1 00:00:08,120 --> 00:00:10,480 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:44,320 --> 00:00:45,560 Jeg vil have trofæet. 3 00:00:46,080 --> 00:00:47,000 Hvad? 4 00:00:47,280 --> 00:00:49,440 Hvad snakker du om? 5 00:00:50,840 --> 00:00:51,840 Polo, kom... 6 00:00:56,800 --> 00:00:57,640 Hvor er det? 7 00:00:57,720 --> 00:01:00,040 Et sikkert sted, hvor ingen finder det. 8 00:01:00,120 --> 00:01:03,760 De skal finde det og vide, jeg gjorde det, så det stopper. 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,840 -Nej. -Ingen vil vide, at du havde det. 10 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 -Nej. -Du skal ikke lide. 11 00:01:12,960 --> 00:01:14,080 Skal jeg ikke? 12 00:01:15,600 --> 00:01:17,880 Jeg har lidt i månedsvis ved din side. 13 00:01:18,680 --> 00:01:20,160 Jeg støttede dig. 14 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 Du smider det hele væk og beder mig hjælpe dig? 15 00:01:23,200 --> 00:01:25,320 Det er mit valg. Mit liv. 16 00:01:25,400 --> 00:01:29,280 -Jeg er træt af, at folk styrer mig. -Hvornår har jeg gjort det? 17 00:01:31,520 --> 00:01:33,920 Skrev du til den engelske skole? 18 00:01:35,280 --> 00:01:36,240 Hvad? 19 00:01:37,640 --> 00:01:39,120 Hvad snakker han om? 20 00:01:40,320 --> 00:01:43,440 -Nej... -Kun du kunne have gjort det. 21 00:01:43,880 --> 00:01:47,480 Jeg gjorde det, fordi jeg ikke vil miste dig. Jeg elsker dig. 22 00:01:48,360 --> 00:01:51,880 Vil du have mig og mit helvedes-liv? Det er ikke kærlighed. 23 00:01:51,960 --> 00:01:55,360 Hej! Hvorfor er du her? Hvad sker der? Alt i orden? 24 00:01:55,440 --> 00:01:58,480 -Lu, bland dig udenom. -Sikke en trekant, I har. 25 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 I går var det her som en rædselsfilm. 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,400 To uhyrer i kamp om en dame i nød. 27 00:02:03,480 --> 00:02:07,480 Nu græder hun på grund af to uhyrer, der ikke er det værd. 28 00:02:07,560 --> 00:02:10,600 Og et møgdyr, der ødelagde vores liv. Ikke, Polo? 29 00:02:11,960 --> 00:02:14,440 Måske er uhyret ikke den, du tror. 30 00:02:17,160 --> 00:02:18,360 -Valerio... -Kom nu! 31 00:02:18,440 --> 00:02:20,320 Lu, kan vi snakke? 32 00:02:22,000 --> 00:02:25,320 Ja, men du skal vaske dig først. 33 00:02:26,160 --> 00:02:27,520 Hvad fanden, Lu? 34 00:02:28,080 --> 00:02:28,920 Fuck! 35 00:02:29,000 --> 00:02:31,040 Du ødelagde mit liv, røvhul. 36 00:02:31,800 --> 00:02:32,960 Lu, jeg vil bare... 37 00:02:36,520 --> 00:02:38,080 ...tale om dit stipendium. 38 00:02:39,480 --> 00:02:42,280 -Lad det nu være. -Jeg er straks tilbage. 39 00:02:47,400 --> 00:02:50,680 -Vil du have en tår, markise? -Nej tak. 40 00:02:52,800 --> 00:02:56,640 Intet under, at du ikke tager noget fra mig efter den anden dag. 41 00:02:56,720 --> 00:02:59,400 Det var ikke kun din skyld. 42 00:03:01,240 --> 00:03:02,880 Carla, jeg vil undskylde. 43 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 Jeg solgte dig Emma i jalousi. 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,640 Jeg vidste, du ikke havde den rette sindstilstand. 45 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 Og hvad var det for? For en fyr. 46 00:03:16,600 --> 00:03:18,960 Det er ikke din skyld, at han elsker dig. 47 00:03:22,520 --> 00:03:24,600 Og jeg kalder mig feminist. 48 00:03:25,320 --> 00:03:27,240 -Forbandede patriarkat. -Tja... 49 00:03:27,320 --> 00:03:29,840 Tænk ikke på det. Jeg var også jaloux. 50 00:03:30,880 --> 00:03:31,920 Dig? Hvorfor? 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,240 Han var med mig, men tænkte kun på dig. 52 00:03:36,920 --> 00:03:39,920 Ja, jeg var med en anden, men tænkte kun på ham. 53 00:03:40,960 --> 00:03:42,160 Vi sårede hinanden. 54 00:03:42,440 --> 00:03:43,280 Undskyld. 55 00:03:45,080 --> 00:03:46,800 Bliv nu ikke kæphøj, blondie. 56 00:03:47,200 --> 00:03:49,760 Der skal meget mere til at knække mig. 57 00:03:52,960 --> 00:03:54,480 Jeg er bekymret for Samu. 58 00:03:55,920 --> 00:03:56,800 Hvorfor? 59 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 Kan du stadig ikke se det? 60 00:04:05,360 --> 00:04:07,160 Han ville gøre alt for dig. 61 00:04:08,240 --> 00:04:11,680 Han ville varme en pizza i helvede, hvis du bad ham om det. 62 00:04:12,440 --> 00:04:13,800 Han er i din hule hånd. 63 00:04:14,880 --> 00:04:16,840 Men hvis du knytter næven... 64 00:04:19,440 --> 00:04:20,520 Har du en serviet? 65 00:04:23,200 --> 00:04:25,120 Hvor vover du at vise dig her? 66 00:04:25,200 --> 00:04:26,560 Jeg vil bare tørre mig. 67 00:04:26,640 --> 00:04:29,280 Og du skal gå. For din egen skyld. 68 00:04:30,440 --> 00:04:32,880 Omar, giv mig en serviet. 69 00:04:39,400 --> 00:04:40,880 Omar, hent flere flasker. 70 00:05:06,120 --> 00:05:07,920 -Hvor skal du hen? -Flyt dig! 71 00:05:08,080 --> 00:05:10,320 -Hvad laver du? -Beskytter du ham? 72 00:05:10,400 --> 00:05:12,120 Nej, tåbe. Jeg beskytter dig. 73 00:05:12,280 --> 00:05:15,680 Så du stikker ham i hjertet. Hvad så? Du ender i fængsel, 74 00:05:15,760 --> 00:05:18,320 din mor er knust, Polos mødre vil have hævn... 75 00:05:18,680 --> 00:05:20,520 Hvornår stopper dette mareridt? 76 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 Valerio, lad os glemme Polo. 77 00:05:32,480 --> 00:05:35,320 -Det er slut nu. -En flaske champagne, tak. 78 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 Lader du ham splitte os? 79 00:05:37,560 --> 00:05:39,280 Bare gå væk fra mig, okay? 80 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 Værsgo. 81 00:05:41,720 --> 00:05:44,240 Polo havde ret. Alt det her var skørt. 82 00:05:45,320 --> 00:05:48,640 -Du fik os til at tro, det var muligt. -Og det var det. 83 00:05:48,720 --> 00:05:52,160 Det er ikke, fordi vi er tre. Det er dem, vi er. 84 00:05:52,240 --> 00:05:54,040 -Og glassene? -Tak. Skål. 85 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 Møgdyr. 86 00:06:04,120 --> 00:06:05,320 Lu, glem ham. 87 00:06:06,480 --> 00:06:08,080 Nadia, spil ikke uskyldig. 88 00:06:08,560 --> 00:06:12,640 Du vil smadre flasken på hans hoved lige så meget som jeg. Indrøm det. 89 00:06:22,840 --> 00:06:24,720 Er din mor kommet ud? 90 00:06:25,120 --> 00:06:27,600 Ja, og hun vil i gang igen. 91 00:06:27,680 --> 00:06:30,000 Hun skal få en til at skræmme Polo. 92 00:06:31,400 --> 00:06:33,720 -Hvabehar? -Skræmme ham fra vid og sans. 93 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 Så han næsten dør. 94 00:06:37,320 --> 00:06:39,920 Hvad snakker du om? Er du fuld? 95 00:07:03,560 --> 00:07:06,320 Jeg stoppede en, der gik direkte efter dig. 96 00:07:06,400 --> 00:07:10,080 Men jeg kan ikke stoppe alle, der vil skære halsen over på dig. 97 00:07:12,320 --> 00:07:13,160 Tak. 98 00:07:14,720 --> 00:07:15,960 Det var ikke for din skyld. 99 00:07:17,400 --> 00:07:20,480 -Hvorfor fanden er du her? -Jeg melder mig selv. 100 00:07:22,520 --> 00:07:23,360 Hvad? 101 00:07:24,080 --> 00:07:24,960 I morgen. 102 00:07:27,920 --> 00:07:28,800 I aften. 103 00:07:32,960 --> 00:07:35,120 Jeg kan aldrig reparere skaderne. 104 00:07:36,680 --> 00:07:37,520 På dig. 105 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 På Samuel... 106 00:07:42,400 --> 00:07:45,200 Men mine mødre betaler for Nadia og Lus program. 107 00:07:47,480 --> 00:07:50,440 Det var derfor, jeg kom. For at fortælle dem det. 108 00:07:53,920 --> 00:07:54,960 For at undskylde. 109 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Det er slut. 110 00:08:07,040 --> 00:08:07,880 Godt. 111 00:08:09,520 --> 00:08:10,440 Kom ud herfra. 112 00:08:19,640 --> 00:08:20,840 Når jeg bliver løsladt... 113 00:08:26,160 --> 00:08:27,040 En dag... 114 00:08:29,200 --> 00:08:30,400 Vil du tilgive mig? 115 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 Aldrig. 116 00:09:00,200 --> 00:09:01,920 -Jeg skaffer en til. -Nej. 117 00:09:02,000 --> 00:09:05,440 -Du sagde, det var den sidste. -Bare en til! 118 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 Fuck! Pas på! Guzmán! 119 00:09:09,640 --> 00:09:11,880 Hjælp mig, før nogen kommer til skade! 120 00:09:12,440 --> 00:09:15,040 -Hvor er flaskehalsen? -Det ved jeg ikke. 121 00:09:19,760 --> 00:09:22,680 -Rebeca. -Jeg sagde nej. Skal jeg tegne det? 122 00:09:22,760 --> 00:09:26,360 Jeg får aldrig nogen til at skræmme Polo. 123 00:09:26,440 --> 00:09:28,160 Din mor ordnede den unge. 124 00:09:28,240 --> 00:09:31,760 Jeg er ikke som min mor. Få det ind i hovedet, tåbe! 125 00:09:33,280 --> 00:09:35,800 Seriøst? Er der ingen, der får ham væk? 126 00:09:36,160 --> 00:09:39,400 Jeg ville gøre det, hvis jeg kunne. Pas på glasskårene! 127 00:09:39,480 --> 00:09:41,080 Lad mig gør det. 128 00:09:42,600 --> 00:09:43,920 Hvad bliver det næste? 129 00:09:44,480 --> 00:09:45,880 Det er da løgn. 130 00:09:46,160 --> 00:09:47,080 Fuck, Polo... 131 00:09:47,440 --> 00:09:50,120 Kan du ikke vente en aften på, at han er væk? 132 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 Forsvarer du ham stadig? 133 00:09:51,800 --> 00:09:53,960 Ryd op og snak senere. 134 00:09:54,200 --> 00:09:55,760 Find flaskehalsen. 135 00:10:27,360 --> 00:10:28,840 Kom ud herfra, Polo. 136 00:10:32,200 --> 00:10:34,320 Jeg ved, at jeg ikke er velkommen. 137 00:10:35,280 --> 00:10:38,640 Tror du, at du skal gentage det for mig hver dag? 138 00:10:40,640 --> 00:10:43,480 Hvad fanden har jeg gjort dig, Lu? 139 00:10:45,160 --> 00:10:46,000 Ikke noget. 140 00:10:47,520 --> 00:10:48,480 Hvad med Carla? 141 00:10:50,200 --> 00:10:51,040 Og Ander? 142 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 Guzmán... 143 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 Du ved ikke, hvor meget du sårer ham. 144 00:11:00,000 --> 00:11:01,520 Du har ingen anelse om, 145 00:11:01,680 --> 00:11:04,880 hvor hårdt det er for ham, at du stadig er i live. 146 00:11:05,800 --> 00:11:08,680 At du indånder den samme luft som os. 147 00:11:10,760 --> 00:11:12,480 Mærk dig mine ord, Polo. 148 00:11:13,680 --> 00:11:15,480 Jeg beskytter dem, jeg elsker. 149 00:11:18,960 --> 00:11:19,800 Guzmán... 150 00:11:21,360 --> 00:11:22,600 ...elsker dig ikke... 151 00:11:24,600 --> 00:11:25,440 ...Lu. 152 00:11:26,640 --> 00:11:28,960 Hold op med at krybe! 153 00:11:31,720 --> 00:11:33,840 Men du er ekspert i det, ikke? 154 00:11:33,920 --> 00:11:35,000 Det er du. 155 00:11:35,560 --> 00:11:38,040 Så forlader de dig altid for en bedre. 156 00:11:38,560 --> 00:11:40,040 Carla elskede mig engang. 157 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 Har nogen elsket dig? 158 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 Du troede, at det at være mest elegant, 159 00:11:47,600 --> 00:11:51,240 den rigeste og klassens bedste ville få folk til at elske dig. 160 00:11:51,320 --> 00:11:53,480 -Hold kæft. -Men ingen elsker dig. 161 00:11:57,400 --> 00:11:59,560 -De misunder dig måske. -Hold kæft. 162 00:12:00,080 --> 00:12:01,880 Frygter dig, afskyr dig... 163 00:12:05,560 --> 00:12:06,920 Men de elsker dig ikke. 164 00:12:07,520 --> 00:12:08,760 Derfor er du alene. 165 00:12:09,640 --> 00:12:10,480 Hold kæft. 166 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 Polo? 167 00:12:20,280 --> 00:12:21,120 Polo? 168 00:12:43,880 --> 00:12:44,720 Nej, jeg... 169 00:12:46,480 --> 00:12:47,840 Polo, jeg ville ikke... 170 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 Det ved jeg godt. 171 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 Undskyld. 172 00:12:53,400 --> 00:12:55,160 -Undskyld. -Jeg ved det godt. 173 00:12:57,160 --> 00:12:58,000 Tilgiv mig. 174 00:13:08,440 --> 00:13:09,320 Polo... 175 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 Tilgiv mig. 176 00:13:28,200 --> 00:13:29,040 Lu? 177 00:13:32,200 --> 00:13:33,240 Hvad skete der? 178 00:13:51,840 --> 00:13:53,000 Polo! 179 00:13:57,440 --> 00:13:58,280 Polo! 180 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Polo. 181 00:14:49,200 --> 00:14:51,880 Få fat i en ambulance! 182 00:14:52,800 --> 00:14:53,640 Polo. 183 00:14:59,160 --> 00:15:00,000 Polo. 184 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 Jeg tilgiver dig. 185 00:15:15,280 --> 00:15:16,360 Jeg tilgiver dig. 186 00:15:42,040 --> 00:15:42,880 Det er okay. 187 00:15:50,120 --> 00:15:51,000 Det er okay. 188 00:16:21,080 --> 00:16:21,920 Pas på! 189 00:16:22,000 --> 00:16:24,360 -Flyt dig. -Ingen nærmer sig ham. 190 00:16:26,120 --> 00:16:27,840 -Kom nu. -Polo. 191 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 -Vær nu sød. -Politiet er på vej. 192 00:17:10,680 --> 00:17:11,520 Slap af. 193 00:17:13,880 --> 00:17:15,960 Det var ikke med vilje. 194 00:17:16,360 --> 00:17:17,600 Det var et uheld, Lu. 195 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 -Det var min skyld. -Nej. 196 00:17:22,360 --> 00:17:25,560 -Vi siger, det ikke var med vilje. -Det tror ingen på. 197 00:17:25,840 --> 00:17:28,520 Alle så hende smide en drink i hovedet på ham. 198 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 Med det er sandt! 199 00:17:29,680 --> 00:17:33,360 Politiet vil ikke have sandheden. De vil lukke sagen, 200 00:17:33,720 --> 00:17:36,280 finde en at bebrejde og sætte vedkommende i fængsel. 201 00:17:36,360 --> 00:17:37,560 Vi har intet valg. 202 00:17:39,080 --> 00:17:40,240 Jo, det har vi. 203 00:17:41,560 --> 00:17:43,680 Vi kan afslutte det mareridt nu. 204 00:17:45,200 --> 00:17:46,880 Vi har alle lidt nok. 205 00:17:48,200 --> 00:17:50,120 For mange liv er blevet knust. 206 00:17:52,120 --> 00:17:54,440 Vi går ud sammen og fri. 207 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 Og vi lægger det møg bag os for evigt. 208 00:18:03,240 --> 00:18:05,560 Hendes fingeraftryk er på flasken. 209 00:18:07,440 --> 00:18:08,760 Vi kan smadre den. 210 00:18:09,120 --> 00:18:11,880 Ikke her. Støjen afslører os. 211 00:18:13,400 --> 00:18:14,680 Mener I det? 212 00:18:20,360 --> 00:18:22,400 Og hvis der er andre fingeraftryk? 213 00:18:24,480 --> 00:18:27,680 Hvis de fandt alle vores fingeraftryk på den? 214 00:18:30,120 --> 00:18:32,360 Det er som ikke at finde nogen. 215 00:18:34,680 --> 00:18:39,400 Polo gjorde noget rædsomt, men han var ikke morder. Det er du heller ikke, Lu. 216 00:18:41,000 --> 00:18:44,280 Han ville ikke ønske, at dit liv spildes for en fejl. 217 00:20:05,720 --> 00:20:06,560 Nadia. 218 00:20:06,640 --> 00:20:08,880 Du kan miste programmet i New York. 219 00:20:08,960 --> 00:20:09,840 Hvad? 220 00:20:09,920 --> 00:20:12,800 Polo overtalte sin mor til ikke at droppe det. 221 00:20:13,560 --> 00:20:14,400 Fuck. 222 00:20:23,320 --> 00:20:27,360 Hvis vi tager til New York, så gør vi det sammen. 223 00:21:04,480 --> 00:21:05,400 Er vi færdige? 224 00:21:06,400 --> 00:21:07,440 Alle undtagen én. 225 00:21:08,040 --> 00:21:09,200 Den vigtigste. 226 00:21:12,520 --> 00:21:14,840 Vi kan få det til at ligne et selvmord. 227 00:21:16,280 --> 00:21:17,600 Hvordan gør vi det? 228 00:21:28,440 --> 00:21:31,040 Hvor skal I hen? Kom ikke tættere på. 229 00:21:31,120 --> 00:21:32,400 Hun er hans enke. 230 00:21:32,920 --> 00:21:36,400 Lader I hende ikke sige farvel, før han pakkes som en pølse? 231 00:21:37,200 --> 00:21:38,720 Vis lidt medmenneskelighed. 232 00:21:39,040 --> 00:21:39,960 Bare gør det. 233 00:21:40,480 --> 00:21:41,320 Kom. 234 00:21:49,920 --> 00:21:50,960 Gør det. 235 00:22:07,400 --> 00:22:08,800 Tak for det her. 236 00:22:16,520 --> 00:22:18,160 Jeg elskede dig virkelig. 237 00:22:21,960 --> 00:22:22,840 Rigtig meget. 238 00:22:29,360 --> 00:22:31,680 Gid jeg havde elsket dig bedre. 239 00:22:36,240 --> 00:22:37,440 Undskyld. 240 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 Undskyld. 241 00:22:50,440 --> 00:22:51,280 Cayetana. 242 00:22:51,840 --> 00:22:52,880 Cayetana! 243 00:22:54,040 --> 00:22:55,640 For satan, Cayetana! 244 00:22:57,600 --> 00:22:59,640 Kom så, det er nok. 245 00:22:59,720 --> 00:23:01,480 Smid flasken. Vi går. 246 00:23:10,280 --> 00:23:12,400 Lad ingen røre liget. 247 00:23:14,640 --> 00:23:15,480 Du godeste. 248 00:23:18,120 --> 00:23:19,000 Det er gjort. 249 00:23:20,000 --> 00:23:21,120 Hvad gør de nu? 250 00:23:21,560 --> 00:23:22,960 Afhører os én efter én. 251 00:23:23,280 --> 00:23:26,120 Det er ikke et problem, for ingen så noget. 252 00:23:26,200 --> 00:23:27,240 Enig? 253 00:23:29,480 --> 00:23:30,760 Nogen så mig. 254 00:23:32,640 --> 00:23:33,480 Hvad? 255 00:23:36,240 --> 00:23:38,600 Ja, da jeg samlede flaskehalsen op. 256 00:23:40,360 --> 00:23:42,120 Jeg stødte ind i en gruppe... 257 00:23:42,960 --> 00:23:44,040 ...piger, tror jeg. 258 00:23:44,120 --> 00:23:45,240 Det er da løgn... 259 00:23:47,320 --> 00:23:50,440 Så nogen dig gå ind på toilettet med flaskehalsen? 260 00:23:53,200 --> 00:23:54,040 Ja. 261 00:23:54,920 --> 00:23:56,560 Det er okay. 262 00:23:57,880 --> 00:24:00,920 Du skal huske, hvem det var. 263 00:24:01,440 --> 00:24:03,800 Det er vigtigt. Vi skal tale med dem. 264 00:24:04,600 --> 00:24:06,320 -Jeg kan ikke huske det. -Pis. 265 00:24:06,440 --> 00:24:09,560 -Og hvis pigerne taler? -Har du en bedre idé? 266 00:24:13,760 --> 00:24:17,840 Jeg hadede ham. Jeg bebrejdede ham for min sygdom. 267 00:24:19,400 --> 00:24:22,120 Jeg mistede kontrollen og stak ham i hjertet. 268 00:24:22,640 --> 00:24:24,560 Du er skør. Vil du tilstå? 269 00:24:25,280 --> 00:24:26,400 Det er ligegyldigt. 270 00:24:28,080 --> 00:24:29,280 Jeg er allerede død. 271 00:24:31,200 --> 00:24:33,640 Pyt med, om jeg dør her eller i fængsel. 272 00:24:33,720 --> 00:24:34,560 Fandeme nej. 273 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 Du ofrer dig ikke for at beskytte nogen. 274 00:24:37,760 --> 00:24:39,240 Hvem ofrer sig? 275 00:24:43,760 --> 00:24:46,120 En lokkedue får politiet af sporet. 276 00:24:48,920 --> 00:24:51,920 Ikke kun en. Vi skal have mange lokkeduer. 277 00:24:54,160 --> 00:24:57,280 Det er vigtigt, at I fortæller os alt, hvad I har set. 278 00:24:58,040 --> 00:25:00,560 Alt det, der kan være nyttigt. 279 00:25:00,960 --> 00:25:03,360 Alt. Enhver detalje kan være nøglen. 280 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Guzmán. 281 00:25:10,520 --> 00:25:13,240 Skal vi alle anklage hinanden? 282 00:25:15,560 --> 00:25:16,480 Det er rigtigt. 283 00:25:17,360 --> 00:25:21,240 Hvis et vidne så Lu gå ind på toilettet med flasken, er det slut. 284 00:25:21,560 --> 00:25:25,480 Men hvis et andet vidne så mig, og et andet så Samuel, Valerio... 285 00:25:25,560 --> 00:25:28,640 -De vidneudsagn vil være ubrugelige. -Nemlig. 286 00:25:29,960 --> 00:25:32,480 Så hvem anklager hvem? 287 00:25:41,240 --> 00:25:42,320 Det var Samu. 288 00:25:45,680 --> 00:25:48,120 Han gik derind med den knuste flaske. 289 00:25:48,240 --> 00:25:49,240 Det var ikke mig. 290 00:25:51,520 --> 00:25:53,000 Jeg siger intet til dig. 291 00:25:54,120 --> 00:25:56,760 -Så du ved det? -Jeg siger det ikke til dig. 292 00:26:01,400 --> 00:26:02,360 Men måske... 293 00:26:03,840 --> 00:26:05,960 ...så jeg Valerio gå ind efter Polo. 294 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 Er du sikker? 295 00:26:10,000 --> 00:26:10,960 Helt sikker. 296 00:26:11,880 --> 00:26:14,520 Cayetana var jaloux, fordi jeg var sammen med Polo. 297 00:26:15,880 --> 00:26:18,720 Da hun gik ind, vidste jeg, hvad der ville ske. 298 00:26:20,000 --> 00:26:22,400 Hvad tid var det? 299 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 Halv et. 300 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 Kvart i et, ja. 301 00:26:26,080 --> 00:26:28,960 Det ved jeg, for der tager jeg min allergipille. 302 00:26:29,120 --> 00:26:31,560 Jeg skulle på toilettet, men så Polo gå ind. 303 00:26:35,240 --> 00:26:39,720 Så måtte jeg hellere lade være. Jeg ville ikke støde ind i ham. 304 00:26:42,600 --> 00:26:45,680 Og der så jeg en gå efter ham ind på toilettet 305 00:26:47,000 --> 00:26:48,920 med en glasting i hånden. 306 00:26:50,200 --> 00:26:51,240 Hvem så du? 307 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 Jeg har det skidt med det. 308 00:26:55,120 --> 00:26:58,600 -Med alt det, der sker med ham.... -Hvem så du, Cayetana? 309 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Ander. 310 00:27:03,160 --> 00:27:04,000 Guzmán. 311 00:27:05,720 --> 00:27:08,920 Han samlede flaskehalsen op og gik ind på toilettet. 312 00:27:09,760 --> 00:27:10,640 Så du ham? 313 00:27:12,240 --> 00:27:13,560 Med dine egne øjne? 314 00:27:13,880 --> 00:27:14,720 Så du Guzmán? 315 00:27:15,560 --> 00:27:18,360 -Omar. -Nadia. Jeg ved ikke mere. Må jeg gå? 316 00:27:18,440 --> 00:27:20,400 -Carla. -Rebeca. 317 00:27:21,560 --> 00:27:23,040 Jeg så ingenting. 318 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Du gjorde det rette. 319 00:27:37,160 --> 00:27:38,840 Du gjorde det, du skulle. 320 00:27:39,720 --> 00:27:41,320 Der sker intet med Guzmán. 321 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 Eller med nogen af os. 322 00:27:45,040 --> 00:27:46,440 Omar, Polo er død. 323 00:27:50,040 --> 00:27:51,920 Jeg talte om døden i månedsvis. 324 00:27:52,160 --> 00:27:55,080 Jo mere jeg talte om den, jo mindre frygtede jeg den. 325 00:27:56,480 --> 00:27:57,720 Nu har jeg set den... 326 00:28:01,040 --> 00:28:02,600 ...og jeg er rædselslagen. 327 00:28:07,120 --> 00:28:08,360 Hvad kan jeg gøre? 328 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 Hvad har du brug for? 329 00:28:16,520 --> 00:28:17,360 Dig. 330 00:28:24,440 --> 00:28:26,120 Og fyren, du var sammen med? 331 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Det er ingenting. 332 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 Hvad mener du? 333 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 Det var opspind. 334 00:28:47,080 --> 00:28:48,400 For at skubbe dig væk. 335 00:28:50,520 --> 00:28:51,480 Undskyld. 336 00:28:59,240 --> 00:29:01,680 Hvis du ville det, så tillykke. 337 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Du gjorde det. 338 00:29:07,160 --> 00:29:08,120 Omar... 339 00:29:11,360 --> 00:29:13,280 Lucrecia, din tur. 340 00:29:18,520 --> 00:29:21,360 -Din tur. -Jeg kan ikke, Nadia. 341 00:29:22,720 --> 00:29:25,720 Du skal lyve. Sig, at du så en anden gå ind. 342 00:29:26,400 --> 00:29:27,560 Uanset hvem det er. 343 00:29:39,840 --> 00:29:43,440 Kan du huske, da far spurgte, hvem der havde beskadiget bilen? 344 00:29:44,200 --> 00:29:47,320 Hvem spildte på tæppet eller farvede hunden lyserød? 345 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 Jeg vil have en historie mere. 346 00:29:51,400 --> 00:29:52,960 Lu, du skal lyve. 347 00:29:53,560 --> 00:29:57,080 Denne gang er det ikke for mig, men for dig. Vær nu sød. 348 00:30:14,880 --> 00:30:18,200 Vidner har fortalt os, at de så dig skændes med Polo. 349 00:30:19,320 --> 00:30:20,880 Smed du en drink over ham? 350 00:30:21,600 --> 00:30:22,440 Ja. 351 00:30:24,880 --> 00:30:27,760 Og mindst to personer så dig gå ind på toilettet 352 00:30:27,840 --> 00:30:30,000 med flaskehalsen i hånden. 353 00:30:32,440 --> 00:30:33,280 Gjorde du det? 354 00:30:35,920 --> 00:30:36,800 Dræbte du ham? 355 00:30:38,320 --> 00:30:39,160 Nej. 356 00:30:40,640 --> 00:30:43,600 Vi kender hinanden bedre, end nogen af os har lyst til. 357 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 Jeg tror, du lyver. 358 00:30:48,280 --> 00:30:49,200 Sig sandheden. 359 00:30:50,400 --> 00:30:53,280 Hvorfor er du sådan? Hvad er der galt? 360 00:30:55,600 --> 00:30:57,560 Jeg så, hvem der gjorde det. 361 00:30:59,200 --> 00:31:00,040 Hvem? 362 00:31:13,000 --> 00:31:15,440 Det ved jeg ikke. Jeg ved ikke... 363 00:31:16,280 --> 00:31:20,000 Hvad skete der i aften? Jeg har aldrig set dig sådan før. 364 00:31:20,480 --> 00:31:22,840 Og du er næppe så påvirket af Polo. 365 00:31:23,240 --> 00:31:25,000 I var ikke rigtige venner. 366 00:31:30,840 --> 00:31:32,040 Det ved du ikke. 367 00:31:35,240 --> 00:31:36,480 Polo var min ven. 368 00:31:38,640 --> 00:31:39,760 På trods af alt... 369 00:31:42,840 --> 00:31:44,280 ...er vi alle venner. 370 00:31:46,880 --> 00:31:48,200 Mere som en familie. 371 00:31:50,560 --> 00:31:53,280 Vi siger ikke, at vi elsker hinanden hver dag. 372 00:31:55,080 --> 00:31:58,840 Men du aner ikke, hvad jeg har været igennem med dem. 373 00:32:03,040 --> 00:32:04,080 År efter år. 374 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 Og der venter meget forude! 375 00:32:12,640 --> 00:32:13,720 Jeg er sådan... 376 00:32:16,560 --> 00:32:18,520 ...fordi det gør ondt i min sjæl, 377 00:32:20,360 --> 00:32:24,720 at de bedste mennesker, jeg nogensinde har kendt, 378 00:32:26,120 --> 00:32:28,120 skal gå igennem det lort igen. 379 00:32:29,280 --> 00:32:30,480 Som med Marina. 380 00:32:32,200 --> 00:32:33,520 De fortjener det ikke. 381 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Så... 382 00:32:38,280 --> 00:32:43,840 Hvis jeg græder, hvis min stemme ryster, og jeg er rådvild, så er det, fordi... 383 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 ...jeg har følelser, bitch. 384 00:32:54,200 --> 00:32:55,440 Men det var ikke mig. 385 00:33:12,160 --> 00:33:13,960 Tak, Valerio. 386 00:33:58,840 --> 00:33:59,680 Carla? 387 00:34:06,320 --> 00:34:07,160 Hvad var det? 388 00:34:11,640 --> 00:34:12,480 Jeg rejser. 389 00:34:13,320 --> 00:34:16,240 -For at læse i udlandet. -Alene? 390 00:34:17,840 --> 00:34:18,760 Det er planen. 391 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Vil du have gæster? 392 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 Det kommer an på. 393 00:34:31,680 --> 00:34:33,000 Tager du makaroni med? 394 00:35:10,640 --> 00:35:11,560 Kom her. 395 00:35:34,960 --> 00:35:38,080 Det er en fornøjelse at handle med dig igen. 396 00:35:38,560 --> 00:35:42,400 Jeg har været væk i en periode, men jeg er tilbage nu. 397 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 Godmorgen. 398 00:35:46,320 --> 00:35:47,640 Hvordan går det, skat? 399 00:35:48,800 --> 00:35:49,760 Jeg er træt. 400 00:35:50,200 --> 00:35:54,080 Hvad er det? Var det en god aften? Gå i seng og hvil dig. 401 00:35:54,240 --> 00:35:55,920 Nej, mor. Nej. 402 00:35:56,840 --> 00:35:58,320 Jeg er træt af lig, 403 00:35:59,920 --> 00:36:01,760 politi, trusler... 404 00:36:03,440 --> 00:36:04,760 Jeg kan ikke mere. 405 00:36:07,320 --> 00:36:09,840 Jeg vil bare have et kedeligt liv. 406 00:36:11,440 --> 00:36:12,280 Kom nu, skat. 407 00:36:12,360 --> 00:36:15,480 Og jeg vil bare have, at du stopper det møg. 408 00:36:16,880 --> 00:36:17,840 Vil du ikke nok? 409 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 Få dem til at gå. 410 00:36:22,480 --> 00:36:25,960 For hvis du ikke gør det, er det mig, der rejser til sidst. 411 00:36:47,280 --> 00:36:48,240 Kriminalbetjent. 412 00:37:01,880 --> 00:37:03,320 Et anonymt opkald 413 00:37:03,400 --> 00:37:06,560 advarede os om en mistænkelig kasse i en park 414 00:37:06,840 --> 00:37:08,400 omkring 90 meter herfra. 415 00:37:09,000 --> 00:37:13,520 Jeg har ringet til jer, for hvis vi finder Polos fingeraftryk på trofæet, 416 00:37:14,120 --> 00:37:16,320 så skal vi genåbne efterforskningen. 417 00:37:17,920 --> 00:37:20,680 Jeg ved, det er en svær tid for jer. 418 00:37:20,840 --> 00:37:22,040 Han gjorde det. 419 00:37:25,400 --> 00:37:27,720 Han tilstod over for os, før han... 420 00:37:30,680 --> 00:37:31,840 Den samme aften. 421 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 Din bror er fri. 422 00:37:45,160 --> 00:37:48,280 -Han kan bare komme tilbage. -Han kommer ikke tilbage. 423 00:37:49,120 --> 00:37:52,560 Han stoler ikke på dig. Og det gør jeg heller ikke. 424 00:37:53,000 --> 00:37:55,680 Jeg tror ikke, du var ærlig over for mig. 425 00:37:56,480 --> 00:37:58,560 Hvad skete der i klubben, Samuel? 426 00:38:00,720 --> 00:38:03,440 Det var ikke sket, hvis du udførte dit arbejde. 427 00:38:09,240 --> 00:38:10,080 Undskyld. 428 00:38:26,200 --> 00:38:27,560 Jeg beklager virkelig. 429 00:38:34,640 --> 00:38:35,720 Vil du have en øl? 430 00:38:39,400 --> 00:38:40,240 Ja. 431 00:38:56,600 --> 00:38:59,560 Købte politiet virkelig selvmordshistorien? 432 00:39:01,240 --> 00:39:03,960 Den skyldige kan i det mindste ikke protestere. 433 00:39:04,680 --> 00:39:05,520 Carla. 434 00:39:09,080 --> 00:39:10,560 Kan vi snakke? 435 00:39:12,440 --> 00:39:15,200 -Ja, jeg går. -Nej. Med dig, Cayetana. 436 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Ja. 437 00:39:25,160 --> 00:39:29,720 Tag til Oxford, Columbia, Harvard... Du vælger dit universitet. 438 00:39:29,840 --> 00:39:31,280 Vi betaler for det. 439 00:39:31,360 --> 00:39:34,040 -Også indkvarteringen. -Nej, men... Hør her... 440 00:39:34,680 --> 00:39:36,360 Det ville være Polos ønske. 441 00:39:36,680 --> 00:39:39,400 Du var den eneste, der altid støttede ham. 442 00:39:39,680 --> 00:39:41,760 Vi vidste ikke hvordan. 443 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 Du fortjener det. 444 00:39:48,440 --> 00:39:49,760 Nej, det gør jeg ikke. 445 00:39:52,880 --> 00:39:54,880 Offentlige universiteter er også gode. 446 00:39:56,680 --> 00:39:58,800 Seriøst. Og jeg tror... 447 00:40:01,600 --> 00:40:04,480 ...jeg nu skal acceptere de penge, jeg har. 448 00:40:05,880 --> 00:40:07,760 Den familie, jeg har. 449 00:40:08,400 --> 00:40:10,040 Hvad jeg hedder og... 450 00:40:12,280 --> 00:40:14,720 Og jeg kan stadig gøre, hvad jeg vil. 451 00:40:15,600 --> 00:40:17,800 Selvfølgelig kan du det. 452 00:40:23,040 --> 00:40:24,760 Carla, du ved nok, 453 00:40:24,920 --> 00:40:27,600 du ikke kan læse i udlandet. 454 00:40:28,880 --> 00:40:30,440 Du står for vingårdene. 455 00:40:31,600 --> 00:40:34,600 Jeg har en betroet kontakt, der rapporterer til mig. 456 00:40:35,120 --> 00:40:36,480 I arbejder hånd i hånd. 457 00:40:37,440 --> 00:40:38,280 Hvem? 458 00:40:39,480 --> 00:40:40,320 Valerio! 459 00:40:42,600 --> 00:40:45,040 Kender du Valerio? Det er min far. 460 00:40:45,600 --> 00:40:46,600 Godt at møde dig. 461 00:40:46,680 --> 00:40:48,840 Ja, du er berømt. 462 00:40:49,160 --> 00:40:51,880 Hvad hørte du? Virkeligheden er meget værre. 463 00:40:51,960 --> 00:40:53,920 Jeg hørte, du ikke dimitterede. 464 00:40:54,000 --> 00:40:56,440 Men jeg drev min forretning med succes. 465 00:40:56,520 --> 00:40:58,360 Ja, en ulovlig forretning. 466 00:41:00,000 --> 00:41:02,720 Siden hvornår frygter du ulovlighed, Teodoro? 467 00:41:03,400 --> 00:41:08,440 Slap af, jeg tager mig primært af PR. Jeg er god til at få folk til at feste. 468 00:41:09,960 --> 00:41:12,280 Synes du virkelig, vi har brug for det? 469 00:41:12,720 --> 00:41:14,360 Valerio er en god person. 470 00:41:15,320 --> 00:41:16,760 Og vi har brug for det. 471 00:41:17,160 --> 00:41:20,280 -Carla, jeg håber, det er en joke... -Her er min plan. 472 00:41:20,360 --> 00:41:23,040 Det er vigtigt at være på de sociale medier... 473 00:42:12,000 --> 00:42:13,520 Nadia, skynd dig! 474 00:42:44,120 --> 00:42:46,440 -Har du pas og billetter? -Ja. 475 00:42:47,560 --> 00:42:50,400 -Tjekker du ikke den ind? -Nej, jeg beholder den. 476 00:42:51,080 --> 00:42:52,920 -Har du vintertøj? -Ja. 477 00:42:53,120 --> 00:42:55,360 -Der er koldt der. -Det ved jeg, Baba. 478 00:42:56,840 --> 00:42:58,480 Jeg ringer, når vi er der. 479 00:42:59,040 --> 00:42:59,880 Godt. 480 00:43:01,960 --> 00:43:02,800 Omar... 481 00:43:05,560 --> 00:43:08,880 -Jeg er ked af det med drengen. -Hvilken dreng, Baba? 482 00:43:11,760 --> 00:43:13,760 Din ven. Din kæreste. 483 00:43:15,040 --> 00:43:16,880 Jeg er meget ked af det. 484 00:43:37,880 --> 00:43:39,840 Guzmán kan ikke nå hertil i tide. 485 00:43:40,600 --> 00:43:41,440 Hvorfor ikke? 486 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Han er hos Ander. 487 00:43:45,240 --> 00:43:49,320 Han får resultaterne af den seneste omgang med kemo. 488 00:43:51,080 --> 00:43:53,480 Vi hører det, når vi står af flyet. 489 00:43:56,080 --> 00:43:58,720 -Kommer dine forældre ikke? -Nej. 490 00:43:59,080 --> 00:44:01,280 De er på forretningsrejse som altid. 491 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 Det passer ikke. 492 00:44:11,360 --> 00:44:14,680 Mine forældre siger, de ikke længere har en datter. 493 00:44:18,680 --> 00:44:20,640 Du vil altid have en familie her. 494 00:44:22,800 --> 00:44:24,680 Selvfølgelig har du det. 495 00:44:26,960 --> 00:44:27,800 Tak. 496 00:44:30,120 --> 00:44:32,080 Pas på vores lille pige. 497 00:44:33,520 --> 00:44:34,920 Som hun passede på mig. 498 00:44:41,880 --> 00:44:42,720 Hej, Nadia. 499 00:44:44,160 --> 00:44:48,000 Først en advarsel. Det bliver historiens mest sentimentale besked. 500 00:44:49,320 --> 00:44:50,600 Men jeg ville sige, 501 00:44:51,920 --> 00:44:53,680 at hvis du kommer tilbage... 502 00:44:55,760 --> 00:44:57,040 ...så er jeg her. 503 00:44:58,240 --> 00:44:59,240 Og venter på dig. 504 00:45:09,080 --> 00:45:10,160 Vi skal af sted. 505 00:45:10,800 --> 00:45:11,640 Ja. 506 00:46:08,480 --> 00:46:09,800 Du ser bekendt ud. 507 00:46:12,920 --> 00:46:14,040 Andrés, ikke? 508 00:46:16,400 --> 00:46:17,240 Román. 509 00:46:25,760 --> 00:46:28,760 Pyt med, hvor hårdt du skubber. Jeg er en boomerang. 510 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 Uanset hvad diagnosen er, er jeg ved din side. 511 00:46:32,960 --> 00:46:35,360 -Omar. -Også hvis kemoen varer 100 år. 512 00:46:35,440 --> 00:46:38,640 Jeg er ved din side på dette hospital i 100 år. 513 00:46:38,720 --> 00:46:39,560 Hør her... 514 00:46:39,640 --> 00:46:42,640 Jeg dimitterer nok, når andre går på pension. Pyt. 515 00:46:42,720 --> 00:46:45,680 Men jeg forlader dig ikke, fordi jeg elsker dig. 516 00:46:45,760 --> 00:46:48,160 Jeg er aldrig holdt op med at elske dig. 517 00:46:49,240 --> 00:46:50,640 Det behøver du ikke. 518 00:46:54,040 --> 00:46:56,360 Jeg er i bedring. De har lige sagt det. 519 00:46:59,400 --> 00:47:02,080 Men det var en smuk tale. 520 00:47:11,600 --> 00:47:12,480 Hej, Guzmán. 521 00:47:13,280 --> 00:47:15,800 Du ved, jeg er et konkurrencemenneske, 522 00:47:15,880 --> 00:47:17,200 så her er en advarsel. 523 00:47:17,520 --> 00:47:20,480 Det bliver historiens mest sentimentale besked. 524 00:47:21,360 --> 00:47:23,120 Jeg kommer tilbage til dig. 525 00:47:46,360 --> 00:47:48,280 JEG SAVNER DIG ALLEREDE 526 00:48:16,440 --> 00:48:19,840 TO MÅNEDER SENERE 527 00:48:29,240 --> 00:48:30,080 Hej. 528 00:48:32,000 --> 00:48:32,840 Hej. 529 00:48:40,880 --> 00:48:41,720 Mand! 530 00:48:42,200 --> 00:48:45,040 -Tænk, at jeg er glad for at se dig. -Samme her. 531 00:48:46,360 --> 00:48:47,680 Jeg kender ingen. 532 00:48:48,360 --> 00:48:49,240 Hvad mener du? 533 00:48:52,000 --> 00:48:54,200 Vil nogen sige, hvor godt jeg ser ud? 534 00:48:56,080 --> 00:48:57,360 Du ser skøn ud, skat. 535 00:48:57,720 --> 00:49:00,560 En rig unge, to, tre... Alle er fine her. 536 00:49:00,640 --> 00:49:02,200 Las Encinas er fantastisk. 537 00:49:09,040 --> 00:49:10,880 -Kom, lad os gå ind. -Ja. 538 00:49:11,200 --> 00:49:13,680 Lad os se, hvilke godter der venter på os. 539 00:51:21,480 --> 00:51:23,480 Tekster af Claus Christophersen