1
00:00:08,120 --> 00:00:10,480
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:44,320 --> 00:00:45,440
Θέλω το έπαθλο.
3
00:00:46,080 --> 00:00:47,000
Τι;
4
00:00:47,280 --> 00:00:48,720
Τι λες τώρα;
5
00:00:50,840 --> 00:00:51,840
Κοίτα, Πόλο...
6
00:00:56,800 --> 00:00:57,640
Πού είναι;
7
00:00:57,720 --> 00:01:00,080
Σε ασφαλές μέρος, κανείς δεν θα το βρει.
8
00:01:00,160 --> 00:01:02,480
Θέλω να το βρουν,
να μάθουν ότι το έκανα εγώ,
9
00:01:02,560 --> 00:01:03,760
για να τελειώσουν όλα.
10
00:01:08,200 --> 00:01:10,840
-Όχι.
-Κανείς δεν θα μάθει ότι το είχες εσύ.
11
00:01:10,920 --> 00:01:12,880
-Όχι.
-Δεν θέλω να υποφέρεις.
12
00:01:12,960 --> 00:01:14,080
Δεν θες να υποφέρω;
13
00:01:15,600 --> 00:01:17,880
Εδώ και μήνες υποφέρω δίπλα σου.
14
00:01:18,680 --> 00:01:19,800
Σε στηρίζω...
15
00:01:20,240 --> 00:01:23,120
και τώρα θες να τα διαλύσεις όλα
και να σε βοηθήσω;
16
00:01:23,200 --> 00:01:25,320
Εγώ αποφασίζω για τη ζωή μου.
17
00:01:25,400 --> 00:01:29,080
-Κουράστηκα να αποφασίζουν άλλοι για μένα.
-Πότε το έκανα αυτό;
18
00:01:31,520 --> 00:01:33,920
Ενημέρωσες το αγγλικό σχολείο
για να μη με δεχτούν;
19
00:01:35,240 --> 00:01:36,280
Τι;
20
00:01:37,640 --> 00:01:38,760
Τι λέει, Καγιετάνα;
21
00:01:40,320 --> 00:01:42,760
-Όχι...
-Κι όμως... Ποια άλλη θα το έκανε;
22
00:01:43,880 --> 00:01:47,480
Το έκανα γιατί δεν ήθελα να σε χάσω,
γιατί σ' αγαπώ.
23
00:01:48,360 --> 00:01:51,840
Θες να είμαστε μαζί ακόμη κι αν ζω κόλαση,
αυτό δεν είναι αγάπη.
24
00:01:51,920 --> 00:01:55,240
Γεια! Τι θες εσύ εδώ; Τι τρέχει; Όλα καλά;
25
00:01:55,440 --> 00:01:58,480
-Μην ανακατεύεσαι, Λου.
-Ωραίο το τρίο σου, αδερφούλη.
26
00:01:58,560 --> 00:02:03,400
Χτες νόμιζα ότι είστε ταινία τρόμου,
δύο τέρατα μονομαχούσαν για τη δεσποσύνη.
27
00:02:03,480 --> 00:02:07,440
Τώρα αυτή δακρύζει για χάρη δύο τεράτων
που δεν αξίζουν μία, αγάπη.
28
00:02:07,520 --> 00:02:10,600
Κι ενός μαλάκα που μας γάμησε τη ζωή όλων.
Έτσι, Πόλο;
29
00:02:11,960 --> 00:02:14,520
Ίσως το τέρας δεν είναι
αυτός που νομίζεις.
30
00:02:17,160 --> 00:02:18,360
-Βαλέριο...
-Άσε μας!
31
00:02:18,440 --> 00:02:20,360
Λου! Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
32
00:02:22,000 --> 00:02:22,960
Ναι.
33
00:02:23,040 --> 00:02:25,320
-Αφού καθαρίσεις το πουκάμισό σου.
-Τι...
34
00:02:26,160 --> 00:02:27,520
Τι σκατά κάνεις, Λου;
35
00:02:28,040 --> 00:02:28,880
Γαμώτο!
36
00:02:28,960 --> 00:02:31,040
Μου γάμησες τη ζωή, παλιομαλάκα!
37
00:02:31,800 --> 00:02:32,960
Λου, θέλω μόνο...
38
00:02:36,520 --> 00:02:38,000
να σου πω για την υποτροφία.
39
00:02:39,440 --> 00:02:40,760
Ξέχνα το, σε παρακαλώ.
40
00:02:41,320 --> 00:02:42,280
Περίμενε λίγο.
41
00:02:47,400 --> 00:02:50,680
-Μια γουλιά, κυρία μαρκησία;
-Όχι, ευχαριστώ.
42
00:02:52,880 --> 00:02:56,640
Λογικό να μη θέλεις πάρε δώσε μαζί μου,
μετά απ' όσα έγιναν.
43
00:02:56,720 --> 00:02:59,400
Καλά... δεν ήταν μόνο δικό σου λάθος.
44
00:03:01,240 --> 00:03:03,160
Κάρλα, θέλω να ζητήσω συγγνώμη.
45
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
Σου έσπρωξα το έκστασι από ζήλια.
46
00:03:07,720 --> 00:03:10,400
Ήξερα ότι δεν ήσουν καλά
και μπορεί να σου έκανα κακό.
47
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
Και γιατί; Για έναν άντρα.
48
00:03:16,720 --> 00:03:18,960
Λες και φταις εσύ που σ' ερωτεύτηκε.
49
00:03:22,520 --> 00:03:24,600
Και λέω ότι είμαι και φεμινίστρια.
50
00:03:25,320 --> 00:03:27,240
-Γαμημένη πατριαρχία.
-Καλά...
51
00:03:27,320 --> 00:03:29,840
Κόψε κάτι, γιατί κι εγώ ζήλευα.
52
00:03:30,880 --> 00:03:31,760
Εσύ; Γιατί;
53
00:03:33,880 --> 00:03:36,000
Ήταν μαζί μου, αλλά σκεφτόταν εσένα.
54
00:03:36,920 --> 00:03:39,720
Ναι, κι εγώ ήμουν με άλλον
και σκεφτόμουν αυτόν.
55
00:03:40,960 --> 00:03:43,280
Πληγώσαμε η μία την άλλη. Συγγνώμη.
56
00:03:45,080 --> 00:03:46,760
Μην παίρνεις αέρα, ξανθούλα.
57
00:03:47,200 --> 00:03:49,760
Εμένα δεν με βάζεις κάτω έτσι εύκολα.
58
00:03:52,960 --> 00:03:54,480
Ανησυχώ για τον Σάμου.
59
00:03:55,920 --> 00:03:56,800
Γιατί;
60
00:04:01,280 --> 00:04:02,800
Δεν έχεις πάρει χαμπάρι;
61
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
Αυτός φιλάει το χώμα που πατάς.
62
00:04:08,320 --> 00:04:11,560
Θα σου έφερνε πίτσα
κι από την κόλαση, αν το ζητούσες.
63
00:04:12,480 --> 00:04:13,800
Τον έχεις του χεριού σου.
64
00:04:14,880 --> 00:04:16,880
Αν, όμως, σφίξεις τη γροθιά σου...
65
00:04:19,560 --> 00:04:20,520
Μια χαρτοπετσέτα.
66
00:04:23,200 --> 00:04:24,880
Έχεις μούτρα κι έρχεσαι εδώ;
67
00:04:25,200 --> 00:04:27,800
-Θέλω να στεγνώσω τα ρούχα μου.
-Εγώ θέλω να φύγεις.
68
00:04:27,880 --> 00:04:29,240
Για το καλό σου το λέω.
69
00:04:30,440 --> 00:04:33,040
Όμαρ, δώσε μου μια χαρτοπετσέτα,
σε παρακαλώ.
70
00:04:39,400 --> 00:04:40,600
Όμαρ, φερε μπουκάλια.
71
00:05:06,080 --> 00:05:08,080
-Πού σκατά πας;
-Παράτα με, γαμώτο!
72
00:05:08,240 --> 00:05:10,200
-Τι σκατά θα κάνεις;
-Τον προστατεύεις;
73
00:05:10,280 --> 00:05:12,000
Εσένα προστατεύω, ηλίθιε!
74
00:05:12,400 --> 00:05:14,640
Θα τον μαχαιρώσεις. Και μετά;
75
00:05:14,720 --> 00:05:18,400
Πας φυλακή, η μάνα σου καταρρέει
κι οι μανάδες του θέλουν εκδίκηση.
76
00:05:18,840 --> 00:05:20,680
Πότε θα λήξει αυτός ο εφιάλτης;
77
00:05:30,000 --> 00:05:33,640
Βαλέριο, σε παρακαλώ.
Ξέχνα τον Πόλο, έληξε.
78
00:05:33,720 --> 00:05:35,320
Ένα μπουκάλι σαμπάνια.
79
00:05:35,720 --> 00:05:37,480
Θα του επιτρέψεις να μας χωρίσει;
80
00:05:37,560 --> 00:05:38,960
Μείνε μακριά μου.
81
00:05:39,560 --> 00:05:40,520
Ορίστε, παιδιά.
82
00:05:41,720 --> 00:05:44,240
Ο Πόλο είχε δίκιο.
Όλο αυτό ήταν μια τρέλα.
83
00:05:45,320 --> 00:05:47,240
Εσύ μας έπεισες ότι ήταν εφικτό.
84
00:05:47,360 --> 00:05:48,640
Ναι, γιατί ήταν εφικτό.
85
00:05:48,720 --> 00:05:52,160
Όχι επειδή είμαστε τρεις,
επειδή είμαστε οι συγκεκριμένοι τρεις.
86
00:05:52,240 --> 00:05:54,040
-Ποτήρια!
-Ευχαριστώ. Γεια μας!
87
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
Τον καριόλη!
88
00:06:04,120 --> 00:06:05,480
Λου, μη δίνεις σημασία.
89
00:06:06,480 --> 00:06:08,160
Μην το παίζεις αγία, Νάντια.
90
00:06:08,640 --> 00:06:11,600
Θες να του φέρεις το μπουκάλι στο κεφάλι
όσο κι εγώ.
91
00:06:11,680 --> 00:06:12,560
Παραδέξου το.
92
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
Ισχύει ότι βγήκε η μαμά σου;
93
00:06:25,120 --> 00:06:27,600
Αμέ. Κι ανυπομονεί να πιάσει δουλειά.
94
00:06:27,680 --> 00:06:30,000
Θέλω οι δικοί της να τρομάξουν τον Πόλο.
95
00:06:31,400 --> 00:06:33,720
-Ορίστε;
-Να τον τρομοκρατήσουν, όμως.
96
00:06:33,800 --> 00:06:35,440
Να πεθάνει απ' τον φόβο του.
97
00:06:37,320 --> 00:06:38,720
Τι μαλακίες λες;
98
00:06:38,880 --> 00:06:39,920
Πόσο έχεις πιει;
99
00:07:03,560 --> 00:07:06,320
Μόλις σταμάτησα κάποιον
που ερχόταν κατά πάνω σου.
100
00:07:06,400 --> 00:07:10,400
Αλλά δεν μπορώ να σταματήσω όλους
όσοι θέλουν να σου κόψουν τον λαιμό.
101
00:07:12,320 --> 00:07:13,160
Σ' ευχαριστώ.
102
00:07:14,720 --> 00:07:16,040
Δεν το έκανα για σένα.
103
00:07:17,400 --> 00:07:18,760
Τι σκατά θες εδώ, Πόλο;
104
00:07:19,360 --> 00:07:20,400
Θα παραδοθώ.
105
00:07:22,520 --> 00:07:23,360
Ορίστε;
106
00:07:24,080 --> 00:07:24,960
Αύριο κιόλας.
107
00:07:27,920 --> 00:07:28,800
Απόψε.
108
00:07:32,840 --> 00:07:35,280
Δεν μπορώ να πάρω πίσω
τον πόνο που προκάλεσα.
109
00:07:36,680 --> 00:07:37,520
Σε σένα...
110
00:07:38,760 --> 00:07:39,680
στον Σαμουέλ...
111
00:07:42,320 --> 00:07:45,280
Τουλάχιστον, οι μαμάδες μου θα δώσουν
τις υποτροφίες.
112
00:07:47,480 --> 00:07:48,400
Γι' αυτό ήρθα.
113
00:07:49,120 --> 00:07:50,440
Για να τους το πω.
114
00:07:53,840 --> 00:07:55,200
Για να σου ζητήσω συγγνώμη.
115
00:07:59,520 --> 00:08:00,960
Και να σου πω ότι έληξε.
116
00:08:07,040 --> 00:08:07,880
Πολύ καλά.
117
00:08:09,520 --> 00:08:10,440
Φύγε από 'δώ.
118
00:08:19,640 --> 00:08:21,120
Όταν βγω απ' τη φυλακή...
119
00:08:26,160 --> 00:08:27,040
κάποτε...
120
00:08:29,200 --> 00:08:30,280
θα με συγχωρήσεις;
121
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Ποτέ!
122
00:09:00,200 --> 00:09:01,920
-Πάω για ποτό.
-Όχι.
123
00:09:02,000 --> 00:09:05,120
-Είπες ότι ήταν το τελευταίο.
-Ένα ακόμη και φύγαμε!
124
00:09:06,200 --> 00:09:08,440
Γαμώτο! Προσέξτε, παιδιά! Γκουθμάν!
125
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
Έλα να τα μαζέψουμε, μην κοπεί κανείς.
126
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
-Ο λαιμός του μπουκαλιού;
-Δεν ξέρω, δεν τον είδα.
127
00:09:19,760 --> 00:09:22,680
-Ρεμπέκα!
-Είπα όχι, θες και να σ' το ζωγραφίσω;
128
00:09:22,760 --> 00:09:26,360
Με την καμία δεν πρόκειται να στείλω
κάποιον να τρομάξει τον Πόλο.
129
00:09:26,440 --> 00:09:28,160
Η μαμά σου, όμως, κανόνισε τον άλλον.
130
00:09:28,240 --> 00:09:31,840
Εγώ δεν είμαι η μάνα μου.
Χώνεψέ το, μαλακισμένο!
131
00:09:33,280 --> 00:09:34,200
Σοβαρά τώρα;
132
00:09:34,280 --> 00:09:36,080
Κανείς δεν θα τον πετάξει έξω;
133
00:09:36,160 --> 00:09:39,400
Θα το έκανα εγώ, αν μ' άφηναν.
Άκρη, παιδιά, θα κοπείτε.
134
00:09:39,480 --> 00:09:41,240
Αφήστε εμένα, δουλειά μου είναι.
135
00:09:42,600 --> 00:09:43,840
Αυτό μου 'λειπε τώρα.
136
00:09:44,480 --> 00:09:45,880
Πλάκα μού κάνουν.
137
00:09:46,160 --> 00:09:47,240
Γαμώτο, ρε Πόλο...
138
00:09:47,560 --> 00:09:49,920
Δεν μπορείτε να τον ανεχτείτε ένα βράδυ;
139
00:09:50,000 --> 00:09:51,720
Υπερασπίσου τον κι από πάνω.
140
00:09:51,800 --> 00:09:55,360
Παιδιά, αφήστε την κουβέντα.
Ψάξτε να βρείτε τον λαιμό.
141
00:10:27,360 --> 00:10:28,840
Φύγε, Πόλο.
142
00:10:32,200 --> 00:10:34,120
Ξέρω ότι δεν είμαι ευπρόσδεκτος.
143
00:10:35,280 --> 00:10:38,640
Πρέπει να μου το υπενθυμίζετε...
κάθε μέρα;
144
00:10:40,640 --> 00:10:42,320
Κι εσένα τι σου έκανα, Λου;
145
00:10:45,160 --> 00:10:46,000
Τίποτα.
146
00:10:47,520 --> 00:10:48,480
Και στην Κάρλα;
147
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
Στον Άντερ;
148
00:10:52,440 --> 00:10:53,520
Στον Γκουθμάν...
149
00:10:56,080 --> 00:10:58,640
Δεν ξέρεις πόσο πόνο έχεις προκαλέσει.
150
00:11:00,000 --> 00:11:01,520
Δεν έχεις ιδέα
151
00:11:01,680 --> 00:11:04,880
τι κόλαση ζει γνωρίζοντας
ότι είσαι ακόμη ζωντανός,
152
00:11:05,800 --> 00:11:08,680
ότι αναπνέεις τον ίδιο γαμω-αέρα με εμάς.
153
00:11:10,760 --> 00:11:12,680
Βάλ' το καλά στο μυαλό σου, Πόλο.
154
00:11:13,680 --> 00:11:15,800
Πάντα προστατεύω τους ανθρώπους μου.
155
00:11:18,960 --> 00:11:19,800
Ο Γκουθμάν...
156
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
δεν σ' αγαπάει...
157
00:11:24,600 --> 00:11:25,440
Λου.
158
00:11:26,640 --> 00:11:28,960
Σταμάτα να σέρνεσαι πίσω του.
159
00:11:31,840 --> 00:11:33,840
Εσύ είσαι ειδικός στο σύρσιμο.
160
00:11:33,920 --> 00:11:35,000
Είσαι ειδικός.
161
00:11:35,560 --> 00:11:38,360
Και μετά σε παρατάνε
για κάποιον καλύτερο, έτσι;
162
00:11:38,560 --> 00:11:40,480
Εμένα η Κάρλα κάποτε μ' αγάπησε.
163
00:11:41,560 --> 00:11:43,000
Εσένα ποιος σ' αγάπησε;
164
00:11:44,520 --> 00:11:46,920
Νόμιζες ότι αν είσαι η πιο σικάτη,
165
00:11:47,760 --> 00:11:51,240
η πιο πλούσια, η καλύτερη μαθήτρια,
θα σ' αγαπούσαν;
166
00:11:51,320 --> 00:11:53,480
-Σκάσε.
-Κανείς δεν σ' αγαπάει.
167
00:11:57,400 --> 00:11:59,440
-Μπορεί να σε ζηλεύουν...
-Σκάσε.
168
00:12:00,080 --> 00:12:02,320
...να σε φοβούνται, να σε σιχαίνονται,
169
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
αλλά δεν σ' αγαπάνε.
170
00:12:07,520 --> 00:12:09,000
Γι' αυτό είσαι μόνη.
171
00:12:09,560 --> 00:12:10,840
Σκάσε!
172
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
Πόλο...
173
00:12:20,280 --> 00:12:21,120
Πόλο;
174
00:12:43,880 --> 00:12:44,720
Δεν...
175
00:12:46,600 --> 00:12:47,840
Δεν ήθελα...
176
00:12:49,440 --> 00:12:50,280
Το ξέρω.
177
00:12:51,200 --> 00:12:53,080
Συγγνώμη!
178
00:12:53,400 --> 00:12:55,160
-Συγχώρα με!
-Το ξέρω.
179
00:12:57,160 --> 00:12:58,000
Συγχώρα με!
180
00:13:08,440 --> 00:13:09,320
Πόλο...
181
00:13:11,240 --> 00:13:12,320
Συγχώρα με.
182
00:13:28,200 --> 00:13:29,040
Λου;
183
00:13:32,200 --> 00:13:33,080
Τι έγινε;
184
00:13:51,840 --> 00:13:53,040
Πόλο!
185
00:13:57,440 --> 00:13:58,280
Πόλο!
186
00:14:43,560 --> 00:14:44,600
Πόλο...
187
00:14:49,200 --> 00:14:51,880
Ένα ασθενοφόρο, σας παρακαλώ!
188
00:14:52,800 --> 00:14:53,640
Πόλο...
189
00:14:59,160 --> 00:15:00,000
Πόλο.
190
00:15:08,600 --> 00:15:09,440
Σε συγχωρώ.
191
00:15:15,280 --> 00:15:16,360
Σε συγχωρώ.
192
00:15:42,040 --> 00:15:42,880
Όλα καλά.
193
00:15:50,120 --> 00:15:51,000
Όλα καλά.
194
00:16:21,080 --> 00:16:21,920
Άκρη!
195
00:16:22,000 --> 00:16:24,040
-Να περάσουμε.
-Μην πλησιάζετε!
196
00:16:26,120 --> 00:16:27,840
-Έλα.
-Πόλο!
197
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
-Έρχεται η αστυνομία.
-Σας παρακαλώ!
198
00:17:10,680 --> 00:17:11,520
Ηρέμησε.
199
00:17:13,880 --> 00:17:15,960
Δεν το ήθελα, αλήθεια.
200
00:17:16,440 --> 00:17:17,600
Ήταν ατύχημα, Λου.
201
00:17:17,680 --> 00:17:19,120
-Εγώ φταίω.
-Όχι.
202
00:17:22,360 --> 00:17:25,760
-Θα πούμε ότι δεν είχες πρόθεση.
-Κανείς δεν θα το πιστέψει.
203
00:17:26,040 --> 00:17:28,520
Όλοι την είδαν να του πετάει το ποτό.
204
00:17:28,600 --> 00:17:31,040
-Είναι αλήθεια.
-Η αστυνομία δεν θέλει την αλήθεια.
205
00:17:31,640 --> 00:17:33,680
Θέλει να κλείσει την υπόθεση γρήγορα.
206
00:17:33,760 --> 00:17:36,280
Να βρει έναν ένοχο
και να τον χώσει φυλακή.
207
00:17:36,680 --> 00:17:38,120
Δεν έχουμε επιλογή.
208
00:17:39,080 --> 00:17:40,240
Έχουμε.
209
00:17:41,560 --> 00:17:43,920
Θα λήξουμε αυτόν τον εφιάλτη
μια για πάντα.
210
00:17:45,200 --> 00:17:46,760
Αρκετά υποφέραμε όλοι.
211
00:17:48,200 --> 00:17:49,960
Καταστράφηκαν πολλές ζωές.
212
00:17:52,120 --> 00:17:54,440
Θα βγούμε έξω όλοι μαζί κι ελεύθεροι.
213
00:17:56,680 --> 00:17:58,920
Και θα τελειώσει αυτή η μαλακία.
214
00:18:03,240 --> 00:18:05,000
Άφησε αποτυπώματα στο μπουκάλι.
215
00:18:07,440 --> 00:18:08,880
Μπορούμε να το σπάσουμε.
216
00:18:09,120 --> 00:18:10,000
Όχι εδώ.
217
00:18:10,520 --> 00:18:11,880
Θα το ακούσουν.
218
00:18:13,400 --> 00:18:14,720
Σοβαρά το λέτε;
219
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
Κι αν υπάρχουν κι άλλα αποτυπώματα;
220
00:18:24,800 --> 00:18:27,680
Αν βρουν τα αποτυπώματα όλων στο μπουκάλι;
221
00:18:30,120 --> 00:18:32,360
Θα 'ναι σαν να μη βρήκαν καθόλου.
222
00:18:34,360 --> 00:18:36,160
Ο Πόλο έκανε κάτι απαίσιο.
223
00:18:37,400 --> 00:18:39,560
Αλλά δεν ήταν δολοφόνος. Ούτε εσύ είσαι.
224
00:18:41,000 --> 00:18:44,480
Δεν θα 'θελε να πληρώνεις μια ζωή
για ένα λάθος της στιγμής.
225
00:20:05,720 --> 00:20:06,560
Νάντια...
226
00:20:06,640 --> 00:20:08,440
Ρισκάρεις τη Νέα Υόρκη.
227
00:20:08,960 --> 00:20:09,840
Τι;
228
00:20:09,920 --> 00:20:12,800
Ο Πόλο έπεισε τις μαμάδες του
να μην το ακυρώσουν.
229
00:20:13,560 --> 00:20:14,400
Ρε γαμώτο!
230
00:20:23,320 --> 00:20:24,800
Αν πάμε στη Νέα Υόρκη...
231
00:20:26,520 --> 00:20:27,360
θα πάμε μαζί.
232
00:21:04,480 --> 00:21:05,440
Το πιάσαμε όλοι;
233
00:21:06,440 --> 00:21:07,360
Εκτός από έναν.
234
00:21:08,040 --> 00:21:09,200
Ο πιο σημαντικός.
235
00:21:12,520 --> 00:21:14,840
Μπορούμε να το κάνουμε
να φανεί αυτοκτονία.
236
00:21:16,280 --> 00:21:17,760
Πώς μπορεί να γίνει αυτό;
237
00:21:29,000 --> 00:21:31,040
Πού πάτε; Μην πλησιάζετε.
238
00:21:31,120 --> 00:21:32,560
Είναι η χήρα, ρε γαμώτο.
239
00:21:32,920 --> 00:21:36,760
Δεν θα την αφήσετε να τον αποχαιρετήσει
πριν τον χώσουν στον σάκο;
240
00:21:37,200 --> 00:21:38,720
Δείξτε λίγη ανθρωπιά, ρε.
241
00:21:39,040 --> 00:21:39,960
Περάστε.
242
00:21:40,480 --> 00:21:41,320
Πάμε.
243
00:21:49,920 --> 00:21:50,960
Πήγαινε.
244
00:22:07,520 --> 00:22:08,880
Ευχαριστώ πολύ, πάντως.
245
00:22:16,520 --> 00:22:18,160
Αλήθεια, σ' αγαπούσα.
246
00:22:21,960 --> 00:22:22,840
Πάρα πολύ.
247
00:22:29,360 --> 00:22:31,840
Μακάρι να ήξερα
πώς να σ' αγαπήσω καλύτερα.
248
00:22:36,240 --> 00:22:37,440
Συγγνώμη.
249
00:22:42,440 --> 00:22:43,600
Συγγνώμη.
250
00:22:50,440 --> 00:22:51,280
Καγιετάνα.
251
00:22:51,840 --> 00:22:52,880
Καγιετάνα!
252
00:22:54,000 --> 00:22:55,880
Καγιετάνα, γαμώ την πουτάνα μου!
253
00:22:58,080 --> 00:22:59,640
Έλα, τέλος.
254
00:22:59,720 --> 00:23:01,480
Άσ' το μπουκάλι. Πάμε.
255
00:23:10,280 --> 00:23:12,240
Μην πλησιάσει κανείς το πτώμα.
256
00:23:14,640 --> 00:23:15,480
Θεέ μου!
257
00:23:18,120 --> 00:23:19,000
Τέλος.
258
00:23:20,000 --> 00:23:21,120
Τι θα κάνουν;
259
00:23:21,560 --> 00:23:23,200
Θα μας ανακρίνουν έναν έναν.
260
00:23:23,280 --> 00:23:26,120
Αυτό δεν είναι πρόβλημα,
κανείς δεν είδε τίποτα.
261
00:23:26,200 --> 00:23:27,240
Σύμφωνοι;
262
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
Κάποιος με είδε.
263
00:23:32,640 --> 00:23:33,480
Τι λες;
264
00:23:36,240 --> 00:23:38,600
Ναι, όταν πήγα να πιάσω το μπουκάλι...
265
00:23:40,360 --> 00:23:42,000
έπεσα πάνω σε μια παρέα...
266
00:23:42,960 --> 00:23:43,920
κοριτσιών μάλλον.
267
00:23:44,000 --> 00:23:45,160
Ρε γαμώτο!
268
00:23:47,320 --> 00:23:50,560
Σε είδε κανείς να μπαίνεις στην τουαλέτα
με το μπουκάλι;
269
00:23:53,200 --> 00:23:54,040
Ναι.
270
00:23:54,920 --> 00:23:56,560
Ήρεμα.
271
00:23:57,880 --> 00:24:01,000
Θέλω να σκεφτείς
και να θυμηθείς ποιες είναι, εντάξει;
272
00:24:01,440 --> 00:24:03,800
Πρέπει να τους μιλήσουμε. Ποιες είναι;
273
00:24:04,600 --> 00:24:06,320
-Δεν θυμάμαι...
-Γαμώτο.
274
00:24:06,440 --> 00:24:09,560
-Κι αν μιλήσουν αυτές οι κοπέλες;
-Έχεις καμιά ιδέα;
275
00:24:13,760 --> 00:24:14,800
Τον μισούσα.
276
00:24:16,080 --> 00:24:17,840
Τον κατηγορούσα που αρρώστησα.
277
00:24:19,400 --> 00:24:22,120
Δεν κρατήθηκα,
του 'μπηξα το γυαλί στην καρδιά.
278
00:24:22,640 --> 00:24:24,600
Τρελάθηκες; Γιατί να ομολογήσεις;
279
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
Δεν έχει σημασία.
280
00:24:28,200 --> 00:24:29,280
Εγώ πεθαίνω.
281
00:24:31,200 --> 00:24:33,640
Τι πειράζει άμα τα τινάξω
στο νοσοκομείο ή στη φυλακή;
282
00:24:33,720 --> 00:24:34,560
Με την καμία!
283
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
Δεν θα θυσιαστείς για κανέναν. Κατάλαβες;
284
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
Ποιος θα θυσιαστεί;
285
00:24:43,720 --> 00:24:46,120
Χρειαζόμαστε αντιπερισπασμό
για την αστυνομία.
286
00:24:48,920 --> 00:24:49,800
Όχι έναν.
287
00:24:50,480 --> 00:24:51,920
Χρειαζόμαστε πολλούς.
288
00:24:54,160 --> 00:24:57,280
Είναι πολύ σημαντικό να μας πείτε
ό,τι ακριβώς είδατε.
289
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
Οτιδήποτε θεωρείτε ότι είναι χρήσιμο.
290
00:25:00,960 --> 00:25:03,960
Τα πάντα, κάθε λεπτομέρεια
μπορεί να αποβεί κρίσιμη.
291
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Γκουθμάν...
292
00:25:10,520 --> 00:25:13,240
Δηλαδή, θα κατηγορήσουμε ο ένας τον άλλον;
293
00:25:15,560 --> 00:25:16,480
Ακριβώς.
294
00:25:17,360 --> 00:25:21,240
Αν είδαν τη Λου να μπαίνει στην τουαλέτα
με το μπουκάλι, τέλειωσαν όλα.
295
00:25:21,560 --> 00:25:25,480
Αν, όμως, άλλοι είδαν εμένα,
άλλοι τον Σαμουέλ, άλλοι τον Βαλέριο...
296
00:25:25,560 --> 00:25:28,640
-Αυτές οι μαρτυρίες θα 'ναι άχρηστες.
-Ακριβώς.
297
00:25:29,960 --> 00:25:32,680
Το ερώτημα τώρα είναι...
ποιος κατηγορεί ποιον.
298
00:25:41,480 --> 00:25:42,320
Ο Σάμου.
299
00:25:45,680 --> 00:25:48,160
Τον είδα να μπαίνει στην τουαλέτα
με το μπουκάλι.
300
00:25:48,320 --> 00:25:49,240
Δεν το έκανα εγώ.
301
00:25:51,520 --> 00:25:53,000
Κι αν ήξερα, δεν θα έλεγα.
302
00:25:54,120 --> 00:25:57,360
-Άρα ξέρεις.
-Δεν θα σας έλεγα ποτέ.
303
00:26:01,400 --> 00:26:02,360
Αν και...
304
00:26:03,960 --> 00:26:06,560
είδα τον Βαλέριο να μπαίνει μετά τον Πόλο.
305
00:26:07,240 --> 00:26:08,400
Είσαι σίγουρος;
306
00:26:10,000 --> 00:26:10,960
Απολύτως.
307
00:26:12,080 --> 00:26:14,520
Η Καγιετάνα ζήλευε
τη σχέση μου με τον Πόλο.
308
00:26:15,840 --> 00:26:19,280
Όταν τον ακολούθησε στην τουαλέτα,
ήξερα τι θα συνέβαινε.
309
00:26:20,000 --> 00:26:21,360
Τι ώρα έγινε αυτό;
310
00:26:22,680 --> 00:26:24,000
Στις δώδεκα και μισή.
311
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
Στη μία παρά τέταρτο.
312
00:26:26,080 --> 00:26:28,840
Είναι η ώρα που παίρνω
το αντισταμινικό μου.
313
00:26:29,240 --> 00:26:31,560
Πήγαινα στην τουαλέτα και είδα τον Πόλο.
314
00:26:35,240 --> 00:26:37,080
Και σκέφτηκα "Άσ' το καλύτερα".
315
00:26:37,480 --> 00:26:39,720
Δεν είχα καμία όρεξη να πέσω πάνω του.
316
00:26:42,600 --> 00:26:45,960
Τότε, είδα κάποιον να μπαίνει
στην τουαλέτα μετά απ' αυτόν,
317
00:26:47,000 --> 00:26:48,920
κρατώντας κάτι γυάλινο.
318
00:26:50,200 --> 00:26:51,240
Ποιον είδες;
319
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
Νιώθω πάρα πολύ άσχημα.
320
00:26:55,120 --> 00:26:56,640
Έχει τραβήξει τόσα πολλά.
321
00:26:56,720 --> 00:26:58,600
Καγιετάνα, ποιον είδες;
322
00:27:01,560 --> 00:27:02,400
Τον Άντερ.
323
00:27:03,160 --> 00:27:04,000
Τον Γκουθμάν.
324
00:27:05,720 --> 00:27:08,800
Πήρε τον λαιμό του μπουκαλιού
και πήγε στην τουαλέτα.
325
00:27:09,760 --> 00:27:10,640
Τον είδες;
326
00:27:12,240 --> 00:27:13,680
Με τα ίδια σου τα μάτια;
327
00:27:13,880 --> 00:27:15,000
Τον Γκουθμάν;
328
00:27:15,560 --> 00:27:16,400
Τον Όμαρ.
329
00:27:16,600 --> 00:27:18,360
Τη Νάντια είδα. Να φύγω τώρα;
330
00:27:18,440 --> 00:27:20,400
-Την Κάρλα.
-Τη Ρεμπέκα.
331
00:27:21,560 --> 00:27:23,040
Εγώ δεν είδα τίποτα.
332
00:27:31,640 --> 00:27:32,880
Έκανες το σωστό.
333
00:27:37,160 --> 00:27:39,080
Έκανες αυτό που έπρεπε να κάνεις.
334
00:27:39,680 --> 00:27:41,520
Δεν θα πάθει τίποτα ο Γκουθμάν.
335
00:27:42,280 --> 00:27:43,720
Σε κανέναν μας.
336
00:27:45,040 --> 00:27:46,440
Όμαρ, ο Πόλο πέθανε.
337
00:27:50,040 --> 00:27:52,040
Τόσους μήνες μιλάω για τον θάνατο.
338
00:27:52,240 --> 00:27:54,760
Κι όσο μιλούσα γι' αυτόν,
τόσο δεν τον φοβόμουν.
339
00:27:56,480 --> 00:27:57,440
Αλλά τον είδα...
340
00:28:01,120 --> 00:28:02,680
και μου κόπηκαν τα γόνατα.
341
00:28:07,120 --> 00:28:08,360
Τι θες να κάνω για σένα;
342
00:28:10,920 --> 00:28:12,400
Τι έχεις ανάγκη;
343
00:28:16,520 --> 00:28:17,360
Εσένα.
344
00:28:24,560 --> 00:28:26,120
Κι ο τύπος που είχες βρει;
345
00:28:28,560 --> 00:28:29,400
Δεν υπάρχει.
346
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
Τι εννοείς;
347
00:28:40,720 --> 00:28:41,640
Ψέματα είπα.
348
00:28:47,080 --> 00:28:48,320
Για να σε απομακρύνω.
349
00:28:50,480 --> 00:28:51,520
Συγγνώμη.
350
00:28:59,240 --> 00:29:01,720
Αν ήθελες να με απομακρύνεις,
συγχαρητήρια.
351
00:29:02,000 --> 00:29:02,840
Τα κατάφερες.
352
00:29:07,160 --> 00:29:08,120
Όμαρ...
353
00:29:11,360 --> 00:29:13,280
Λουκρέθια, είσαι η επόμενη.
354
00:29:18,520 --> 00:29:19,640
Σειρά σου.
355
00:29:20,440 --> 00:29:21,360
Δεν μπορώ.
356
00:29:22,720 --> 00:29:25,720
Πρέπει να πεις ψέματα.
Πες ότι είδες κάποιον άλλον.
357
00:29:26,400 --> 00:29:27,560
Οποιονδήποτε.
358
00:29:39,840 --> 00:29:43,400
Θυμάσαι όταν σε ρώτησε ο μπαμπάς
ποιος διέλυσε το αυτοκίνητο;
359
00:29:44,200 --> 00:29:47,400
Ή ποιος λέρωσε το χαλί;
Ή ποιος έβαψε ροζ τον σκύλο;
360
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
Χρειάζομαι άλλη μία ιστορία.
361
00:29:51,400 --> 00:29:53,000
Πρέπει να πεις ψέματα, Λου.
362
00:29:53,560 --> 00:29:55,800
Όχι για μένα, αυτήν τη φορά, για σένα.
363
00:29:56,200 --> 00:29:57,080
Σε παρακαλώ!
364
00:30:14,880 --> 00:30:18,200
Κάποιοι δήλωσαν
ότι σε είδαν να μαλώνεις με τον Πόλο.
365
00:30:19,400 --> 00:30:20,880
Του πέταξες ένα ποτό.
366
00:30:21,600 --> 00:30:22,440
Ναι.
367
00:30:24,880 --> 00:30:29,720
Επίσης, δύο άτομα δήλωσαν ότι σε είδαν
να μπαίνεις στην τουαλέτα με το μπουκάλι.
368
00:30:32,440 --> 00:30:33,280
Εσύ το έκανες;
369
00:30:35,920 --> 00:30:36,800
Τον σκότωσες;
370
00:30:38,360 --> 00:30:39,200
Όχι.
371
00:30:40,640 --> 00:30:43,840
Γνωριζόμαστε πολύ καλύτερα
από ό,τι θα θέλαμε, Λουκρέθια.
372
00:30:45,040 --> 00:30:46,400
Νομίζω ότι λες ψέματα.
373
00:30:48,280 --> 00:30:49,240
Πες μου αλήθεια.
374
00:30:50,320 --> 00:30:51,480
Γιατί είσαι έτσι;
375
00:30:52,440 --> 00:30:53,280
Τι συμβαίνει;
376
00:30:55,600 --> 00:30:57,560
Είδα ποιος τον σκότωσε.
377
00:30:59,200 --> 00:31:00,040
Ποιος;
378
00:31:13,000 --> 00:31:15,440
Δεν ξέρω... Δεν...
379
00:31:16,280 --> 00:31:20,000
Τι συνέβη απόψε, Λουκρέθια;
Δεν σε έχω ξαναδεί έτσι.
380
00:31:20,480 --> 00:31:22,840
Και δεν πιστεύω
ότι είναι εξαιτίας του Πόλο.
381
00:31:23,240 --> 00:31:25,000
Δεν ήσασταν και πολύ φίλοι.
382
00:31:30,840 --> 00:31:32,040
Δεν το ξέρετε αυτό.
383
00:31:35,240 --> 00:31:36,560
Ο Πόλο ήταν φίλος μου.
384
00:31:38,640 --> 00:31:39,760
Παρόλα αυτά...
385
00:31:42,840 --> 00:31:44,280
όλοι είμαστε φίλοι.
386
00:31:46,880 --> 00:31:48,200
Σαν οικογένεια.
387
00:31:50,600 --> 00:31:52,920
Μπορεί να μη λέμε κάθε μέρα "σ' αγαπώ",
388
00:31:55,080 --> 00:31:58,840
αλλά δεν έχετε ιδέα πόσα έχω περάσει
με αυτούς τους ανθρώπους.
389
00:32:03,040 --> 00:32:04,080
Με τα χρόνια.
390
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
Και πόσα θα περάσουμε ακόμη.
391
00:32:12,640 --> 00:32:13,720
Αν είμαι έτσι...
392
00:32:16,560 --> 00:32:18,640
είναι επειδή καίγεται η ψυχή μου...
393
00:32:20,360 --> 00:32:24,720
που οι πιο υπέροχοι άνθρωποι
που έχω γνωρίσει ποτέ στη ζωή μου
394
00:32:26,120 --> 00:32:28,360
πρέπει να ζήσουν ξανά αυτήν τη μαλακία.
395
00:32:29,280 --> 00:32:30,600
Όπως και με τη Μαρίνα.
396
00:32:32,200 --> 00:32:33,440
Γιατί δεν το αξίζουν.
397
00:32:35,960 --> 00:32:36,800
Επομένως...
398
00:32:38,280 --> 00:32:40,560
αν κλαίω και τρέμει η φωνή μου...
399
00:32:41,680 --> 00:32:44,040
και δεν ξέρω τι να κάνω, είναι επειδή...
400
00:32:46,400 --> 00:32:48,000
έχω καρδιά, μωρή.
401
00:32:54,200 --> 00:32:55,520
Αλλά δεν το έκανα εγώ.
402
00:33:12,160 --> 00:33:13,960
Σ' ευχαριστώ, Βαλέριο.
403
00:33:58,520 --> 00:33:59,600
Κάρλα.
404
00:34:06,320 --> 00:34:07,760
Τι ήθελες να μου πεις;
405
00:34:11,640 --> 00:34:12,480
Φεύγω.
406
00:34:13,320 --> 00:34:14,280
Για σπουδές έξω.
407
00:34:15,400 --> 00:34:16,240
Μόνη;
408
00:34:17,840 --> 00:34:18,760
Έτσι λέω.
409
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Δέχεσαι επισκέψεις;
410
00:34:28,960 --> 00:34:29,920
Εξαρτάται.
411
00:34:31,680 --> 00:34:32,880
Θα φέρεις μακαρόνια;
412
00:35:10,640 --> 00:35:11,560
Έλα εδώ, βρε.
413
00:35:34,960 --> 00:35:38,080
Μεγάλη μου χαρά
που συνεργαζόμαστε ξανά.
414
00:35:38,560 --> 00:35:42,400
Ξέρετε ότι είχα αποσυρθεί,
αλλά επέστρεψα.
415
00:35:44,600 --> 00:35:45,640
Καλημέρα!
416
00:35:46,360 --> 00:35:47,480
Τι κάνεις, μωρό;
417
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
Κουράστηκα.
418
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
Το γλέντησες καλά, έτσι;
419
00:35:52,200 --> 00:35:54,080
Έλα, πήγαινε να ξαπλώσεις.
420
00:35:54,240 --> 00:35:56,280
Όχι, μαμά. Όχι.
421
00:35:56,840 --> 00:35:58,520
Κουράστηκα με τους θανάτους.
422
00:35:59,920 --> 00:36:01,760
Με τις αστυνομίες, τις απειλές.
423
00:36:03,440 --> 00:36:04,760
Δεν αντέχω άλλο.
424
00:36:07,320 --> 00:36:09,840
Το μόνο που θέλω απ' τη ζωή είναι πλήξη.
425
00:36:11,440 --> 00:36:12,280
Έλα, μωράκι...
426
00:36:12,360 --> 00:36:15,480
Κι από σένα το μόνο που θέλω
είναι να ξεκόψεις.
427
00:36:16,880 --> 00:36:17,720
Σε παρακαλώ.
428
00:36:19,920 --> 00:36:21,040
Πες τους να φύγουν.
429
00:36:22,480 --> 00:36:25,720
Γιατί αν δεν φύγουν,
στο τέλος θα αναγκαστώ να φύγω εγώ.
430
00:36:47,280 --> 00:36:48,200
Επιθεωρήτρια...
431
00:37:01,880 --> 00:37:03,320
Έγινε ανώνυμη κλήση
432
00:37:03,400 --> 00:37:06,560
για ένα ύποπτο κουτί σε ένα πάρκο,
433
00:37:06,840 --> 00:37:08,400
στα 100 μέτρα από εδώ.
434
00:37:09,000 --> 00:37:13,520
Σας ειδοποίησα διότι, αν βρούμε
τα αποτυπώματα του Πόλο στο τρόπαιο,
435
00:37:14,120 --> 00:37:16,320
θα πρέπει να ανοίξει ξανά ο φάκελος.
436
00:37:17,920 --> 00:37:20,680
Το ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολη στιγμή
για εσάς.
437
00:37:21,160 --> 00:37:22,040
Αυτός το έκανε.
438
00:37:25,400 --> 00:37:27,720
Μας το ομολόγησε λίγο πριν να...
439
00:37:30,680 --> 00:37:31,840
Εκείνο το βράδυ.
440
00:37:43,360 --> 00:37:46,840
Ο αδερφός σου είναι ελεύθερος.
Μπορεί να έρθει όποτε θέλει.
441
00:37:47,120 --> 00:37:48,200
Δεν θα γυρίσει.
442
00:37:49,120 --> 00:37:50,360
Δεν σας εμπιστεύεται.
443
00:37:51,240 --> 00:37:52,560
Ούτε εγώ, πάντως.
444
00:37:53,080 --> 00:37:55,320
Ούτε εγώ πιστεύω ότι ήσουν ειλικρινής.
445
00:37:56,480 --> 00:37:58,400
Τι έγινε στο κλαμπ, Σαμουέλ;
446
00:38:00,720 --> 00:38:03,440
Τίποτα δεν θα είχε γίνει,
αν είχατε κάνει τη δουλειά σας.
447
00:38:09,240 --> 00:38:10,080
Λυπάμαι.
448
00:38:26,200 --> 00:38:27,520
Λυπάμαι πολύ, Σαμουέλ.
449
00:38:34,640 --> 00:38:35,720
Θέλετε μια μπίρα;
450
00:38:39,400 --> 00:38:40,240
Ναι.
451
00:38:56,600 --> 00:38:59,560
Αλήθεια η αστυνομία πίστεψε
ότι ήταν αυτοκτονία;
452
00:39:01,240 --> 00:39:04,320
Τουλάχιστον, έχουν έναν ένοχο
που δεν μπορεί να μιλήσει.
453
00:39:04,680 --> 00:39:05,520
Κάρλα...
454
00:39:09,080 --> 00:39:10,680
Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
455
00:39:12,440 --> 00:39:13,640
-Φυσικά, φεύγω.
-Όχι.
456
00:39:14,080 --> 00:39:15,280
Μ' εσένα, Καγιετάνα.
457
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
Φυσικά.
458
00:39:25,160 --> 00:39:29,720
Μπορείς να πας στην Οξφόρδη,
στο Κολούμπια, στο Χάρβαρντ, σε όποιο θες.
459
00:39:29,840 --> 00:39:31,280
Θα πληρώσουμε εμείς.
460
00:39:31,360 --> 00:39:33,920
-Καθώς και τη στέγαση.
-Όχι, αλλά...
461
00:39:34,680 --> 00:39:35,920
Αυτό θα ήθελε ο Πόλο.
462
00:39:36,680 --> 00:39:39,400
Μόνο εσύ ήσουν δίπλα του και τον στήριζες.
463
00:39:39,680 --> 00:39:41,760
Εμείς δεν ξέραμε πώς.
464
00:39:44,960 --> 00:39:45,920
Το δικαιούσαι.
465
00:39:48,480 --> 00:39:50,000
Όχι, δεν το δικαιούμαι.
466
00:39:52,720 --> 00:39:55,040
Το δημόσιο πανεπιστήμιο είναι πολύ καλό.
467
00:39:56,680 --> 00:39:58,800
Αλήθεια. Και πιστεύω...
468
00:40:01,600 --> 00:40:04,480
ότι πρέπει να αποδεχτώ
την οικονομική μου κατάσταση.
469
00:40:05,880 --> 00:40:07,760
Να αποδεχτώ την οικογένειά μου,
470
00:40:08,400 --> 00:40:10,040
το επίθετό μου και...
471
00:40:12,280 --> 00:40:14,720
παρόλα αυτά μπορώ να κάνω όσα θέλω.
472
00:40:15,600 --> 00:40:17,800
Φυσικά.
473
00:40:23,000 --> 00:40:27,600
Κάρλα, υποθέτω ότι έχεις συνειδητοποιήσει
ότι δεν μπορείς να σπουδάσεις έξω.
474
00:40:28,840 --> 00:40:31,000
Είσαι υπεύθυνη του οινοποιείου.
475
00:40:31,600 --> 00:40:34,520
Θα έχω εδώ δικό μου άνθρωπο,
που θα με ενημερώνει.
476
00:40:35,160 --> 00:40:36,440
Θα δουλεύετε μαζί.
477
00:40:37,440 --> 00:40:38,280
Ποιον;
478
00:40:39,480 --> 00:40:40,320
Βαλέριο!
479
00:40:42,600 --> 00:40:45,440
Δεν ξέρω αν γνωρίζεις τον Βαλέριο.
Ο πατέρας μου.
480
00:40:45,720 --> 00:40:46,600
Χάρηκα.
481
00:40:46,680 --> 00:40:48,880
Ναι, έχει λαμπρό βιογραφικό ο νεαρός.
482
00:40:49,160 --> 00:40:51,880
Ό,τι κι αν ακούσατε,
η αλήθεια είναι χειρότερη.
483
00:40:51,960 --> 00:40:53,920
Έμαθα ότι δεν πήρες απολυτήριο.
484
00:40:54,000 --> 00:40:56,440
Παρόλα αυτά,
είχα μια πετυχημένη επιχείρηση.
485
00:40:56,520 --> 00:40:58,360
Ναι, μια παράνομη επιχείρηση.
486
00:40:59,960 --> 00:41:02,680
Και από πότε σε τρομάζει
η παρανομία, Τεοδόρο;
487
00:41:03,400 --> 00:41:06,560
Χαλάρωσε, εγώ θα αναλάβω
όλες τις δημόσιες σχέσεις.
488
00:41:06,640 --> 00:41:08,440
Οργανώνω τα καλύτερα πάρτι.
489
00:41:09,960 --> 00:41:12,240
Νομίζεις ότι αυτό χρειάζεται
το οινοποιείο;
490
00:41:12,720 --> 00:41:14,320
Ο Βαλέριο είναι καλό παιδί.
491
00:41:15,320 --> 00:41:16,760
Αυτό το χρειαζόμαστε πολύ.
492
00:41:17,080 --> 00:41:20,280
-Ελπίζω να κάνεις πλάκα...
-Θα σε ενημερώσω για τα πλάνα μου.
493
00:41:20,360 --> 00:41:23,720
Πρέπει να ξεκινήσουμε καμπάνια στα σόσιαλ.
494
00:42:12,000 --> 00:42:13,520
Νάντια! Γρήγορα!
495
00:42:44,120 --> 00:42:46,440
-Έχετε διαβατήρια και εισιτήρια;
-Ναι.
496
00:42:47,600 --> 00:42:50,280
-Αυτό δεν θα το δώσεις;
-Όχι, θα το πάρω πάνω.
497
00:42:51,080 --> 00:42:52,920
-Έχεις πάρει ζεστά ρούχα;
-Ναι.
498
00:42:53,200 --> 00:42:55,360
-Κάνει κρύο εκεί.
-Το ξέρω, μπαμπά.
499
00:42:56,840 --> 00:42:59,880
-Μην ανησυχείς, θα σε πάρω από εκεί.
-Ωραία.
500
00:43:01,960 --> 00:43:02,800
Όμαρ.
501
00:43:05,560 --> 00:43:06,840
Λυπάμαι για τον νεαρό.
502
00:43:07,800 --> 00:43:09,000
Ποιον νεαρό, μπαμπά;
503
00:43:11,760 --> 00:43:13,760
Τον φίλο σου. Τον σύντροφό σου.
504
00:43:15,040 --> 00:43:16,880
Λυπάμαι πολύ. Αλήθεια.
505
00:43:37,880 --> 00:43:39,760
Ο Γκουθμάν δεν θα προλάβει.
506
00:43:40,600 --> 00:43:41,440
Γιατί;
507
00:43:43,080 --> 00:43:44,560
Είναι με τον Άντερ.
508
00:43:45,240 --> 00:43:49,320
Περιμένουν τις εξετάσεις
μετά τις τελευταίες χημειοθεραπείες.
509
00:43:51,280 --> 00:43:53,480
Μάλλον θα μάθουμε μόλις φτάσουμε.
510
00:43:56,080 --> 00:43:58,720
-Δεν θα έρθουν οι γονείς σου;
-Όχι.
511
00:43:59,080 --> 00:44:01,280
Ταξιδεύουν για δουλειές, όπως πάντα.
512
00:44:06,040 --> 00:44:07,040
Όχι, δεν ισχύει.
513
00:44:11,360 --> 00:44:14,680
Δεν έχουν πλέον κόρη, ουσιαστικά.
514
00:44:18,680 --> 00:44:20,640
Πάντα θα έχεις μια οικογένεια εδώ.
515
00:44:22,800 --> 00:44:24,680
Φυσικά, πάντα.
516
00:44:26,960 --> 00:44:27,800
Ευχαριστώ.
517
00:44:30,120 --> 00:44:32,080
Πρόσεχε τη μικρή μας, σε παρακαλώ.
518
00:44:33,480 --> 00:44:35,040
Όπως με πρόσεχε κι εκείνη.
519
00:44:41,880 --> 00:44:42,880
Γεια σου, Νάντια.
520
00:44:44,200 --> 00:44:48,000
Συγγνώμη εκ των προτέρων, θα είναι
το πιο μελό μήνυμα στην ιστορία.
521
00:44:49,320 --> 00:44:50,840
Ήθελα, όμως, να σου πω...
522
00:44:51,920 --> 00:44:53,760
ότι αν αποφασίσεις να γυρίσεις,
523
00:44:55,760 --> 00:44:57,040
θα είμαι εδώ.
524
00:44:58,240 --> 00:44:59,200
Θα σε περιμένω.
525
00:45:09,080 --> 00:45:10,160
Πρέπει να φύγουμε.
526
00:45:10,800 --> 00:45:11,640
Ναι.
527
00:46:08,480 --> 00:46:09,800
Κάπου σε ξέρω εσένα.
528
00:46:12,920 --> 00:46:14,000
Αντρές, έτσι;
529
00:46:16,400 --> 00:46:17,240
Ρομάν.
530
00:46:25,760 --> 00:46:28,760
Όσο μακριά κι αν με διώχνεις,
εγώ είμαι μπούμερανγκ.
531
00:46:29,320 --> 00:46:32,080
Ό,τι κι αν πουν οι γιατροί,
θα 'μαι δίπλα σου.
532
00:46:32,960 --> 00:46:35,360
-Όμαρ...
-Και 100 χρόνια να κάνεις θεραπεία.
533
00:46:35,440 --> 00:46:38,640
Για 100 χρόνια θα έρχομαι στο νοσοκομείο
και θα επαναλαμβάνω την τάξη.
534
00:46:38,720 --> 00:46:39,560
Άκου...
535
00:46:39,640 --> 00:46:42,640
Θα πάρω απολυτήριο αντί για σύνταξη.
Χέστηκα.
536
00:46:42,720 --> 00:46:45,680
Αλλά δεν μπορώ να φύγω,
γιατί σ' αγαπάω, μαλάκα μου.
537
00:46:45,760 --> 00:46:48,160
Δεν σταμάτησα να σ' αγαπώ ούτε μέρα.
538
00:46:49,240 --> 00:46:50,440
Δεν θα χρειαστεί.
539
00:46:54,040 --> 00:46:56,120
Είναι σε ύφεση, μόλις μου το είπαν.
540
00:46:59,360 --> 00:47:02,080
Αλλά ήταν πολύ όμορφος ο λόγος σου,
αλήθεια.
541
00:47:11,520 --> 00:47:12,520
Γεια σου, Γκουθμάν.
542
00:47:13,280 --> 00:47:15,800
Ξέρεις ότι είμαι λίγο ανταγωνιστική.
543
00:47:15,880 --> 00:47:17,080
Σε προειδοποιώ.
544
00:47:17,520 --> 00:47:20,840
Αυτό το μήνυμα
θα 'ναι το πιο μελό στην ιστορία.
545
00:47:21,360 --> 00:47:23,120
Σου υπόσχομαι ότι θα γυρίσω.
546
00:47:46,360 --> 00:47:48,280
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ ΑΠΟ ΤΩΡΑ
547
00:48:16,440 --> 00:48:19,840
ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
548
00:48:29,240 --> 00:48:30,080
Γεια.
549
00:48:32,000 --> 00:48:32,840
Γεια.
550
00:48:40,880 --> 00:48:41,720
Φίλε!
551
00:48:42,200 --> 00:48:45,040
-Ποτέ δεν περίμενα να χαρώ που σε βλέπω.
-Ούτε εγώ.
552
00:48:46,360 --> 00:48:47,680
Δεν ξέρω κανέναν.
553
00:48:48,360 --> 00:48:49,240
Κανέναν;
554
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
Δεν θα μου πείτε πόσο κούκλος είμαι;
555
00:48:56,080 --> 00:48:57,360
Θεάρα είσαι!
556
00:48:57,720 --> 00:49:00,560
Μία φραγκάτη, δύο φραγκάτοι,
όλοι φραγκάτοι.
557
00:49:00,640 --> 00:49:02,200
Γαμάτο το Ενθίνας.
558
00:49:09,040 --> 00:49:10,880
-Πάμε στην τάξη;
-Ναι.
559
00:49:11,200 --> 00:49:13,360
Για να δούμε τι μας περιμένει!
560
00:51:20,080 --> 00:51:23,920
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη