:33,080 La gente que da el callo. 247 00:14:35,440 --> 00:14:36,600 Que siempre está ahí. 248 00:14:37,520 --> 00:14:40,600 Que dice algo y lo cumple. Como mi vieja. 249 00:14:42,280 --> 00:14:43,680 ¿Qué te mola de tu madre? 250 00:14:45,600 --> 00:14:47,080 Mi vieja es la hostia, tía. 251 00:14:48,520 --> 00:14:50,000 Hace lo que sea por mí. 252 00:14:50,080 --> 00:14:53,360 Dejar la vida de mierda y los trapis, y empezar de cero. 253 00:14:56,600 --> 00:14:58,240 ¿Qué le pasó a la tuya? 254 00:15:01,840 --> 00:15:03,000 [suspira] 255 00:15:05,280 --> 00:15:06,120 Eh… 256 00:15:10,880 --> 00:15:13,800 Que tampoco hace falta que nos contemos todo hoy, ¿no? 257 00:15:18,160 --> 00:15:20,240 Ahora sí que quieres besarme, ¿eh? 258 00:15:22,920 --> 00:15:23,800 Pues hazlo. 259 00:15:37,800 --> 00:15:41,560 [suena "Tell Your L.I.B.I.D.O.", de Erotic Market] 260 00:16:08,880 --> 00:16:10,240 [jadea] 261 00:16:13,320 --> 00:16:15,920 [respira fuerte] 262 00:16:24,400 --> 00:16:26,400 [gime, respira fuerte] 263 00:16:37,880 --> 00:16:40,200 [continúa "Tell Your L.I.B.I.D.O."] 264 00:16:49,160 --> 00:16:50,280 [golpes] 265 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 ¡Joder! 266 00:16:53,720 --> 00:16:55,920 [ríe] Pero comparte, ¿no? 267 00:16:56,000 --> 00:16:56,920 [chasca la lengua] 268 00:16:58,040 --> 00:17:00,920 Eh… Mamá, no es lo que parece, ¿eh? 269 00:17:01,400 --> 00:17:05,080 [risueña] Lo que parece es que te estabas pegando un pipazo con una amiga. 270 00:17:05,160 --> 00:17:08,960 Mmm… Mencía, mi madre, Sandra. 271 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 Sandra, Mencía. 272 00:17:15,480 --> 00:17:16,360 Qué mona. 273 00:17:17,400 --> 00:17:18,840 [música de tensión] 274 00:17:18,920 --> 00:17:19,960 Oye, Rebe. 275 00:17:21,400 --> 00:17:22,760 Vengo con la tensión baja, 276 00:17:22,840 --> 00:17:26,040 ¿por qué no sacas unas cervezas y aceitunas, y así nos conocemos? 277 00:17:26,120 --> 00:17:28,320 - Sí, sí. Sí, sí, sí. Voy, voy. - Venga. 278 00:17:32,400 --> 00:17:33,960 ¿Cuánto le cobras a mi hija? 279 00:17:34,760 --> 00:17:35,600 Nada. 280 00:17:36,600 --> 00:17:38,880 Ah, claro, que a la primera invita la casa. 281 00:17:39,880 --> 00:17:41,440 ¿Le has dicho ya que eres puta? 282 00:17:42,160 --> 00:17:43,200 No soy puta. 283 00:17:44,760 --> 00:17:48,160 Te acuestas por dinero. Pregúntale a Google a ver qué te dice. 284 00:17:48,720 --> 00:17:50,800 Lo que haga con mi vida no es asunto tuyo. 285 00:17:51,440 --> 00:17:53,440 Sí que lo es si afecta a mi hija. 286 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 Así que tienes tres opciones: 287 00:17:57,080 --> 00:17:58,200 se lo dices tú, 288 00:17:58,280 --> 00:17:59,720 se lo digo yo 289 00:17:59,800 --> 00:18:01,240 o te quitas de en medio. 290 00:18:02,600 --> 00:18:03,480 Tú decides. 291 00:18:04,480 --> 00:18:07,280 [Rebeka] Las cervecitas, que están fresquitas. 292 00:18:07,360 --> 00:18:08,480 ¡Qué bien! 293 00:18:09,640 --> 00:18:12,120 - Venga, brindamos por vosotras, ¿no? - [tintín] 294 00:18:12,200 --> 00:18:13,320 [Rebeka] Salud. 295 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Es que ni con Patrick ni con nadie más me apetece jugar a tres. 296 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 Ya está, lo probamos. Estuvo guay, sí. 297 00:18:18,720 --> 00:18:21,280 Pero si es solo sexo. ¿No confías en nosotros o qué? 298 00:18:22,520 --> 00:18:24,600 Prefiero no ponernos a prueba, la verdad. 299 00:18:24,680 --> 00:18:26,000 - [ríe] - [vibración] 300 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 ¿Qué? 301 00:18:29,320 --> 00:18:31,080 - ¿Qué? - ¿Qué de qué? 302 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 Ibas a decir algo y no lo has dicho. 303 00:18:35,800 --> 00:18:36,720 ¿Quién te escribe? 304 00:18:40,360 --> 00:18:41,440 Patrick. 305 00:18:43,560 --> 00:18:45,680 ¿Y… y qué quiere Patrick? 306 00:18:47,640 --> 00:18:48,720 Da igual, paso. 307 00:18:48,800 --> 00:18:50,080 No, dime. 308 00:18:50,680 --> 00:18:51,560 Que no pasa nada. 309 00:18:52,280 --> 00:18:55,760 Mira, Omar, fuiste tú quien decidió abrir esta puerta. 310 00:18:57,000 --> 00:18:58,680 ¿Y ahora decides cuándo cerrarla? 311 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 No es justo. 312 00:19:00,880 --> 00:19:02,600 A lo mejor yo no la quiero cerrar. 313 00:19:07,800 --> 00:19:08,920 Hoy duermo en mi casa. 314 00:19:11,320 --> 00:19:12,240 [suspira] 315 00:19:13,200 --> 00:19:14,640 ¿A qué tenía que esperar? 316 00:19:15,560 --> 00:19:16,520 [suspira] 317 00:19:17,080 --> 00:19:18,880 [emocionado] Pues, no sé, Nadia, a… 318 00:19:19,560 --> 00:19:20,720 un poquito de luto. 319 00:19:21,880 --> 00:19:23,560 Que a lo mejor nos precipitamos. 320 00:19:23,640 --> 00:19:25,280 No sé, a lo mejor me precipité. 321 00:19:25,360 --> 00:19:27,120 [música melancólica] 322 00:19:27,200 --> 00:19:29,600 Entiendo… que dé vértigo. 323 00:19:31,480 --> 00:19:33,280 Pero si no hubieras dado el paso… 324 00:19:34,440 --> 00:19:37,000 lo habríamos dejado morir de la peor forma, Guzmán. 325 00:19:38,360 --> 00:19:39,200 Sí. 326 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 Pero no sé… 327 00:19:43,160 --> 00:19:44,600 [llora] 328 00:19:44,680 --> 00:19:45,640 Me asusta… 329 00:19:45,720 --> 00:19:48,360 [suena "Guantanamera", de Guitarricadelafuente] 330 00:19:50,000 --> 00:19:52,640 [suspira] Me asusta que lo tengas tan claro. 331 00:19:54,280 --> 00:19:55,120 [suspira] 332 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 Joder. [toma aire] 333 00:19:58,240 --> 00:19:59,800 ♪ Un disparo al corazón. ♪ 334 00:19:59,880 --> 00:20:00,800 ¡Guzmán! 335 00:20:02,160 --> 00:20:06,120 Siempre he tenido claro que no quiero que ninguno acabe haciéndole daño al otro. 336 00:20:06,200 --> 00:20:07,120 [Guzmán solloza] 337 00:20:07,200 --> 00:20:11,120 No sé, creo que esto ha sido lo mejor y que tenemos que mirar hacia delante. 338 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 ♪ La vida en las plazuelas… ♪ 339 00:20:15,320 --> 00:20:16,200 [Guzmán sorbe] 340 00:20:16,840 --> 00:20:17,920 [respira fuerte] 341 00:20:19,200 --> 00:20:20,240 [suspira] 342 00:20:20,720 --> 00:20:21,560 Sí. 343 00:20:22,560 --> 00:20:23,440 Tienes razón. 344 00:20:24,760 --> 00:20:26,320 Y sí, me da vértigo. 345 00:20:29,280 --> 00:20:31,760 He puesto lo de… soltera… 346 00:20:31,840 --> 00:20:33,240 ♪ Pa sobrevivir… ♪ 347 00:20:33,320 --> 00:20:34,160 No sé, 348 00:20:34,840 --> 00:20:37,320 igual es una estupidez, pero… 349 00:20:37,920 --> 00:20:40,640 el hecho de que esté ahí para todo el mundo 350 00:20:40,720 --> 00:20:42,760 pues lo hace real para mí. 351 00:20:42,840 --> 00:20:44,360 Intenta tú también… 352 00:20:45,120 --> 00:20:46,600 mirar hacia delante, Guzmán. 353 00:20:46,680 --> 00:20:47,600 [Guzmán sorbe] 354 00:20:49,360 --> 00:20:53,000 - ♪ Y has quemado la ciudad… ♪ - Vale. 355 00:20:53,080 --> 00:20:54,040 Bueno, pues… 356 00:20:54,120 --> 00:20:56,440 ♪ …dame alas, que me quiero ir a volar. ♪ 357 00:20:56,520 --> 00:20:57,600 Pues ya está, ¿no? 358 00:20:58,800 --> 00:21:00,320 Encantado de conocerte. 359 00:21:01,200 --> 00:21:02,400 [ríe] 360 00:21:03,400 --> 00:21:04,760 Mira que eres tremendo. 361 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 ♪ …que parece de verdad. ♪ 362 00:21:07,840 --> 00:21:09,320 Nos volveremos a ver. 363 00:21:12,160 --> 00:21:13,960 Bueno, solo si tú quieres, claro. 364 00:21:15,000 --> 00:21:17,040 Donde se ponga el sol, pues allí estaré. 365 00:21:17,120 --> 00:21:18,040 [ríe] 366 00:21:19,640 --> 00:21:20,480 Vale. 367 00:21:22,920 --> 00:21:24,440 Yo ahora intento avanzar. 368 00:21:24,520 --> 00:21:27,840 ♪ De tus cigarrillos acabamos hasta… ♪ 369 00:21:27,920 --> 00:21:29,080 Intenta avanzar. 370 00:21:30,440 --> 00:21:31,360 [Nadia solloza] 371 00:21:31,440 --> 00:21:34,320 - ♪ …angelito oscuro… ♪ - [susurra] Vale. 372 00:21:37,880 --> 00:21:38,960 Adiós, Nadia. 373 00:21:39,040 --> 00:21:42,920 ♪ …has quemado la ciudad, mamacita, dame alas… ♪ 374 00:21:43,000 --> 00:21:43,880 [solloza] 375 00:21:43,960 --> 00:21:47,600 ♪ …que me quiero ir a volar. ♪ 376 00:21:47,680 --> 00:21:50,880 - ♪ En las cuevas de Cañart… ♪ - [solloza] 377 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 ♪ …la vida es tan bonita ♪ 378 00:21:53,520 --> 00:21:55,080 ♪ que parece de verdad. ♪ 379 00:21:55,160 --> 00:21:56,000 [gime] 380 00:22:04,880 --> 00:22:06,720 [respiran fuerte] 381 00:22:10,600 --> 00:22:11,560 [resopla] 382 00:22:13,960 --> 00:22:15,000 ¿Estás bien? 383 00:22:15,080 --> 00:22:17,280 Sí, sí. No pasa nada. 384 00:22:17,360 --> 00:22:18,200 Ah. 385 00:22:22,720 --> 00:22:24,000 Mencía, ¿qué te pasa? 386 00:22:25,240 --> 00:22:26,800 Joder, que es que no puedo. 387 00:22:27,400 --> 00:22:29,760 - No sé… - Ya, ya, ya. Que sí. 388 00:22:29,840 --> 00:22:33,720 - Que te estoy agobiando. - Que no, que no es eso. Es que… 389 00:22:33,840 --> 00:22:37,400 No sé, está tu madre ahí fuera, y nos ha pillado y… [ríe] 390 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 ¿Mi madre? Pero si mi madre es superenrollada. ¿Te ha dicho algo o qué? 391 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 - No, no, qué va. - Ah. 392 00:22:44,080 --> 00:22:46,040 Si ha sido supermaja, pero… 393 00:22:46,120 --> 00:22:50,280 No sé, que yo en mi casa no puedo hacer estas cosas con Benjamín y… 394 00:22:51,480 --> 00:22:52,640 Que… 395 00:22:52,760 --> 00:22:55,080 Bueno, que lo dejamos para otro día, ¿vale? 396 00:22:55,840 --> 00:22:56,680 [beso] 397 00:22:58,840 --> 00:22:59,760 [mechero abierto] 398 00:23:01,800 --> 00:23:02,720 [mechero cerrado] 399 00:23:04,880 --> 00:23:05,880 [mechero abierto] 400 00:23:08,320 --> 00:23:09,200 [mechero cerrado] 401 00:23:11,000 --> 00:23:11,960 [mechero abierto] 402 00:23:19,560 --> 00:23:20,400 [puerta cerrada] 403 00:23:20,880 --> 00:23:22,280 [motor acercándose] 404 00:23:29,920 --> 00:23:30,760 [freno de mano] 405 00:23:36,800 --> 00:23:37,640 [suspira] 406 00:23:38,760 --> 00:23:41,280 [voz computarizada, en inglés] Hay alguien en la puerta principal. 407 00:23:48,840 --> 00:23:50,080 [grillos] 408 00:23:51,920 --> 00:23:54,040 [motor de vehículo] 409 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 Hum… 410 00:24:00,120 --> 00:24:00,960 No. 411 00:24:01,640 --> 00:24:02,480 Paso. Uf. 412 00:24:02,560 --> 00:24:03,480 [Ari] ¿Qué haces? 413 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 Ah, hola. ¿Qué tal? 414 00:24:06,560 --> 00:24:09,120 [puerta automática] 415 00:24:17,640 --> 00:24:18,480 Hola. 416 00:24:19,920 --> 00:24:20,800 ¿Qué haces aquí? 417 00:24:22,440 --> 00:24:23,840 - ¿Puedo entrar? - No. 418 00:24:24,600 --> 00:24:26,280 Mi padre está dentro, mejor aquí. 419 00:24:26,360 --> 00:24:27,520 Ya. Eh… 420 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 Que lo siento, Ari. 421 00:24:30,440 --> 00:24:33,080 Que he sido un troglodita y un orgulloso de mierda. 422 00:24:33,160 --> 00:24:34,640 - Guau. - [ríe] 423 00:24:35,440 --> 00:24:37,840 No, esto es empezar un discurso en condiciones. 424 00:24:38,840 --> 00:24:40,760 Bueno, también venía a decirte que… 425 00:24:41,720 --> 00:24:43,440 me encantaría ir contigo al baile. 426 00:24:44,520 --> 00:24:45,560 Ah. 427 00:24:45,640 --> 00:24:46,600 Y… 428 00:24:46,680 --> 00:24:50,040 Y esperarte abajo de la escalinata con el brazo así. [ríe] 429 00:24:50,640 --> 00:24:52,160 Y estaba esperando a ver si… 430 00:24:53,040 --> 00:24:53,880 si me invitabas. 431 00:24:54,480 --> 00:24:55,800 Si aún quieres ir conmigo. 432 00:24:58,360 --> 00:24:59,440 ¿Eso es un sí? 433 00:25:00,520 --> 00:25:02,480 Te estoy empezando a conocer un poco. 434 00:25:04,800 --> 00:25:05,640 Sí. 435 00:25:07,000 --> 00:25:08,160 Es un sí. 436 00:25:08,840 --> 00:25:10,040 - ¿Sí? - Mm. 437 00:25:10,120 --> 00:25:11,480 Vale, pues genial. 438 00:25:11,560 --> 00:25:12,880 Pues hablamos y… 439 00:25:14,400 --> 00:25:15,640 - y nos vemos. - Vale. 440 00:25:18,280 --> 00:25:19,160 Buenas noches. 441 00:25:19,640 --> 00:25:20,600 Buenas noches. 442 00:25:24,440 --> 00:25:25,320 [beso] 443 00:25:27,640 --> 00:25:28,520 [beso] 444 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 [fuegos artificiales] 445 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 [inspector] ¿Guzmán… 446 00:25:47,520 --> 00:25:48,680 te hablaba de Ari? 447 00:25:51,280 --> 00:25:52,960 Dejó a mi hermana por ella. 448 00:25:53,040 --> 00:25:54,400 ¿Lo hablaba con Ander? 449 00:25:54,480 --> 00:25:55,720 Yo qué sé. [resopla] 450 00:25:57,440 --> 00:25:59,440 [música de tensión] 451 00:26:00,600 --> 00:26:01,800 [inspector] ¿Con Samuel? 452 00:26:09,560 --> 00:26:10,400 ¡Samu! 453 00:26:11,400 --> 00:26:12,360 ¿Qué tal? 454 00:26:12,440 --> 00:26:14,280 - ¿Qué pasa, tío? - Aquí estamos. 455 00:26:15,200 --> 00:26:16,040 [cremallera] 456 00:26:16,520 --> 00:26:20,640 Tenías razón con que si tenía que pasar algo entre Ari y yo dependía de nosotros. 457 00:26:20,720 --> 00:26:21,880 - ¿Ah, sí? - [toma aire] 458 00:26:22,640 --> 00:26:25,000 Estuve en su casa, y vamos a ir al baile juntos. 459 00:26:25,920 --> 00:26:27,000 De puta madre, ¿no? 460 00:26:27,080 --> 00:26:28,960 - Sí. No te rayas, ¿no? - ¿Yo? 461 00:26:29,560 --> 00:26:30,440 Cero rayado. 462 00:26:31,800 --> 00:26:32,680 Cero. 463 00:26:33,600 --> 00:26:37,160 Guay, porque lo vuestro fue una cosa de una noche y ya está. No te mola. 464 00:26:38,400 --> 00:26:39,840 ¿Me quieres decir algo, tío? 465 00:26:39,920 --> 00:26:42,320 Lo digo porque creo que Ari y yo nos gustamos. 466 00:26:42,800 --> 00:26:45,920 Y… quería saber que tú no buscas nada más, que está todo bien. 467 00:26:46,000 --> 00:26:49,040 Ya. No sé qué tienes conmigo en toda esta historia, tronco. 468 00:26:49,640 --> 00:26:50,760 No quería incomodarte… 469 00:26:50,840 --> 00:26:53,560 Es que parece que vas a joderme, no que te mole ella. 470 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 ¿Ves? Lo sabía. Fuiste a por ella para joderme a mí… 471 00:26:56,440 --> 00:26:59,120 Que me dejes en paz. Parece que el que te mola soy yo. 472 00:26:59,200 --> 00:27:01,760 Que para ti Ari, para ti la moto y para ti todo. 473 00:27:03,320 --> 00:27:04,800 A ver si nos aclaramos, ¿eh? 474 00:27:05,640 --> 00:27:07,640 - Buenos días. - Ey. 475 00:27:08,120 --> 00:27:10,920 Oye, que he estado pensando una cosa. Que… 476 00:27:11,000 --> 00:27:14,360 Te va a parecer una paletada medieval. Y a mí también, que conste. 477 00:27:14,440 --> 00:27:16,800 Pero, yo qué sé, igual tiene su gracia y todo. 478 00:27:17,440 --> 00:27:21,080 Y como una se lo tenía que pedir a la otra, he dicho: "Pues venga, Rebe, 479 00:27:21,160 --> 00:27:23,880 pues tú". Y… mm… ¿Quieres ser mi cavalier? 480 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 No puedo. 481 00:27:27,400 --> 00:27:30,040 Lo siento, tía. Es que tengo que… 482 00:27:30,600 --> 00:27:31,760 ¿Qué pasa? ¿Qué tienes? 483 00:27:32,920 --> 00:27:37,800 Nada, que tengo que hacer unos currillos. Sabes que no me mola depender de Benjamín. 484 00:27:37,880 --> 00:27:38,720 Ah. 485 00:27:40,240 --> 00:27:41,160 Lo siento. 486 00:27:52,200 --> 00:27:53,040 Aquí no. 487 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 ¿Por? 488 00:27:55,800 --> 00:27:56,960 [Ander suspira] 489 00:27:57,040 --> 00:28:00,480 Me tienes que contar los protocolos raros que tienes con tu chico. 490 00:28:09,040 --> 00:28:10,240 [Ander] Fue solo sexo. 491 00:28:10,320 --> 00:28:11,160 ¿Qué pasó? 492 00:28:13,640 --> 00:28:15,880 - ¿Para qué quieres saberlo? - Porque quiero. 493 00:28:16,760 --> 00:28:17,600 ¿Qué pasó? 494 00:28:19,920 --> 00:28:21,520 [suena "Más Arriba", de Najwa] 495 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 ♪ Más arriba. ♪ 496 00:28:23,640 --> 00:28:25,360 [Ander] Me escribió en el taxi. 497 00:28:25,840 --> 00:28:28,240 - [Omar] Ya querías quedar con él en casa. - No. 498 00:28:28,320 --> 00:28:30,120 - [Omar] Sí. - Lo decidí en el taxi. 499 00:28:30,200 --> 00:28:33,040 ♪ Crees que con ese elevator ♪ 500 00:28:33,120 --> 00:28:35,120 ♪ amortiguarás la caída. ♪ 501 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Eh, guapo. 502 00:28:36,680 --> 00:28:38,000 ♪ …con ese elevator ♪ 503 00:28:38,080 --> 00:28:39,600 ♪ amortiguarás la caída. ♪ 504 00:28:39,680 --> 00:28:40,520 ¿Cómo te entró? 505 00:28:42,440 --> 00:28:44,200 Joder, Ander, nos lo contamos todo, 506 00:28:44,280 --> 00:28:47,120 y te he tenido que pillar en esta gilipollez. ¿En serio? 507 00:28:47,960 --> 00:28:48,840 [Omar resopla] 508 00:28:49,400 --> 00:28:51,720 ♪ …disfrazados de matones. ♪ 509 00:28:51,800 --> 00:28:54,680 ♪ Empezaron cimentando y siguieron construyendo… ♪ 510 00:28:54,760 --> 00:28:57,480 Este es el método Patrick para tomar tequila. 511 00:28:58,920 --> 00:28:59,800 [resopla] 512 00:28:59,880 --> 00:29:02,640 ♪ …pa alejarse de este mundo aunque estén huyendo. ♪ 513 00:29:03,320 --> 00:29:04,400 [Patrick] Lo primero… 514 00:29:06,200 --> 00:29:07,680 es lamer la sal. 515 00:29:07,760 --> 00:29:09,760 ♪ Crees que con ese elevator ♪ 516 00:29:10,440 --> 00:29:12,360 ♪ amortiguarás la caída. ♪ 517 00:29:12,840 --> 00:29:14,280 [Ander] Me chupó el cuello. 518 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 - [resopla] - Me echó la sal. 519 00:29:17,000 --> 00:29:18,840 Después me untó los dedos con limón. 520 00:29:20,320 --> 00:29:21,600 Y, por último… 521 00:29:28,400 --> 00:29:30,400 ♪ Así poder estar a salvo ♪ 522 00:29:31,280 --> 00:29:33,200 ♪ en un cielo improvisado, ♪ 523 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 ♪ pa evitar que nos arrollen… ♪ 524 00:29:36,920 --> 00:29:39,480 Nos empezamos a poner cachondos allí en la barra y… 525 00:29:41,840 --> 00:29:42,760 Y eso, tal. 526 00:29:43,920 --> 00:29:44,760 ¿Pues "tal" qué? 527 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 Pues que follamos. 528 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 O sea, que te lanzaste tú. 529 00:29:53,160 --> 00:29:54,000 ¿Qué más da? 530 00:29:54,520 --> 00:29:56,000 Que me lo cuentes. 531 00:29:56,480 --> 00:29:59,600 ♪ …la caída. Crees que con ese elevator… ♪ 532 00:29:59,680 --> 00:30:01,200 [Ander] Pues se fue al baño, 533 00:30:01,280 --> 00:30:02,240 y yo le seguí. 534 00:30:03,360 --> 00:30:05,720 ♪ Crees que con ese elevator… ♪ 535 00:30:06,560 --> 00:30:09,120 Cerramos la puerta y nos empezamos a comer la boca. 536 00:30:10,080 --> 00:30:11,440 Después le abrí la camisa. 537 00:30:11,920 --> 00:30:13,000 Empecé a besarle. 538 00:30:14,040 --> 00:30:16,520 ♪ Eso es lo que yo decía. ♪ 539 00:30:17,040 --> 00:30:19,080 ♪ Esa es la epifanía. ♪ 540 00:30:19,640 --> 00:30:21,200 ♪ Sigue la dicotomía… ♪ 541 00:30:21,280 --> 00:30:24,320 Eh, que por debajo de la ropa sí son cuernos. 542 00:30:24,400 --> 00:30:27,480 ♪ …que sabes que en un día alguien borrará… ♪ 543 00:30:27,560 --> 00:30:29,120 Hasta llegar a su polla. 544 00:30:29,200 --> 00:30:30,160 Y me la comí. 545 00:30:33,160 --> 00:30:35,640 Cogió, me puso mirando contra la pared y me folló. 546 00:30:37,000 --> 00:30:38,880 ♪ …a la policía. ♪ 547 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 ♪ Más arriba. ♪ 548 00:30:40,400 --> 00:30:43,840 ♪ Más arriba, más arriba, más arriba. A la policía. ♪ 549 00:30:43,920 --> 00:30:45,240 Hasta que nos corrimos. 550 00:30:45,880 --> 00:30:47,880 ♪ Más arriba, más arriba, más arriba. ♪ 551 00:30:50,920 --> 00:30:51,800 No entiendo. 552 00:30:52,800 --> 00:30:54,400 ¿Qué estás, cabreado o cachondo? 553 00:30:54,480 --> 00:30:55,320 [cesa la música] 554 00:30:56,800 --> 00:30:57,640 [Omar traga] 555 00:31:00,560 --> 00:31:03,480 Omar, fue solo sexo. Y ya está. 556 00:31:05,640 --> 00:31:08,640 - ¿Usasteis condón al menos? ¿O pasando? - [chasca la lengua] 557 00:31:10,080 --> 00:31:12,440 Pues claro. ¿Quién te crees que soy? 558 00:31:15,560 --> 00:31:17,200 Pues no lo sé ya, sinceramente. 559 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 [Ander chasca la lengua] 560 00:31:22,480 --> 00:31:23,320 [suspira] 561 00:31:24,600 --> 00:31:26,720 ¿Te puedo pedir que no vuelva a pasar? ¿Mm? 562 00:31:29,080 --> 00:31:30,120 Sí. 563 00:31:30,680 --> 00:31:32,080 [toma aire] Muy bien. 564 00:31:39,000 --> 00:31:40,320 [golpecitos] 565 00:31:40,920 --> 00:31:42,480 [Armando esnifa] 566 00:31:42,560 --> 00:31:43,400 ¿Quieres una? 567 00:31:47,600 --> 00:31:49,080 Pues es la mejor de Madrid. 568 00:31:49,160 --> 00:31:51,920 De la dueña del Speakeasy, donde estuvimos el otro día. 569 00:31:55,720 --> 00:31:57,280 ¿La coca te la ha vendido ella? 570 00:31:57,360 --> 00:31:58,280 [Armando sorbe] 571 00:32:10,080 --> 00:32:12,000 [Mencía] Eh… [ríe] 572 00:32:12,600 --> 00:32:13,440 [beso] 573 00:32:15,600 --> 00:32:16,560 ¿Qué haces? 574 00:32:20,840 --> 00:32:22,240 Mmm… Me tengo que ir. 575 00:32:22,960 --> 00:32:24,440 ¿Adónde te tienes que ir? 576 00:32:27,320 --> 00:32:28,680 Necesito cash. 577 00:32:31,480 --> 00:32:33,600 Te lo compenso el próximo día, ¿vale? 578 00:32:40,840 --> 00:32:42,520 [puerta] 579 00:32:44,000 --> 00:32:47,800 [suena "Like You Know You're Alive", de BCBC feat. Harve] 580 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 [timbre] 581 00:32:53,240 --> 00:32:54,760 ¡Voy! 582 00:33:02,440 --> 00:33:03,320 ¿Está Rebeka? 583 00:33:04,560 --> 00:33:06,400 ¿Pero tú qué coño te has…? 584 00:33:10,240 --> 00:33:11,640 ¿Qué llevas ahí dentro? 585 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Vamos a ir guapísimas. 586 00:33:16,560 --> 00:33:17,480 De flipar. 587 00:33:18,720 --> 00:33:21,560 En plan girar cabezas hasta partir cuellos. 588 00:33:22,600 --> 00:33:23,720 ¿Adónde vais? 589 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 A una fiesta que organiza un colega de clase. 590 00:33:26,640 --> 00:33:28,520 No tardo en volver. ¿Vamos? 591 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Guapa. 592 00:33:37,520 --> 00:33:39,600 Sé que has vuelto al trapicheo de drogas. 593 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Y que Rebeka no lo sabe. 594 00:33:43,120 --> 00:33:44,720 Mencía, ¿vienes o qué? 595 00:33:45,680 --> 00:33:49,440 ¿A que vamos a ser la primera suegra y nuera que se lleven bien? 596 00:33:51,680 --> 00:33:52,520 [resopla] 597 00:33:52,600 --> 00:33:54,360 [suena "Knife", de Soledad Vélez] 598 00:33:54,440 --> 00:33:58,120 ♪ Desde Chile a todo el mundo, ♪ 599 00:33:58,200 --> 00:34:00,560 ♪ Soledad Vélez. ♪ 600 00:34:03,240 --> 00:34:05,800 [canción sigue en inglés] 601 00:34:25,560 --> 00:34:28,320 Me encanta cómo, a través de la moda, lanzamos mensajes. 602 00:34:30,800 --> 00:34:32,960 ¿Y qué mensaje te lanzo yo con este vestido? 603 00:34:33,040 --> 00:34:33,960 [ríe] 604 00:34:35,120 --> 00:34:35,960 Ven. 605 00:34:42,520 --> 00:34:43,960 [en francés] Que la noche es tuya. 606 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 Y que vamos a petarla en Instagram. 607 00:34:48,360 --> 00:34:49,280 [suspira] 608 00:34:51,560 --> 00:34:53,040 Estoy nerviosa. [ríe] 609 00:34:53,120 --> 00:34:54,760 - No te preocupes. - [suspira] 610 00:34:54,840 --> 00:34:57,400 - Me voy colocando con los cavaliers. - Vale. 611 00:35:01,200 --> 00:35:03,200 [música de intriga] 612 00:35:11,960 --> 00:35:13,000 [respira fuerte] 613 00:35:16,680 --> 00:35:18,800 [respira agitada] 614 00:35:26,640 --> 00:35:28,200 [susurra alterada] ¿Qué coño…? 615 00:35:28,280 --> 00:35:30,040 [respira con dificultad] 616 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 [suena "Take My Time", de Skinshape] 617 00:35:41,440 --> 00:35:42,880 Guau. ¡Qué guapo! 618 00:35:42,960 --> 00:35:44,240 Bueno, bueno, bueno. 619 00:35:56,640 --> 00:35:58,600 - Ey, guapo. - ¿Qué tal? 620 00:35:58,680 --> 00:36:00,840 - Bien, ¿y tú? - Toma, cárgame esto, porfa. 621 00:36:05,000 --> 00:36:06,640 Una copita de cava, porfa. 622 00:36:11,520 --> 00:36:12,520 [en voz baja] Claro. 623 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 Me he pateado el sitio este. 624 00:36:19,880 --> 00:36:22,200 Hay camas con cabeceros 625 00:36:23,000 --> 00:36:25,160 para que me ates con el lazo de la pajarita. 626 00:36:27,280 --> 00:36:28,800 [en voz baja] Para, Patrick. 627 00:36:29,640 --> 00:36:31,200 Pero si te mola follar conmigo. 628 00:36:35,400 --> 00:36:38,000 Mi relación se puede ir al carajo. ¿No lo entiendes? 629 00:36:39,400 --> 00:36:40,320 Ander. 630 00:36:41,760 --> 00:36:45,280 Ya te dije que tiene más peligro decirme que no que decirme que sí. 631 00:36:46,560 --> 00:36:47,640 [Ander resopla] 632 00:36:58,680 --> 00:37:00,400 [mujer] Aquí, Phillipe, saluda. 633 00:37:00,480 --> 00:37:02,520 - [hombre 1] Phillipe. - [fotos y voces] 634 00:37:02,600 --> 00:37:03,680 [hombre 2] Por favor. 635 00:37:04,520 --> 00:37:06,640 - Gracias. - [mujer] ¿Con quién has venido? 636 00:37:18,240 --> 00:37:20,760 [música de tensión] 637 00:37:28,440 --> 00:37:29,280 [solloza] 638 00:37:30,000 --> 00:37:32,080 [Cayetana gime en el vídeo] 639 00:37:32,160 --> 00:37:33,000 [portátil cerrado] 640 00:37:33,080 --> 00:37:35,080 [continúa "Take My Time"] 641 00:37:47,400 --> 00:37:51,080 [suena "This Ain't No Hymn", de Saint Saviour] 642 00:37:52,440 --> 00:37:54,880 [exclamaciones y aplausos] 643 00:37:58,840 --> 00:38:01,720 [vítores y silbidos] 644 00:38:29,480 --> 00:38:32,240 [exclamaciones, fotos y aplausos] 645 00:38:49,080 --> 00:38:52,200 [vítores, aplausos y silbidos] 646 00:39:12,400 --> 00:39:15,120 [aplausos y silbidos] 647 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 [sonidos de fiesta distantes] 648 00:39:34,760 --> 00:39:36,760 [música y voces más fuertes] 649 00:39:40,280 --> 00:39:43,080 [exclamaciones y aplausos] 650 00:40:01,440 --> 00:40:02,400 ¿Estás bien? 651 00:40:09,920 --> 00:40:11,920 [vítores y aplausos] 652 00:40:15,120 --> 00:40:17,120 [silbidos] 653 00:40:29,960 --> 00:40:32,560 [flashes de fotos] 654 00:40:41,040 --> 00:40:42,880 [suena "Louder", de Katéa] 655 00:40:49,600 --> 00:40:50,520 ¿Qué pasa? 656 00:40:50,600 --> 00:40:51,880 [Cayetana suspira] 657 00:41:18,680 --> 00:41:21,320 ¿No querrás que te llamen en las redes "cara perro"? 658 00:41:22,080 --> 00:41:26,080 [respira fuerte] ¿Qué cara tendrías tú si te hubiera grabado mientras follábamos? 659 00:41:27,120 --> 00:41:30,040 - ¿Qué dices? - Sí. ¿Para qué lo quieres, Phillipe? 660 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 ¿Se lo vas a mandar a tus amigos? 661 00:41:32,480 --> 00:41:34,760 ¿Tenéis un grupo de WhatsApp donde os mandáis 662 00:41:34,840 --> 00:41:36,760 vídeos follándoos a plebeyas? 663 00:41:37,320 --> 00:41:39,680 - ¿Qué? - ¿Es para hacerte una paja? ¿Para qué? 664 00:41:39,760 --> 00:41:42,120 Cayetana, lo he hecho por seguridad, ¿vale? 665 00:41:43,840 --> 00:41:48,000 ¿Qué te piensas, que soy una terrorista republicana o algo? 666 00:41:48,440 --> 00:41:50,400 Después te lo cuento, ¿vale? A solas. 667 00:41:52,040 --> 00:41:53,560 Ah. [resopla] 668 00:41:54,800 --> 00:41:56,240 [exclamaciones de sorpresa] 669 00:42:03,120 --> 00:42:05,000 Cayetana, déjame explicártelo. 670 00:42:05,080 --> 00:42:07,360 Déjame explicártelo, por favor. Escúchame. 671 00:42:07,440 --> 00:42:08,280 ¿Qué? 672 00:42:08,360 --> 00:42:10,440 Mira, conocí a una chica, ¿vale? 673 00:42:10,520 --> 00:42:12,320 Me parecía encantadora, como tú. 674 00:42:12,400 --> 00:42:13,800 Me gustaba mucho, como tú. 675 00:42:13,880 --> 00:42:16,040 Pero a ella le gustaba más mi título que yo. 676 00:42:16,560 --> 00:42:18,320 Un príncipe supongo que es perfecto 677 00:42:18,400 --> 00:42:21,240 para acusarle falsamente de haberse propasado sexualmente 678 00:42:21,720 --> 00:42:23,560 y sacar una fortuna chantajeándole. 679 00:42:23,640 --> 00:42:27,320 Es que eso no te da derecho a grabarme sin mi permiso. 680 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 Eso sí que es propasarse, Phillipe. 681 00:42:30,920 --> 00:42:34,160 A veces, la seguridad pide mirar a otro lado con según qué cosas. 682 00:42:34,240 --> 00:42:38,320 O sea, me grabas, me insultas llamándome buscona… 683 00:42:38,400 --> 00:42:41,280 ¿Qué? Pero si yo no te he llamado nada de eso. 684 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 ¿Cómo que no? 685 00:42:42,440 --> 00:42:45,040 ¿Quieres saber lo que sí que te llaman por ahí? ¿Eh? 686 00:42:45,120 --> 00:42:47,480 - No. - Dicen que eres una timadora. 687 00:42:47,560 --> 00:42:49,040 Una mentirosa. Escúchame. 688 00:42:49,120 --> 00:42:51,480 Exnovia de un asesino y posiblemente cómplice. 689 00:42:52,480 --> 00:42:55,240 No sé si otorgarle el mérito de haberme enterado de esto 690 00:42:55,320 --> 00:42:58,320 a mis servicios de inteligencia o a los baños de Las Encinas. 691 00:42:59,720 --> 00:43:01,320 [solloza] 692 00:43:01,400 --> 00:43:02,480 Mira, escúchame. 693 00:43:02,560 --> 00:43:04,960 - No me toques. - Escúchame, por favor, Cayetana. 694 00:43:05,600 --> 00:43:07,640 - Cayetana. - ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 695 00:43:07,720 --> 00:43:09,280 Mira, eres inteligente, 696 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 divertida y con las ideas muy claras. 697 00:43:12,800 --> 00:43:13,920 Y me encantas. 698 00:43:14,720 --> 00:43:17,440 Y por eso, a pesar de todo lo que he oído hablar de ti, 699 00:43:18,000 --> 00:43:21,120 quiero seguir conociéndote, y quiero saber tu versión. 700 00:43:23,240 --> 00:43:25,920 Decide si tú también quieres seguir conociéndome a mí. 701 00:43:34,320 --> 00:43:35,400 ♪ Va a costar ♪ 702 00:43:36,040 --> 00:43:39,440 ♪ hacer ver que no hay dolor, que todo sigue igual. ♪ 703 00:43:39,920 --> 00:43:43,160 ♪ Esconder los desperfectos y disimular. ♪ 704 00:43:43,800 --> 00:43:46,920 ♪ ¡Qué bonita es la felicidad! ♪ 705 00:43:48,200 --> 00:43:49,040 [beso] 706 00:43:49,120 --> 00:43:50,760 ♪ Podría ser peor. ♪ 707 00:43:51,280 --> 00:43:53,680 ♪ Nuestra frase favorita de despertador. ♪ 708 00:43:53,760 --> 00:43:56,040 Cuando ahorre todo lo que tengo en mente, 709 00:43:56,840 --> 00:43:58,840 nos podemos ir juntas. 710 00:43:58,920 --> 00:44:00,280 - ¿Ah, sí? - Sí. 711 00:44:00,360 --> 00:44:01,240 ¿Adónde? 712 00:44:01,800 --> 00:44:03,120 Adonde tú quieras. 713 00:44:04,760 --> 00:44:08,320 Vale. Lo que pasa es que yo ahora, ahora, 714 00:44:08,400 --> 00:44:11,080 estoy bastante bien con mi vieja, la verdad. 715 00:44:11,160 --> 00:44:12,680 Ah, bueno… 716 00:44:13,360 --> 00:44:17,440 Pues ¿qué te parece si voy yéndome yo y haciéndote sitio? 717 00:44:18,840 --> 00:44:21,320 Pues me parece que me voy a ir a por dos copas 718 00:44:21,400 --> 00:44:23,120 para pensarlo y eso, ¿sabes? 719 00:44:23,200 --> 00:44:24,440 - ¿Mmm? - Mm. 720 00:44:25,800 --> 00:44:29,000 ♪ Qué brutal y qué terrible es la sinceridad. ♪ 721 00:44:29,800 --> 00:44:32,120 ♪ Cómo solo dos palabras pueden… ♪ 722 00:44:32,200 --> 00:44:33,880 Soy Sandra, la madre de Rebe. 723 00:44:35,440 --> 00:44:37,560 Cariño, te voy a pedir por ti y por Rebeka 724 00:44:37,640 --> 00:44:40,520 que ni se te ocurra seguir por el camino de amenazarme. 725 00:44:40,600 --> 00:44:45,280 Te juro que no quieres amenazarme, y menos con mi hija de por medio. 726 00:44:45,360 --> 00:44:46,840 ¿Te ha quedado claro? 727 00:44:46,920 --> 00:44:48,760 ♪ …un pequeño crush. ♪ 728 00:44:50,600 --> 00:44:51,840 ¿Quién era? 729 00:44:51,920 --> 00:44:53,520 - Nadie. No era nada. - [tintín] 730 00:44:53,600 --> 00:44:54,480 - Uy. - [ríe] 731 00:44:54,560 --> 00:44:56,200 ♪…nuestra religión. ♪ 732 00:44:56,800 --> 00:45:00,200 ♪ La premisa incontestable, el quid de nuestro amor. ♪ 733 00:45:00,280 --> 00:45:01,120 ♪ Déjame gri… ♪ 734 00:45:01,200 --> 00:45:02,080 [vibración] 735 00:45:05,320 --> 00:45:07,320 [suena "Flecha", de Soledad Vélez] 736 00:45:13,120 --> 00:45:14,640 [deposita el móvil con fuerza] 737 00:45:18,160 --> 00:45:19,960 Omar, pásame el móvil. 738 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Que me voy a casa. 739 00:45:29,680 --> 00:45:30,520 ¿Y eso? 740 00:45:32,080 --> 00:45:33,520 Porque estoy reventado. 741 00:45:34,320 --> 00:45:35,480 ¿Te queda mucho a ti? 742 00:45:36,320 --> 00:45:39,080 Sí, tiene que acabar la fiesta y tengo que recoger todo. 743 00:45:39,760 --> 00:45:40,680 Te veo luego. 744 00:45:41,960 --> 00:45:45,440 ♪ Con la flecha en mi corazón, ♪ 745 00:45:48,800 --> 00:45:51,880 ♪ me miraste a la cara. ♪ 746 00:45:55,360 --> 00:45:57,360 [música lejana] 747 00:46:04,520 --> 00:46:06,160 [puerta abierta] 748 00:46:06,240 --> 00:46:09,640 ♪ No quiero decirte que no. ♪ 749 00:46:16,440 --> 00:46:18,960 - ¿Le miras el móvil a tu novio? - Déjale en paz. 750 00:46:19,840 --> 00:46:21,120 Déjanos en paz a los dos. 751 00:46:28,800 --> 00:46:30,000 Yo me puedo apartar, 752 00:46:30,600 --> 00:46:31,920 pero igual él viene a mí. 753 00:46:33,080 --> 00:46:35,880 Bueno, creo que le has escrito y no ha venido. 754 00:46:35,960 --> 00:46:37,120 [Patrick ríe] 755 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 Pero tú sí. 756 00:46:45,840 --> 00:46:47,320 ¿Ander y yo te…? 757 00:46:48,240 --> 00:46:51,080 ¿Te damos celos o te damos envidia? 758 00:46:51,160 --> 00:46:52,240 [Omar respira fuerte] 759 00:46:52,720 --> 00:46:54,720 - [golpe] - [jadean] 760 00:46:58,120 --> 00:47:00,760 Solo se me ocurre una forma de mejorar esta postura. 761 00:47:01,400 --> 00:47:02,240 [gime] 762 00:47:02,760 --> 00:47:04,760 [Omar respira fuerte] 763 00:47:06,800 --> 00:47:09,400 [jadean y gimen] 764 00:47:14,960 --> 00:47:16,080 ¿Qué pasa, tío? 765 00:47:17,960 --> 00:47:20,760 ♪ Y dime qué puedo hacer. ♪ 766 00:47:20,840 --> 00:47:22,920 Me cago en la puta hostia ya, ¿eh? 767 00:47:24,800 --> 00:47:26,000 ¿Samu, qué coño haces? 768 00:47:26,640 --> 00:47:27,600 ¿Y tú? 769 00:47:27,680 --> 00:47:28,680 Le ponía una copa. 770 00:47:28,760 --> 00:47:31,480 Estás emborrachando a mi chica para que se líe contigo. 771 00:47:31,560 --> 00:47:33,880 - ¿Perdona? - Bueno, mira, yo paso. 772 00:47:33,960 --> 00:47:36,080 Sí, ríete. Qué pesado eres, coño. 773 00:47:38,320 --> 00:47:39,400 ¿Qué? 774 00:47:39,480 --> 00:47:40,600 Ven un momento. 775 00:47:41,440 --> 00:47:43,520 - No me cojas así. - No, que vengas. 776 00:47:43,600 --> 00:47:44,440 Vale. 777 00:47:46,360 --> 00:47:47,560 [respira agitada] 778 00:47:47,640 --> 00:47:50,720 No sé qué me ha gustado menos de: "Has emborrachado a mi chica 779 00:47:50,800 --> 00:47:52,440 - para que se líe contigo". - Yo… 780 00:47:52,520 --> 00:47:54,600 - ¿Tu chica? - Mi pareja, esta noche. 781 00:47:55,160 --> 00:47:57,560 Vale. O sea, para ti soy un pelele sin voluntad 782 00:47:57,640 --> 00:48:00,400 a la que van manejando para que se líe con unos y otros. 783 00:48:00,480 --> 00:48:03,640 Ah, no, perdona, tu pelele. Porque, además, soy tuya. 784 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 Ari, no voy por ahí, ¿vale? 785 00:48:05,240 --> 00:48:08,040 Has venido conmigo y yo contigo. ¿Dónde está el problema? 786 00:48:08,120 --> 00:48:10,560 Pues mal empezamos si no ves el problema. 787 00:48:12,920 --> 00:48:14,680 ¿Tú quieres estar conmigo, sí o no? 788 00:48:15,120 --> 00:48:15,960 Depende. 789 00:48:16,960 --> 00:48:18,840 ¿Sabes qué pasa? Para mí depende 790 00:48:19,440 --> 00:48:23,240 de si vas a ser un troglodita un día, al siguiente te vas a disculpar, 791 00:48:23,320 --> 00:48:25,840 al siguiente vas a sacar el garrote, y así siempre. 792 00:48:25,920 --> 00:48:26,920 ¿Entiendes? 793 00:48:27,000 --> 00:48:27,840 Hmm. 794 00:48:30,400 --> 00:48:31,480 Tienes razón. 795 00:48:32,680 --> 00:48:34,000 No lo digas para callarme. 796 00:48:34,080 --> 00:48:37,560 Joder, Ari. No te estoy dando la razón para callarte, te pido perdón. 797 00:48:38,520 --> 00:48:39,440 Voy a aprender. 798 00:48:40,840 --> 00:48:42,120 Paso a paso. 799 00:48:44,480 --> 00:48:45,480 Paso a paso. 800 00:48:51,200 --> 00:48:53,120 También depende de que me des un beso. 801 00:48:53,200 --> 00:48:56,120 - [ríe] - No, es que estamos hablando de relación 802 00:48:56,200 --> 00:48:57,880 y no me has dado ni un puto beso. 803 00:48:58,760 --> 00:48:59,600 Ya. 804 00:49:02,680 --> 00:49:05,320 - ¿Voy yo? - No, voy yo, que me he puesto nervioso. 805 00:49:05,400 --> 00:49:06,280 Vale. 806 00:49:06,800 --> 00:49:07,640 [ríe] 807 00:49:08,560 --> 00:49:12,960 [suena "Pull Me Under (Deadly Avenger x Si Begg Remix)", de Bassline Drift] 808 00:49:31,640 --> 00:49:33,640 [jadean y gimen] 809 00:50:03,440 --> 00:50:04,960 [inspector] Te veo nervioso. 810 00:50:05,040 --> 00:50:07,080 ¿Tienes miedo de que despierte y hable? 811 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 [sorbe] No. 812 00:50:10,240 --> 00:50:11,080 No. 813 00:50:11,680 --> 00:50:13,440 Me preocupa que no lo haga. 814 00:50:13,520 --> 00:50:15,280 [Samuel, lloroso] ¿Y si no despierta? 815 00:50:15,360 --> 00:50:17,600 Entonces no estaremos buscando a un agresor, 816 00:50:17,680 --> 00:50:19,280 sino a un asesino. 817 00:50:19,360 --> 00:50:21,960 [música en aumento] 818 00:50:22,040 --> 00:50:24,120 [silencio y pitido de electrocardiograma] 819 00:50:25,160 --> 00:50:27,160 [latidos rítmicos] 820 00:50:43,240 --> 00:50:47,520 [pitidos de electrocardiograma y respirador] 821 00:50:47,600 --> 00:50:49,080 [estruendo de cierre]