1 00:00:08,120 --> 00:00:10,480 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:44,320 --> 00:00:45,440 Aku butuh pialanya. 3 00:00:46,080 --> 00:00:47,000 Apa? 4 00:00:47,280 --> 00:00:49,440 Apa maksudmu? 5 00:00:50,840 --> 00:00:51,840 Polo, ayo... 6 00:00:56,800 --> 00:00:57,640 Di mana? 7 00:00:57,720 --> 00:01:00,080 Di tempat aman yang tak akan ditemukan. 8 00:01:00,160 --> 00:01:01,320 Aku mau itu ditemukan. 9 00:01:01,400 --> 00:01:03,760 Aku mau mereka tahu agar semua ini usai. 10 00:01:08,040 --> 00:01:10,840 - Tidak. - Orang tak akan tahu kau menyimpannya. 11 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 - Tidak. - Aku tak mau kau menderita. 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,280 Tak mau aku menderita? 13 00:01:15,600 --> 00:01:17,920 Aku menderita berbulan-bulan di sisimu. 14 00:01:18,720 --> 00:01:20,160 Mendukungmu. 15 00:01:20,240 --> 00:01:23,040 Kau mau membuang semua itu dan minta bantuanku? 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,320 Ini keputusanku. Ini hidupku. 17 00:01:25,400 --> 00:01:27,320 Aku muak orang lain memutuskan. 18 00:01:27,400 --> 00:01:28,880 Kapan aku melakukannya? 19 00:01:31,520 --> 00:01:33,920 Kau kirim pesan ke sekolah di Inggris? 20 00:01:35,280 --> 00:01:36,240 Apa? 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,120 Apa maksudnya? 22 00:01:40,320 --> 00:01:43,440 - Tidak. - Jelas. Cuma kau yang bisa. 23 00:01:43,880 --> 00:01:47,480 Itu karena aku tak bisa kehilanganmu. Aku mencintaimu, tahu? 24 00:01:48,360 --> 00:01:51,160 Kau mau aku di sisimu meski hidupku menderita? 25 00:01:51,240 --> 00:01:52,360 - Itu bukan cinta. - Hai! 26 00:01:52,440 --> 00:01:55,360 Kenapa di sini? Ada apa? Semua baik-baik saja? 27 00:01:55,440 --> 00:01:58,480 - Lu, jangan mencampuri. - Kalian trio luar biasa. 28 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 Kemarin, ini seperti film horor. 29 00:02:01,120 --> 00:02:03,400 Dua monster memperebutkan wanita yang menderita. 30 00:02:03,480 --> 00:02:07,480 Kini dia menangis karena kedua monster itu tidak sepadan. 31 00:02:07,560 --> 00:02:10,600 Juga bajingan yang merusak hidup kita. Betul, Polo? 32 00:02:11,960 --> 00:02:14,440 Mungkin monster itu tak seperti dugaanmu. 33 00:02:17,160 --> 00:02:18,360 - Valerio... - Tolonglah! 34 00:02:18,440 --> 00:02:20,320 Lu. Bisa bicara sebentar? 35 00:02:22,000 --> 00:02:25,320 Baik, tapi kau harus bersih-bersih dulu. 36 00:02:26,160 --> 00:02:27,520 Apa-apaan ini, Lu? 37 00:02:28,080 --> 00:02:28,920 Sial! 38 00:02:29,000 --> 00:02:31,040 Kau merusak hidupku, Bajingan. 39 00:02:31,800 --> 00:02:32,960 Aku cuma mau... 40 00:02:36,520 --> 00:02:38,080 bicara tentang beasiswamu. 41 00:02:39,440 --> 00:02:40,720 Sudahlah, kumohon. 42 00:02:41,320 --> 00:02:42,360 Aku akan kembali. 43 00:02:47,400 --> 00:02:50,680 - Mau seteguk, Nona Marquise? - Tidak, terima kasih. 44 00:02:52,880 --> 00:02:56,400 Wajar kau tak mau apa pun dariku, setelah tempo hari. 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,400 Itu bukan sepenuhnya kesalahanmu. 46 00:03:01,240 --> 00:03:02,880 Carla, aku mau minta maaf. 47 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 Aku menjual Molly itu karena cemburu. 48 00:03:07,720 --> 00:03:09,960 Mengetahui pikiranmu sedang kacau. 49 00:03:13,280 --> 00:03:15,080 Untuk apa? Seorang pria. 50 00:03:16,720 --> 00:03:18,960 Bukan salahmu jika dia tergila-gila kepadamu. 51 00:03:22,520 --> 00:03:24,600 Lalu kubilang aku feminis. 52 00:03:25,320 --> 00:03:27,240 - Patriarki sialan. - Ya... 53 00:03:27,320 --> 00:03:29,880 Jangan menyalahkan dirimu. Aku juga cemburu. 54 00:03:30,880 --> 00:03:31,760 Kau? Kenapa? 55 00:03:33,880 --> 00:03:36,240 Dia bersamaku, tapi terus memikirkanmu. 56 00:03:36,920 --> 00:03:39,920 Aku bersama orang lain, tapi hanya memikirkannya. 57 00:03:40,960 --> 00:03:42,280 Kami saling menyakiti. 58 00:03:42,440 --> 00:03:43,280 Maaf. 59 00:03:45,080 --> 00:03:46,680 Jangan sombong, Pirang. 60 00:03:47,200 --> 00:03:49,760 Sangat sulit untuk menjatuhkanku. 61 00:03:52,960 --> 00:03:54,200 Aku mencemaskan Samu. 62 00:03:55,920 --> 00:03:56,800 Kenapa? 63 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 Kau masih tak melihatnya? 64 00:04:05,360 --> 00:04:07,160 Dia rela melakukan apa pun untukmu. 65 00:04:08,320 --> 00:04:11,400 Dia rela ke neraka untuk memanaskan piza jika kau memintanya. 66 00:04:12,480 --> 00:04:13,800 Dia ada di tanganmu. 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,840 Jika kau mengepalkan tanganmu... 68 00:04:19,560 --> 00:04:20,520 Ada serbet? 69 00:04:23,200 --> 00:04:25,120 Kau berani menunjukkan wajahmu di sini? 70 00:04:25,200 --> 00:04:26,560 Aku hanya ingin mengeringkan. 71 00:04:26,640 --> 00:04:29,280 Aku ingin kau pergi. Demi kebaikanmu sendiri. 72 00:04:30,440 --> 00:04:32,880 Omar, tolong berikan serbet. 73 00:04:39,400 --> 00:04:40,880 Omar, ambil botol lagi. 74 00:05:06,120 --> 00:05:07,920 - Mau ke mana? - Minggir! 75 00:05:08,080 --> 00:05:10,320 - Sedang apa kau? - Kau melindunginya? 76 00:05:10,400 --> 00:05:12,120 Bodoh, aku melindungimu. 77 00:05:12,280 --> 00:05:15,680 Kau menikam jantungnya. Lalu? Kau akan dipenjara, 78 00:05:15,760 --> 00:05:18,280 ibumu putus asa, ibu-ibu Polo akan membalas... 79 00:05:18,680 --> 00:05:20,520 Kapan mimpi buruk ini berakhir? 80 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 Valerio, tolong, mari lupakan Polo. 81 00:05:32,480 --> 00:05:35,320 - Sudah berakhir. - Pesan satu botol sampanye. 82 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 Jangan biarkan itu mengganggu kita. 83 00:05:37,560 --> 00:05:39,080 Menjauhlah. 84 00:05:39,360 --> 00:05:40,400 Ini dia. 85 00:05:41,720 --> 00:05:44,240 Polo benar. Ini gila. 86 00:05:45,400 --> 00:05:47,320 Kau meyakinkan kami itu mungkin. 87 00:05:47,400 --> 00:05:48,640 Dan itu mungkin. 88 00:05:48,720 --> 00:05:52,160 Bukan bahwa kita bertiga, melainkan siapa diri kita. 89 00:05:52,240 --> 00:05:54,080 - Gelasnya? - Terima kasih. Tos. 90 00:06:01,480 --> 00:06:02,520 Bajingan. 91 00:06:04,120 --> 00:06:05,440 Lu, lupakan dia. 92 00:06:06,400 --> 00:06:07,920 Nadia, jangan sok suci. 93 00:06:08,520 --> 00:06:11,480 Kau ingin memecahkan botol ini di kepalanya seperti aku. 94 00:06:11,760 --> 00:06:12,640 Akuilah. 95 00:06:22,840 --> 00:06:24,720 Benarkah ibumu sudah bebas? 96 00:06:25,120 --> 00:06:27,600 Benar. Dia siap kembali berbisnis. 97 00:06:27,680 --> 00:06:30,000 Aku mau dia menyuruh orang menakuti Polo. 98 00:06:31,400 --> 00:06:33,720 - Apa? - Untuk membuatnya ketakutan. 99 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 Sampai dia hampir mati. 100 00:06:37,320 --> 00:06:39,920 Apa yang kau bicarakan? Kau mabuk? 101 00:07:03,560 --> 00:07:06,320 Aku mencegah seseorang menyerangmu. 102 00:07:06,400 --> 00:07:09,920 Namun, aku tak bisa menghentikan semua orang yang mau membunuhmu. 103 00:07:12,320 --> 00:07:13,160 Terima kasih. 104 00:07:14,720 --> 00:07:15,880 Itu bukan untukmu. 105 00:07:17,400 --> 00:07:20,480 - Kenapa kau kemari? - Aku akan menyerahkan diri. 106 00:07:22,520 --> 00:07:23,360 Apa? 107 00:07:24,080 --> 00:07:24,960 Besok. 108 00:07:27,920 --> 00:07:28,800 Malam ini. 109 00:07:32,960 --> 00:07:35,200 Aku tak akan bisa memperbaiki semua kekacauan ini. 110 00:07:36,680 --> 00:07:37,520 Kepadamu. 111 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Kepada Samuel... 112 00:07:42,400 --> 00:07:45,200 Namun, setidaknya ibuku akan membiayai program Nadia dan Lu. 113 00:07:47,480 --> 00:07:48,400 Makanya aku datang. 114 00:07:49,120 --> 00:07:50,520 Untuk beri tahu mereka. 115 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 Untuk minta maaf. 116 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Mengatakan sudah berakhir. 117 00:08:07,040 --> 00:08:07,880 Baiklah. 118 00:08:09,520 --> 00:08:10,480 Pergi dari sini. 119 00:08:19,640 --> 00:08:21,040 Saat aku dibebaskan... 120 00:08:26,160 --> 00:08:27,040 Kelak... 121 00:08:29,200 --> 00:08:30,400 Sudikah kau memaafkanku? 122 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 Tak akan pernah. 123 00:09:00,200 --> 00:09:01,920 - Aku mau minum lagi. - Tidak. 124 00:09:02,000 --> 00:09:05,440 - Katamu ini yang terakhir. - Ini yang terakhir! 125 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 Sial! Hati-hati. Guzmán! 126 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 Bantu aku membersihkan sebelum ada yang terluka. 127 00:09:12,440 --> 00:09:15,040 - Mana leher botolnya? - Entahlah. 128 00:09:19,760 --> 00:09:22,680 - Rebeca. - Tidak. Perlukah kutegaskan? 129 00:09:22,760 --> 00:09:26,360 Aku tak akan menyuruh orang untuk menakuti Polo. 130 00:09:26,440 --> 00:09:28,160 Ibumu bisa mengurus anak itu. 131 00:09:28,240 --> 00:09:29,520 Aku bukan ibuku. 132 00:09:29,600 --> 00:09:31,360 Coba pahami itu, Bodoh! 133 00:09:33,280 --> 00:09:35,800 Sungguh? Tak ada yang mengusirnya? 134 00:09:36,160 --> 00:09:39,280 Akan kulakukan jika bisa. Awas pecahan botol. 135 00:09:39,480 --> 00:09:41,080 Aku saja, ini pekerjaanku. 136 00:09:42,600 --> 00:09:43,840 Apa lagi sekarang? 137 00:09:44,480 --> 00:09:45,880 Kau pasti bercanda. 138 00:09:46,160 --> 00:09:47,080 Sialan, Polo... 139 00:09:47,520 --> 00:09:49,880 Tak bisa menunggu semalam agar dia pergi? 140 00:09:49,960 --> 00:09:51,720 Kau masih membelanya? 141 00:09:51,800 --> 00:09:53,960 Bersihkan ini, nanti bicaranya. 142 00:09:54,240 --> 00:09:55,760 Cari leher botolnya. 143 00:10:27,360 --> 00:10:28,840 Pergi dari sini, Polo. 144 00:10:32,200 --> 00:10:34,320 Pikirmu aku tak sadar aku ditolak? 145 00:10:35,280 --> 00:10:38,640 Pikirmu kau perlu mengulanginya tiap hari? 146 00:10:40,640 --> 00:10:43,480 Apa yang telah kuperbuat kepadamu, Lu? 147 00:10:45,160 --> 00:10:46,000 Tidak ada. 148 00:10:47,520 --> 00:10:48,480 Kalau Carla? 149 00:10:50,200 --> 00:10:51,040 Dan Ander? 150 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 Guzmán... 151 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 Kau tak tahu betapa kau menyakitinya. 152 00:11:00,000 --> 00:11:01,520 Kau tak tahu sama sekali 153 00:11:01,680 --> 00:11:04,880 betapa sulit baginya mengetahui kau masih hidup. 154 00:11:05,800 --> 00:11:08,680 Bahwa kau menghirup udara yang sama dengan kami. 155 00:11:10,760 --> 00:11:12,480 Ingat kata-kataku, Polo. 156 00:11:13,680 --> 00:11:15,400 Aku selalu melindungi yang kucintai. 157 00:11:18,960 --> 00:11:19,800 Guzmán... 158 00:11:21,360 --> 00:11:22,440 tak mencintaimu... 159 00:11:24,600 --> 00:11:25,440 Lu. 160 00:11:26,640 --> 00:11:28,960 Berhentilah merendahkan dirimu. 161 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 Tapi kau ahli dalam hal itu, bukan? 162 00:11:33,920 --> 00:11:35,040 Benar. 163 00:11:35,560 --> 00:11:38,040 Mereka selalu meninggalkanmu untuk yang lebih baik. 164 00:11:38,560 --> 00:11:40,200 Setidaknya Carla pernah mencintaiku. 165 00:11:41,560 --> 00:11:42,880 Kau pernah dicintai? 166 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 Kau pikir menjadi yang paling elegan, 167 00:11:47,680 --> 00:11:51,240 paling kaya, dan juara kelas akan membuat orang menyayangimu. 168 00:11:51,320 --> 00:11:53,480 - Diam. - Tak ada yang menyayangimu. 169 00:11:57,400 --> 00:11:59,440 - Mereka mungkin iri... - Diam. 170 00:12:00,080 --> 00:12:01,880 takut, atau membencimu... 171 00:12:05,560 --> 00:12:06,920 tapi tak menyayangimu. 172 00:12:07,520 --> 00:12:09,000 Karena itu kau sendiri. 173 00:12:09,640 --> 00:12:10,480 Diam. 174 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 Polo. 175 00:12:20,280 --> 00:12:21,120 Polo? 176 00:12:43,880 --> 00:12:44,720 Tidak... 177 00:12:46,600 --> 00:12:47,840 Polo, aku tidak... 178 00:12:49,440 --> 00:12:50,280 Aku tahu. 179 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 Maaf. Maafkan aku. 180 00:12:53,400 --> 00:12:55,160 - Maaf. - Aku tahu. 181 00:12:57,160 --> 00:12:58,000 Maafkan aku. 182 00:13:08,440 --> 00:13:09,320 Polo... 183 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 Maafkan aku. 184 00:13:28,320 --> 00:13:29,280 Lu? 185 00:13:32,200 --> 00:13:33,080 Ada apa? 186 00:13:51,840 --> 00:13:52,800 Polo! 187 00:13:57,400 --> 00:13:58,280 Polo! 188 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Polo. 189 00:14:49,200 --> 00:14:51,640 Tolong panggilkan ambulans! Panggil ambulans! 190 00:14:52,720 --> 00:14:53,560 Polo. 191 00:14:59,160 --> 00:15:00,000 Polo. 192 00:15:08,600 --> 00:15:09,560 Aku memaafkanmu. 193 00:15:15,480 --> 00:15:16,360 Aku memaafkanmu. 194 00:15:42,040 --> 00:15:42,880 Tak apa-apa. 195 00:15:50,120 --> 00:15:51,000 Tak apa-apa. 196 00:16:20,960 --> 00:16:21,800 Hati-hati! 197 00:16:22,000 --> 00:16:24,360 - Minggir. - Jangan ada yang mendekat. 198 00:16:26,120 --> 00:16:27,840 - Ayolah. - Polo. 199 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 - Kumohon. - Polisi dalam perjalanan. 200 00:17:10,680 --> 00:17:11,520 Tenanglah. 201 00:17:13,880 --> 00:17:15,960 Aku tak berniat. Tidak. 202 00:17:16,440 --> 00:17:17,600 Itu kecelakaan, Lu. 203 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 - Itu salahku. - Bukan. 204 00:17:22,360 --> 00:17:25,560 - Kita akan bilang itu tak sengaja. - Orang tak akan percaya. 205 00:17:26,040 --> 00:17:28,520 Semua orang melihatnya menyirami Polo. 206 00:17:28,600 --> 00:17:31,040 - Itu benar! - Polisi tak mau kebenaran. 207 00:17:31,640 --> 00:17:33,360 Mereka mau kasusnya selesai, 208 00:17:33,760 --> 00:17:36,280 mencari kambing hitam, dan memenjarakannya. 209 00:17:36,600 --> 00:17:37,560 Tak ada pilihan. 210 00:17:39,080 --> 00:17:40,240 Ada. 211 00:17:41,560 --> 00:17:43,680 Kita bisa akhiri mimpi buruk ini sekarang. 212 00:17:45,200 --> 00:17:46,880 Kita sudah cukup menderita. 213 00:17:48,160 --> 00:17:50,120 Terlalu banyak hidup yang hancur. 214 00:17:52,120 --> 00:17:54,440 Kita akan pergi bersama dengan bebas. 215 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 Tinggalkan omong kosong ini selamanya. 216 00:18:03,240 --> 00:18:05,000 Sidik jarinya ada di botol. 217 00:18:07,440 --> 00:18:08,760 Kita bisa pecahkan. 218 00:18:09,120 --> 00:18:11,880 Jangan di sini. Suaranya bisa membuat kita ketahuan. 219 00:18:13,400 --> 00:18:14,680 Kalian serius? 220 00:18:20,360 --> 00:18:22,400 Jika ada sidik jari lain? 221 00:18:24,480 --> 00:18:27,680 Bagaimana jika mereka menemukan sidik jari kita semua? 222 00:18:30,120 --> 00:18:32,160 Sama dengan tak menemukan satu pun. 223 00:18:34,360 --> 00:18:35,840 Polo melakukan hal jahat, 224 00:18:37,520 --> 00:18:39,760 tapi dia bukan pembunuh. Kau juga, Lu. 225 00:18:41,000 --> 00:18:44,280 Dia tak mau kau menghabiskan hidupmu menebus satu kesalahan. 226 00:20:05,720 --> 00:20:06,560 Nadia. 227 00:20:06,640 --> 00:20:08,880 Kau mempertaruhkan program di New York. 228 00:20:08,960 --> 00:20:09,840 Apa? 229 00:20:09,920 --> 00:20:12,800 Polo meyakinkan ibunya untuk tak membatalkannya. 230 00:20:13,560 --> 00:20:14,400 Sial. 231 00:20:23,280 --> 00:20:24,800 Jika kita ke New York... 232 00:20:26,520 --> 00:20:27,920 kita pergi bersama. 233 00:21:04,480 --> 00:21:05,400 Sudah semua? 234 00:21:06,440 --> 00:21:07,320 Kecuali satu. 235 00:21:08,040 --> 00:21:09,240 Yang paling penting. 236 00:21:12,520 --> 00:21:14,640 Kita bisa buat seperti bunuh diri. 237 00:21:16,280 --> 00:21:17,600 Bagaimana caranya? 238 00:21:28,440 --> 00:21:31,040 Kalian mau ke mana? Jangan mendekat. 239 00:21:31,120 --> 00:21:32,400 Dia jandanya. 240 00:21:32,920 --> 00:21:36,400 Dia tak boleh ucapkan perpisahan sebelum jasad itu dibawa? 241 00:21:37,200 --> 00:21:38,720 Tunjukkan sisi manusiawi. 242 00:21:39,040 --> 00:21:39,960 Pergilah. 243 00:21:40,480 --> 00:21:41,320 Ayo. 244 00:21:49,920 --> 00:21:50,760 Ayo. 245 00:22:06,520 --> 00:22:08,800 Terima kasih untuk ini. 246 00:22:16,520 --> 00:22:18,160 Aku sungguh mencintaimu. 247 00:22:21,960 --> 00:22:22,840 Sangat. 248 00:22:29,360 --> 00:22:31,680 Andai aku mencintaimu lebih baik. 249 00:22:36,240 --> 00:22:37,440 Maafkan aku. 250 00:22:42,440 --> 00:22:43,760 Maafkan aku. 251 00:22:50,440 --> 00:22:51,280 Cayetana. 252 00:22:51,840 --> 00:22:52,720 Cayetana! 253 00:22:54,000 --> 00:22:55,720 Astaga, Cayetana! 254 00:22:57,680 --> 00:22:59,640 Cayetana, sudah cukup. 255 00:22:59,720 --> 00:23:01,480 Lepaskan botolnya. Ayo. 256 00:23:10,280 --> 00:23:12,400 Jangan sampai jasadnya disentuh. 257 00:23:14,640 --> 00:23:15,480 Ya Tuhan. 258 00:23:18,120 --> 00:23:19,000 Sudah selesai. 259 00:23:20,000 --> 00:23:21,120 Bagaimana sekarang? 260 00:23:21,560 --> 00:23:22,960 Kita akan diinterogasi. 261 00:23:23,280 --> 00:23:26,120 Itu bukan masalah, karena tak ada yang melihat apa pun. 262 00:23:26,200 --> 00:23:27,240 Setuju? 263 00:23:29,480 --> 00:23:30,760 Seseorang melihatku. 264 00:23:32,640 --> 00:23:33,480 Apa? 265 00:23:36,240 --> 00:23:38,600 Ya, saat aku mengambil leher botolnya. 266 00:23:40,360 --> 00:23:42,000 Aku berpapasan dengan sekelompok... 267 00:23:42,960 --> 00:23:43,920 gadis. 268 00:23:44,000 --> 00:23:45,160 Sial... 269 00:23:47,320 --> 00:23:50,440 Ada yang melihatmu ke toilet dengan leher botol itu? 270 00:23:53,200 --> 00:23:54,040 Ya. 271 00:23:54,920 --> 00:23:56,560 Tak apa-apa. 272 00:23:57,880 --> 00:24:00,920 Aku mau kau ingat siapa dia. 273 00:24:01,440 --> 00:24:03,880 Ini penting. Kita harus bicara dengan mereka. 274 00:24:04,600 --> 00:24:06,320 - Aku tak ingat. - Sial... 275 00:24:06,440 --> 00:24:09,560 - Bagaimana jika mereka bicara? - Ada ide lebih baik? 276 00:24:13,760 --> 00:24:14,800 Aku benci dia. 277 00:24:16,120 --> 00:24:17,840 Aku menyalahkannya atas penyakitku. 278 00:24:19,400 --> 00:24:22,120 Aku tak tahan. Kutikam jantungnya dengan itu. 279 00:24:22,640 --> 00:24:24,560 Kau gila. Kenapa mengaku? 280 00:24:25,280 --> 00:24:26,200 Apa pentingnya? 281 00:24:28,200 --> 00:24:29,280 Aku hampir mati. 282 00:24:31,200 --> 00:24:33,640 Aku tak keberatan mati di sini atau di penjara. 283 00:24:33,720 --> 00:24:34,560 Tidak boleh. 284 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 Jangan hancurkan dirimu demi melindungi orang lain. 285 00:24:37,720 --> 00:24:39,240 Siapa yang kau maksud? 286 00:24:43,800 --> 00:24:46,120 Kita butuh umpan untuk mengecoh polisi. 287 00:24:48,920 --> 00:24:49,800 Bukan cuma satu. 288 00:24:50,480 --> 00:24:51,920 Kita butuh banyak umpan. 289 00:24:54,160 --> 00:24:57,200 Penting untuk menceritakan semua yang kalian lihat. 290 00:24:58,040 --> 00:25:00,560 Apa pun yang menurut kalian berguna. 291 00:25:00,960 --> 00:25:03,400 Semuanya. Detail apa pun bisa jadi kunci. 292 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Guzmán. 293 00:25:10,520 --> 00:25:13,240 Jadi, kita harus saling menuduh? 294 00:25:15,560 --> 00:25:16,480 Benar. 295 00:25:17,360 --> 00:25:21,240 Jika seorang saksi melihat Lu ke toilet membawa botol, habislah. 296 00:25:21,560 --> 00:25:25,480 Namun, jika saksi lain melihatku, satu lagi Samuel, Valerio... 297 00:25:25,560 --> 00:25:28,640 - Kesaksian itu tak berarti. - Benar. 298 00:25:29,960 --> 00:25:32,480 Jadi, siapa yang akan menuduh siapa? 299 00:25:41,480 --> 00:25:42,320 Samu. 300 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 Dia ke toilet membawa botol pecah itu. 301 00:25:48,400 --> 00:25:49,240 Bukan aku. 302 00:25:51,520 --> 00:25:53,000 Andai tahu, aku tak akan bilang. 303 00:25:54,120 --> 00:25:56,760 - Artinya kau tahu? - Artinya aku tak akan bilang. 304 00:26:01,400 --> 00:26:02,360 Walau mungkin... 305 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 aku melihat Valerio masuk setelah Polo. 306 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 Kau yakin? 307 00:26:10,000 --> 00:26:10,960 Sangat yakin. 308 00:26:12,080 --> 00:26:14,520 Cayetana cemburu dengan hubunganku dan Polo. 309 00:26:15,880 --> 00:26:18,720 Saat melihat dia mengikuti Polo, aku tahu yang akan terjadi. 310 00:26:20,000 --> 00:26:22,400 Pukul berapa itu? 311 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 Pukul 00.30. 312 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 Pukul 00.45, ya. 313 00:26:26,080 --> 00:26:28,960 Aku tahu karena itu jamnya aku minum obat alergi. 314 00:26:29,240 --> 00:26:31,560 Aku ke toilet, tapi melihat Polo masuk. 315 00:26:35,240 --> 00:26:36,800 Kupikir sebaiknya tidak. 316 00:26:37,480 --> 00:26:39,720 Karena aku tak mau bertemu dengannya. 317 00:26:42,600 --> 00:26:45,680 Saat itulah aku melihat seseorang mengikutinya ke toilet, 318 00:26:47,000 --> 00:26:48,920 dengan membawa benda kaca. 319 00:26:50,200 --> 00:26:51,040 Siapa dia? 320 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 Aku merasa sangat bersalah. 321 00:26:55,120 --> 00:26:58,600 - Dengan semua yang terjadi kepadanya... - Siapa, Cayetana? 322 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Ander. 323 00:27:03,160 --> 00:27:04,000 Guzmán. 324 00:27:05,720 --> 00:27:08,920 Dia mengambil leher botolnya dan memasuki toilet. 325 00:27:09,760 --> 00:27:10,720 Kau melihatnya? 326 00:27:12,240 --> 00:27:13,560 Dengan matamu sendiri? 327 00:27:13,880 --> 00:27:14,720 Kau lihat Guzmán? 328 00:27:15,560 --> 00:27:16,400 Omar. 329 00:27:16,520 --> 00:27:18,360 Nadia. Itu yang kutahu. Boleh aku pergi? 330 00:27:18,440 --> 00:27:20,400 - Carla. - Rebeca. 331 00:27:21,560 --> 00:27:23,040 Aku tak melihat apa pun. 332 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Tindakanmu benar. 333 00:27:35,320 --> 00:27:36,160 Hei. 334 00:27:37,160 --> 00:27:38,880 Kau melakukan yang perlu. 335 00:27:39,720 --> 00:27:41,320 Guzmán akan baik-baik saja. 336 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 Begitu juga kita. 337 00:27:45,040 --> 00:27:46,440 Omar, Polo sudah mati. 338 00:27:50,040 --> 00:27:51,920 Aku membicarakan kematian berbulan-bulan. 339 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 Makin kubicarakan, ketakutanku makin berkurang. 340 00:27:56,480 --> 00:27:57,440 Setelah melihatnya... 341 00:28:01,160 --> 00:28:02,440 aku sangat takut. 342 00:28:07,000 --> 00:28:08,360 Apa yang bisa kulakukan? 343 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 Apa yang kau butuhkan? 344 00:28:16,520 --> 00:28:17,360 Kau. 345 00:28:24,560 --> 00:28:26,120 Pria yang bersamamu? 346 00:28:28,560 --> 00:28:29,400 Tidak ada. 347 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 Apa maksudmu? 348 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 Aku mengarangnya. 349 00:28:47,080 --> 00:28:48,240 Untuk menjauhkanmu. 350 00:28:50,520 --> 00:28:51,480 Maaf. 351 00:28:59,240 --> 00:29:01,680 Jika kau menginginkan itu, selamat. 352 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Kau berhasil. 353 00:29:07,160 --> 00:29:08,120 Omar... 354 00:29:11,360 --> 00:29:13,280 Lucrecia, giliranmu. 355 00:29:18,520 --> 00:29:19,640 Giliranmu. 356 00:29:20,440 --> 00:29:21,360 Aku tak bisa, Nadia. 357 00:29:22,720 --> 00:29:25,720 Kau harus berbohong. Katakan kau lihat orang lain masuk. 358 00:29:26,400 --> 00:29:27,400 Tak peduli siapa. 359 00:29:39,840 --> 00:29:43,040 Ingat waktu Ayah menanyakan siapa yang merusak mobil? 360 00:29:44,120 --> 00:29:47,600 Siapa yang menodai karpet, atau mengecat anjing merah muda? 361 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 Aku butuh satu cerita lagi. 362 00:29:51,400 --> 00:29:53,080 Lu, aku perlu kau berbohong. 363 00:29:53,560 --> 00:29:55,560 Kali ini bukan untukku, untukmu. 364 00:29:56,200 --> 00:29:57,080 Kumohon. 365 00:30:14,880 --> 00:30:16,400 Beberapa saksi mengatakan 366 00:30:16,480 --> 00:30:18,200 mereka melihatmu ribut dengan Polo. 367 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 Kau menyiraminya minuman? 368 00:30:21,600 --> 00:30:22,440 Ya. 369 00:30:24,880 --> 00:30:27,760 Setidaknya dua orang melihatmu masuk ke toilet 370 00:30:27,840 --> 00:30:29,720 dengan leher botol di tanganmu. 371 00:30:32,440 --> 00:30:33,280 Kaukah? 372 00:30:35,920 --> 00:30:36,880 Kau membunuhnya? 373 00:30:38,360 --> 00:30:39,200 Tidak. 374 00:30:40,640 --> 00:30:43,320 Kita saling kenal dengan baik, Lucrecia. 375 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 Kurasa kau berbohong. 376 00:30:48,280 --> 00:30:49,400 Katakan sejujurnya. 377 00:30:50,320 --> 00:30:51,480 Kenapa kau begini? 378 00:30:52,440 --> 00:30:53,280 Ada apa? 379 00:30:55,600 --> 00:30:57,560 Aku begini karena melihat pembunuhnya. 380 00:30:59,200 --> 00:31:00,040 Siapa? 381 00:31:13,080 --> 00:31:15,440 Aku tak tahu. Aku tidak... 382 00:31:16,280 --> 00:31:20,000 Apa yang terjadi malam ini? Aku tak pernah melihatmu begini. 383 00:31:20,480 --> 00:31:22,840 Aku tak percaya kau terpengaruh Polo. 384 00:31:23,240 --> 00:31:25,000 Kalian tak benar-benar berteman. 385 00:31:30,840 --> 00:31:32,040 Anda tak tahu itu. 386 00:31:35,240 --> 00:31:36,480 Polo adalah temanku. 387 00:31:38,560 --> 00:31:39,920 Terlepas dari semua... 388 00:31:42,840 --> 00:31:44,280 kami semua berteman. 389 00:31:46,880 --> 00:31:48,200 Seperti keluarga. 390 00:31:50,600 --> 00:31:53,280 Kami mungkin tak bilang sayang setiap hari... 391 00:31:55,080 --> 00:31:58,840 Namun, Anda tidak tahu apa-apa tentang yang kulalui dengan mereka. 392 00:32:03,040 --> 00:32:04,080 Tahun demi tahun. 393 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 Dan banyak yang menanti kami! 394 00:32:12,640 --> 00:32:13,720 Aku begini... 395 00:32:16,560 --> 00:32:18,160 karena jiwaku terluka 396 00:32:20,360 --> 00:32:24,720 melihat orang-orang terbaik yang pernah kukenal 397 00:32:26,120 --> 00:32:27,840 harus melalui ini lagi, 398 00:32:29,280 --> 00:32:30,600 seperti dengan Marina. 399 00:32:32,200 --> 00:32:33,440 Itu tak layak untuk mereka. 400 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Jadi... 401 00:32:38,160 --> 00:32:40,680 Jika aku menangis, jika suaraku bergetar... 402 00:32:41,680 --> 00:32:43,840 dan aku tak tahu harus bagaimana, itu karena... 403 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 Aku punya perasaan, Jalang. 404 00:32:54,200 --> 00:32:55,440 Bukan aku pelakunya. 405 00:33:12,160 --> 00:33:13,960 Terima kasih, Valerio. 406 00:33:58,520 --> 00:33:59,400 Carla. 407 00:34:06,320 --> 00:34:07,160 Apa maksudnya? 408 00:34:11,600 --> 00:34:12,520 Aku akan pergi. 409 00:34:13,320 --> 00:34:14,320 Kuliah di luar negeri. 410 00:34:15,400 --> 00:34:16,240 Sendirian? 411 00:34:17,840 --> 00:34:18,760 Itu rencananya. 412 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Kau menerima tamu? 413 00:34:28,960 --> 00:34:29,920 Tergantung. 414 00:34:31,680 --> 00:34:32,880 Kau bawa makaroni? 415 00:35:10,640 --> 00:35:11,560 Kemarilah. 416 00:35:34,960 --> 00:35:38,080 Senang berbisnis dengan kalian lagi. 417 00:35:38,560 --> 00:35:42,400 Kalian tahu aku sempat pergi, tapi aku sudah kembali. 418 00:35:44,600 --> 00:35:45,640 Selamat pagi. 419 00:35:46,360 --> 00:35:47,480 Apa kabar, Sayang? 420 00:35:48,800 --> 00:35:49,760 Aku lelah. 421 00:35:50,200 --> 00:35:54,080 Kenapa? Malam yang melelahkan? Tidur, beristirahatlah. 422 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 Tidak, Bu. 423 00:35:56,840 --> 00:35:58,320 Aku muak dengan mayat, 424 00:35:59,920 --> 00:36:01,760 polisi, ancaman... 425 00:36:03,440 --> 00:36:04,680 Aku tak sanggup lagi. 426 00:36:07,320 --> 00:36:09,840 Aku hanya minta kehidupan yang membosankan. 427 00:36:11,440 --> 00:36:12,280 Mari, Sayang. 428 00:36:12,360 --> 00:36:15,480 Aku hanya meminta Ibu berhenti melakukan semua ini. 429 00:36:16,880 --> 00:36:17,720 Kumohon. 430 00:36:19,920 --> 00:36:21,040 Suruh mereka pergi. 431 00:36:22,480 --> 00:36:25,960 Karena jika tidak, akulah yang akhirnya akan pergi. 432 00:36:47,280 --> 00:36:48,120 Inspektur. 433 00:37:01,880 --> 00:37:03,320 Suatu panggilan anonim 434 00:37:03,400 --> 00:37:06,480 memperingatkan kami akan kotak mencurigakan di taman, 435 00:37:06,840 --> 00:37:08,400 sekitar 90 meter dari sini. 436 00:37:08,920 --> 00:37:11,160 Aku menelepon karena jika kami temukan 437 00:37:11,640 --> 00:37:13,520 sidik jari Polo di piala ini, 438 00:37:14,000 --> 00:37:16,440 kami harus membuka kembali investigasinya. 439 00:37:17,920 --> 00:37:20,680 Aku tahu ini saat yang berat bagi Anda. 440 00:37:20,840 --> 00:37:22,040 Dia melakukannya. 441 00:37:25,400 --> 00:37:27,760 Dia mengaku kepada kami tepat sebelum... 442 00:37:30,680 --> 00:37:31,840 Di malam yang sama. 443 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 Kakakmu bebas. 444 00:37:45,080 --> 00:37:46,760 Dia bisa kembali kapan saja. 445 00:37:47,040 --> 00:37:48,200 Dia tak akan kembali. 446 00:37:49,040 --> 00:37:50,400 Dia tak percaya kalian. 447 00:37:51,280 --> 00:37:52,560 Begitu pula aku. 448 00:37:53,080 --> 00:37:55,560 Aku juga tak percaya kau jujur kepadaku. 449 00:37:56,480 --> 00:37:58,560 Apa yang terjadi di kelab, Samuel? 450 00:38:00,760 --> 00:38:03,440 Hal yang tak akan terjadi jika kalian becus bekerja. 451 00:38:09,240 --> 00:38:10,080 Maaf. 452 00:38:26,200 --> 00:38:27,480 Maaf sekali, Samuel. 453 00:38:34,640 --> 00:38:35,720 Mau sebotol bir? 454 00:38:39,400 --> 00:38:40,240 Ya. 455 00:38:56,600 --> 00:38:59,560 Polisi benar-benar percaya kisah bunuh diri itu? 456 00:39:01,200 --> 00:39:03,960 Setidaknya pihak yang bersalah tak bisa membantah. 457 00:39:04,680 --> 00:39:05,520 Carla. 458 00:39:09,080 --> 00:39:10,560 Bisa bicara sebentar? 459 00:39:12,440 --> 00:39:15,280 - Baik, aku permisi. - Tidak. Denganmu, Cayetana. 460 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Baik. 461 00:39:25,160 --> 00:39:29,720 Kau bisa ke Oxford, Columbia, Harvard... Universitas mana pun yang kau mau. 462 00:39:29,840 --> 00:39:31,280 Kami akan membiayaimu. 463 00:39:31,360 --> 00:39:33,920 - Termasuk akomodasi. - Tapi... Dengar... 464 00:39:34,680 --> 00:39:36,360 Itu yang Polo inginkan. 465 00:39:36,680 --> 00:39:39,400 Hanya kau yang selalu berada di sisinya. 466 00:39:39,680 --> 00:39:41,760 Kami tak tahu caranya. 467 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 Kau layak menerimanya. 468 00:39:48,480 --> 00:39:49,760 Tidak. Aku tak layak. 469 00:39:52,880 --> 00:39:54,880 Universitas negeri sangat bagus. 470 00:39:56,680 --> 00:39:58,800 Sungguh. Aku juga berpikir... 471 00:40:01,600 --> 00:40:04,320 Sudah waktunya menerima kondisi keuanganku. 472 00:40:05,880 --> 00:40:07,760 Kondisi keluargaku. 473 00:40:08,400 --> 00:40:10,040 Namaku dan... 474 00:40:12,280 --> 00:40:14,720 Aku masih bisa melakukan yang aku mau. 475 00:40:15,600 --> 00:40:17,800 Tentu saja. 476 00:40:23,040 --> 00:40:24,760 Carla, Ayah rasa kau tahu 477 00:40:24,920 --> 00:40:27,360 kau tak bisa kuliah di luar negeri. 478 00:40:28,680 --> 00:40:30,440 Kau penanggung jawab kilang. 479 00:40:31,520 --> 00:40:34,640 Aku punya kontak tepercaya yang akan melapor kepadaku. 480 00:40:35,120 --> 00:40:36,600 Kalian akan bekerja sama. 481 00:40:37,440 --> 00:40:38,280 Siapa? 482 00:40:39,480 --> 00:40:40,320 Valerio! 483 00:40:42,520 --> 00:40:45,320 Entah Ayah kenal Valerio atau tidak. Ini ayahku. 484 00:40:45,720 --> 00:40:46,600 Salam kenal. 485 00:40:46,680 --> 00:40:48,800 Ya, reputasimu amat terkenal. 486 00:40:49,160 --> 00:40:51,880 Entah apa yang Anda dengar, tapi kenyataannya lebih buruk. 487 00:40:51,960 --> 00:40:53,760 Kudengar kau bahkan tak lulus. 488 00:40:54,000 --> 00:40:56,440 Namun, aku mengelola bisnis dengan sukses. 489 00:40:56,520 --> 00:40:58,360 Ya, bisnis ilegal. 490 00:40:59,920 --> 00:41:02,720 Sejak kapan Anda takut akan hal ilegal, Teodoro? 491 00:41:03,400 --> 00:41:06,560 Tenang, aku akan fokus menangani humas. 492 00:41:06,640 --> 00:41:08,440 Aku pandai mengajak orang berpesta. 493 00:41:09,960 --> 00:41:12,200 Kau pikir ini yang kita butuhkan? 494 00:41:12,720 --> 00:41:14,440 Valerio orang yang baik. 495 00:41:15,360 --> 00:41:16,760 Kita membutuhkan itu. 496 00:41:17,160 --> 00:41:20,280 - Carla, Ayah harap ini lelucon... - Ini rencanaku. 497 00:41:20,360 --> 00:41:22,880 Sangat penting untuk memulai kampanye media sosial... 498 00:42:12,000 --> 00:42:13,520 Nadia, cepat! 499 00:42:44,120 --> 00:42:46,440 - Sudah bawa paspor dan tiket? - Ya. 500 00:42:47,600 --> 00:42:50,200 - Tak dimasukkan bagasi? - Tidak, aku bawa. 501 00:42:51,080 --> 00:42:52,920 - Bawa baju musim dingin? - Ya. 502 00:42:53,200 --> 00:42:55,360 - Di sana dingin. - Aku tahu, Ayah. 503 00:42:56,800 --> 00:42:58,480 Kutelepon setelah kami tiba. 504 00:42:59,040 --> 00:42:59,880 Baiklah. 505 00:43:01,960 --> 00:43:02,800 Omar... 506 00:43:05,560 --> 00:43:08,880 - Ayah prihatin tentang anak itu. - Anak apa, Ayah? 507 00:43:11,760 --> 00:43:13,760 Temanmu. Pacarmu. 508 00:43:15,040 --> 00:43:16,880 Ayah sangat prihatin. Sungguh. 509 00:43:37,800 --> 00:43:39,760 Guzmán tak akan tiba tepat waktu. 510 00:43:40,600 --> 00:43:41,440 Kenapa tidak? 511 00:43:43,080 --> 00:43:44,000 Dia bersama Ander. 512 00:43:45,240 --> 00:43:49,320 Dia akan menerima hasil kemoterapi terakhirnya. 513 00:43:51,080 --> 00:43:53,480 Kita akan tahu setelah turun dari pesawat. 514 00:43:56,080 --> 00:43:58,720 - Orang tuamu tak datang? - Tidak. 515 00:43:59,080 --> 00:44:01,160 Dalam perjalanan bisnis, seperti biasa. 516 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 Tidak, itu tak benar. 517 00:44:11,360 --> 00:44:14,680 Orang tuaku mengatakan mereka sudah tidak punya putri. 518 00:44:18,640 --> 00:44:20,640 Kau selalu punya keluarga di sini. 519 00:44:22,800 --> 00:44:24,560 Tentu saja. 520 00:44:26,960 --> 00:44:27,800 Terima kasih. 521 00:44:30,120 --> 00:44:32,080 Tolong jaga putri kami. 522 00:44:33,520 --> 00:44:34,920 Seperti dia menjagaku. 523 00:44:41,880 --> 00:44:42,720 Hai, Nadia. 524 00:44:44,160 --> 00:44:45,360 Pertama, peringatan. 525 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 Ini akan menjadi pesan paling norak dalam sejarah. 526 00:44:49,320 --> 00:44:50,640 Namun, aku ingin bilang, 527 00:44:51,920 --> 00:44:53,680 jika kau memutuskan kembali... 528 00:44:55,760 --> 00:44:57,040 aku ada di sini. 529 00:44:58,240 --> 00:44:59,200 Menunggumu. 530 00:45:09,080 --> 00:45:10,160 Kita harus pergi. 531 00:45:10,800 --> 00:45:11,640 Ya. 532 00:46:08,480 --> 00:46:09,800 Wajahmu tak asing. 533 00:46:12,960 --> 00:46:14,040 Andrés, bukan? 534 00:46:16,400 --> 00:46:17,240 Román. 535 00:46:25,760 --> 00:46:28,760 Tak peduli betapa pun kau menjauhkanku. Aku seperti bumerang. 536 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 Apa pun diagnosisnya, aku akan ada di sisimu. 537 00:46:32,960 --> 00:46:35,360 - Omar. - Meski ini berlangsung 100 tahun. 538 00:46:35,440 --> 00:46:38,640 Aku akan mendampingimu di sini selama 100 tahun. 539 00:46:38,720 --> 00:46:39,560 Dengar. 540 00:46:39,640 --> 00:46:42,640 Jika aku lulus saat yang lain pensiun? Aku tak peduli. 541 00:46:42,720 --> 00:46:45,680 Aku tak akan meninggalkanmu karena mencintaimu, Bodoh. 542 00:46:45,760 --> 00:46:48,160 Aku tak berhenti mencintaimu satu hari pun. 543 00:46:49,240 --> 00:46:50,640 Itu tak perlu. 544 00:46:54,000 --> 00:46:56,120 Kankernya remisi. Mereka baru bilang. 545 00:46:59,400 --> 00:47:02,080 Namun, itu kata-kata yang indah. 546 00:47:11,640 --> 00:47:12,520 Hai, Guzmán. 547 00:47:13,280 --> 00:47:15,800 Kau tahu aku sedikit kompetitif, 548 00:47:15,880 --> 00:47:16,920 jadi, ini peringatan. 549 00:47:17,520 --> 00:47:20,480 Ini akan menjadi pesan paling norak dalam sejarah. 550 00:47:21,440 --> 00:47:23,120 Aku janji akan kembali untukmu. 551 00:47:46,360 --> 00:47:48,280 AKU SUDAH MERINDUKANMU 552 00:48:16,440 --> 00:48:19,840 DUA BULAN KEMUDIAN 553 00:48:29,240 --> 00:48:30,080 Hai. 554 00:48:32,000 --> 00:48:32,840 Hai. 555 00:48:40,880 --> 00:48:41,720 Bung! 556 00:48:42,200 --> 00:48:44,120 Aku tak menyangka akan senang melihatmu. 557 00:48:44,200 --> 00:48:45,040 Sama. 558 00:48:46,360 --> 00:48:47,680 Aku tak kenal siapa-siapa. 559 00:48:48,360 --> 00:48:49,240 Apa maksudmu? 560 00:48:52,000 --> 00:48:54,120 Ada yang akan mengatakan aku tampan? 561 00:48:56,080 --> 00:48:57,360 Cantik sekali, Sayang. 562 00:48:57,720 --> 00:49:00,560 Satu, dua, tiga anak kaya... Semua kaya di sini. 563 00:49:00,640 --> 00:49:02,200 Las Encinas luar biasa. 564 00:49:09,040 --> 00:49:10,880 - Ayo masuk. - Ya. 565 00:49:11,200 --> 00:49:13,400 Kita lihat apa yang menanti di kelas. 566 00:51:21,440 --> 00:51:23,880 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto