1
00:00:08,120 --> 00:00:10,480
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:44,320 --> 00:00:45,440
Aku butuh pialanya.
3
00:00:46,080 --> 00:00:47,000
Apa?
4
00:00:47,280 --> 00:00:49,440
Apa maksudmu?
5
00:00:50,840 --> 00:00:51,840
Polo, ayo...
6
00:00:56,800 --> 00:00:57,640
Di mana?
7
00:00:57,720 --> 00:01:00,080
Di tempat aman yang tak akan ditemukan.
8
00:01:00,160 --> 00:01:01,320
Aku mau itu ditemukan.
9
00:01:01,400 --> 00:01:03,760
Aku mau mereka tahu agar semua ini usai.
10
00:01:08,040 --> 00:01:10,840
- Tidak.
- Orang tak akan tahu kau menyimpannya.
11
00:01:10,920 --> 00:01:12,880
- Tidak.
- Aku tak mau kau menderita.
12
00:01:12,960 --> 00:01:14,280
Tak mau aku menderita?
13
00:01:15,600 --> 00:01:17,920
Aku menderita berbulan-bulan di sisimu.
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,160
Mendukungmu.
15
00:01:20,240 --> 00:01:23,040
Kau mau membuang semua itu
dan minta bantuanku?
16
00:01:23,200 --> 00:01:25,320
Ini keputusanku. Ini hidupku.
17
00:01:25,400 --> 00:01:27,320
Aku muak orang lain memutuskan.
18
00:01:27,400 --> 00:01:28,880
Kapan aku melakukannya?
19
00:01:31,520 --> 00:01:33,920
Kau kirim pesan ke sekolah di Inggris?
20
00:01:35,280 --> 00:01:36,240
Apa?
21
00:01:37,640 --> 00:01:39,120
Apa maksudnya?
22
00:01:40,320 --> 00:01:43,440
- Tidak.
- Jelas. Cuma kau yang bisa.
23
00:01:43,880 --> 00:01:47,480
Itu karena aku tak bisa kehilanganmu.
Aku mencintaimu, tahu?
24
00:01:48,360 --> 00:01:51,160
Kau mau aku di sisimu
meski hidupku menderita?
25
00:01:51,240 --> 00:01:52,360
- Itu bukan cinta.
- Hai!
26
00:01:52,440 --> 00:01:55,360
Kenapa di sini? Ada apa?
Semua baik-baik saja?
27
00:01:55,440 --> 00:01:58,480
- Lu, jangan mencampuri.
- Kalian trio luar biasa.
28
00:01:58,560 --> 00:02:01,040
Kemarin, ini seperti film horor.
29
00:02:01,120 --> 00:02:03,400
Dua monster memperebutkan
wanita yang menderita.
30
00:02:03,480 --> 00:02:07,480
Kini dia menangis
karena kedua monster itu tidak sepadan.
31
00:02:07,560 --> 00:02:10,600
Juga bajingan yang merusak hidup kita.
Betul, Polo?
32
00:02:11,960 --> 00:02:14,440
Mungkin monster itu tak seperti dugaanmu.
33
00:02:17,160 --> 00:02:18,360
- Valerio...
- Tolonglah!
34
00:02:18,440 --> 00:02:20,320
Lu. Bisa bicara sebentar?
35
00:02:22,000 --> 00:02:25,320
Baik, tapi kau harus bersih-bersih dulu.
36
00:02:26,160 --> 00:02:27,520
Apa-apaan ini, Lu?
37
00:02:28,080 --> 00:02:28,920
Sial!
38
00:02:29,000 --> 00:02:31,040
Kau merusak hidupku, Bajingan.
39
00:02:31,800 --> 00:02:32,960
Aku cuma mau...
40
00:02:36,520 --> 00:02:38,080
bicara tentang beasiswamu.
41
00:02:39,440 --> 00:02:40,720
Sudahlah, kumohon.
42
00:02:41,320 --> 00:02:42,360
Aku akan kembali.
43
00:02:47,400 --> 00:02:50,680
- Mau seteguk, Nona Marquise?
- Tidak, terima kasih.
44
00:02:52,880 --> 00:02:56,400
Wajar kau tak mau apa pun dariku,
setelah tempo hari.
45
00:02:56,720 --> 00:02:59,400
Itu bukan sepenuhnya kesalahanmu.
46
00:03:01,240 --> 00:03:02,880
Carla, aku mau minta maaf.
47
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
Aku menjual Molly itu karena cemburu.
48
00:03:07,720 --> 00:03:09,960
Mengetahui pikiranmu sedang kacau.
49
00:03:13,280 --> 00:03:15,080
Untuk apa? Seorang pria.
50
00:03:16,720 --> 00:03:18,960
Bukan salahmu
jika dia tergila-gila kepadamu.
51
00:03:22,520 --> 00:03:24,600
Lalu kubilang aku feminis.
52
00:03:25,320 --> 00:03:27,240
- Patriarki sialan.
- Ya...
53
00:03:27,320 --> 00:03:29,880
Jangan menyalahkan dirimu.
Aku juga cemburu.
54
00:03:30,880 --> 00:03:31,760
Kau? Kenapa?
55
00:03:33,880 --> 00:03:36,240
Dia bersamaku, tapi terus memikirkanmu.
56
00:03:36,920 --> 00:03:39,920
Aku bersama orang lain,
tapi hanya memikirkannya.
57
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
Kami saling menyakiti.
58
00:03:42,440 --> 00:03:43,280
Maaf.
59
00:03:45,080 --> 00:03:46,680
Jangan sombong, Pirang.
60
00:03:47,200 --> 00:03:49,760
Sangat sulit untuk menjatuhkanku.
61
00:03:52,960 --> 00:03:54,200
Aku mencemaskan Samu.
62
00:03:55,920 --> 00:03:56,800
Kenapa?
63
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
Kau masih tak melihatnya?
64
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
Dia rela melakukan apa pun untukmu.
65
00:04:08,320 --> 00:04:11,400
Dia rela ke neraka untuk memanaskan piza
jika kau memintanya.
66
00:04:12,480 --> 00:04:13,800
Dia ada di tanganmu.
67
00:04:14,880 --> 00:04:16,840
Jika kau mengepalkan tanganmu...
68
00:04:19,560 --> 00:04:20,520
Ada serbet?
69
00:04:23,200 --> 00:04:25,120
Kau berani menunjukkan wajahmu di sini?
70
00:04:25,200 --> 00:04:26,560
Aku hanya ingin mengeringkan.
71
00:04:26,640 --> 00:04:29,280
Aku ingin kau pergi.
Demi kebaikanmu sendiri.
72
00:04:30,440 --> 00:04:32,880
Omar, tolong berikan serbet.
73
00:04:39,400 --> 00:04:40,880
Omar, ambil botol lagi.
74
00:05:06,120 --> 00:05:07,920
- Mau ke mana?
- Minggir!
75
00:05:08,080 --> 00:05:10,320
- Sedang apa kau?
- Kau melindunginya?
76
00:05:10,400 --> 00:05:12,120
Bodoh, aku melindungimu.
77
00:05:12,280 --> 00:05:15,680
Kau menikam jantungnya.
Lalu? Kau akan dipenjara,
78
00:05:15,760 --> 00:05:18,280
ibumu putus asa,
ibu-ibu Polo akan membalas...
79
00:05:18,680 --> 00:05:20,520
Kapan mimpi buruk ini berakhir?
80
00:05:30,000 --> 00:05:32,400
Valerio, tolong, mari lupakan Polo.
81
00:05:32,480 --> 00:05:35,320
- Sudah berakhir.
- Pesan satu botol sampanye.
82
00:05:35,720 --> 00:05:37,480
Jangan biarkan itu mengganggu kita.
83
00:05:37,560 --> 00:05:39,080
Menjauhlah.
84
00:05:39,360 --> 00:05:40,400
Ini dia.
85
00:05:41,720 --> 00:05:44,240
Polo benar. Ini gila.
86
00:05:45,400 --> 00:05:47,320
Kau meyakinkan kami itu mungkin.
87
00:05:47,400 --> 00:05:48,640
Dan itu mungkin.
88
00:05:48,720 --> 00:05:52,160
Bukan bahwa kita bertiga,
melainkan siapa diri kita.
89
00:05:52,240 --> 00:05:54,080
- Gelasnya?
- Terima kasih. Tos.
90
00:06:01,480 --> 00:06:02,520
Bajingan.
91
00:06:04,120 --> 00:06:05,440
Lu, lupakan dia.
92
00:06:06,400 --> 00:06:07,920
Nadia, jangan sok suci.
93
00:06:08,520 --> 00:06:11,480
Kau ingin memecahkan botol ini
di kepalanya seperti aku.
94
00:06:11,760 --> 00:06:12,640
Akuilah.
95
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
Benarkah ibumu sudah bebas?
96
00:06:25,120 --> 00:06:27,600
Benar. Dia siap kembali berbisnis.
97
00:06:27,680 --> 00:06:30,000
Aku mau dia menyuruh orang menakuti Polo.
98
00:06:31,400 --> 00:06:33,720
- Apa?
- Untuk membuatnya ketakutan.
99
00:06:33,800 --> 00:06:35,440
Sampai dia hampir mati.
100
00:06:37,320 --> 00:06:39,920
Apa yang kau bicarakan? Kau mabuk?
101
00:07:03,560 --> 00:07:06,320
Aku mencegah seseorang menyerangmu.
102
00:07:06,400 --> 00:07:09,920
Namun, aku tak bisa menghentikan
semua orang yang mau membunuhmu.
103
00:07:12,320 --> 00:07:13,160
Terima kasih.
104
00:07:14,720 --> 00:07:15,880
Itu bukan untukmu.
105
00:07:17,400 --> 00:07:20,480
- Kenapa kau kemari?
- Aku akan menyerahkan diri.
106
00:07:22,520 --> 00:07:23,360
Apa?
107
00:07:24,080 --> 00:07:24,960
Besok.
108
00:07:27,920 --> 00:07:28,800
Malam ini.
109
00:07:32,960 --> 00:07:35,200
Aku tak akan bisa memperbaiki
semua kekacauan ini.
110
00:07:36,680 --> 00:07:37,520
Kepadamu.
111
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
Kepada Samuel...
112
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
Namun, setidaknya ibuku akan membiayai
program Nadia dan Lu.
113
00:07:47,480 --> 00:07:48,400
Makanya aku datang.
114
00:07:49,120 --> 00:07:50,520
Untuk beri tahu mereka.
115
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Untuk minta maaf.
116
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Mengatakan sudah berakhir.
117
00:08:07,040 --> 00:08:07,880
Baiklah.
118
00:08:09,520 --> 00:08:10,480
Pergi dari sini.
119
00:08:19,640 --> 00:08:21,040
Saat aku dibebaskan...
120
00:08:26,160 --> 00:08:27,040
Kelak...
121
00:08:29,200 --> 00:08:30,400
Sudikah kau memaafkanku?
122
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Tak akan pernah.
123
00:09:00,200 --> 00:09:01,920
- Aku mau minum lagi.
- Tidak.
124
00:09:02,000 --> 00:09:05,440
- Katamu ini yang terakhir.
- Ini yang terakhir!
125
00:09:06,200 --> 00:09:08,440
Sial! Hati-hati. Guzmán!
126
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
Bantu aku membersihkan
sebelum ada yang terluka.
127
00:09:12,440 --> 00:09:15,040
- Mana leher botolnya?
- Entahlah.
128
00:09:19,760 --> 00:09:22,680
- Rebeca.
- Tidak. Perlukah kutegaskan?
129
00:09:22,760 --> 00:09:26,360
Aku tak akan menyuruh orang
untuk menakuti Polo.
130
00:09:26,440 --> 00:09:28,160
Ibumu bisa mengurus anak itu.
131
00:09:28,240 --> 00:09:29,520
Aku bukan ibuku.
132
00:09:29,600 --> 00:09:31,360
Coba pahami itu, Bodoh!
133
00:09:33,280 --> 00:09:35,800
Sungguh? Tak ada yang mengusirnya?
134
00:09:36,160 --> 00:09:39,280
Akan kulakukan jika bisa.
Awas pecahan botol.
135
00:09:39,480 --> 00:09:41,080
Aku saja, ini pekerjaanku.
136
00:09:42,600 --> 00:09:43,840
Apa lagi sekarang?
137
00:09:44,480 --> 00:09:45,880
Kau pasti bercanda.
138
00:09:46,160 --> 00:09:47,080
Sialan, Polo...
139
00:09:47,520 --> 00:09:49,880
Tak bisa menunggu semalam
agar dia pergi?
140
00:09:49,960 --> 00:09:51,720
Kau masih membelanya?
141
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
Bersihkan ini, nanti bicaranya.
142
00:09:54,240 --> 00:09:55,760
Cari leher botolnya.
143
00:10:27,360 --> 00:10:28,840
Pergi dari sini, Polo.
144
00:10:32,200 --> 00:10:34,320
Pikirmu aku tak sadar aku ditolak?
145
00:10:35,280 --> 00:10:38,640
Pikirmu kau perlu mengulanginya tiap hari?
146
00:10:40,640 --> 00:10:43,480
Apa yang telah kuperbuat kepadamu, Lu?
147
00:10:45,160 --> 00:10:46,000
Tidak ada.
148
00:10:47,520 --> 00:10:48,480
Kalau Carla?
149
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
Dan Ander?
150
00:10:52,440 --> 00:10:53,520
Guzmán...
151
00:10:56,080 --> 00:10:58,640
Kau tak tahu betapa kau menyakitinya.
152
00:11:00,000 --> 00:11:01,520
Kau tak tahu sama sekali
153
00:11:01,680 --> 00:11:04,880
betapa sulit baginya
mengetahui kau masih hidup.
154
00:11:05,800 --> 00:11:08,680
Bahwa kau menghirup udara
yang sama dengan kami.
155
00:11:10,760 --> 00:11:12,480
Ingat kata-kataku, Polo.
156
00:11:13,680 --> 00:11:15,400
Aku selalu melindungi yang kucintai.
157
00:11:18,960 --> 00:11:19,800
Guzmán...
158
00:11:21,360 --> 00:11:22,440
tak mencintaimu...
159
00:11:24,600 --> 00:11:25,440
Lu.
160
00:11:26,640 --> 00:11:28,960
Berhentilah merendahkan dirimu.
161
00:11:31,680 --> 00:11:33,840
Tapi kau ahli dalam hal itu, bukan?
162
00:11:33,920 --> 00:11:35,040
Benar.
163
00:11:35,560 --> 00:11:38,040
Mereka selalu meninggalkanmu
untuk yang lebih baik.
164
00:11:38,560 --> 00:11:40,200
Setidaknya Carla pernah mencintaiku.
165
00:11:41,560 --> 00:11:42,880
Kau pernah dicintai?
166
00:11:44,520 --> 00:11:46,920
Kau pikir menjadi yang paling elegan,
167
00:11:47,680 --> 00:11:51,240
paling kaya, dan juara kelas
akan membuat orang menyayangimu.
168
00:11:51,320 --> 00:11:53,480
- Diam.
- Tak ada yang menyayangimu.
169
00:11:57,400 --> 00:11:59,440
- Mereka mungkin iri...
- Diam.
170
00:12:00,080 --> 00:12:01,880
takut, atau membencimu...
171
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
tapi tak menyayangimu.
172
00:12:07,520 --> 00:12:09,000
Karena itu kau sendiri.
173
00:12:09,640 --> 00:12:10,480
Diam.
174
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
Polo.
175
00:12:20,280 --> 00:12:21,120
Polo?
176
00:12:43,880 --> 00:12:44,720
Tidak...
177
00:12:46,600 --> 00:12:47,840
Polo, aku tidak...
178
00:12:49,440 --> 00:12:50,280
Aku tahu.
179
00:12:51,200 --> 00:12:53,080
Maaf. Maafkan aku.
180
00:12:53,400 --> 00:12:55,160
- Maaf.
- Aku tahu.
181
00:12:57,160 --> 00:12:58,000
Maafkan aku.
182
00:13:08,440 --> 00:13:09,320
Polo...
183
00:13:11,480 --> 00:13:12,320
Maafkan aku.
184
00:13:28,320 --> 00:13:29,280
Lu?
185
00:13:32,200 --> 00:13:33,080
Ada apa?
186
00:13:51,840 --> 00:13:52,800
Polo!
187
00:13:57,400 --> 00:13:58,280
Polo!
188
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Polo.
189
00:14:49,200 --> 00:14:51,640
Tolong panggilkan ambulans!
Panggil ambulans!
190
00:14:52,720 --> 00:14:53,560
Polo.
191
00:14:59,160 --> 00:15:00,000
Polo.
192
00:15:08,600 --> 00:15:09,560
Aku memaafkanmu.
193
00:15:15,480 --> 00:15:16,360
Aku memaafkanmu.
194
00:15:42,040 --> 00:15:42,880
Tak apa-apa.
195
00:15:50,120 --> 00:15:51,000
Tak apa-apa.
196
00:16:20,960 --> 00:16:21,800
Hati-hati!
197
00:16:22,000 --> 00:16:24,360
- Minggir.
- Jangan ada yang mendekat.
198
00:16:26,120 --> 00:16:27,840
- Ayolah.
- Polo.
199
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
- Kumohon.
- Polisi dalam perjalanan.
200
00:17:10,680 --> 00:17:11,520
Tenanglah.
201
00:17:13,880 --> 00:17:15,960
Aku tak berniat. Tidak.
202
00:17:16,440 --> 00:17:17,600
Itu kecelakaan, Lu.
203
00:17:17,680 --> 00:17:19,120
- Itu salahku.
- Bukan.
204
00:17:22,360 --> 00:17:25,560
- Kita akan bilang itu tak sengaja.
- Orang tak akan percaya.
205
00:17:26,040 --> 00:17:28,520
Semua orang melihatnya menyirami Polo.
206
00:17:28,600 --> 00:17:31,040
- Itu benar!
- Polisi tak mau kebenaran.
207
00:17:31,640 --> 00:17:33,360
Mereka mau kasusnya selesai,
208
00:17:33,760 --> 00:17:36,280
mencari kambing hitam,
dan memenjarakannya.
209
00:17:36,600 --> 00:17:37,560
Tak ada pilihan.
210
00:17:39,080 --> 00:17:40,240
Ada.
211
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
Kita bisa akhiri mimpi buruk ini sekarang.
212
00:17:45,200 --> 00:17:46,880
Kita sudah cukup menderita.
213
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Terlalu banyak hidup yang hancur.
214
00:17:52,120 --> 00:17:54,440
Kita akan pergi bersama dengan bebas.
215
00:17:56,680 --> 00:17:58,920
Tinggalkan omong kosong ini selamanya.
216
00:18:03,240 --> 00:18:05,000
Sidik jarinya ada di botol.
217
00:18:07,440 --> 00:18:08,760
Kita bisa pecahkan.
218
00:18:09,120 --> 00:18:11,880
Jangan di sini.
Suaranya bisa membuat kita ketahuan.
219
00:18:13,400 --> 00:18:14,680
Kalian serius?
220
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
Jika ada sidik jari lain?
221
00:18:24,480 --> 00:18:27,680
Bagaimana jika mereka menemukan
sidik jari kita semua?
222
00:18:30,120 --> 00:18:32,160
Sama dengan tak menemukan satu pun.
223
00:18:34,360 --> 00:18:35,840
Polo melakukan hal jahat,
224
00:18:37,520 --> 00:18:39,760
tapi dia bukan pembunuh. Kau juga, Lu.
225
00:18:41,000 --> 00:18:44,280
Dia tak mau kau menghabiskan hidupmu
menebus satu kesalahan.
226
00:20:05,720 --> 00:20:06,560
Nadia.
227
00:20:06,640 --> 00:20:08,880
Kau mempertaruhkan program di New York.
228
00:20:08,960 --> 00:20:09,840
Apa?
229
00:20:09,920 --> 00:20:12,800
Polo meyakinkan ibunya
untuk tak membatalkannya.
230
00:20:13,560 --> 00:20:14,400
Sial.
231
00:20:23,280 --> 00:20:24,800
Jika kita ke New York...
232
00:20:26,520 --> 00:20:27,920
kita pergi bersama.
233
00:21:04,480 --> 00:21:05,400
Sudah semua?
234
00:21:06,440 --> 00:21:07,320
Kecuali satu.
235
00:21:08,040 --> 00:21:09,240
Yang paling penting.
236
00:21:12,520 --> 00:21:14,640
Kita bisa buat seperti bunuh diri.
237
00:21:16,280 --> 00:21:17,600
Bagaimana caranya?
238
00:21:28,440 --> 00:21:31,040
Kalian mau ke mana? Jangan mendekat.
239
00:21:31,120 --> 00:21:32,400
Dia jandanya.
240
00:21:32,920 --> 00:21:36,400
Dia tak boleh ucapkan perpisahan
sebelum jasad itu dibawa?
241
00:21:37,200 --> 00:21:38,720
Tunjukkan sisi manusiawi.
242
00:21:39,040 --> 00:21:39,960
Pergilah.
243
00:21:40,480 --> 00:21:41,320
Ayo.
244
00:21:49,920 --> 00:21:50,760
Ayo.
245
00:22:06,520 --> 00:22:08,800
Terima kasih untuk ini.
246
00:22:16,520 --> 00:22:18,160
Aku sungguh mencintaimu.
247
00:22:21,960 --> 00:22:22,840
Sangat.
248
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
Andai aku mencintaimu lebih baik.
249
00:22:36,240 --> 00:22:37,440
Maafkan aku.
250
00:22:42,440 --> 00:22:43,760
Maafkan aku.
251
00:22:50,440 --> 00:22:51,280
Cayetana.
252
00:22:51,840 --> 00:22:52,720
Cayetana!
253
00:22:54,000 --> 00:22:55,720
Astaga, Cayetana!
254
00:22:57,680 --> 00:22:59,640
Cayetana, sudah cukup.
255
00:22:59,720 --> 00:23:01,480
Lepaskan botolnya. Ayo.
256
00:23:10,280 --> 00:23:12,400
Jangan sampai jasadnya disentuh.
257
00:23:14,640 --> 00:23:15,480
Ya Tuhan.
258
00:23:18,120 --> 00:23:19,000
Sudah selesai.
259
00:23:20,000 --> 00:23:21,120
Bagaimana sekarang?
260
00:23:21,560 --> 00:23:22,960
Kita akan diinterogasi.
261
00:23:23,280 --> 00:23:26,120
Itu bukan masalah,
karena tak ada yang melihat apa pun.
262
00:23:26,200 --> 00:23:27,240
Setuju?
263
00:23:29,480 --> 00:23:30,760
Seseorang melihatku.
264
00:23:32,640 --> 00:23:33,480
Apa?
265
00:23:36,240 --> 00:23:38,600
Ya, saat aku mengambil leher botolnya.
266
00:23:40,360 --> 00:23:42,000
Aku berpapasan dengan sekelompok...
267
00:23:42,960 --> 00:23:43,920
gadis.
268
00:23:44,000 --> 00:23:45,160
Sial...
269
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Ada yang melihatmu ke toilet
dengan leher botol itu?
270
00:23:53,200 --> 00:23:54,040
Ya.
271
00:23:54,920 --> 00:23:56,560
Tak apa-apa.
272
00:23:57,880 --> 00:24:00,920
Aku mau kau ingat siapa dia.
273
00:24:01,440 --> 00:24:03,880
Ini penting.
Kita harus bicara dengan mereka.
274
00:24:04,600 --> 00:24:06,320
- Aku tak ingat.
- Sial...
275
00:24:06,440 --> 00:24:09,560
- Bagaimana jika mereka bicara?
- Ada ide lebih baik?
276
00:24:13,760 --> 00:24:14,800
Aku benci dia.
277
00:24:16,120 --> 00:24:17,840
Aku menyalahkannya atas penyakitku.
278
00:24:19,400 --> 00:24:22,120
Aku tak tahan.
Kutikam jantungnya dengan itu.
279
00:24:22,640 --> 00:24:24,560
Kau gila. Kenapa mengaku?
280
00:24:25,280 --> 00:24:26,200
Apa pentingnya?
281
00:24:28,200 --> 00:24:29,280
Aku hampir mati.
282
00:24:31,200 --> 00:24:33,640
Aku tak keberatan mati di sini
atau di penjara.
283
00:24:33,720 --> 00:24:34,560
Tidak boleh.
284
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
Jangan hancurkan dirimu
demi melindungi orang lain.
285
00:24:37,720 --> 00:24:39,240
Siapa yang kau maksud?
286
00:24:43,800 --> 00:24:46,120
Kita butuh umpan untuk mengecoh polisi.
287
00:24:48,920 --> 00:24:49,800
Bukan cuma satu.
288
00:24:50,480 --> 00:24:51,920
Kita butuh banyak umpan.
289
00:24:54,160 --> 00:24:57,200
Penting untuk menceritakan
semua yang kalian lihat.
290
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
Apa pun yang menurut kalian berguna.
291
00:25:00,960 --> 00:25:03,400
Semuanya. Detail apa pun bisa jadi kunci.
292
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Guzmán.
293
00:25:10,520 --> 00:25:13,240
Jadi, kita harus saling menuduh?
294
00:25:15,560 --> 00:25:16,480
Benar.
295
00:25:17,360 --> 00:25:21,240
Jika seorang saksi melihat Lu ke toilet
membawa botol, habislah.
296
00:25:21,560 --> 00:25:25,480
Namun, jika saksi lain melihatku,
satu lagi Samuel, Valerio...
297
00:25:25,560 --> 00:25:28,640
- Kesaksian itu tak berarti.
- Benar.
298
00:25:29,960 --> 00:25:32,480
Jadi, siapa yang akan menuduh siapa?
299
00:25:41,480 --> 00:25:42,320
Samu.
300
00:25:45,680 --> 00:25:48,160
Dia ke toilet membawa botol pecah itu.
301
00:25:48,400 --> 00:25:49,240
Bukan aku.
302
00:25:51,520 --> 00:25:53,000
Andai tahu, aku tak akan bilang.
303
00:25:54,120 --> 00:25:56,760
- Artinya kau tahu?
- Artinya aku tak akan bilang.
304
00:26:01,400 --> 00:26:02,360
Walau mungkin...
305
00:26:03,960 --> 00:26:05,960
aku melihat Valerio masuk setelah Polo.
306
00:26:07,240 --> 00:26:08,560
Kau yakin?
307
00:26:10,000 --> 00:26:10,960
Sangat yakin.
308
00:26:12,080 --> 00:26:14,520
Cayetana cemburu
dengan hubunganku dan Polo.
309
00:26:15,880 --> 00:26:18,720
Saat melihat dia mengikuti Polo,
aku tahu yang akan terjadi.
310
00:26:20,000 --> 00:26:22,400
Pukul berapa itu?
311
00:26:22,680 --> 00:26:24,000
Pukul 00.30.
312
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
Pukul 00.45, ya.
313
00:26:26,080 --> 00:26:28,960
Aku tahu karena itu jamnya
aku minum obat alergi.
314
00:26:29,240 --> 00:26:31,560
Aku ke toilet, tapi melihat Polo masuk.
315
00:26:35,240 --> 00:26:36,800
Kupikir sebaiknya tidak.
316
00:26:37,480 --> 00:26:39,720
Karena aku tak mau bertemu dengannya.
317
00:26:42,600 --> 00:26:45,680
Saat itulah aku melihat
seseorang mengikutinya ke toilet,
318
00:26:47,000 --> 00:26:48,920
dengan membawa benda kaca.
319
00:26:50,200 --> 00:26:51,040
Siapa dia?
320
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
Aku merasa sangat bersalah.
321
00:26:55,120 --> 00:26:58,600
- Dengan semua yang terjadi kepadanya...
- Siapa, Cayetana?
322
00:27:01,560 --> 00:27:02,400
Ander.
323
00:27:03,160 --> 00:27:04,000
Guzmán.
324
00:27:05,720 --> 00:27:08,920
Dia mengambil leher botolnya
dan memasuki toilet.
325
00:27:09,760 --> 00:27:10,720
Kau melihatnya?
326
00:27:12,240 --> 00:27:13,560
Dengan matamu sendiri?
327
00:27:13,880 --> 00:27:14,720
Kau lihat Guzmán?
328
00:27:15,560 --> 00:27:16,400
Omar.
329
00:27:16,520 --> 00:27:18,360
Nadia. Itu yang kutahu. Boleh aku pergi?
330
00:27:18,440 --> 00:27:20,400
- Carla.
- Rebeca.
331
00:27:21,560 --> 00:27:23,040
Aku tak melihat apa pun.
332
00:27:31,640 --> 00:27:32,880
Tindakanmu benar.
333
00:27:35,320 --> 00:27:36,160
Hei.
334
00:27:37,160 --> 00:27:38,880
Kau melakukan yang perlu.
335
00:27:39,720 --> 00:27:41,320
Guzmán akan baik-baik saja.
336
00:27:42,280 --> 00:27:43,720
Begitu juga kita.
337
00:27:45,040 --> 00:27:46,440
Omar, Polo sudah mati.
338
00:27:50,040 --> 00:27:51,920
Aku membicarakan kematian berbulan-bulan.
339
00:27:52,240 --> 00:27:54,640
Makin kubicarakan,
ketakutanku makin berkurang.
340
00:27:56,480 --> 00:27:57,440
Setelah melihatnya...
341
00:28:01,160 --> 00:28:02,440
aku sangat takut.
342
00:28:07,000 --> 00:28:08,360
Apa yang bisa kulakukan?
343
00:28:10,920 --> 00:28:12,400
Apa yang kau butuhkan?
344
00:28:16,520 --> 00:28:17,360
Kau.
345
00:28:24,560 --> 00:28:26,120
Pria yang bersamamu?
346
00:28:28,560 --> 00:28:29,400
Tidak ada.
347
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
Apa maksudmu?
348
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
Aku mengarangnya.
349
00:28:47,080 --> 00:28:48,240
Untuk menjauhkanmu.
350
00:28:50,520 --> 00:28:51,480
Maaf.
351
00:28:59,240 --> 00:29:01,680
Jika kau menginginkan itu, selamat.
352
00:29:02,000 --> 00:29:02,840
Kau berhasil.
353
00:29:07,160 --> 00:29:08,120
Omar...
354
00:29:11,360 --> 00:29:13,280
Lucrecia, giliranmu.
355
00:29:18,520 --> 00:29:19,640
Giliranmu.
356
00:29:20,440 --> 00:29:21,360
Aku tak bisa, Nadia.
357
00:29:22,720 --> 00:29:25,720
Kau harus berbohong.
Katakan kau lihat orang lain masuk.
358
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
Tak peduli siapa.
359
00:29:39,840 --> 00:29:43,040
Ingat waktu Ayah menanyakan
siapa yang merusak mobil?
360
00:29:44,120 --> 00:29:47,600
Siapa yang menodai karpet,
atau mengecat anjing merah muda?
361
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
Aku butuh satu cerita lagi.
362
00:29:51,400 --> 00:29:53,080
Lu, aku perlu kau berbohong.
363
00:29:53,560 --> 00:29:55,560
Kali ini bukan untukku, untukmu.
364
00:29:56,200 --> 00:29:57,080
Kumohon.
365
00:30:14,880 --> 00:30:16,400
Beberapa saksi mengatakan
366
00:30:16,480 --> 00:30:18,200
mereka melihatmu ribut dengan Polo.
367
00:30:19,400 --> 00:30:20,880
Kau menyiraminya minuman?
368
00:30:21,600 --> 00:30:22,440
Ya.
369
00:30:24,880 --> 00:30:27,760
Setidaknya dua orang melihatmu
masuk ke toilet
370
00:30:27,840 --> 00:30:29,720
dengan leher botol di tanganmu.
371
00:30:32,440 --> 00:30:33,280
Kaukah?
372
00:30:35,920 --> 00:30:36,880
Kau membunuhnya?
373
00:30:38,360 --> 00:30:39,200
Tidak.
374
00:30:40,640 --> 00:30:43,320
Kita saling kenal dengan baik, Lucrecia.
375
00:30:45,040 --> 00:30:46,400
Kurasa kau berbohong.
376
00:30:48,280 --> 00:30:49,400
Katakan sejujurnya.
377
00:30:50,320 --> 00:30:51,480
Kenapa kau begini?
378
00:30:52,440 --> 00:30:53,280
Ada apa?
379
00:30:55,600 --> 00:30:57,560
Aku begini karena melihat pembunuhnya.
380
00:30:59,200 --> 00:31:00,040
Siapa?
381
00:31:13,080 --> 00:31:15,440
Aku tak tahu. Aku tidak...
382
00:31:16,280 --> 00:31:20,000
Apa yang terjadi malam ini?
Aku tak pernah melihatmu begini.
383
00:31:20,480 --> 00:31:22,840
Aku tak percaya kau terpengaruh Polo.
384
00:31:23,240 --> 00:31:25,000
Kalian tak benar-benar berteman.
385
00:31:30,840 --> 00:31:32,040
Anda tak tahu itu.
386
00:31:35,240 --> 00:31:36,480
Polo adalah temanku.
387
00:31:38,560 --> 00:31:39,920
Terlepas dari semua...
388
00:31:42,840 --> 00:31:44,280
kami semua berteman.
389
00:31:46,880 --> 00:31:48,200
Seperti keluarga.
390
00:31:50,600 --> 00:31:53,280
Kami mungkin tak bilang sayang
setiap hari...
391
00:31:55,080 --> 00:31:58,840
Namun, Anda tidak tahu apa-apa
tentang yang kulalui dengan mereka.
392
00:32:03,040 --> 00:32:04,080
Tahun demi tahun.
393
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
Dan banyak yang menanti kami!
394
00:32:12,640 --> 00:32:13,720
Aku begini...
395
00:32:16,560 --> 00:32:18,160
karena jiwaku terluka
396
00:32:20,360 --> 00:32:24,720
melihat orang-orang terbaik
yang pernah kukenal
397
00:32:26,120 --> 00:32:27,840
harus melalui ini lagi,
398
00:32:29,280 --> 00:32:30,600
seperti dengan Marina.
399
00:32:32,200 --> 00:32:33,440
Itu tak layak untuk mereka.
400
00:32:35,960 --> 00:32:36,800
Jadi...
401
00:32:38,160 --> 00:32:40,680
Jika aku menangis,
jika suaraku bergetar...
402
00:32:41,680 --> 00:32:43,840
dan aku tak tahu harus bagaimana,
itu karena...
403
00:32:46,400 --> 00:32:48,000
Aku punya perasaan, Jalang.
404
00:32:54,200 --> 00:32:55,440
Bukan aku pelakunya.
405
00:33:12,160 --> 00:33:13,960
Terima kasih, Valerio.
406
00:33:58,520 --> 00:33:59,400
Carla.
407
00:34:06,320 --> 00:34:07,160
Apa maksudnya?
408
00:34:11,600 --> 00:34:12,520
Aku akan pergi.
409
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Kuliah di luar negeri.
410
00:34:15,400 --> 00:34:16,240
Sendirian?
411
00:34:17,840 --> 00:34:18,760
Itu rencananya.
412
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Kau menerima tamu?
413
00:34:28,960 --> 00:34:29,920
Tergantung.
414
00:34:31,680 --> 00:34:32,880
Kau bawa makaroni?
415
00:35:10,640 --> 00:35:11,560
Kemarilah.
416
00:35:34,960 --> 00:35:38,080
Senang berbisnis dengan kalian lagi.
417
00:35:38,560 --> 00:35:42,400
Kalian tahu aku sempat pergi,
tapi aku sudah kembali.
418
00:35:44,600 --> 00:35:45,640
Selamat pagi.
419
00:35:46,360 --> 00:35:47,480
Apa kabar, Sayang?
420
00:35:48,800 --> 00:35:49,760
Aku lelah.
421
00:35:50,200 --> 00:35:54,080
Kenapa? Malam yang melelahkan?
Tidur, beristirahatlah.
422
00:35:54,280 --> 00:35:56,280
Tidak, Bu.
423
00:35:56,840 --> 00:35:58,320
Aku muak dengan mayat,
424
00:35:59,920 --> 00:36:01,760
polisi, ancaman...
425
00:36:03,440 --> 00:36:04,680
Aku tak sanggup lagi.
426
00:36:07,320 --> 00:36:09,840
Aku hanya minta
kehidupan yang membosankan.
427
00:36:11,440 --> 00:36:12,280
Mari, Sayang.
428
00:36:12,360 --> 00:36:15,480
Aku hanya meminta Ibu berhenti
melakukan semua ini.
429
00:36:16,880 --> 00:36:17,720
Kumohon.
430
00:36:19,920 --> 00:36:21,040
Suruh mereka pergi.
431
00:36:22,480 --> 00:36:25,960
Karena jika tidak,
akulah yang akhirnya akan pergi.
432
00:36:47,280 --> 00:36:48,120
Inspektur.
433
00:37:01,880 --> 00:37:03,320
Suatu panggilan anonim
434
00:37:03,400 --> 00:37:06,480
memperingatkan kami
akan kotak mencurigakan di taman,
435
00:37:06,840 --> 00:37:08,400
sekitar 90 meter dari sini.
436
00:37:08,920 --> 00:37:11,160
Aku menelepon karena jika kami temukan
437
00:37:11,640 --> 00:37:13,520
sidik jari Polo di piala ini,
438
00:37:14,000 --> 00:37:16,440
kami harus membuka kembali investigasinya.
439
00:37:17,920 --> 00:37:20,680
Aku tahu ini saat yang berat bagi Anda.
440
00:37:20,840 --> 00:37:22,040
Dia melakukannya.
441
00:37:25,400 --> 00:37:27,760
Dia mengaku kepada kami tepat sebelum...
442
00:37:30,680 --> 00:37:31,840
Di malam yang sama.
443
00:37:43,360 --> 00:37:44,720
Kakakmu bebas.
444
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
Dia bisa kembali kapan saja.
445
00:37:47,040 --> 00:37:48,200
Dia tak akan kembali.
446
00:37:49,040 --> 00:37:50,400
Dia tak percaya kalian.
447
00:37:51,280 --> 00:37:52,560
Begitu pula aku.
448
00:37:53,080 --> 00:37:55,560
Aku juga tak percaya kau jujur kepadaku.
449
00:37:56,480 --> 00:37:58,560
Apa yang terjadi di kelab, Samuel?
450
00:38:00,760 --> 00:38:03,440
Hal yang tak akan terjadi
jika kalian becus bekerja.
451
00:38:09,240 --> 00:38:10,080
Maaf.
452
00:38:26,200 --> 00:38:27,480
Maaf sekali, Samuel.
453
00:38:34,640 --> 00:38:35,720
Mau sebotol bir?
454
00:38:39,400 --> 00:38:40,240
Ya.
455
00:38:56,600 --> 00:38:59,560
Polisi benar-benar percaya
kisah bunuh diri itu?
456
00:39:01,200 --> 00:39:03,960
Setidaknya pihak yang bersalah
tak bisa membantah.
457
00:39:04,680 --> 00:39:05,520
Carla.
458
00:39:09,080 --> 00:39:10,560
Bisa bicara sebentar?
459
00:39:12,440 --> 00:39:15,280
- Baik, aku permisi.
- Tidak. Denganmu, Cayetana.
460
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
Baik.
461
00:39:25,160 --> 00:39:29,720
Kau bisa ke Oxford, Columbia, Harvard...
Universitas mana pun yang kau mau.
462
00:39:29,840 --> 00:39:31,280
Kami akan membiayaimu.
463
00:39:31,360 --> 00:39:33,920
- Termasuk akomodasi.
- Tapi... Dengar...
464
00:39:34,680 --> 00:39:36,360
Itu yang Polo inginkan.
465
00:39:36,680 --> 00:39:39,400
Hanya kau yang selalu berada di sisinya.
466
00:39:39,680 --> 00:39:41,760
Kami tak tahu caranya.
467
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
Kau layak menerimanya.
468
00:39:48,480 --> 00:39:49,760
Tidak. Aku tak layak.
469
00:39:52,880 --> 00:39:54,880
Universitas negeri sangat bagus.
470
00:39:56,680 --> 00:39:58,800
Sungguh. Aku juga berpikir...
471
00:40:01,600 --> 00:40:04,320
Sudah waktunya menerima
kondisi keuanganku.
472
00:40:05,880 --> 00:40:07,760
Kondisi keluargaku.
473
00:40:08,400 --> 00:40:10,040
Namaku dan...
474
00:40:12,280 --> 00:40:14,720
Aku masih bisa melakukan yang aku mau.
475
00:40:15,600 --> 00:40:17,800
Tentu saja.
476
00:40:23,040 --> 00:40:24,760
Carla, Ayah rasa kau tahu
477
00:40:24,920 --> 00:40:27,360
kau tak bisa kuliah di luar negeri.
478
00:40:28,680 --> 00:40:30,440
Kau penanggung jawab kilang.
479
00:40:31,520 --> 00:40:34,640
Aku punya kontak tepercaya
yang akan melapor kepadaku.
480
00:40:35,120 --> 00:40:36,600
Kalian akan bekerja sama.
481
00:40:37,440 --> 00:40:38,280
Siapa?
482
00:40:39,480 --> 00:40:40,320
Valerio!
483
00:40:42,520 --> 00:40:45,320
Entah Ayah kenal Valerio atau tidak.
Ini ayahku.
484
00:40:45,720 --> 00:40:46,600
Salam kenal.
485
00:40:46,680 --> 00:40:48,800
Ya, reputasimu amat terkenal.
486
00:40:49,160 --> 00:40:51,880
Entah apa yang Anda dengar,
tapi kenyataannya lebih buruk.
487
00:40:51,960 --> 00:40:53,760
Kudengar kau bahkan tak lulus.
488
00:40:54,000 --> 00:40:56,440
Namun, aku mengelola bisnis dengan sukses.
489
00:40:56,520 --> 00:40:58,360
Ya, bisnis ilegal.
490
00:40:59,920 --> 00:41:02,720
Sejak kapan Anda takut
akan hal ilegal, Teodoro?
491
00:41:03,400 --> 00:41:06,560
Tenang, aku akan fokus menangani humas.
492
00:41:06,640 --> 00:41:08,440
Aku pandai mengajak orang berpesta.
493
00:41:09,960 --> 00:41:12,200
Kau pikir ini yang kita butuhkan?
494
00:41:12,720 --> 00:41:14,440
Valerio orang yang baik.
495
00:41:15,360 --> 00:41:16,760
Kita membutuhkan itu.
496
00:41:17,160 --> 00:41:20,280
- Carla, Ayah harap ini lelucon...
- Ini rencanaku.
497
00:41:20,360 --> 00:41:22,880
Sangat penting untuk memulai
kampanye media sosial...
498
00:42:12,000 --> 00:42:13,520
Nadia, cepat!
499
00:42:44,120 --> 00:42:46,440
- Sudah bawa paspor dan tiket?
- Ya.
500
00:42:47,600 --> 00:42:50,200
- Tak dimasukkan bagasi?
- Tidak, aku bawa.
501
00:42:51,080 --> 00:42:52,920
- Bawa baju musim dingin?
- Ya.
502
00:42:53,200 --> 00:42:55,360
- Di sana dingin.
- Aku tahu, Ayah.
503
00:42:56,800 --> 00:42:58,480
Kutelepon setelah kami tiba.
504
00:42:59,040 --> 00:42:59,880
Baiklah.
505
00:43:01,960 --> 00:43:02,800
Omar...
506
00:43:05,560 --> 00:43:08,880
- Ayah prihatin tentang anak itu.
- Anak apa, Ayah?
507
00:43:11,760 --> 00:43:13,760
Temanmu. Pacarmu.
508
00:43:15,040 --> 00:43:16,880
Ayah sangat prihatin. Sungguh.
509
00:43:37,800 --> 00:43:39,760
Guzmán tak akan tiba tepat waktu.
510
00:43:40,600 --> 00:43:41,440
Kenapa tidak?
511
00:43:43,080 --> 00:43:44,000
Dia bersama Ander.
512
00:43:45,240 --> 00:43:49,320
Dia akan menerima
hasil kemoterapi terakhirnya.
513
00:43:51,080 --> 00:43:53,480
Kita akan tahu setelah turun dari pesawat.
514
00:43:56,080 --> 00:43:58,720
- Orang tuamu tak datang?
- Tidak.
515
00:43:59,080 --> 00:44:01,160
Dalam perjalanan bisnis, seperti biasa.
516
00:44:06,040 --> 00:44:07,040
Tidak, itu tak benar.
517
00:44:11,360 --> 00:44:14,680
Orang tuaku mengatakan
mereka sudah tidak punya putri.
518
00:44:18,640 --> 00:44:20,640
Kau selalu punya keluarga di sini.
519
00:44:22,800 --> 00:44:24,560
Tentu saja.
520
00:44:26,960 --> 00:44:27,800
Terima kasih.
521
00:44:30,120 --> 00:44:32,080
Tolong jaga putri kami.
522
00:44:33,520 --> 00:44:34,920
Seperti dia menjagaku.
523
00:44:41,880 --> 00:44:42,720
Hai, Nadia.
524
00:44:44,160 --> 00:44:45,360
Pertama, peringatan.
525
00:44:45,440 --> 00:44:48,000
Ini akan menjadi pesan paling norak
dalam sejarah.
526
00:44:49,320 --> 00:44:50,640
Namun, aku ingin bilang,
527
00:44:51,920 --> 00:44:53,680
jika kau memutuskan kembali...
528
00:44:55,760 --> 00:44:57,040
aku ada di sini.
529
00:44:58,240 --> 00:44:59,200
Menunggumu.
530
00:45:09,080 --> 00:45:10,160
Kita harus pergi.
531
00:45:10,800 --> 00:45:11,640
Ya.
532
00:46:08,480 --> 00:46:09,800
Wajahmu tak asing.
533
00:46:12,960 --> 00:46:14,040
Andrés, bukan?
534
00:46:16,400 --> 00:46:17,240
Román.
535
00:46:25,760 --> 00:46:28,760
Tak peduli betapa pun kau menjauhkanku.
Aku seperti bumerang.
536
00:46:29,320 --> 00:46:32,080
Apa pun diagnosisnya,
aku akan ada di sisimu.
537
00:46:32,960 --> 00:46:35,360
- Omar.
- Meski ini berlangsung 100 tahun.
538
00:46:35,440 --> 00:46:38,640
Aku akan mendampingimu di sini
selama 100 tahun.
539
00:46:38,720 --> 00:46:39,560
Dengar.
540
00:46:39,640 --> 00:46:42,640
Jika aku lulus saat yang lain pensiun?
Aku tak peduli.
541
00:46:42,720 --> 00:46:45,680
Aku tak akan meninggalkanmu
karena mencintaimu, Bodoh.
542
00:46:45,760 --> 00:46:48,160
Aku tak berhenti mencintaimu
satu hari pun.
543
00:46:49,240 --> 00:46:50,640
Itu tak perlu.
544
00:46:54,000 --> 00:46:56,120
Kankernya remisi. Mereka baru bilang.
545
00:46:59,400 --> 00:47:02,080
Namun, itu kata-kata yang indah.
546
00:47:11,640 --> 00:47:12,520
Hai, Guzmán.
547
00:47:13,280 --> 00:47:15,800
Kau tahu aku sedikit kompetitif,
548
00:47:15,880 --> 00:47:16,920
jadi, ini peringatan.
549
00:47:17,520 --> 00:47:20,480
Ini akan menjadi pesan paling norak
dalam sejarah.
550
00:47:21,440 --> 00:47:23,120
Aku janji akan kembali untukmu.
551
00:47:46,360 --> 00:47:48,280
AKU SUDAH MERINDUKANMU
552
00:48:16,440 --> 00:48:19,840
DUA BULAN KEMUDIAN
553
00:48:29,240 --> 00:48:30,080
Hai.
554
00:48:32,000 --> 00:48:32,840
Hai.
555
00:48:40,880 --> 00:48:41,720
Bung!
556
00:48:42,200 --> 00:48:44,120
Aku tak menyangka akan senang melihatmu.
557
00:48:44,200 --> 00:48:45,040
Sama.
558
00:48:46,360 --> 00:48:47,680
Aku tak kenal siapa-siapa.
559
00:48:48,360 --> 00:48:49,240
Apa maksudmu?
560
00:48:52,000 --> 00:48:54,120
Ada yang akan mengatakan aku tampan?
561
00:48:56,080 --> 00:48:57,360
Cantik sekali, Sayang.
562
00:48:57,720 --> 00:49:00,560
Satu, dua, tiga anak kaya...
Semua kaya di sini.
563
00:49:00,640 --> 00:49:02,200
Las Encinas luar biasa.
564
00:49:09,040 --> 00:49:10,880
- Ayo masuk.
- Ya.
565
00:49:11,200 --> 00:49:13,400
Kita lihat apa yang menanti di kelas.
566
00:51:21,440 --> 00:51:23,880
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto