1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:32,800 --> 00:00:36,120 Als je kanker hebt gehad, associeer je alles daarmee. 3 00:00:36,200 --> 00:00:40,520 Eerst ontken je 't, maar dan heb je het nergens anders meer over. De hele tijd. 4 00:00:40,600 --> 00:00:42,800 En vaak nog erg geforceerd ook. 5 00:00:42,880 --> 00:00:45,760 Maar die vier zijn net zo erg als tumoren. 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,840 Welke vier bedoel je? 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 Die klote-Benjamíns. 8 00:00:59,880 --> 00:01:02,720 Benjamín, Patrick, Mencía… 9 00:01:03,640 --> 00:01:04,480 En Ari. 10 00:01:07,160 --> 00:01:08,920 Wat gebeurde er na hun komst? 11 00:01:11,440 --> 00:01:15,120 Alles werd aangetast. Net als bij uitzaaiingen. 12 00:01:56,320 --> 00:02:00,120 Met mij, ja. Zeg, je wilde toch weer vriendjes zijn? 13 00:02:00,200 --> 00:02:03,720 Ik ben met 't verkeerde been uit bed gestapt en jij wint. 14 00:02:04,280 --> 00:02:06,960 Vanwege Mencía? Dat leek prima te gaan. 15 00:02:15,040 --> 00:02:18,320 Het was geweldig. En ze is ongelooflijk. 16 00:02:18,400 --> 00:02:23,240 Het is het oude liedje. Ik zie mezelf op 'n gevaarlijke manier voor haar vallen. 17 00:02:23,840 --> 00:02:28,160 Ik werd de hele nacht wakker. En ik heb ook over haar gedroomd. 18 00:02:28,240 --> 00:02:31,200 Ze heeft niet meer geappt. Ik stalk haar Insta. 19 00:02:31,280 --> 00:02:33,720 Ik gaf bijna een like. Snap je? 20 00:02:39,360 --> 00:02:41,760 Shit, wat gebeurt hier nou weer? 21 00:02:43,560 --> 00:02:44,680 Goeiemorgen, Rebe. 22 00:02:45,560 --> 00:02:47,480 Ja, ze zijn nu overal. 23 00:02:53,880 --> 00:02:56,080 Geef haar dan een like of app zelf. 24 00:02:56,960 --> 00:02:58,320 Die is gek geworden. 25 00:03:04,680 --> 00:03:06,240 Goedemorgen, leerlingen. 26 00:03:07,320 --> 00:03:09,280 Dit is een virtuele groet… 27 00:03:09,360 --> 00:03:13,120 …om een nieuw initiatief van een medestudent te introduceren. 28 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 Dag, allemaal. 29 00:03:14,760 --> 00:03:20,360 Ik wil jullie bedanken voor het warme welkom en ik wil graag iets terugdoen. 30 00:03:21,600 --> 00:03:25,360 De meesten van jullie weten van Le Bal in Parijs. 31 00:03:25,440 --> 00:03:28,920 Dat wil ik hier organiseren voor jullie. 32 00:03:29,000 --> 00:03:34,120 Ik kijk er echt naar uit en het wordt een geweldig feest, dus ik hoop… 33 00:03:34,640 --> 00:03:36,240 …dat je erbij bent. 34 00:03:41,600 --> 00:03:42,520 Kom op, Samu. 35 00:03:42,600 --> 00:03:46,720 Hoe kan ik haar zeggen wat ik voel als het voelt alsof ik gek ben? 36 00:03:46,800 --> 00:03:49,120 Zet ik haar niet te veel onder druk? 37 00:03:49,200 --> 00:03:53,840 Luister maar, ik zeg 't niet nog 's. -Je hebt niks gestuurd. 38 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 Hoe bedoel je? 39 00:03:57,520 --> 00:04:01,160 Nee… -Heb je het naar… Wat zei je dan? 40 00:04:01,240 --> 00:04:04,720 Het was iets goeds. Te goed. -Dat is toch mooi? 41 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 Online. 42 00:04:05,880 --> 00:04:07,800 Ze is online. 43 00:04:15,200 --> 00:04:17,600 Single? Serieus? 44 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 Nu al? 45 00:04:19,840 --> 00:04:23,960 We zouden nadenken. -Je had het toch uitgemaakt? 46 00:04:24,040 --> 00:04:25,760 Ja, maar zij wilde het ook. 47 00:04:27,400 --> 00:04:28,960 Nadia weet het dus zeker. 48 00:04:30,160 --> 00:04:31,120 Jij niet? 49 00:04:31,600 --> 00:04:34,960 Waarom draaide je door op 't feest en maakte je het uit? 50 00:04:36,920 --> 00:04:39,000 Afstand is echt superklote. 51 00:04:39,080 --> 00:04:41,240 Is afstand nu een dure zwemster? 52 00:04:42,320 --> 00:04:43,800 Waar heb je 't over? 53 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 Je zag ons, flipte en maakte het uit met haar. 54 00:04:47,200 --> 00:04:49,480 Rustig aan. Je beeldt je te veel in. 55 00:04:49,560 --> 00:04:54,560 Baal je dat Ari toch niet als Pluto is? -Deed je het om mij te sarren? 56 00:04:54,640 --> 00:04:57,160 Nee, omdat ik het wilde en zij ook. 57 00:04:57,240 --> 00:04:59,600 Ja, hoor. -Jullie hebben niks. 58 00:04:59,680 --> 00:05:02,760 Jij stond in de weg. -Zie je? Het gaat om Ari. 59 00:05:02,840 --> 00:05:06,040 Ga erover door en ik trap je in elkaar. 60 00:05:06,120 --> 00:05:10,080 Je snapt het niet. Dat jullie niet samen zijn, ligt aan jou en Ari. 61 00:05:10,160 --> 00:05:11,520 Laat mij erbuiten. 62 00:05:14,680 --> 00:05:17,120 Le Bal is een liefdadigheidsbal… 63 00:05:17,200 --> 00:05:20,560 …om debutantes van de beste families te introduceren. 64 00:05:20,640 --> 00:05:27,240 Natuurlijk, en er zijn kroonluchters, een guillotine en een vleugje pest toch? 65 00:05:27,320 --> 00:05:30,720 Caye, het is ouderwetse, seksistische nonsens. 66 00:05:30,800 --> 00:05:34,920 Niks seksistisch. Wij kiezen onze cavalier. 67 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 Onze date. 68 00:05:37,000 --> 00:05:39,800 Je bedoelt dat wij dat doen, toch? 69 00:05:41,480 --> 00:05:45,680 Hoe zal ik 't zeggen? Ik zie je niet staan. Voor mij ben je beige. Ciao. 70 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 Doei. 71 00:05:53,280 --> 00:05:55,440 Wat was dat voor blik? 72 00:05:56,640 --> 00:05:59,440 Wat was dat voor elitair gedoe tegen Cayetana? 73 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 Gewoon een observatie. 74 00:06:02,960 --> 00:06:04,240 Ze is schoonmaakster. 75 00:06:04,320 --> 00:06:07,720 En ik ben ober met 'n beurs. Mij vraag je niet voor 't bal. 76 00:06:08,800 --> 00:06:12,480 Ik kan toch niet. Club del Lago doet de catering. 77 00:06:12,560 --> 00:06:16,120 Jammer dat je niet als date mee kunt. -Het is niet mijn ding. 78 00:06:16,720 --> 00:06:18,520 Ik ga niet naar poser-feesten. 79 00:06:36,200 --> 00:06:37,960 Wanneer spreken we weer af? 80 00:06:38,920 --> 00:06:42,240 Ik kan vandaag wel. -Nee, vandaag niet. 81 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 Hoezo? Kan 't niet na je werk? 82 00:06:45,920 --> 00:06:47,920 Ik relax liever op de bank. 83 00:06:48,680 --> 00:06:49,600 Wat? 84 00:06:50,760 --> 00:06:53,480 Ik ben degene die werkt. Laat mij kiezen, oké? 85 00:06:57,960 --> 00:07:04,080 NADIA, IK WIL VANAVOND GRAAG PRATEN, KAN DAT? 86 00:07:23,680 --> 00:07:25,160 Kunnen we even praten? 87 00:07:25,680 --> 00:07:26,800 Ja, natuurlijk. 88 00:07:31,320 --> 00:07:34,800 Ik wil graag naar Le Bal met een cavalier. 89 00:07:34,880 --> 00:07:36,560 En volgens mij ben je vrij. 90 00:07:37,200 --> 00:07:38,400 Wie zei dat? 91 00:07:39,280 --> 00:07:42,200 Facebook. De hele school weet het. 92 00:07:43,080 --> 00:07:43,920 Fijn. 93 00:07:44,680 --> 00:07:45,920 Wil je met mij gaan? 94 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 Het bal is leuk, maar tweede keus zijn is minder. 95 00:07:50,400 --> 00:07:51,240 Pardon? 96 00:07:52,040 --> 00:07:53,880 Samuel zei nee, hè? 97 00:07:54,920 --> 00:07:58,440 Nee. Hij wees me niet af, want ik heb hem niet gevraagd. 98 00:07:58,520 --> 00:08:01,520 Jullie hadden 't anders gezellig op 't handdoekfeest. 99 00:08:01,640 --> 00:08:04,200 Wie zei dat? -Niet Facebook. Rustig. 100 00:08:06,880 --> 00:08:10,760 Er is niets gebeurd. En ik vraag het hem niet omdat… 101 00:08:10,840 --> 00:08:12,840 Omdat hij ober is. Geef maar toe. 102 00:08:13,560 --> 00:08:14,680 Hij is ober. 103 00:08:15,960 --> 00:08:17,360 Hij is m'n type niet. 104 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 Oké. Maar als Samuel… 105 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 …graaf was en geen ober, zou je hem dan vragen? 106 00:08:25,160 --> 00:08:29,520 Als je rood haar had en 'n kop kleiner was, was je jou niet en vroeg ik je niet. 107 00:08:29,600 --> 00:08:32,120 Hoor je jezelf wel? -Ja, hoor. 108 00:08:32,640 --> 00:08:34,480 Ik heb geen zin in dat bal. 109 00:08:40,360 --> 00:08:41,920 Wil je nu uitstappen? 110 00:08:55,560 --> 00:08:58,480 PRIMA, BEL MAAR 111 00:09:01,240 --> 00:09:05,160 Balenciaga, Getaria, 1895. 112 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 Jávea… 113 00:09:09,320 --> 00:09:10,680 Ik schrok van je. 114 00:09:13,240 --> 00:09:14,600 Juffrouw Grajera Pando? 115 00:09:15,280 --> 00:09:16,760 Dat ben ik. -Hoe gaat het? 116 00:09:17,280 --> 00:09:18,640 Goed, en met jou? 117 00:09:18,720 --> 00:09:22,200 Heel goed. Ik kom vragen wat je vrijdagavond doet. 118 00:09:26,000 --> 00:09:29,680 Niets. Studeren. Ik studeer, geloof het of niet. 119 00:09:29,760 --> 00:09:34,320 Ik snap het. Waar 't om gaat… Ik wil graag met je naar het bal. 120 00:09:35,040 --> 00:09:37,600 Ik hoop dat je me vraagt, dan zeg ik ja. 121 00:09:39,720 --> 00:09:41,440 Ik ben niet uitgenodigd. 122 00:09:43,280 --> 00:09:44,160 Nu wel. 123 00:09:52,240 --> 00:09:53,320 Waarom ik? 124 00:09:54,240 --> 00:09:57,040 Waarom niet? -Ze laten me nooit met jou gaan. 125 00:10:01,160 --> 00:10:03,000 Ik bepaal wie er komt. 126 00:10:03,560 --> 00:10:06,880 Anderen geven alleen geld en laten zich fotograferen. 127 00:10:10,280 --> 00:10:13,400 Je wist niet hoe je om een tweede date moest vragen. 128 00:10:13,480 --> 00:10:17,320 Trek geen overhaaste conclusies. -Wat voor conclusies dan? 129 00:10:17,400 --> 00:10:19,320 Wat voor conclusies? -Ja. 130 00:10:19,400 --> 00:10:22,600 'Hij wil een tweede date, hij vindt me dus leuk. 131 00:10:22,680 --> 00:10:25,320 Als deze goed gaat, komt er ook een derde.' 132 00:10:25,400 --> 00:10:29,120 Een derde date? Echt niet. Je gaat veel sneller dan ik. 133 00:10:29,840 --> 00:10:31,120 Echt? -Ja. 134 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 Jij denkt zelf zo. 135 00:10:34,680 --> 00:10:36,800 En als dat zo is? Bevalt dat je? 136 00:10:43,720 --> 00:10:44,560 Kut. 137 00:10:49,480 --> 00:10:50,960 Ja, ja, ik kom al. 138 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 Roomservice. -Wat doe jij hier? 139 00:10:54,720 --> 00:10:59,600 Als Mohammed niet naar de berg komt… -Mohammed is ziek. 140 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 Dit spul geneest alles. Kom op. 141 00:11:05,560 --> 00:11:06,720 Verdikkeme. 142 00:11:09,840 --> 00:11:12,720 Wat shotglaasjes… 143 00:11:13,480 --> 00:11:15,640 Wie is hier een baas? 144 00:11:15,720 --> 00:11:20,760 Vandaag niet, Mencía. Het komt niet uit. Ik heb het druk en… 145 00:11:20,840 --> 00:11:23,040 Kom op, ga lekker zitten. 146 00:11:23,120 --> 00:11:26,000 We moeten het over je voicemail hebben. 147 00:11:27,240 --> 00:11:28,920 Doe me dit nou niet aan. 148 00:11:30,960 --> 00:11:32,200 Kom je zitten? 149 00:11:33,800 --> 00:11:35,120 Ik zie niets. 150 00:11:35,840 --> 00:11:38,280 O nee. Rechtdoor? -Rustig aan. 151 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 Rechtdoor? -Ik stuur je wel. 152 00:11:41,440 --> 00:11:44,120 Ietsje verder. Nog iets… 153 00:11:48,560 --> 00:11:51,320 Wat is dit? -Kies er een, dan is die van jou. 154 00:11:52,080 --> 00:11:54,480 O, mijn god. Maar Phillipe… 155 00:12:36,560 --> 00:12:37,400 Oké. 156 00:12:38,400 --> 00:12:41,840 Voor elke vraag die je stelt, stel ik er ook een. 157 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 O, ik dacht dat ik iets uit moest doen. 158 00:12:45,240 --> 00:12:48,200 Alleen als je fout antwoordt of helemaal niet. 159 00:12:50,680 --> 00:12:51,600 Prima. 160 00:12:55,280 --> 00:12:57,280 Omschrijf jezelf in drie woorden. 161 00:12:58,920 --> 00:12:59,960 Dapper. 162 00:13:00,480 --> 00:13:02,240 Hartstochtelijk. 163 00:13:03,920 --> 00:13:05,640 En niet wijs. 164 00:13:07,240 --> 00:13:08,280 Dat zijn er vier. 165 00:13:08,360 --> 00:13:10,840 'Niet wijs' is één concept. 166 00:13:12,000 --> 00:13:13,920 Maar je hebt gelijk. Prima. 167 00:13:15,040 --> 00:13:16,080 Het zijn er vier. 168 00:13:23,440 --> 00:13:27,080 Wat haat je het meest van de hele wereld? -Voorgelogen worden. 169 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 Voor de gek gehouden worden. 170 00:13:29,480 --> 00:13:32,800 Mensen die over me lullen. Teleurgesteld worden dus. 171 00:13:33,720 --> 00:13:35,560 Dat zijn wel 25 dingen. 172 00:13:36,720 --> 00:13:37,560 Oké. 173 00:13:38,840 --> 00:13:39,800 Nee. 174 00:13:40,800 --> 00:13:41,760 Die tellen niet. 175 00:13:44,680 --> 00:13:45,520 Oké. 176 00:14:05,840 --> 00:14:07,400 Wat is je grootste geheim? 177 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 Nou… 178 00:14:13,520 --> 00:14:15,080 Als ik dat vertel… 179 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 …is het geen geheim meer. 180 00:14:19,800 --> 00:14:20,680 Toch? 181 00:14:21,320 --> 00:14:22,440 Nee. 182 00:14:27,720 --> 00:14:29,080 Wat maakt je gelukkig? 183 00:14:31,680 --> 00:14:33,080 Mensen die hard werken. 184 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 Die er altijd zijn. 185 00:14:37,520 --> 00:14:40,600 Die woord houden. Zoals m'n moeder. 186 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 Wat vind je leuk aan je moeder? 187 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 Ze is een stoer wijf. 188 00:14:48,520 --> 00:14:50,000 Ze doet alles voor me. 189 00:14:50,080 --> 00:14:53,360 Zoals stoppen met dealen en opnieuw beginnen. 190 00:14:56,600 --> 00:14:58,480 Wat is er met de jouwe gebeurd? 191 00:15:10,880 --> 00:15:13,800 We hoeven elkaar niet alles vandaag te vertellen. 192 00:15:18,160 --> 00:15:20,240 Je wilt me nu kussen, hè? 193 00:15:22,920 --> 00:15:23,800 Toe maar. 194 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Shit. 195 00:16:54,280 --> 00:16:55,920 Wel delen, hoor. 196 00:16:57,560 --> 00:17:00,960 Het is niet wat het lijkt, mam. 197 00:17:01,880 --> 00:17:05,080 Zo te zien deed je het met je vriendin. 198 00:17:06,440 --> 00:17:09,040 Mencía, dit is mijn moeder, Sandra. 199 00:17:09,120 --> 00:17:10,080 Dit is Mencía. 200 00:17:15,520 --> 00:17:16,560 Wat is ze mooi. 201 00:17:19,000 --> 00:17:19,960 Zeg, Rebe. 202 00:17:21,440 --> 00:17:26,520 M'n bloeddruk is wat laag. Haal even bier en snacks, dan leren we elkaar kennen. 203 00:17:26,600 --> 00:17:28,320 Ja, komt eraan. -Fijn. 204 00:17:32,480 --> 00:17:33,960 Hoeveel kost dit haar? 205 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Niets. 206 00:17:36,600 --> 00:17:38,800 Aha, de eerste is van het huis. 207 00:17:40,000 --> 00:17:41,720 Weet ze dat je 'n hoer bent? 208 00:17:42,240 --> 00:17:43,560 Ik ben geen hoer. 209 00:17:44,840 --> 00:17:48,160 Je hebt seks voor geld. Google dat en kijk wat je vindt. 210 00:17:48,760 --> 00:17:50,800 Mijn leven gaat je niet aan. 211 00:17:51,480 --> 00:17:53,440 Wel als 't mijn dochter betreft. 212 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 Je hebt drie opties. 213 00:17:57,080 --> 00:18:01,400 Jij vertelt het haar, ik vertel het haar, of je hoepelt gewoon op. 214 00:18:02,600 --> 00:18:03,480 Jij beslist. 215 00:18:04,480 --> 00:18:07,280 De biertjes. Ze zijn koud. 216 00:18:07,360 --> 00:18:09,080 Lekker. 217 00:18:09,640 --> 00:18:12,120 Een toost op jullie twee. 218 00:18:12,200 --> 00:18:13,320 Proost. 219 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Ik heb geen zin in 'n triootje, met Patrick of wie dan ook. 220 00:18:16,640 --> 00:18:21,320 We hebben 't geprobeerd en 't was leuk. -Het is maar seks. Vertrouw je ons niet? 221 00:18:22,560 --> 00:18:24,760 Ik stel ons liever niet op de proef. 222 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 Wat? 223 00:18:28,160 --> 00:18:29,280 NIEUW BERICHT VAN PATRICK 224 00:18:29,360 --> 00:18:31,080 Wat? -Wat is er? 225 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 Je wilde iets zeggen. 226 00:18:33,800 --> 00:18:35,720 IK ZIT IN DE PRIVÉRUIMTE. KOM OOK. 227 00:18:35,800 --> 00:18:36,720 Van wie is het? 228 00:18:40,360 --> 00:18:41,440 Patrick. 229 00:18:43,560 --> 00:18:45,680 En wat wil Patrick? 230 00:18:47,720 --> 00:18:50,080 Laat maar. -Nee, zeg het maar. 231 00:18:50,680 --> 00:18:51,560 Het is oké. 232 00:18:52,280 --> 00:18:56,000 Hoor eens, jij hebt ervoor gekozen om deze deur te openen. 233 00:18:57,120 --> 00:19:00,280 Beslis jij nu wanneer hij sluit? Dat is niet eerlijk. 234 00:19:00,920 --> 00:19:02,880 Misschien wil ik 'm niet sluiten. 235 00:19:07,760 --> 00:19:09,280 Ik slaap vanavond thuis. 236 00:19:13,240 --> 00:19:14,640 Waarom zou ik wachten? 237 00:19:17,200 --> 00:19:18,720 Ik weet het niet, Nadia… 238 00:19:19,560 --> 00:19:20,720 Om te rouwen. 239 00:19:22,000 --> 00:19:25,400 Misschien was dit overhaast. Misschien ging ik te snel. 240 00:19:27,280 --> 00:19:29,760 Ik snap dat het je duizelt. 241 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 Maar als je het niet had gedaan… 242 00:19:34,520 --> 00:19:37,080 …hadden we 't laten doodbloeden en dat is erger. 243 00:19:38,440 --> 00:19:39,400 Ja. 244 00:19:40,280 --> 00:19:41,400 Maar ik weet niet… 245 00:19:44,640 --> 00:19:45,720 Ik schrik ervan… 246 00:19:50,680 --> 00:19:53,120 Ik schrik ervan hoe zeker jij ervan bent. 247 00:19:55,600 --> 00:19:56,800 Verdomme. 248 00:19:59,880 --> 00:20:00,800 Guzmán. 249 00:20:02,280 --> 00:20:06,360 Het enige wat ik altijd wist, is dat ik niet wil dat 't ons pijn doet. 250 00:20:07,120 --> 00:20:11,200 Ik denk dat dit het beste is en dat we vooruit moeten kijken. 251 00:20:20,800 --> 00:20:21,680 Goed. 252 00:20:22,600 --> 00:20:23,760 Je hebt gelijk. 253 00:20:24,760 --> 00:20:26,600 En ja, het duizelt me. 254 00:20:29,360 --> 00:20:31,760 Ik heb mijn status in single veranderd. 255 00:20:33,320 --> 00:20:34,160 Ik weet niet. 256 00:20:34,840 --> 00:20:37,360 Misschien is het stom… 257 00:20:37,880 --> 00:20:40,640 …maar dat iedereen het nu kan zien… 258 00:20:40,720 --> 00:20:42,760 …maakt het echt voor me. 259 00:20:42,840 --> 00:20:46,600 Jij moet ook proberen om door te gaan, Guzmán. 260 00:20:50,040 --> 00:20:50,960 Goed. 261 00:20:53,080 --> 00:20:54,040 Oké, dus… 262 00:20:56,600 --> 00:20:57,880 Dat was het dan, hè? 263 00:20:58,920 --> 00:21:00,640 Het was fijn om je te kennen. 264 00:21:03,480 --> 00:21:05,080 Wat ben je toch dramatisch. 265 00:21:07,880 --> 00:21:09,480 We zien elkaar terug. 266 00:21:12,160 --> 00:21:13,960 Als je dat wilt, natuurlijk. 267 00:21:15,000 --> 00:21:17,160 Waar de zon ondergaat, zal ik zijn. 268 00:21:19,640 --> 00:21:20,480 Oké. 269 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 Ik pak de draad weer op. 270 00:21:27,920 --> 00:21:29,320 Probeer dat te doen. 271 00:21:32,040 --> 00:21:32,880 Oké. 272 00:21:37,880 --> 00:21:38,960 Dag, Nadia. 273 00:22:14,040 --> 00:22:15,000 Gaat het? 274 00:22:15,080 --> 00:22:17,280 Ja, prima. 275 00:22:22,720 --> 00:22:24,200 Mencía, wat is er toch? 276 00:22:25,280 --> 00:22:26,800 Shit, ik kan het niet. 277 00:22:26,880 --> 00:22:29,760 Ik weet niet… -Goed, het is duidelijk. 278 00:22:29,840 --> 00:22:33,760 Ik wil te snel. -Nee, dat is het niet. Alleen… 279 00:22:33,840 --> 00:22:37,400 Je moeder is er en ze zag ons en… 280 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 M'n moeder? Die is cool. Heeft ze iets gezegd? 281 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 Natuurlijk niet. 282 00:22:44,080 --> 00:22:46,160 Ze was heel aardig tegen me, maar… 283 00:22:46,240 --> 00:22:50,640 Maar ik kan dit thuis niet met Benjamín in de buurt en… 284 00:22:51,480 --> 00:22:55,080 Laten we dit gewoon een andere keer doen, oké? 285 00:23:39,080 --> 00:23:40,880 Iemand bij de voordeur. 286 00:24:00,120 --> 00:24:00,960 Nee. 287 00:24:01,640 --> 00:24:03,600 Laat maar. -Wat doe je? 288 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 O, hé. Hoe gaat het? 289 00:24:17,640 --> 00:24:18,480 Hallo. 290 00:24:19,920 --> 00:24:21,080 Wat doe je hier? 291 00:24:22,520 --> 00:24:24,000 Mag ik binnenkomen? -Nee. 292 00:24:24,680 --> 00:24:27,760 Mijn vader is er. Ik praat liever hier. -Goed… 293 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 Het spijt me. 294 00:24:30,440 --> 00:24:33,000 Ik ben 'n holbewoner en 'n arrogante dombo. 295 00:24:35,520 --> 00:24:37,840 Goed begin voor een speech. 296 00:24:38,880 --> 00:24:40,760 Ik wilde ook zeggen… 297 00:24:41,720 --> 00:24:44,040 …dat ik graag met je naar het bal wil. 298 00:24:45,720 --> 00:24:50,040 Dan wacht ik onder aan de trap en hou m'n arm zo voor je op. 299 00:24:50,720 --> 00:24:52,160 Ik hoop… 300 00:24:53,040 --> 00:24:55,800 …dat je me vraagt, als je nog met me wil gaan. 301 00:24:58,360 --> 00:24:59,440 Betekent dat ja? 302 00:25:00,040 --> 00:25:02,320 Ik begin je door te krijgen. 303 00:25:04,800 --> 00:25:05,640 Ja. 304 00:25:07,000 --> 00:25:08,160 Het betekent ja. 305 00:25:08,840 --> 00:25:10,040 Echt? 306 00:25:10,120 --> 00:25:11,480 Te gek. 307 00:25:11,560 --> 00:25:12,880 We praten nog. 308 00:25:14,400 --> 00:25:15,640 Tot kijk. -Oké. 309 00:25:18,320 --> 00:25:19,200 Fijne avond. 310 00:25:19,720 --> 00:25:20,600 Fijne avond. 311 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 Heeft Guzmán… 312 00:25:47,520 --> 00:25:49,200 …met je over Ari gepraat? 313 00:25:51,280 --> 00:25:54,400 Hij verliet m'n zus voor haar. -Praatte hij met Ander? 314 00:25:54,480 --> 00:25:55,720 Weet ik niet. 315 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 Met Samuel? 316 00:26:09,560 --> 00:26:10,400 Samu. 317 00:26:11,480 --> 00:26:12,360 Hoe is het? 318 00:26:12,440 --> 00:26:14,280 Hoe gaat het? -Goed. 319 00:26:16,640 --> 00:26:20,640 Je had gelijk. Als er iets gebeurt tussen Ari en mij is dat aan ons. 320 00:26:20,720 --> 00:26:21,840 O ja? 321 00:26:22,600 --> 00:26:25,040 Ik ben langsgegaan. We gaan naar 't bal. 322 00:26:25,920 --> 00:26:27,000 Fantastisch. 323 00:26:27,080 --> 00:26:29,040 Je zit er toch niet mee? -Ik? 324 00:26:29,560 --> 00:26:30,440 Helemaal niet. 325 00:26:31,800 --> 00:26:32,680 Echt niet. 326 00:26:33,720 --> 00:26:37,160 Dat van jullie was voor één nacht. Je gaat niet voor haar. 327 00:26:38,400 --> 00:26:42,760 Wat wil je nou zeggen? -Ik denk dat Ari en ik elkaar leuk vinden. 328 00:26:42,840 --> 00:26:45,920 En ik wil weten of jij daarmee zit. 329 00:26:46,000 --> 00:26:49,040 Oké. Maar wat is je probleem met mij? 330 00:26:49,120 --> 00:26:50,760 Hé, ik wilde niet… 331 00:26:50,840 --> 00:26:53,560 Het lijkt alsof je Ari alleen wil om mij te pakken. 332 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 Kijk, je flipt. Jij deed 't om mij te pakken. 333 00:26:56,440 --> 00:26:59,120 Genoeg. Het is net of je mij wil en niet haar. 334 00:26:59,200 --> 00:27:01,760 Je mag Ari hebben. Je mag alles hebben. 335 00:27:03,440 --> 00:27:04,800 Ik snap niks van jou. 336 00:27:05,640 --> 00:27:07,600 Goeiemorgen. -Hé. 337 00:27:08,120 --> 00:27:14,360 Ik zat te denken… Het is zo ouderwets dat je 't middeleeuws vindt. En ik ook. 338 00:27:14,440 --> 00:27:16,800 Maar het kan best leuk zijn. 339 00:27:17,520 --> 00:27:21,880 Aangezien één van ons 't moet vragen, dacht ik: kom Rebe, doe het. 340 00:27:21,960 --> 00:27:23,880 Wil je mijn cavalier zijn? 341 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 Ik kan niet. 342 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 Het spijt me, maar ik moet… 343 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 Wat? 344 00:27:32,920 --> 00:27:37,800 Niks, ik heb klusjes te doen. Ik wil niet van Benjamín afhankelijk zijn. 345 00:27:40,320 --> 00:27:41,160 Sorry. 346 00:27:52,200 --> 00:27:53,040 Niet hier. 347 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Hoezo? 348 00:27:57,040 --> 00:28:00,480 Leg me die rare regels van jou en je vriend eens uit. 349 00:28:09,040 --> 00:28:10,240 Het was maar seks. 350 00:28:10,320 --> 00:28:11,640 Wat is er gebeurd? 351 00:28:13,640 --> 00:28:15,880 Waarom? -Omdat ik het wil weten. 352 00:28:16,840 --> 00:28:18,000 Wat is er gebeurd? 353 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 Hij appte toen ik in de taxi stapte. 354 00:28:25,720 --> 00:28:30,120 Je had thuis al beslist om te gaan. -Nee. Ik besloot pas in de taxi. 355 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Hé, lekker ding. 356 00:28:39,640 --> 00:28:40,880 Hoe versierde hij je? 357 00:28:42,560 --> 00:28:44,200 We vertellen elkaar alles… 358 00:28:44,280 --> 00:28:47,120 …en ik moest je betrappen met deze onzin. Serieus? 359 00:28:54,760 --> 00:28:57,480 Dit is tequila drinken à la Patrick. 360 00:29:03,360 --> 00:29:04,320 Eerst… 361 00:29:06,200 --> 00:29:07,440 …lik je het zout. 362 00:29:12,960 --> 00:29:14,280 Toen likte hij m'n hals. 363 00:29:15,480 --> 00:29:16,920 Hij deed zout op me. 364 00:29:17,000 --> 00:29:18,920 En citroen op m'n vingers. 365 00:29:19,800 --> 00:29:21,440 En tot slot… 366 00:29:36,920 --> 00:29:39,800 We begonnen geil te worden aan de bar. 367 00:29:41,840 --> 00:29:42,760 Enzovoorts. 368 00:29:43,400 --> 00:29:44,480 Wat dan? 369 00:29:45,880 --> 00:29:47,000 We hebben geneukt. 370 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 Je besprong hem dus. 371 00:29:53,160 --> 00:29:55,960 Doet dat ertoe? -Vertel nou. 372 00:29:59,680 --> 00:30:02,240 Hij ging naar het toilet en ik liep mee. 373 00:30:06,760 --> 00:30:09,280 We sloten de deur en begonnen te zoenen. 374 00:30:10,080 --> 00:30:11,880 Ik maakte z'n overhemd los. 375 00:30:11,960 --> 00:30:13,360 Ik begon hem te zoenen. 376 00:30:21,280 --> 00:30:24,320 Als we naakt zijn, is het vreemdgaan. 377 00:30:27,560 --> 00:30:29,120 Tot ik bij zijn pik kwam. 378 00:30:29,200 --> 00:30:30,720 En ik zoog hem af. 379 00:30:33,240 --> 00:30:35,800 Hij draaide me naar de muur en neukte me. 380 00:30:43,880 --> 00:30:45,240 Tot we allebei kwamen. 381 00:30:51,000 --> 00:30:52,240 Ik snap het niet. 382 00:30:52,840 --> 00:30:54,400 Ben je kwaad of geil? 383 00:31:00,560 --> 00:31:03,480 Omar, het was gewoon seks. Meer niet. 384 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 Heb je tenminste een condoom gebruikt? 385 00:31:10,160 --> 00:31:12,440 Natuurlijk. Waar zie je me voor aan? 386 00:31:15,560 --> 00:31:17,360 Ik weet het echt niet meer. 387 00:31:24,600 --> 00:31:26,920 Mag ik je vragen het niet meer te doen? 388 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 Ja. 389 00:31:31,160 --> 00:31:32,080 Mooi. 390 00:31:42,560 --> 00:31:43,400 Wil je? 391 00:31:47,600 --> 00:31:48,720 De beste in Madrid. 392 00:31:49,200 --> 00:31:51,800 Ik heb het van de eigenaar van Speakeasy. 393 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 Heeft zij je coke verkocht? 394 00:32:15,760 --> 00:32:16,880 Wat doe je? 395 00:32:20,840 --> 00:32:22,240 Ik moet gaan. 396 00:32:22,960 --> 00:32:24,560 Waar moet je heen? 397 00:32:27,320 --> 00:32:28,680 Ik heb geld nodig. 398 00:32:31,560 --> 00:32:33,760 Ik maak het volgende keer goed, oké? 399 00:32:53,240 --> 00:32:54,760 Ik kom eraan. 400 00:33:02,360 --> 00:33:03,320 Is Rebeka thuis? 401 00:33:04,560 --> 00:33:06,720 Wie denk je wel dat je… 402 00:33:10,240 --> 00:33:11,640 Wat is dat allemaal? 403 00:33:14,080 --> 00:33:16,000 We zullen er prachtig uitzien. 404 00:33:16,600 --> 00:33:17,520 Fantastisch. 405 00:33:18,720 --> 00:33:21,560 Iedereen zal naar ons kijken. 406 00:33:22,600 --> 00:33:26,080 Waar gaan jullie heen? -Naar een feest van een klasgenoot. 407 00:33:26,160 --> 00:33:28,520 Ik ben zo klaar. Zullen we? 408 00:33:31,520 --> 00:33:32,560 Je bent zo mooi. 409 00:33:37,600 --> 00:33:39,560 Ik weet dat je weer dealt. 410 00:33:41,360 --> 00:33:43,040 Rebeka weet het niet. 411 00:33:43,120 --> 00:33:44,720 Mencía, kom je? 412 00:33:45,680 --> 00:33:49,800 We zijn de eerste schoondochter en -moeder die elkaar mogen. 413 00:34:25,560 --> 00:34:28,320 Geweldig hoe we ons uiten via mode. 414 00:34:30,880 --> 00:34:33,240 Wat zeg ik met deze jurk? 415 00:34:35,120 --> 00:34:35,960 Kom. 416 00:34:42,520 --> 00:34:44,000 Dat de nacht van jou is. 417 00:34:44,800 --> 00:34:46,840 En we veroveren Instagram. 418 00:34:51,640 --> 00:34:53,040 Ik ben nerveus. 419 00:34:53,120 --> 00:34:57,400 Maak je geen zorgen. Ik ga nu naar de andere cavaliers. 420 00:35:26,760 --> 00:35:27,680 Shit… 421 00:35:41,440 --> 00:35:42,880 Knap. 422 00:35:42,960 --> 00:35:44,240 Kijk 's aan. 423 00:35:56,640 --> 00:35:58,600 Heel knap. -Hoe is 't? 424 00:35:58,680 --> 00:36:00,880 Goed, met jou? -Laad je deze even op? 425 00:36:05,080 --> 00:36:06,640 Een glas cava, graag. 426 00:36:11,520 --> 00:36:12,360 Komt eraan. 427 00:36:17,440 --> 00:36:19,120 Ik heb eens rondgekeken. 428 00:36:19,880 --> 00:36:22,200 Er zijn bedden met hoofdeinde. 429 00:36:22,960 --> 00:36:25,440 Kun je me vastbinden met m'n vlinderdas. 430 00:36:27,280 --> 00:36:28,800 Hou op, Patrick. 431 00:36:29,680 --> 00:36:31,200 Maar neuken wil je wel. 432 00:36:35,480 --> 00:36:38,120 Dit kan me m'n relatie kosten. Snap dat nou. 433 00:36:39,400 --> 00:36:40,320 Ander… 434 00:36:41,880 --> 00:36:45,440 Ik zei toch dat nee zeggen gevaarlijker is dan ja zeggen. 435 00:36:58,680 --> 00:37:00,400 Hier, Phillipe. 436 00:37:00,480 --> 00:37:01,400 Phillipe. 437 00:37:02,680 --> 00:37:03,600 Alsjeblieft. 438 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 Bedankt. -Wie is je date? 439 00:40:01,480 --> 00:40:02,400 Gaat het? 440 00:40:49,600 --> 00:40:50,520 Wat is er? 441 00:41:18,680 --> 00:41:21,320 Wil je op social media hondenkop genoemd worden? 442 00:41:22,600 --> 00:41:26,120 Hoe zou jij kijken als ik jou tijdens de seks had gefilmd? 443 00:41:27,120 --> 00:41:30,040 Wat? -Waarom heb je het gefilmd? 444 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 Om naar je vrienden te sturen? 445 00:41:32,480 --> 00:41:36,760 Heb je een chatgroep om elkaar filmpjes sturen van seks met plebs? 446 00:41:36,840 --> 00:41:39,200 Wat? -Om bij te rukken? Waarvoor? 447 00:41:39,720 --> 00:41:42,120 Cayetana, het was ter bescherming. 448 00:41:43,800 --> 00:41:47,880 Denk je dat ik een anti-koningshuisterrorist ben? 449 00:41:47,960 --> 00:41:50,400 Ik vertel het straks. Onder vier ogen. 450 00:42:03,160 --> 00:42:05,000 Cayetana, ik zal het uitleggen. 451 00:42:05,080 --> 00:42:07,360 Laat me het uitleggen. Luister nou. 452 00:42:07,440 --> 00:42:08,280 Nou? 453 00:42:08,360 --> 00:42:10,080 Ik had een meisje ontmoet. 454 00:42:10,600 --> 00:42:13,800 Ze was charmant, net als jij. Ik vond haar leuk. 455 00:42:13,880 --> 00:42:16,640 Maar het ging om mijn koninklijke status. 456 00:42:16,720 --> 00:42:21,160 Een prins is het perfecte doelwit voor valse beschuldigingen van aanranding… 457 00:42:21,720 --> 00:42:23,640 …en chantage om rijk te worden. 458 00:42:23,720 --> 00:42:27,320 Dan mag je mij nog niet filmen zonder mijn toestemming. 459 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 Dat is seksueel geweld, Phillipe. 460 00:42:31,080 --> 00:42:34,080 Soms moeten er dingen uit naam van de veiligheid. 461 00:42:34,160 --> 00:42:38,320 Dus je filmt me, beledigt me door me hoer te noemen… 462 00:42:38,400 --> 00:42:41,280 Wat? Zo heb ik je nooit genoemd. 463 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 Nee? 464 00:42:42,440 --> 00:42:45,040 Wil je weten hoe ze je noemen? 465 00:42:45,120 --> 00:42:47,480 Nee. -Een oplichter. 466 00:42:47,560 --> 00:42:49,240 Een leugenaar. Luister. 467 00:42:49,320 --> 00:42:52,040 De ex van 'n moordenaar. Mogelijk zijn handlanger. 468 00:42:52,520 --> 00:42:56,480 Ik weet niet of ik dat moet toeschrijven aan m'n inlichtingendienst… 469 00:42:56,560 --> 00:42:58,320 …of de wc's bij Las Encinas. 470 00:43:01,400 --> 00:43:02,480 Luister. 471 00:43:02,560 --> 00:43:05,120 Raak me niet aan. -Luister nou, Cayetana. 472 00:43:05,600 --> 00:43:07,640 Cayetana. -Wat? 473 00:43:07,720 --> 00:43:12,000 Je bent intelligent en leuk en je weet wat je wilt. 474 00:43:12,800 --> 00:43:14,160 Ik vind je echt leuk. 475 00:43:14,800 --> 00:43:17,280 Ondanks alles wat ik over je heb gehoord… 476 00:43:18,080 --> 00:43:21,320 …wil ik je leren kennen en jouw kant horen. 477 00:43:23,240 --> 00:43:25,960 Nu mag jij kiezen of je mij wil leren kennen. 478 00:43:53,760 --> 00:43:56,360 Als ik heb gespaard wat ik voor ogen heb… 479 00:43:56,840 --> 00:43:58,840 …kunnen we samenwonen. 480 00:43:58,920 --> 00:44:00,280 Echt waar? -Ja. 481 00:44:00,360 --> 00:44:03,200 Waar? -Waar je maar wilt. 482 00:44:04,760 --> 00:44:11,080 Prima. Maar om eerlijk te zijn, heb ik het naar m'n zin bij mijn moeder. 483 00:44:11,160 --> 00:44:12,680 Oké. 484 00:44:13,360 --> 00:44:17,440 En als ik nou eerst verhuis en plek voor je maak? 485 00:44:18,840 --> 00:44:23,520 Ik ga wat te drinken halen. Dan kunnen we erover nadenken. 486 00:44:32,200 --> 00:44:33,880 Met Sandra, Rebe's moeder. 487 00:44:35,440 --> 00:44:40,520 Voor je eigen bestwil en voor Rebeka, probeer me niet weer te bedreigen. 488 00:44:40,600 --> 00:44:45,280 Dat is een slecht idee. Helemaal als het om mijn dochter gaat. 489 00:44:45,360 --> 00:44:46,840 Is dat duidelijk? 490 00:44:50,600 --> 00:44:53,080 Wie was dat? -Niemand. Het was niets. 491 00:45:03,360 --> 00:45:05,440 ANDER, WE MOETEN PRATEN 492 00:45:05,520 --> 00:45:07,240 KOM, ALSJEBLIEFT 493 00:45:07,320 --> 00:45:09,400 ANDER, IK GEEF NIET OP 494 00:45:09,480 --> 00:45:12,440 IK GEEF NOOIT OP 495 00:45:18,160 --> 00:45:19,960 Omar, mag ik m'n telefoon? 496 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Ik ga naar huis. 497 00:45:29,680 --> 00:45:30,520 Waarom? 498 00:45:32,080 --> 00:45:33,520 Ik ben doodop. 499 00:45:34,320 --> 00:45:35,480 Blijf je nog lang? 500 00:45:36,320 --> 00:45:39,000 Ik moet nog opruimen als het afgelopen is. 501 00:45:39,760 --> 00:45:40,680 Tot later. 502 00:46:16,520 --> 00:46:18,960 Bespioneer je je vriend? -Laat Ander. 503 00:46:19,840 --> 00:46:21,440 Laat ons allebei met rust. 504 00:46:28,800 --> 00:46:32,160 Ik kan me terugtrekken. Maar wie weet komt hij naar mij. 505 00:46:33,080 --> 00:46:35,880 Je hebt hem geappt en hij is er niet. 506 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 Maar jij wel. 507 00:46:45,840 --> 00:46:47,320 Ander en ik… 508 00:46:48,240 --> 00:46:51,080 …maken je jaloers of afgunstig? 509 00:46:58,120 --> 00:47:01,040 Ik zie maar één manier om m'n positie te verbeteren. 510 00:47:14,960 --> 00:47:16,080 Hé, makker. 511 00:47:20,840 --> 00:47:22,920 Wat is dit in godsnaam? 512 00:47:24,800 --> 00:47:26,120 Wat doe je, Samu? 513 00:47:26,640 --> 00:47:28,680 En jij? -Ik serveer een drankje. 514 00:47:28,760 --> 00:47:32,160 Je voert mijn meisje dronken zodat ze 't met je doet. 515 00:47:32,240 --> 00:47:33,880 Ik heb geen interesse. 516 00:47:33,960 --> 00:47:36,160 Kom op, man. Lastpak. 517 00:47:38,320 --> 00:47:40,600 Wat? -Kom eens mee. 518 00:47:41,440 --> 00:47:42,600 Sleep me niet mee. 519 00:47:42,680 --> 00:47:44,360 Kom mee, zei ik. -Prima. 520 00:47:47,800 --> 00:47:49,880 Ik weet niet wat het ergst was. 521 00:47:49,960 --> 00:47:52,720 'Je voert mijn meisje dronken zodat ze 't met je doet.' 522 00:47:52,800 --> 00:47:54,600 Ik bedoel mijn partner hier. 523 00:47:55,200 --> 00:48:00,400 En ik ben dus zo makkelijk dat je me zonder meer in bed krijgt. 524 00:48:00,480 --> 00:48:03,640 En dan ben ik ook nog eens van jou. 525 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 Ari, zo zit het niet. 526 00:48:05,240 --> 00:48:08,040 We zijn hier samen. Wat is het probleem? 527 00:48:08,120 --> 00:48:10,560 Het begint slecht als je 't probleem niet ziet. 528 00:48:12,960 --> 00:48:14,600 Wil je bij me zijn of niet? 529 00:48:15,120 --> 00:48:16,280 Dat hangt ervan af. 530 00:48:16,960 --> 00:48:21,320 Voor mij is de vraag of je je de ene dag als een holbewoner gedraagt… 531 00:48:21,840 --> 00:48:27,320 …en de volgende dag sorry zegt, om dan weer met je knuppel te zwaaien. Snap je? 532 00:48:30,400 --> 00:48:31,440 Je hebt gelijk. 533 00:48:32,760 --> 00:48:36,360 Je wilt me de mond snoeren. -Daarom zeg ik dat niet. 534 00:48:36,440 --> 00:48:37,560 Ik zeg sorry. 535 00:48:38,520 --> 00:48:39,720 Ik zal het leren. 536 00:48:40,840 --> 00:48:42,120 Stap voor stap. 537 00:48:44,560 --> 00:48:45,480 Stap voor stap. 538 00:48:51,200 --> 00:48:53,120 Het hangt er ook vanaf of je me kust. 539 00:48:53,960 --> 00:48:58,000 Je hebt het over een relatie en hebt me niet eens gekust. 540 00:48:58,760 --> 00:48:59,600 Ik weet het. 541 00:49:02,680 --> 00:49:05,320 Zal ik? -Nee, ik doe het. Ik werd nerveus. 542 00:49:05,400 --> 00:49:06,280 Oké. 543 00:50:03,440 --> 00:50:07,080 Je lijkt nerveus. Bang dat ze bijkomt en praat? 544 00:50:08,760 --> 00:50:10,720 Nee. 545 00:50:11,600 --> 00:50:13,440 Ik ben bang dat ze dat niet doet. 546 00:50:13,520 --> 00:50:15,320 Wat als ze niet bijkomt? 547 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 Dan zoeken we geen aanvaller… 548 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 …maar een moordenaar. 549 00:52:38,480 --> 00:52:41,120 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg