1 00:00:08,120 --> 00:00:10,480 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:44,320 --> 00:00:45,440 Θέλω το έπαθλο. 3 00:00:46,080 --> 00:00:47,000 Τι; 4 00:00:47,280 --> 00:00:48,720 Τι λες τώρα; 5 00:00:50,840 --> 00:00:51,840 Κοίτα, Πόλο... 6 00:00:56,800 --> 00:00:57,640 Πού είναι; 7 00:00:57,720 --> 00:01:00,080 Σε ασφαλές μέρος, κανείς δεν θα το βρει. 8 00:01:00,160 --> 00:01:02,480 Θέλω να το βρουν, να μάθουν ότι το έκανα εγώ, 9 00:01:02,560 --> 00:01:03,760 για να τελειώσουν όλα. 10 00:01:08,200 --> 00:01:10,840 -Όχι. -Κανείς δεν θα μάθει ότι το είχες εσύ. 11 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 -Όχι. -Δεν θέλω να υποφέρεις. 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,080 Δεν θες να υποφέρω; 13 00:01:15,600 --> 00:01:17,880 Εδώ και μήνες υποφέρω δίπλα σου. 14 00:01:18,680 --> 00:01:19,800 Σε στηρίζω... 15 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 και τώρα θες να τα διαλύσεις όλα και να σε βοηθήσω; 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,320 Εγώ αποφασίζω για τη ζωή μου. 17 00:01:25,400 --> 00:01:29,080 -Κουράστηκα να αποφασίζουν άλλοι για μένα. -Πότε το έκανα αυτό; 18 00:01:31,520 --> 00:01:33,920 Ενημέρωσες το αγγλικό σχολείο για να μη με δεχτούν; 19 00:01:35,240 --> 00:01:36,280 Τι; 20 00:01:37,640 --> 00:01:38,760 Τι λέει, Καγιετάνα; 21 00:01:40,320 --> 00:01:42,760 -Όχι... -Κι όμως... Ποια άλλη θα το έκανε; 22 00:01:43,880 --> 00:01:47,480 Το έκανα γιατί δεν ήθελα να σε χάσω, γιατί σ' αγαπώ. 23 00:01:48,360 --> 00:01:51,840 Θες να είμαστε μαζί ακόμη κι αν ζω κόλαση, αυτό δεν είναι αγάπη. 24 00:01:51,920 --> 00:01:55,240 Γεια! Τι θες εσύ εδώ; Τι τρέχει; Όλα καλά; 25 00:01:55,440 --> 00:01:58,480 -Μην ανακατεύεσαι, Λου. -Ωραίο το τρίο σου, αδερφούλη. 26 00:01:58,560 --> 00:02:03,400 Χτες νόμιζα ότι είστε ταινία τρόμου, δύο τέρατα μονομαχούσαν για τη δεσποσύνη. 27 00:02:03,480 --> 00:02:07,440 Τώρα αυτή δακρύζει για χάρη δύο τεράτων που δεν αξίζουν μία, αγάπη. 28 00:02:07,520 --> 00:02:10,600 Κι ενός μαλάκα που μας γάμησε τη ζωή όλων. Έτσι, Πόλο; 29 00:02:11,960 --> 00:02:14,520 Ίσως το τέρας δεν είναι αυτός που νομίζεις. 30 00:02:17,160 --> 00:02:18,360 -Βαλέριο... -Άσε μας! 31 00:02:18,440 --> 00:02:20,360 Λου! Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 32 00:02:22,000 --> 00:02:22,960 Ναι. 33 00:02:23,040 --> 00:02:25,320 -Αφού καθαρίσεις το πουκάμισό σου. -Τι... 34 00:02:26,160 --> 00:02:27,520 Τι σκατά κάνεις, Λου; 35 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Γαμώτο! 36 00:02:28,960 --> 00:02:31,040 Μου γάμησες τη ζωή, παλιομαλάκα! 37 00:02:31,800 --> 00:02:32,960 Λου, θέλω μόνο... 38 00:02:36,520 --> 00:02:38,000 να σου πω για την υποτροφία. 39 00:02:39,440 --> 00:02:40,760 Ξέχνα το, σε παρακαλώ. 40 00:02:41,320 --> 00:02:42,280 Περίμενε λίγο. 41 00:02:47,400 --> 00:02:50,680 -Μια γουλιά, κυρία μαρκησία; -Όχι, ευχαριστώ. 42 00:02:52,880 --> 00:02:56,640 Λογικό να μη θέλεις πάρε δώσε μαζί μου, μετά απ' όσα έγιναν. 43 00:02:56,720 --> 00:02:59,400 Καλά... δεν ήταν μόνο δικό σου λάθος. 44 00:03:01,240 --> 00:03:03,160 Κάρλα, θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 45 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 Σου έσπρωξα το έκστασι από ζήλια. 46 00:03:07,720 --> 00:03:10,400 Ήξερα ότι δεν ήσουν καλά και μπορεί να σου έκανα κακό. 47 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 Και γιατί; Για έναν άντρα. 48 00:03:16,720 --> 00:03:18,960 Λες και φταις εσύ που σ' ερωτεύτηκε. 49 00:03:22,520 --> 00:03:24,600 Και λέω ότι είμαι και φεμινίστρια. 50 00:03:25,320 --> 00:03:27,240 -Γαμημένη πατριαρχία. -Καλά... 51 00:03:27,320 --> 00:03:29,840 Κόψε κάτι, γιατί κι εγώ ζήλευα. 52 00:03:30,880 --> 00:03:31,760 Εσύ; Γιατί; 53 00:03:33,880 --> 00:03:36,000 Ήταν μαζί μου, αλλά σκεφτόταν εσένα. 54 00:03:36,920 --> 00:03:39,720 Ναι, κι εγώ ήμουν με άλλον και σκεφτόμουν αυτόν. 55 00:03:40,960 --> 00:03:43,280 Πληγώσαμε η μία την άλλη. Συγγνώμη. 56 00:03:45,080 --> 00:03:46,760 Μην παίρνεις αέρα, ξανθούλα. 57 00:03:47,200 --> 00:03:49,760 Εμένα δεν με βάζεις κάτω έτσι εύκολα. 58 00:03:52,960 --> 00:03:54,480 Ανησυχώ για τον Σάμου. 59 00:03:55,920 --> 00:03:56,800 Γιατί; 60 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 Δεν έχεις πάρει χαμπάρι; 61 00:04:05,360 --> 00:04:07,160 Αυτός φιλάει το χώμα που πατάς. 62 00:04:08,320 --> 00:04:11,560 Θα σου έφερνε πίτσα κι από την κόλαση, αν το ζητούσες. 63 00:04:12,480 --> 00:04:13,800 Τον έχεις του χεριού σου. 64 00:04:14,880 --> 00:04:16,880 Αν, όμως, σφίξεις τη γροθιά σου... 65 00:04:19,560 --> 00:04:20,520 Μια χαρτοπετσέτα. 66 00:04:23,200 --> 00:04:24,880 Έχεις μούτρα κι έρχεσαι εδώ; 67 00:04:25,200 --> 00:04:27,800 -Θέλω να στεγνώσω τα ρούχα μου. -Εγώ θέλω να φύγεις. 68 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 Για το καλό σου το λέω. 69 00:04:30,440 --> 00:04:33,040 Όμαρ, δώσε μου μια χαρτοπετσέτα, σε παρακαλώ. 70 00:04:39,400 --> 00:04:40,600 Όμαρ, φερε μπουκάλια. 71 00:05:06,080 --> 00:05:08,080 -Πού σκατά πας; -Παράτα με, γαμώτο! 72 00:05:08,240 --> 00:05:10,200 -Τι σκατά θα κάνεις; -Τον προστατεύεις; 73 00:05:10,280 --> 00:05:12,000 Εσένα προστατεύω, ηλίθιε! 74 00:05:12,400 --> 00:05:14,640 Θα τον μαχαιρώσεις. Και μετά; 75 00:05:14,720 --> 00:05:18,400 Πας φυλακή, η μάνα σου καταρρέει κι οι μανάδες του θέλουν εκδίκηση. 76 00:05:18,840 --> 00:05:20,680 Πότε θα λήξει αυτός ο εφιάλτης; 77 00:05:30,000 --> 00:05:33,640 Βαλέριο, σε παρακαλώ. Ξέχνα τον Πόλο, έληξε. 78 00:05:33,720 --> 00:05:35,320 Ένα μπουκάλι σαμπάνια. 79 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 Θα του επιτρέψεις να μας χωρίσει; 80 00:05:37,560 --> 00:05:38,960 Μείνε μακριά μου. 81 00:05:39,560 --> 00:05:40,520 Ορίστε, παιδιά. 82 00:05:41,720 --> 00:05:44,240 Ο Πόλο είχε δίκιο. Όλο αυτό ήταν μια τρέλα. 83 00:05:45,320 --> 00:05:47,240 Εσύ μας έπεισες ότι ήταν εφικτό. 84 00:05:47,360 --> 00:05:48,640 Ναι, γιατί ήταν εφικτό. 85 00:05:48,720 --> 00:05:52,160 Όχι επειδή είμαστε τρεις, επειδή είμαστε οι συγκεκριμένοι τρεις. 86 00:05:52,240 --> 00:05:54,040 -Ποτήρια! -Ευχαριστώ. Γεια μας! 87 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 Τον καριόλη! 88 00:06:04,120 --> 00:06:05,480 Λου, μη δίνεις σημασία. 89 00:06:06,480 --> 00:06:08,160 Μην το παίζεις αγία, Νάντια. 90 00:06:08,640 --> 00:06:11,600 Θες να του φέρεις το μπουκάλι στο κεφάλι όσο κι εγώ. 91 00:06:11,680 --> 00:06:12,560 Παραδέξου το. 92 00:06:22,840 --> 00:06:24,720 Ισχύει ότι βγήκε η μαμά σου; 93 00:06:25,120 --> 00:06:27,600 Αμέ. Κι ανυπομονεί να πιάσει δουλειά. 94 00:06:27,680 --> 00:06:30,000 Θέλω οι δικοί της να τρομάξουν τον Πόλο. 95 00:06:31,400 --> 00:06:33,720 -Ορίστε; -Να τον τρομοκρατήσουν, όμως. 96 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 Να πεθάνει απ' τον φόβο του. 97 00:06:37,320 --> 00:06:38,720 Τι μαλακίες λες; 98 00:06:38,880 --> 00:06:39,920 Πόσο έχεις πιει; 99 00:07:03,560 --> 00:07:06,320 Μόλις σταμάτησα κάποιον που ερχόταν κατά πάνω σου. 100 00:07:06,400 --> 00:07:10,400 Αλλά δεν μπορώ να σταματήσω όλους όσοι θέλουν να σου κόψουν τον λαιμό. 101 00:07:12,320 --> 00:07:13,160 Σ' ευχαριστώ. 102 00:07:14,720 --> 00:07:16,040 Δεν το έκανα για σένα. 103 00:07:17,400 --> 00:07:18,760 Τι σκατά θες εδώ, Πόλο; 104 00:07:19,360 --> 00:07:20,400 Θα παραδοθώ. 105 00:07:22,520 --> 00:07:23,360 Ορίστε; 106 00:07:24,080 --> 00:07:24,960 Αύριο κιόλας. 107 00:07:27,920 --> 00:07:28,800 Απόψε. 108 00:07:32,840 --> 00:07:35,280 Δεν μπορώ να πάρω πίσω τον πόνο που προκάλεσα. 109 00:07:36,680 --> 00:07:37,520 Σε σένα... 110 00:07:38,760 --> 00:07:39,680 στον Σαμουέλ... 111 00:07:42,320 --> 00:07:45,280 Τουλάχιστον, οι μαμάδες μου θα δώσουν τις υποτροφίες. 112 00:07:47,480 --> 00:07:48,400 Γι' αυτό ήρθα. 113 00:07:49,120 --> 00:07:50,440 Για να τους το πω. 114 00:07:53,840 --> 00:07:55,200 Για να σου ζητήσω συγγνώμη. 115 00:07:59,520 --> 00:08:00,960 Και να σου πω ότι έληξε. 116 00:08:07,040 --> 00:08:07,880 Πολύ καλά. 117 00:08:09,520 --> 00:08:10,440 Φύγε από 'δώ. 118 00:08:19,640 --> 00:08:21,120 Όταν βγω απ' τη φυλακή... 119 00:08:26,160 --> 00:08:27,040 κάποτε... 120 00:08:29,200 --> 00:08:30,280 θα με συγχωρήσεις; 121 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 Ποτέ! 122 00:09:00,200 --> 00:09:01,920 -Πάω για ποτό. -Όχι. 123 00:09:02,000 --> 00:09:05,120 -Είπες ότι ήταν το τελευταίο. -Ένα ακόμη και φύγαμε! 124 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 Γαμώτο! Προσέξτε, παιδιά! Γκουθμάν! 125 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 Έλα να τα μαζέψουμε, μην κοπεί κανείς. 126 00:09:12,440 --> 00:09:15,280 -Ο λαιμός του μπουκαλιού; -Δεν ξέρω, δεν τον είδα. 127 00:09:19,760 --> 00:09:22,680 -Ρεμπέκα! -Είπα όχι, θες και να σ' το ζωγραφίσω; 128 00:09:22,760 --> 00:09:26,360 Με την καμία δεν πρόκειται να στείλω κάποιον να τρομάξει τον Πόλο. 129 00:09:26,440 --> 00:09:28,160 Η μαμά σου, όμως, κανόνισε τον άλλον. 130 00:09:28,240 --> 00:09:31,840 Εγώ δεν είμαι η μάνα μου. Χώνεψέ το, μαλακισμένο! 131 00:09:33,280 --> 00:09:34,200 Σοβαρά τώρα; 132 00:09:34,280 --> 00:09:36,080 Κανείς δεν θα τον πετάξει έξω; 133 00:09:36,160 --> 00:09:39,400 Θα το έκανα εγώ, αν μ' άφηναν. Άκρη, παιδιά, θα κοπείτε. 134 00:09:39,480 --> 00:09:41,240 Αφήστε εμένα, δουλειά μου είναι. 135 00:09:42,600 --> 00:09:43,840 Αυτό μου 'λειπε τώρα. 136 00:09:44,480 --> 00:09:45,880 Πλάκα μού κάνουν. 137 00:09:46,160 --> 00:09:47,240 Γαμώτο, ρε Πόλο... 138 00:09:47,560 --> 00:09:49,920 Δεν μπορείτε να τον ανεχτείτε ένα βράδυ; 139 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 Υπερασπίσου τον κι από πάνω. 140 00:09:51,800 --> 00:09:55,360 Παιδιά, αφήστε την κουβέντα. Ψάξτε να βρείτε τον λαιμό. 141 00:10:27,360 --> 00:10:28,840 Φύγε, Πόλο. 142 00:10:32,200 --> 00:10:34,120 Ξέρω ότι δεν είμαι ευπρόσδεκτος. 143 00:10:35,280 --> 00:10:38,640 Πρέπει να μου το υπενθυμίζετε... κάθε μέρα; 144 00:10:40,640 --> 00:10:42,320 Κι εσένα τι σου έκανα, Λου; 145 00:10:45,160 --> 00:10:46,000 Τίποτα. 146 00:10:47,520 --> 00:10:48,480 Και στην Κάρλα; 147 00:10:50,200 --> 00:10:51,040 Στον Άντερ; 148 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 Στον Γκουθμάν... 149 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 Δεν ξέρεις πόσο πόνο έχεις προκαλέσει. 150 00:11:00,000 --> 00:11:01,520 Δεν έχεις ιδέα 151 00:11:01,680 --> 00:11:04,880 τι κόλαση ζει γνωρίζοντας ότι είσαι ακόμη ζωντανός, 152 00:11:05,800 --> 00:11:08,680 ότι αναπνέεις τον ίδιο γαμω-αέρα με εμάς. 153 00:11:10,760 --> 00:11:12,680 Βάλ' το καλά στο μυαλό σου, Πόλο. 154 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 Πάντα προστατεύω τους ανθρώπους μου. 155 00:11:18,960 --> 00:11:19,800 Ο Γκουθμάν... 156 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 δεν σ' αγαπάει... 157 00:11:24,600 --> 00:11:25,440 Λου. 158 00:11:26,640 --> 00:11:28,960 Σταμάτα να σέρνεσαι πίσω του. 159 00:11:31,840 --> 00:11:33,840 Εσύ είσαι ειδικός στο σύρσιμο. 160 00:11:33,920 --> 00:11:35,000 Είσαι ειδικός. 161 00:11:35,560 --> 00:11:38,360 Και μετά σε παρατάνε για κάποιον καλύτερο, έτσι; 162 00:11:38,560 --> 00:11:40,480 Εμένα η Κάρλα κάποτε μ' αγάπησε. 163 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 Εσένα ποιος σ' αγάπησε; 164 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 Νόμιζες ότι αν είσαι η πιο σικάτη, 165 00:11:47,760 --> 00:11:51,240 η πιο πλούσια, η καλύτερη μαθήτρια, θα σ' αγαπούσαν; 166 00:11:51,320 --> 00:11:53,480 -Σκάσε. -Κανείς δεν σ' αγαπάει. 167 00:11:57,400 --> 00:11:59,440 -Μπορεί να σε ζηλεύουν... -Σκάσε. 168 00:12:00,080 --> 00:12:02,320 ...να σε φοβούνται, να σε σιχαίνονται, 169 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 αλλά δεν σ' αγαπάνε. 170 00:12:07,520 --> 00:12:09,000 Γι' αυτό είσαι μόνη. 171 00:12:09,560 --> 00:12:10,840 Σκάσε! 172 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 Πόλο... 173 00:12:20,280 --> 00:12:21,120 Πόλο; 174 00:12:43,880 --> 00:12:44,720 Δεν... 175 00:12:46,600 --> 00:12:47,840 Δεν ήθελα... 176 00:12:49,440 --> 00:12:50,280 Το ξέρω. 177 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 Συγγνώμη! 178 00:12:53,400 --> 00:12:55,160 -Συγχώρα με! -Το ξέρω. 179 00:12:57,160 --> 00:12:58,000 Συγχώρα με! 180 00:13:08,440 --> 00:13:09,320 Πόλο... 181 00:13:11,240 --> 00:13:12,320 Συγχώρα με. 182 00:13:28,200 --> 00:13:29,040 Λου; 183 00:13:32,200 --> 00:13:33,080 Τι έγινε; 184 00:13:51,840 --> 00:13:53,040 Πόλο! 185 00:13:57,440 --> 00:13:58,280 Πόλο! 186 00:14:43,560 --> 00:14:44,600 Πόλο... 187 00:14:49,200 --> 00:14:51,880 Ένα ασθενοφόρο, σας παρακαλώ! 188 00:14:52,800 --> 00:14:53,640 Πόλο... 189 00:14:59,160 --> 00:15:00,000 Πόλο. 190 00:15:08,600 --> 00:15:09,440 Σε συγχωρώ. 191 00:15:15,280 --> 00:15:16,360 Σε συγχωρώ. 192 00:15:42,040 --> 00:15:42,880 Όλα καλά. 193 00:15:50,120 --> 00:15:51,000 Όλα καλά. 194 00:16:21,080 --> 00:16:21,920 Άκρη! 195 00:16:22,000 --> 00:16:24,040 -Να περάσουμε. -Μην πλησιάζετε! 196 00:16:26,120 --> 00:16:27,840 -Έλα. -Πόλο! 197 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 -Έρχεται η αστυνομία. -Σας παρακαλώ! 198 00:17:10,680 --> 00:17:11,520 Ηρέμησε. 199 00:17:13,880 --> 00:17:15,960 Δεν το ήθελα, αλήθεια. 200 00:17:16,440 --> 00:17:17,600 Ήταν ατύχημα, Λου. 201 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 -Εγώ φταίω. -Όχι. 202 00:17:22,360 --> 00:17:25,760 -Θα πούμε ότι δεν είχες πρόθεση. -Κανείς δεν θα το πιστέψει. 203 00:17:26,040 --> 00:17:28,520 Όλοι την είδαν να του πετάει το ποτό. 204 00:17:28,600 --> 00:17:31,040 -Είναι αλήθεια. -Η αστυνομία δεν θέλει την αλήθεια. 205 00:17:31,640 --> 00:17:33,680 Θέλει να κλείσει την υπόθεση γρήγορα. 206 00:17:33,760 --> 00:17:36,280 Να βρει έναν ένοχο και να τον χώσει φυλακή. 207 00:17:36,680 --> 00:17:38,120 Δεν έχουμε επιλογή. 208 00:17:39,080 --> 00:17:40,240 Έχουμε. 209 00:17:41,560 --> 00:17:43,920 Θα λήξουμε αυτόν τον εφιάλτη μια για πάντα. 210 00:17:45,200 --> 00:17:46,760 Αρκετά υποφέραμε όλοι. 211 00:17:48,200 --> 00:17:49,960 Καταστράφηκαν πολλές ζωές. 212 00:17:52,120 --> 00:17:54,440 Θα βγούμε έξω όλοι μαζί κι ελεύθεροι. 213 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 Και θα τελειώσει αυτή η μαλακία. 214 00:18:03,240 --> 00:18:05,000 Άφησε αποτυπώματα στο μπουκάλι. 215 00:18:07,440 --> 00:18:08,880 Μπορούμε να το σπάσουμε. 216 00:18:09,120 --> 00:18:10,000 Όχι εδώ. 217 00:18:10,520 --> 00:18:11,880 Θα το ακούσουν. 218 00:18:13,400 --> 00:18:14,720 Σοβαρά το λέτε; 219 00:18:20,360 --> 00:18:22,400 Κι αν υπάρχουν κι άλλα αποτυπώματα; 220 00:18:24,800 --> 00:18:27,680 Αν βρουν τα αποτυπώματα όλων στο μπουκάλι; 221 00:18:30,120 --> 00:18:32,360 Θα 'ναι σαν να μη βρήκαν καθόλου. 222 00:18:34,360 --> 00:18:36,160 Ο Πόλο έκανε κάτι απαίσιο. 223 00:18:37,400 --> 00:18:39,560 Αλλά δεν ήταν δολοφόνος. Ούτε εσύ είσαι. 224 00:18:41,000 --> 00:18:44,480 Δεν θα 'θελε να πληρώνεις μια ζωή για ένα λάθος της στιγμής. 225 00:20:05,720 --> 00:20:06,560 Νάντια... 226 00:20:06,640 --> 00:20:08,440 Ρισκάρεις τη Νέα Υόρκη. 227 00:20:08,960 --> 00:20:09,840 Τι; 228 00:20:09,920 --> 00:20:12,800 Ο Πόλο έπεισε τις μαμάδες του να μην το ακυρώσουν. 229 00:20:13,560 --> 00:20:14,400 Ρε γαμώτο! 230 00:20:23,320 --> 00:20:24,800 Αν πάμε στη Νέα Υόρκη... 231 00:20:26,520 --> 00:20:27,360 θα πάμε μαζί. 232 00:21:04,480 --> 00:21:05,440 Το πιάσαμε όλοι; 233 00:21:06,440 --> 00:21:07,360 Εκτός από έναν. 234 00:21:08,040 --> 00:21:09,200 Ο πιο σημαντικός. 235 00:21:12,520 --> 00:21:14,840 Μπορούμε να το κάνουμε να φανεί αυτοκτονία. 236 00:21:16,280 --> 00:21:17,760 Πώς μπορεί να γίνει αυτό; 237 00:21:29,000 --> 00:21:31,040 Πού πάτε; Μην πλησιάζετε. 238 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 Είναι η χήρα, ρε γαμώτο. 239 00:21:32,920 --> 00:21:36,760 Δεν θα την αφήσετε να τον αποχαιρετήσει πριν τον χώσουν στον σάκο; 240 00:21:37,200 --> 00:21:38,720 Δείξτε λίγη ανθρωπιά, ρε. 241 00:21:39,040 --> 00:21:39,960 Περάστε. 242 00:21:40,480 --> 00:21:41,320 Πάμε. 243 00:21:49,920 --> 00:21:50,960 Πήγαινε. 244 00:22:07,520 --> 00:22:08,880 Ευχαριστώ πολύ, πάντως. 245 00:22:16,520 --> 00:22:18,160 Αλήθεια, σ' αγαπούσα. 246 00:22:21,960 --> 00:22:22,840 Πάρα πολύ. 247 00:22:29,360 --> 00:22:31,840 Μακάρι να ήξερα πώς να σ' αγαπήσω καλύτερα. 248 00:22:36,240 --> 00:22:37,440 Συγγνώμη. 249 00:22:42,440 --> 00:22:43,600 Συγγνώμη. 250 00:22:50,440 --> 00:22:51,280 Καγιετάνα. 251 00:22:51,840 --> 00:22:52,880 Καγιετάνα! 252 00:22:54,000 --> 00:22:55,880 Καγιετάνα, γαμώ την πουτάνα μου! 253 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Έλα, τέλος. 254 00:22:59,720 --> 00:23:01,480 Άσ' το μπουκάλι. Πάμε. 255 00:23:10,280 --> 00:23:12,240 Μην πλησιάσει κανείς το πτώμα. 256 00:23:14,640 --> 00:23:15,480 Θεέ μου! 257 00:23:18,120 --> 00:23:19,000 Τέλος. 258 00:23:20,000 --> 00:23:21,120 Τι θα κάνουν; 259 00:23:21,560 --> 00:23:23,200 Θα μας ανακρίνουν έναν έναν. 260 00:23:23,280 --> 00:23:26,120 Αυτό δεν είναι πρόβλημα, κανείς δεν είδε τίποτα. 261 00:23:26,200 --> 00:23:27,240 Σύμφωνοι; 262 00:23:29,480 --> 00:23:30,560 Κάποιος με είδε. 263 00:23:32,640 --> 00:23:33,480 Τι λες; 264 00:23:36,240 --> 00:23:38,600 Ναι, όταν πήγα να πιάσω το μπουκάλι... 265 00:23:40,360 --> 00:23:42,000 έπεσα πάνω σε μια παρέα... 266 00:23:42,960 --> 00:23:43,920 κοριτσιών μάλλον. 267 00:23:44,000 --> 00:23:45,160 Ρε γαμώτο! 268 00:23:47,320 --> 00:23:50,560 Σε είδε κανείς να μπαίνεις στην τουαλέτα με το μπουκάλι; 269 00:23:53,200 --> 00:23:54,040 Ναι. 270 00:23:54,920 --> 00:23:56,560 Ήρεμα. 271 00:23:57,880 --> 00:24:01,000 Θέλω να σκεφτείς και να θυμηθείς ποιες είναι, εντάξει; 272 00:24:01,440 --> 00:24:03,800 Πρέπει να τους μιλήσουμε. Ποιες είναι; 273 00:24:04,600 --> 00:24:06,320 -Δεν θυμάμαι... -Γαμώτο. 274 00:24:06,440 --> 00:24:09,560 -Κι αν μιλήσουν αυτές οι κοπέλες; -Έχεις καμιά ιδέα; 275 00:24:13,760 --> 00:24:14,800 Τον μισούσα. 276 00:24:16,080 --> 00:24:17,840 Τον κατηγορούσα που αρρώστησα. 277 00:24:19,400 --> 00:24:22,120 Δεν κρατήθηκα, του 'μπηξα το γυαλί στην καρδιά. 278 00:24:22,640 --> 00:24:24,600 Τρελάθηκες; Γιατί να ομολογήσεις; 279 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 Δεν έχει σημασία. 280 00:24:28,200 --> 00:24:29,280 Εγώ πεθαίνω. 281 00:24:31,200 --> 00:24:33,640 Τι πειράζει άμα τα τινάξω στο νοσοκομείο ή στη φυλακή; 282 00:24:33,720 --> 00:24:34,560 Με την καμία! 283 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 Δεν θα θυσιαστείς για κανέναν. Κατάλαβες; 284 00:24:37,720 --> 00:24:39,040 Ποιος θα θυσιαστεί; 285 00:24:43,720 --> 00:24:46,120 Χρειαζόμαστε αντιπερισπασμό για την αστυνομία. 286 00:24:48,920 --> 00:24:49,800 Όχι έναν. 287 00:24:50,480 --> 00:24:51,920 Χρειαζόμαστε πολλούς. 288 00:24:54,160 --> 00:24:57,280 Είναι πολύ σημαντικό να μας πείτε ό,τι ακριβώς είδατε. 289 00:24:58,040 --> 00:25:00,560 Οτιδήποτε θεωρείτε ότι είναι χρήσιμο. 290 00:25:00,960 --> 00:25:03,960 Τα πάντα, κάθε λεπτομέρεια μπορεί να αποβεί κρίσιμη. 291 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Γκουθμάν... 292 00:25:10,520 --> 00:25:13,240 Δηλαδή, θα κατηγορήσουμε ο ένας τον άλλον; 293 00:25:15,560 --> 00:25:16,480 Ακριβώς. 294 00:25:17,360 --> 00:25:21,240 Αν είδαν τη Λου να μπαίνει στην τουαλέτα με το μπουκάλι, τέλειωσαν όλα. 295 00:25:21,560 --> 00:25:25,480 Αν, όμως, άλλοι είδαν εμένα, άλλοι τον Σαμουέλ, άλλοι τον Βαλέριο... 296 00:25:25,560 --> 00:25:28,640 -Αυτές οι μαρτυρίες θα 'ναι άχρηστες. -Ακριβώς. 297 00:25:29,960 --> 00:25:32,680 Το ερώτημα τώρα είναι... ποιος κατηγορεί ποιον. 298 00:25:41,480 --> 00:25:42,320 Ο Σάμου. 299 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 Τον είδα να μπαίνει στην τουαλέτα με το μπουκάλι. 300 00:25:48,320 --> 00:25:49,240 Δεν το έκανα εγώ. 301 00:25:51,520 --> 00:25:53,000 Κι αν ήξερα, δεν θα έλεγα. 302 00:25:54,120 --> 00:25:57,360 -Άρα ξέρεις. -Δεν θα σας έλεγα ποτέ. 303 00:26:01,400 --> 00:26:02,360 Αν και... 304 00:26:03,960 --> 00:26:06,560 είδα τον Βαλέριο να μπαίνει μετά τον Πόλο. 305 00:26:07,240 --> 00:26:08,400 Είσαι σίγουρος; 306 00:26:10,000 --> 00:26:10,960 Απολύτως. 307 00:26:12,080 --> 00:26:14,520 Η Καγιετάνα ζήλευε τη σχέση μου με τον Πόλο. 308 00:26:15,840 --> 00:26:19,280 Όταν τον ακολούθησε στην τουαλέτα, ήξερα τι θα συνέβαινε. 309 00:26:20,000 --> 00:26:21,360 Τι ώρα έγινε αυτό; 310 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 Στις δώδεκα και μισή. 311 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 Στη μία παρά τέταρτο. 312 00:26:26,080 --> 00:26:28,840 Είναι η ώρα που παίρνω το αντισταμινικό μου. 313 00:26:29,240 --> 00:26:31,560 Πήγαινα στην τουαλέτα και είδα τον Πόλο. 314 00:26:35,240 --> 00:26:37,080 Και σκέφτηκα "Άσ' το καλύτερα". 315 00:26:37,480 --> 00:26:39,720 Δεν είχα καμία όρεξη να πέσω πάνω του. 316 00:26:42,600 --> 00:26:45,960 Τότε, είδα κάποιον να μπαίνει στην τουαλέτα μετά απ' αυτόν, 317 00:26:47,000 --> 00:26:48,920 κρατώντας κάτι γυάλινο. 318 00:26:50,200 --> 00:26:51,240 Ποιον είδες; 319 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 Νιώθω πάρα πολύ άσχημα. 320 00:26:55,120 --> 00:26:56,640 Έχει τραβήξει τόσα πολλά. 321 00:26:56,720 --> 00:26:58,600 Καγιετάνα, ποιον είδες; 322 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Τον Άντερ. 323 00:27:03,160 --> 00:27:04,000 Τον Γκουθμάν. 324 00:27:05,720 --> 00:27:08,800 Πήρε τον λαιμό του μπουκαλιού και πήγε στην τουαλέτα. 325 00:27:09,760 --> 00:27:10,640 Τον είδες; 326 00:27:12,240 --> 00:27:13,680 Με τα ίδια σου τα μάτια; 327 00:27:13,880 --> 00:27:15,000 Τον Γκουθμάν; 328 00:27:15,560 --> 00:27:16,400 Τον Όμαρ. 329 00:27:16,600 --> 00:27:18,360 Τη Νάντια είδα. Να φύγω τώρα; 330 00:27:18,440 --> 00:27:20,400 -Την Κάρλα. -Τη Ρεμπέκα. 331 00:27:21,560 --> 00:27:23,040 Εγώ δεν είδα τίποτα. 332 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Έκανες το σωστό. 333 00:27:37,160 --> 00:27:39,080 Έκανες αυτό που έπρεπε να κάνεις. 334 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 Δεν θα πάθει τίποτα ο Γκουθμάν. 335 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 Σε κανέναν μας. 336 00:27:45,040 --> 00:27:46,440 Όμαρ, ο Πόλο πέθανε. 337 00:27:50,040 --> 00:27:52,040 Τόσους μήνες μιλάω για τον θάνατο. 338 00:27:52,240 --> 00:27:54,760 Κι όσο μιλούσα γι' αυτόν, τόσο δεν τον φοβόμουν. 339 00:27:56,480 --> 00:27:57,440 Αλλά τον είδα... 340 00:28:01,120 --> 00:28:02,680 και μου κόπηκαν τα γόνατα. 341 00:28:07,120 --> 00:28:08,360 Τι θες να κάνω για σένα; 342 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 Τι έχεις ανάγκη; 343 00:28:16,520 --> 00:28:17,360 Εσένα. 344 00:28:24,560 --> 00:28:26,120 Κι ο τύπος που είχες βρει; 345 00:28:28,560 --> 00:28:29,400 Δεν υπάρχει. 346 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 Τι εννοείς; 347 00:28:40,720 --> 00:28:41,640 Ψέματα είπα. 348 00:28:47,080 --> 00:28:48,320 Για να σε απομακρύνω. 349 00:28:50,480 --> 00:28:51,520 Συγγνώμη. 350 00:28:59,240 --> 00:29:01,720 Αν ήθελες να με απομακρύνεις, συγχαρητήρια. 351 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Τα κατάφερες. 352 00:29:07,160 --> 00:29:08,120 Όμαρ... 353 00:29:11,360 --> 00:29:13,280 Λουκρέθια, είσαι η επόμενη. 354 00:29:18,520 --> 00:29:19,640 Σειρά σου. 355 00:29:20,440 --> 00:29:21,360 Δεν μπορώ. 356 00:29:22,720 --> 00:29:25,720 Πρέπει να πεις ψέματα. Πες ότι είδες κάποιον άλλον. 357 00:29:26,400 --> 00:29:27,560 Οποιονδήποτε. 358 00:29:39,840 --> 00:29:43,400 Θυμάσαι όταν σε ρώτησε ο μπαμπάς ποιος διέλυσε το αυτοκίνητο; 359 00:29:44,200 --> 00:29:47,400 Ή ποιος λέρωσε το χαλί; Ή ποιος έβαψε ροζ τον σκύλο; 360 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 Χρειάζομαι άλλη μία ιστορία. 361 00:29:51,400 --> 00:29:53,000 Πρέπει να πεις ψέματα, Λου. 362 00:29:53,560 --> 00:29:55,800 Όχι για μένα, αυτήν τη φορά, για σένα. 363 00:29:56,200 --> 00:29:57,080 Σε παρακαλώ! 364 00:30:14,880 --> 00:30:18,200 Κάποιοι δήλωσαν ότι σε είδαν να μαλώνεις με τον Πόλο. 365 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 Του πέταξες ένα ποτό. 366 00:30:21,600 --> 00:30:22,440 Ναι. 367 00:30:24,880 --> 00:30:29,720 Επίσης, δύο άτομα δήλωσαν ότι σε είδαν να μπαίνεις στην τουαλέτα με το μπουκάλι. 368 00:30:32,440 --> 00:30:33,280 Εσύ το έκανες; 369 00:30:35,920 --> 00:30:36,800 Τον σκότωσες; 370 00:30:38,360 --> 00:30:39,200 Όχι. 371 00:30:40,640 --> 00:30:43,840 Γνωριζόμαστε πολύ καλύτερα από ό,τι θα θέλαμε, Λουκρέθια. 372 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 Νομίζω ότι λες ψέματα. 373 00:30:48,280 --> 00:30:49,240 Πες μου αλήθεια. 374 00:30:50,320 --> 00:30:51,480 Γιατί είσαι έτσι; 375 00:30:52,440 --> 00:30:53,280 Τι συμβαίνει; 376 00:30:55,600 --> 00:30:57,560 Είδα ποιος τον σκότωσε. 377 00:30:59,200 --> 00:31:00,040 Ποιος; 378 00:31:13,000 --> 00:31:15,440 Δεν ξέρω... Δεν... 379 00:31:16,280 --> 00:31:20,000 Τι συνέβη απόψε, Λουκρέθια; Δεν σε έχω ξαναδεί έτσι. 380 00:31:20,480 --> 00:31:22,840 Και δεν πιστεύω ότι είναι εξαιτίας του Πόλο. 381 00:31:23,240 --> 00:31:25,000 Δεν ήσασταν και πολύ φίλοι. 382 00:31:30,840 --> 00:31:32,040 Δεν το ξέρετε αυτό. 383 00:31:35,240 --> 00:31:36,560 Ο Πόλο ήταν φίλος μου. 384 00:31:38,640 --> 00:31:39,760 Παρόλα αυτά... 385 00:31:42,840 --> 00:31:44,280 όλοι είμαστε φίλοι. 386 00:31:46,880 --> 00:31:48,200 Σαν οικογένεια. 387 00:31:50,600 --> 00:31:52,920 Μπορεί να μη λέμε κάθε μέρα "σ' αγαπώ", 388 00:31:55,080 --> 00:31:58,840 αλλά δεν έχετε ιδέα πόσα έχω περάσει με αυτούς τους ανθρώπους. 389 00:32:03,040 --> 00:32:04,080 Με τα χρόνια. 390 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 Και πόσα θα περάσουμε ακόμη. 391 00:32:12,640 --> 00:32:13,720 Αν είμαι έτσι... 392 00:32:16,560 --> 00:32:18,640 είναι επειδή καίγεται η ψυχή μου... 393 00:32:20,360 --> 00:32:24,720 που οι πιο υπέροχοι άνθρωποι που έχω γνωρίσει ποτέ στη ζωή μου 394 00:32:26,120 --> 00:32:28,360 πρέπει να ζήσουν ξανά αυτήν τη μαλακία. 395 00:32:29,280 --> 00:32:30,600 Όπως και με τη Μαρίνα. 396 00:32:32,200 --> 00:32:33,440 Γιατί δεν το αξίζουν. 397 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Επομένως... 398 00:32:38,280 --> 00:32:40,560 αν κλαίω και τρέμει η φωνή μου... 399 00:32:41,680 --> 00:32:44,040 και δεν ξέρω τι να κάνω, είναι επειδή... 400 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 έχω καρδιά, μωρή. 401 00:32:54,200 --> 00:32:55,520 Αλλά δεν το έκανα εγώ. 402 00:33:12,160 --> 00:33:13,960 Σ' ευχαριστώ, Βαλέριο. 403 00:33:58,520 --> 00:33:59,600 Κάρλα. 404 00:34:06,320 --> 00:34:07,760 Τι ήθελες να μου πεις; 405 00:34:11,640 --> 00:34:12,480 Φεύγω. 406 00:34:13,320 --> 00:34:14,280 Για σπουδές έξω. 407 00:34:15,400 --> 00:34:16,240 Μόνη; 408 00:34:17,840 --> 00:34:18,760 Έτσι λέω. 409 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Δέχεσαι επισκέψεις; 410 00:34:28,960 --> 00:34:29,920 Εξαρτάται. 411 00:34:31,680 --> 00:34:32,880 Θα φέρεις μακαρόνια; 412 00:35:10,640 --> 00:35:11,560 Έλα εδώ, βρε. 413 00:35:34,960 --> 00:35:38,080 Μεγάλη μου χαρά που συνεργαζόμαστε ξανά. 414 00:35:38,560 --> 00:35:42,400 Ξέρετε ότι είχα αποσυρθεί, αλλά επέστρεψα. 415 00:35:44,600 --> 00:35:45,640 Καλημέρα! 416 00:35:46,360 --> 00:35:47,480 Τι κάνεις, μωρό; 417 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 Κουράστηκα. 418 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 Το γλέντησες καλά, έτσι; 419 00:35:52,200 --> 00:35:54,080 Έλα, πήγαινε να ξαπλώσεις. 420 00:35:54,240 --> 00:35:56,280 Όχι, μαμά. Όχι. 421 00:35:56,840 --> 00:35:58,520 Κουράστηκα με τους θανάτους. 422 00:35:59,920 --> 00:36:01,760 Με τις αστυνομίες, τις απειλές. 423 00:36:03,440 --> 00:36:04,760 Δεν αντέχω άλλο. 424 00:36:07,320 --> 00:36:09,840 Το μόνο που θέλω απ' τη ζωή είναι πλήξη. 425 00:36:11,440 --> 00:36:12,280 Έλα, μωράκι... 426 00:36:12,360 --> 00:36:15,480 Κι από σένα το μόνο που θέλω είναι να ξεκόψεις. 427 00:36:16,880 --> 00:36:17,720 Σε παρακαλώ. 428 00:36:19,920 --> 00:36:21,040 Πες τους να φύγουν. 429 00:36:22,480 --> 00:36:25,720 Γιατί αν δεν φύγουν, στο τέλος θα αναγκαστώ να φύγω εγώ. 430 00:36:47,280 --> 00:36:48,200 Επιθεωρήτρια... 431 00:37:01,880 --> 00:37:03,320 Έγινε ανώνυμη κλήση 432 00:37:03,400 --> 00:37:06,560 για ένα ύποπτο κουτί σε ένα πάρκο, 433 00:37:06,840 --> 00:37:08,400 στα 100 μέτρα από εδώ. 434 00:37:09,000 --> 00:37:13,520 Σας ειδοποίησα διότι, αν βρούμε τα αποτυπώματα του Πόλο στο τρόπαιο, 435 00:37:14,120 --> 00:37:16,320 θα πρέπει να ανοίξει ξανά ο φάκελος. 436 00:37:17,920 --> 00:37:20,680 Το ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολη στιγμή για εσάς. 437 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 Αυτός το έκανε. 438 00:37:25,400 --> 00:37:27,720 Μας το ομολόγησε λίγο πριν να... 439 00:37:30,680 --> 00:37:31,840 Εκείνο το βράδυ. 440 00:37:43,360 --> 00:37:46,840 Ο αδερφός σου είναι ελεύθερος. Μπορεί να έρθει όποτε θέλει. 441 00:37:47,120 --> 00:37:48,200 Δεν θα γυρίσει. 442 00:37:49,120 --> 00:37:50,360 Δεν σας εμπιστεύεται. 443 00:37:51,240 --> 00:37:52,560 Ούτε εγώ, πάντως. 444 00:37:53,080 --> 00:37:55,320 Ούτε εγώ πιστεύω ότι ήσουν ειλικρινής. 445 00:37:56,480 --> 00:37:58,400 Τι έγινε στο κλαμπ, Σαμουέλ; 446 00:38:00,720 --> 00:38:03,440 Τίποτα δεν θα είχε γίνει, αν είχατε κάνει τη δουλειά σας. 447 00:38:09,240 --> 00:38:10,080 Λυπάμαι. 448 00:38:26,200 --> 00:38:27,520 Λυπάμαι πολύ, Σαμουέλ. 449 00:38:34,640 --> 00:38:35,720 Θέλετε μια μπίρα; 450 00:38:39,400 --> 00:38:40,240 Ναι. 451 00:38:56,600 --> 00:38:59,560 Αλήθεια η αστυνομία πίστεψε ότι ήταν αυτοκτονία; 452 00:39:01,240 --> 00:39:04,320 Τουλάχιστον, έχουν έναν ένοχο που δεν μπορεί να μιλήσει. 453 00:39:04,680 --> 00:39:05,520 Κάρλα... 454 00:39:09,080 --> 00:39:10,680 Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 455 00:39:12,440 --> 00:39:13,640 -Φυσικά, φεύγω. -Όχι. 456 00:39:14,080 --> 00:39:15,280 Μ' εσένα, Καγιετάνα. 457 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Φυσικά. 458 00:39:25,160 --> 00:39:29,720 Μπορείς να πας στην Οξφόρδη, στο Κολούμπια, στο Χάρβαρντ, σε όποιο θες. 459 00:39:29,840 --> 00:39:31,280 Θα πληρώσουμε εμείς. 460 00:39:31,360 --> 00:39:33,920 -Καθώς και τη στέγαση. -Όχι, αλλά... 461 00:39:34,680 --> 00:39:35,920 Αυτό θα ήθελε ο Πόλο. 462 00:39:36,680 --> 00:39:39,400 Μόνο εσύ ήσουν δίπλα του και τον στήριζες. 463 00:39:39,680 --> 00:39:41,760 Εμείς δεν ξέραμε πώς. 464 00:39:44,960 --> 00:39:45,920 Το δικαιούσαι. 465 00:39:48,480 --> 00:39:50,000 Όχι, δεν το δικαιούμαι. 466 00:39:52,720 --> 00:39:55,040 Το δημόσιο πανεπιστήμιο είναι πολύ καλό. 467 00:39:56,680 --> 00:39:58,800 Αλήθεια. Και πιστεύω... 468 00:40:01,600 --> 00:40:04,480 ότι πρέπει να αποδεχτώ την οικονομική μου κατάσταση. 469 00:40:05,880 --> 00:40:07,760 Να αποδεχτώ την οικογένειά μου, 470 00:40:08,400 --> 00:40:10,040 το επίθετό μου και... 471 00:40:12,280 --> 00:40:14,720 παρόλα αυτά μπορώ να κάνω όσα θέλω. 472 00:40:15,600 --> 00:40:17,800 Φυσικά. 473 00:40:23,000 --> 00:40:27,600 Κάρλα, υποθέτω ότι έχεις συνειδητοποιήσει ότι δεν μπορείς να σπουδάσεις έξω. 474 00:40:28,840 --> 00:40:31,000 Είσαι υπεύθυνη του οινοποιείου. 475 00:40:31,600 --> 00:40:34,520 Θα έχω εδώ δικό μου άνθρωπο, που θα με ενημερώνει. 476 00:40:35,160 --> 00:40:36,440 Θα δουλεύετε μαζί. 477 00:40:37,440 --> 00:40:38,280 Ποιον; 478 00:40:39,480 --> 00:40:40,320 Βαλέριο! 479 00:40:42,600 --> 00:40:45,440 Δεν ξέρω αν γνωρίζεις τον Βαλέριο. Ο πατέρας μου. 480 00:40:45,720 --> 00:40:46,600 Χάρηκα. 481 00:40:46,680 --> 00:40:48,880 Ναι, έχει λαμπρό βιογραφικό ο νεαρός. 482 00:40:49,160 --> 00:40:51,880 Ό,τι κι αν ακούσατε, η αλήθεια είναι χειρότερη. 483 00:40:51,960 --> 00:40:53,920 Έμαθα ότι δεν πήρες απολυτήριο. 484 00:40:54,000 --> 00:40:56,440 Παρόλα αυτά, είχα μια πετυχημένη επιχείρηση. 485 00:40:56,520 --> 00:40:58,360 Ναι, μια παράνομη επιχείρηση. 486 00:40:59,960 --> 00:41:02,680 Και από πότε σε τρομάζει η παρανομία, Τεοδόρο; 487 00:41:03,400 --> 00:41:06,560 Χαλάρωσε, εγώ θα αναλάβω όλες τις δημόσιες σχέσεις. 488 00:41:06,640 --> 00:41:08,440 Οργανώνω τα καλύτερα πάρτι. 489 00:41:09,960 --> 00:41:12,240 Νομίζεις ότι αυτό χρειάζεται το οινοποιείο; 490 00:41:12,720 --> 00:41:14,320 Ο Βαλέριο είναι καλό παιδί. 491 00:41:15,320 --> 00:41:16,760 Αυτό το χρειαζόμαστε πολύ. 492 00:41:17,080 --> 00:41:20,280 -Ελπίζω να κάνεις πλάκα... -Θα σε ενημερώσω για τα πλάνα μου. 493 00:41:20,360 --> 00:41:23,720 Πρέπει να ξεκινήσουμε καμπάνια στα σόσιαλ. 494 00:42:12,000 --> 00:42:13,520 Νάντια! Γρήγορα! 495 00:42:44,120 --> 00:42:46,440 -Έχετε διαβατήρια και εισιτήρια; -Ναι. 496 00:42:47,600 --> 00:42:50,280 -Αυτό δεν θα το δώσεις; -Όχι, θα το πάρω πάνω. 497 00:42:51,080 --> 00:42:52,920 -Έχεις πάρει ζεστά ρούχα; -Ναι. 498 00:42:53,200 --> 00:42:55,360 -Κάνει κρύο εκεί. -Το ξέρω, μπαμπά. 499 00:42:56,840 --> 00:42:59,880 -Μην ανησυχείς, θα σε πάρω από εκεί. -Ωραία. 500 00:43:01,960 --> 00:43:02,800 Όμαρ. 501 00:43:05,560 --> 00:43:06,840 Λυπάμαι για τον νεαρό. 502 00:43:07,800 --> 00:43:09,000 Ποιον νεαρό, μπαμπά; 503 00:43:11,760 --> 00:43:13,760 Τον φίλο σου. Τον σύντροφό σου. 504 00:43:15,040 --> 00:43:16,880 Λυπάμαι πολύ. Αλήθεια. 505 00:43:37,880 --> 00:43:39,760 Ο Γκουθμάν δεν θα προλάβει. 506 00:43:40,600 --> 00:43:41,440 Γιατί; 507 00:43:43,080 --> 00:43:44,560 Είναι με τον Άντερ. 508 00:43:45,240 --> 00:43:49,320 Περιμένουν τις εξετάσεις μετά τις τελευταίες χημειοθεραπείες. 509 00:43:51,280 --> 00:43:53,480 Μάλλον θα μάθουμε μόλις φτάσουμε. 510 00:43:56,080 --> 00:43:58,720 -Δεν θα έρθουν οι γονείς σου; -Όχι. 511 00:43:59,080 --> 00:44:01,280 Ταξιδεύουν για δουλειές, όπως πάντα. 512 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 Όχι, δεν ισχύει. 513 00:44:11,360 --> 00:44:14,680 Δεν έχουν πλέον κόρη, ουσιαστικά. 514 00:44:18,680 --> 00:44:20,640 Πάντα θα έχεις μια οικογένεια εδώ. 515 00:44:22,800 --> 00:44:24,680 Φυσικά, πάντα. 516 00:44:26,960 --> 00:44:27,800 Ευχαριστώ. 517 00:44:30,120 --> 00:44:32,080 Πρόσεχε τη μικρή μας, σε παρακαλώ. 518 00:44:33,480 --> 00:44:35,040 Όπως με πρόσεχε κι εκείνη. 519 00:44:41,880 --> 00:44:42,880 Γεια σου, Νάντια. 520 00:44:44,200 --> 00:44:48,000 Συγγνώμη εκ των προτέρων, θα είναι το πιο μελό μήνυμα στην ιστορία. 521 00:44:49,320 --> 00:44:50,840 Ήθελα, όμως, να σου πω... 522 00:44:51,920 --> 00:44:53,760 ότι αν αποφασίσεις να γυρίσεις, 523 00:44:55,760 --> 00:44:57,040 θα είμαι εδώ. 524 00:44:58,240 --> 00:44:59,200 Θα σε περιμένω. 525 00:45:09,080 --> 00:45:10,160 Πρέπει να φύγουμε. 526 00:45:10,800 --> 00:45:11,640 Ναι. 527 00:46:08,480 --> 00:46:09,800 Κάπου σε ξέρω εσένα. 528 00:46:12,920 --> 00:46:14,000 Αντρές, έτσι; 529 00:46:16,400 --> 00:46:17,240 Ρομάν. 530 00:46:25,760 --> 00:46:28,760 Όσο μακριά κι αν με διώχνεις, εγώ είμαι μπούμερανγκ. 531 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 Ό,τι κι αν πουν οι γιατροί, θα 'μαι δίπλα σου. 532 00:46:32,960 --> 00:46:35,360 -Όμαρ... -Και 100 χρόνια να κάνεις θεραπεία. 533 00:46:35,440 --> 00:46:38,640 Για 100 χρόνια θα έρχομαι στο νοσοκομείο και θα επαναλαμβάνω την τάξη. 534 00:46:38,720 --> 00:46:39,560 Άκου... 535 00:46:39,640 --> 00:46:42,640 Θα πάρω απολυτήριο αντί για σύνταξη. Χέστηκα. 536 00:46:42,720 --> 00:46:45,680 Αλλά δεν μπορώ να φύγω, γιατί σ' αγαπάω, μαλάκα μου. 537 00:46:45,760 --> 00:46:48,160 Δεν σταμάτησα να σ' αγαπώ ούτε μέρα. 538 00:46:49,240 --> 00:46:50,440 Δεν θα χρειαστεί. 539 00:46:54,040 --> 00:46:56,120 Είναι σε ύφεση, μόλις μου το είπαν. 540 00:46:59,360 --> 00:47:02,080 Αλλά ήταν πολύ όμορφος ο λόγος σου, αλήθεια. 541 00:47:11,520 --> 00:47:12,520 Γεια σου, Γκουθμάν. 542 00:47:13,280 --> 00:47:15,800 Ξέρεις ότι είμαι λίγο ανταγωνιστική. 543 00:47:15,880 --> 00:47:17,080 Σε προειδοποιώ. 544 00:47:17,520 --> 00:47:20,840 Αυτό το μήνυμα θα 'ναι το πιο μελό στην ιστορία. 545 00:47:21,360 --> 00:47:23,120 Σου υπόσχομαι ότι θα γυρίσω. 546 00:47:46,360 --> 00:47:48,280 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ ΑΠΟ ΤΩΡΑ 547 00:48:16,440 --> 00:48:19,840 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 548 00:48:29,240 --> 00:48:30,080 Γεια. 549 00:48:32,000 --> 00:48:32,840 Γεια. 550 00:48:40,880 --> 00:48:41,720 Φίλε! 551 00:48:42,200 --> 00:48:45,040 -Ποτέ δεν περίμενα να χαρώ που σε βλέπω. -Ούτε εγώ. 552 00:48:46,360 --> 00:48:47,680 Δεν ξέρω κανέναν. 553 00:48:48,360 --> 00:48:49,240 Κανέναν; 554 00:48:51,960 --> 00:48:54,080 Δεν θα μου πείτε πόσο κούκλος είμαι; 555 00:48:56,080 --> 00:48:57,360 Θεάρα είσαι! 556 00:48:57,720 --> 00:49:00,560 Μία φραγκάτη, δύο φραγκάτοι, όλοι φραγκάτοι. 557 00:49:00,640 --> 00:49:02,200 Γαμάτο το Ενθίνας. 558 00:49:09,040 --> 00:49:10,880 -Πάμε στην τάξη; -Ναι. 559 00:49:11,200 --> 00:49:13,360 Για να δούμε τι μας περιμένει! 560 00:51:20,080 --> 00:51:23,920 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη