1
00:00:08,120 --> 00:00:10,480
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:44,320 --> 00:00:45,560
Jeg vil have trofæet.
3
00:00:46,080 --> 00:00:47,000
Hvad?
4
00:00:47,280 --> 00:00:49,440
Hvad snakker du om?
5
00:00:50,840 --> 00:00:51,840
Polo, kom...
6
00:00:56,800 --> 00:00:57,640
Hvor er det?
7
00:00:57,720 --> 00:01:00,040
Et sikkert sted, hvor ingen finder det.
8
00:01:00,120 --> 00:01:03,760
De skal finde det og vide,
jeg gjorde det, så det stopper.
9
00:01:08,200 --> 00:01:10,840
-Nej.
-Ingen vil vide, at du havde det.
10
00:01:10,920 --> 00:01:12,880
-Nej.
-Du skal ikke lide.
11
00:01:12,960 --> 00:01:14,080
Skal jeg ikke?
12
00:01:15,600 --> 00:01:17,880
Jeg har lidt i månedsvis ved din side.
13
00:01:18,680 --> 00:01:20,160
Jeg støttede dig.
14
00:01:20,240 --> 00:01:23,120
Du smider det hele væk
og beder mig hjælpe dig?
15
00:01:23,200 --> 00:01:25,320
Det er mit valg. Mit liv.
16
00:01:25,400 --> 00:01:29,280
-Jeg er træt af, at folk styrer mig.
-Hvornår har jeg gjort det?
17
00:01:31,520 --> 00:01:33,920
Skrev du til den engelske skole?
18
00:01:35,280 --> 00:01:36,240
Hvad?
19
00:01:37,640 --> 00:01:39,120
Hvad snakker han om?
20
00:01:40,320 --> 00:01:43,440
-Nej...
-Kun du kunne have gjort det.
21
00:01:43,880 --> 00:01:47,480
Jeg gjorde det, fordi jeg ikke
vil miste dig. Jeg elsker dig.
22
00:01:48,360 --> 00:01:51,880
Vil du have mig og mit helvedes-liv?
Det er ikke kærlighed.
23
00:01:51,960 --> 00:01:55,360
Hej! Hvorfor er du her?
Hvad sker der? Alt i orden?
24
00:01:55,440 --> 00:01:58,480
-Lu, bland dig udenom.
-Sikke en trekant, I har.
25
00:01:58,560 --> 00:02:01,040
I går var det her som en rædselsfilm.
26
00:02:01,120 --> 00:02:03,400
To uhyrer i kamp om en dame i nød.
27
00:02:03,480 --> 00:02:07,480
Nu græder hun på grund af to uhyrer,
der ikke er det værd.
28
00:02:07,560 --> 00:02:10,600
Og et møgdyr, der ødelagde vores liv.
Ikke, Polo?
29
00:02:11,960 --> 00:02:14,440
Måske er uhyret ikke den, du tror.
30
00:02:17,160 --> 00:02:18,360
-Valerio...
-Kom nu!
31
00:02:18,440 --> 00:02:20,320
Lu, kan vi snakke?
32
00:02:22,000 --> 00:02:25,320
Ja, men du skal vaske dig først.
33
00:02:26,160 --> 00:02:27,520
Hvad fanden, Lu?
34
00:02:28,080 --> 00:02:28,920
Fuck!
35
00:02:29,000 --> 00:02:31,040
Du ødelagde mit liv, røvhul.
36
00:02:31,800 --> 00:02:32,960
Lu, jeg vil bare...
37
00:02:36,520 --> 00:02:38,080
...tale om dit stipendium.
38
00:02:39,480 --> 00:02:42,280
-Lad det nu være.
-Jeg er straks tilbage.
39
00:02:47,400 --> 00:02:50,680
-Vil du have en tår, markise?
-Nej tak.
40
00:02:52,800 --> 00:02:56,640
Intet under, at du ikke tager noget
fra mig efter den anden dag.
41
00:02:56,720 --> 00:02:59,400
Det var ikke kun din skyld.
42
00:03:01,240 --> 00:03:02,880
Carla, jeg vil undskylde.
43
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
Jeg solgte dig Emma i jalousi.
44
00:03:07,720 --> 00:03:10,640
Jeg vidste,
du ikke havde den rette sindstilstand.
45
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
Og hvad var det for? For en fyr.
46
00:03:16,600 --> 00:03:18,960
Det er ikke din skyld,
at han elsker dig.
47
00:03:22,520 --> 00:03:24,600
Og jeg kalder mig feminist.
48
00:03:25,320 --> 00:03:27,240
-Forbandede patriarkat.
-Tja...
49
00:03:27,320 --> 00:03:29,840
Tænk ikke på det. Jeg var også jaloux.
50
00:03:30,880 --> 00:03:31,920
Dig? Hvorfor?
51
00:03:33,880 --> 00:03:36,240
Han var med mig, men tænkte kun på dig.
52
00:03:36,920 --> 00:03:39,920
Ja, jeg var med en anden,
men tænkte kun på ham.
53
00:03:40,960 --> 00:03:42,160
Vi sårede hinanden.
54
00:03:42,440 --> 00:03:43,280
Undskyld.
55
00:03:45,080 --> 00:03:46,800
Bliv nu ikke kæphøj, blondie.
56
00:03:47,200 --> 00:03:49,760
Der skal meget mere til at knække mig.
57
00:03:52,960 --> 00:03:54,480
Jeg er bekymret for Samu.
58
00:03:55,920 --> 00:03:56,800
Hvorfor?
59
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
Kan du stadig ikke se det?
60
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
Han ville gøre alt for dig.
61
00:04:08,240 --> 00:04:11,680
Han ville varme en pizza i helvede,
hvis du bad ham om det.
62
00:04:12,440 --> 00:04:13,800
Han er i din hule hånd.
63
00:04:14,880 --> 00:04:16,840
Men hvis du knytter næven...
64
00:04:19,440 --> 00:04:20,520
Har du en serviet?
65
00:04:23,200 --> 00:04:25,120
Hvor vover du at vise dig her?
66
00:04:25,200 --> 00:04:26,560
Jeg vil bare tørre mig.
67
00:04:26,640 --> 00:04:29,280
Og du skal gå. For din egen skyld.
68
00:04:30,440 --> 00:04:32,880
Omar, giv mig en serviet.
69
00:04:39,400 --> 00:04:40,880
Omar, hent flere flasker.
70
00:05:06,120 --> 00:05:07,920
-Hvor skal du hen?
-Flyt dig!
71
00:05:08,080 --> 00:05:10,320
-Hvad laver du?
-Beskytter du ham?
72
00:05:10,400 --> 00:05:12,120
Nej, tåbe. Jeg beskytter dig.
73
00:05:12,280 --> 00:05:15,680
Så du stikker ham i hjertet.
Hvad så? Du ender i fængsel,
74
00:05:15,760 --> 00:05:18,320
din mor er knust,
Polos mødre vil have hævn...
75
00:05:18,680 --> 00:05:20,520
Hvornår stopper dette mareridt?
76
00:05:30,000 --> 00:05:32,400
Valerio, lad os glemme Polo.
77
00:05:32,480 --> 00:05:35,320
-Det er slut nu.
-En flaske champagne, tak.
78
00:05:35,720 --> 00:05:37,480
Lader du ham splitte os?
79
00:05:37,560 --> 00:05:39,280
Bare gå væk fra mig, okay?
80
00:05:39,360 --> 00:05:40,520
Værsgo.
81
00:05:41,720 --> 00:05:44,240
Polo havde ret. Alt det her var skørt.
82
00:05:45,320 --> 00:05:48,640
-Du fik os til at tro, det var muligt.
-Og det var det.
83
00:05:48,720 --> 00:05:52,160
Det er ikke, fordi vi er tre.
Det er dem, vi er.
84
00:05:52,240 --> 00:05:54,040
-Og glassene?
-Tak. Skål.
85
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
Møgdyr.
86
00:06:04,120 --> 00:06:05,320
Lu, glem ham.
87
00:06:06,480 --> 00:06:08,080
Nadia, spil ikke uskyldig.
88
00:06:08,560 --> 00:06:12,640
Du vil smadre flasken på hans hoved
lige så meget som jeg. Indrøm det.
89
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
Er din mor kommet ud?
90
00:06:25,120 --> 00:06:27,600
Ja, og hun vil i gang igen.
91
00:06:27,680 --> 00:06:30,000
Hun skal få en til at skræmme Polo.
92
00:06:31,400 --> 00:06:33,720
-Hvabehar?
-Skræmme ham fra vid og sans.
93
00:06:33,800 --> 00:06:35,440
Så han næsten dør.
94
00:06:37,320 --> 00:06:39,920
Hvad snakker du om? Er du fuld?
95
00:07:03,560 --> 00:07:06,320
Jeg stoppede en,
der gik direkte efter dig.
96
00:07:06,400 --> 00:07:10,080
Men jeg kan ikke stoppe alle,
der vil skære halsen over på dig.
97
00:07:12,320 --> 00:07:13,160
Tak.
98
00:07:14,720 --> 00:07:15,960
Det var ikke for din skyld.
99
00:07:17,400 --> 00:07:20,480
-Hvorfor fanden er du her?
-Jeg melder mig selv.
100
00:07:22,520 --> 00:07:23,360
Hvad?
101
00:07:24,080 --> 00:07:24,960
I morgen.
102
00:07:27,920 --> 00:07:28,800
I aften.
103
00:07:32,960 --> 00:07:35,120
Jeg kan aldrig reparere skaderne.
104
00:07:36,680 --> 00:07:37,520
På dig.
105
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
På Samuel...
106
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
Men mine mødre betaler
for Nadia og Lus program.
107
00:07:47,480 --> 00:07:50,440
Det var derfor, jeg kom.
For at fortælle dem det.
108
00:07:53,920 --> 00:07:54,960
For at undskylde.
109
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Det er slut.
110
00:08:07,040 --> 00:08:07,880
Godt.
111
00:08:09,520 --> 00:08:10,440
Kom ud herfra.
112
00:08:19,640 --> 00:08:20,840
Når jeg bliver løsladt...
113
00:08:26,160 --> 00:08:27,040
En dag...
114
00:08:29,200 --> 00:08:30,400
Vil du tilgive mig?
115
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Aldrig.
116
00:09:00,200 --> 00:09:01,920
-Jeg skaffer en til.
-Nej.
117
00:09:02,000 --> 00:09:05,440
-Du sagde, det var den sidste.
-Bare en til!
118
00:09:06,200 --> 00:09:08,440
Fuck! Pas på! Guzmán!
119
00:09:09,640 --> 00:09:11,880
Hjælp mig, før nogen kommer til skade!
120
00:09:12,440 --> 00:09:15,040
-Hvor er flaskehalsen?
-Det ved jeg ikke.
121
00:09:19,760 --> 00:09:22,680
-Rebeca.
-Jeg sagde nej. Skal jeg tegne det?
122
00:09:22,760 --> 00:09:26,360
Jeg får aldrig nogen til at skræmme Polo.
123
00:09:26,440 --> 00:09:28,160
Din mor ordnede den unge.
124
00:09:28,240 --> 00:09:31,760
Jeg er ikke som min mor.
Få det ind i hovedet, tåbe!
125
00:09:33,280 --> 00:09:35,800
Seriøst? Er der ingen, der får ham væk?
126
00:09:36,160 --> 00:09:39,400
Jeg ville gøre det, hvis jeg kunne.
Pas på glasskårene!
127
00:09:39,480 --> 00:09:41,080
Lad mig gør det.
128
00:09:42,600 --> 00:09:43,920
Hvad bliver det næste?
129
00:09:44,480 --> 00:09:45,880
Det er da løgn.
130
00:09:46,160 --> 00:09:47,080
Fuck, Polo...
131
00:09:47,440 --> 00:09:50,120
Kan du ikke vente en aften på,
at han er væk?
132
00:09:50,280 --> 00:09:51,720
Forsvarer du ham stadig?
133
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
Ryd op og snak senere.
134
00:09:54,200 --> 00:09:55,760
Find flaskehalsen.
135
00:10:27,360 --> 00:10:28,840
Kom ud herfra, Polo.
136
00:10:32,200 --> 00:10:34,320
Jeg ved, at jeg ikke er velkommen.
137
00:10:35,280 --> 00:10:38,640
Tror du,
at du skal gentage det for mig hver dag?
138
00:10:40,640 --> 00:10:43,480
Hvad fanden har jeg gjort dig, Lu?
139
00:10:45,160 --> 00:10:46,000
Ikke noget.
140
00:10:47,520 --> 00:10:48,480
Hvad med Carla?
141
00:10:50,200 --> 00:10:51,040
Og Ander?
142
00:10:52,440 --> 00:10:53,520
Guzmán...
143
00:10:56,080 --> 00:10:58,640
Du ved ikke, hvor meget du sårer ham.
144
00:11:00,000 --> 00:11:01,520
Du har ingen anelse om,
145
00:11:01,680 --> 00:11:04,880
hvor hårdt det er for ham,
at du stadig er i live.
146
00:11:05,800 --> 00:11:08,680
At du indånder den samme luft som os.
147
00:11:10,760 --> 00:11:12,480
Mærk dig mine ord, Polo.
148
00:11:13,680 --> 00:11:15,480
Jeg beskytter dem, jeg elsker.
149
00:11:18,960 --> 00:11:19,800
Guzmán...
150
00:11:21,360 --> 00:11:22,600
...elsker dig ikke...
151
00:11:24,600 --> 00:11:25,440
...Lu.
152
00:11:26,640 --> 00:11:28,960
Hold op med at krybe!
153
00:11:31,720 --> 00:11:33,840
Men du er ekspert i det, ikke?
154
00:11:33,920 --> 00:11:35,000
Det er du.
155
00:11:35,560 --> 00:11:38,040
Så forlader de dig altid for en bedre.
156
00:11:38,560 --> 00:11:40,040
Carla elskede mig engang.
157
00:11:41,560 --> 00:11:43,000
Har nogen elsket dig?
158
00:11:44,520 --> 00:11:46,920
Du troede, at det at være mest elegant,
159
00:11:47,600 --> 00:11:51,240
den rigeste og klassens bedste
ville få folk til at elske dig.
160
00:11:51,320 --> 00:11:53,480
-Hold kæft.
-Men ingen elsker dig.
161
00:11:57,400 --> 00:11:59,560
-De misunder dig måske.
-Hold kæft.
162
00:12:00,080 --> 00:12:01,880
Frygter dig, afskyr dig...
163
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
Men de elsker dig ikke.
164
00:12:07,520 --> 00:12:08,760
Derfor er du alene.
165
00:12:09,640 --> 00:12:10,480
Hold kæft.
166
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
Polo?
167
00:12:20,280 --> 00:12:21,120
Polo?
168
00:12:43,880 --> 00:12:44,720
Nej, jeg...
169
00:12:46,480 --> 00:12:47,840
Polo, jeg ville ikke...
170
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
Det ved jeg godt.
171
00:12:51,200 --> 00:12:53,080
Undskyld.
172
00:12:53,400 --> 00:12:55,160
-Undskyld.
-Jeg ved det godt.
173
00:12:57,160 --> 00:12:58,000
Tilgiv mig.
174
00:13:08,440 --> 00:13:09,320
Polo...
175
00:13:11,480 --> 00:13:12,320
Tilgiv mig.
176
00:13:28,200 --> 00:13:29,040
Lu?
177
00:13:32,200 --> 00:13:33,240
Hvad skete der?
178
00:13:51,840 --> 00:13:53,000
Polo!
179
00:13:57,440 --> 00:13:58,280
Polo!
180
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Polo.
181
00:14:49,200 --> 00:14:51,880
Få fat i en ambulance!
182
00:14:52,800 --> 00:14:53,640
Polo.
183
00:14:59,160 --> 00:15:00,000
Polo.
184
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Jeg tilgiver dig.
185
00:15:15,280 --> 00:15:16,360
Jeg tilgiver dig.
186
00:15:42,040 --> 00:15:42,880
Det er okay.
187
00:15:50,120 --> 00:15:51,000
Det er okay.
188
00:16:21,080 --> 00:16:21,920
Pas på!
189
00:16:22,000 --> 00:16:24,360
-Flyt dig.
-Ingen nærmer sig ham.
190
00:16:26,120 --> 00:16:27,840
-Kom nu.
-Polo.
191
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
-Vær nu sød.
-Politiet er på vej.
192
00:17:10,680 --> 00:17:11,520
Slap af.
193
00:17:13,880 --> 00:17:15,960
Det var ikke med vilje.
194
00:17:16,360 --> 00:17:17,600
Det var et uheld, Lu.
195
00:17:17,680 --> 00:17:19,120
-Det var min skyld.
-Nej.
196
00:17:22,360 --> 00:17:25,560
-Vi siger, det ikke var med vilje.
-Det tror ingen på.
197
00:17:25,840 --> 00:17:28,520
Alle så hende smide en drink
i hovedet på ham.
198
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
Med det er sandt!
199
00:17:29,680 --> 00:17:33,360
Politiet vil ikke have sandheden.
De vil lukke sagen,
200
00:17:33,720 --> 00:17:36,280
finde en at bebrejde
og sætte vedkommende i fængsel.
201
00:17:36,360 --> 00:17:37,560
Vi har intet valg.
202
00:17:39,080 --> 00:17:40,240
Jo, det har vi.
203
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
Vi kan afslutte det mareridt nu.
204
00:17:45,200 --> 00:17:46,880
Vi har alle lidt nok.
205
00:17:48,200 --> 00:17:50,120
For mange liv er blevet knust.
206
00:17:52,120 --> 00:17:54,440
Vi går ud sammen og fri.
207
00:17:56,680 --> 00:17:58,920
Og vi lægger det møg bag os for evigt.
208
00:18:03,240 --> 00:18:05,560
Hendes fingeraftryk er på flasken.
209
00:18:07,440 --> 00:18:08,760
Vi kan smadre den.
210
00:18:09,120 --> 00:18:11,880
Ikke her. Støjen afslører os.
211
00:18:13,400 --> 00:18:14,680
Mener I det?
212
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
Og hvis der er andre fingeraftryk?
213
00:18:24,480 --> 00:18:27,680
Hvis de fandt alle vores fingeraftryk
på den?
214
00:18:30,120 --> 00:18:32,360
Det er som ikke at finde nogen.
215
00:18:34,680 --> 00:18:39,400
Polo gjorde noget rædsomt, men han var
ikke morder. Det er du heller ikke, Lu.
216
00:18:41,000 --> 00:18:44,280
Han ville ikke ønske,
at dit liv spildes for en fejl.
217
00:20:05,720 --> 00:20:06,560
Nadia.
218
00:20:06,640 --> 00:20:08,880
Du kan miste programmet i New York.
219
00:20:08,960 --> 00:20:09,840
Hvad?
220
00:20:09,920 --> 00:20:12,800
Polo overtalte sin mor
til ikke at droppe det.
221
00:20:13,560 --> 00:20:14,400
Fuck.
222
00:20:23,320 --> 00:20:27,360
Hvis vi tager til New York,
så gør vi det sammen.
223
00:21:04,480 --> 00:21:05,400
Er vi færdige?
224
00:21:06,400 --> 00:21:07,440
Alle undtagen én.
225
00:21:08,040 --> 00:21:09,200
Den vigtigste.
226
00:21:12,520 --> 00:21:14,840
Vi kan få det til at ligne et selvmord.
227
00:21:16,280 --> 00:21:17,600
Hvordan gør vi det?
228
00:21:28,440 --> 00:21:31,040
Hvor skal I hen? Kom ikke tættere på.
229
00:21:31,120 --> 00:21:32,400
Hun er hans enke.
230
00:21:32,920 --> 00:21:36,400
Lader I hende ikke sige farvel,
før han pakkes som en pølse?
231
00:21:37,200 --> 00:21:38,720
Vis lidt medmenneskelighed.
232
00:21:39,040 --> 00:21:39,960
Bare gør det.
233
00:21:40,480 --> 00:21:41,320
Kom.
234
00:21:49,920 --> 00:21:50,960
Gør det.
235
00:22:07,400 --> 00:22:08,800
Tak for det her.
236
00:22:16,520 --> 00:22:18,160
Jeg elskede dig virkelig.
237
00:22:21,960 --> 00:22:22,840
Rigtig meget.
238
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
Gid jeg havde elsket dig bedre.
239
00:22:36,240 --> 00:22:37,440
Undskyld.
240
00:22:42,440 --> 00:22:43,560
Undskyld.
241
00:22:50,440 --> 00:22:51,280
Cayetana.
242
00:22:51,840 --> 00:22:52,880
Cayetana!
243
00:22:54,040 --> 00:22:55,640
For satan, Cayetana!
244
00:22:57,600 --> 00:22:59,640
Kom så, det er nok.
245
00:22:59,720 --> 00:23:01,480
Smid flasken. Vi går.
246
00:23:10,280 --> 00:23:12,400
Lad ingen røre liget.
247
00:23:14,640 --> 00:23:15,480
Du godeste.
248
00:23:18,120 --> 00:23:19,000
Det er gjort.
249
00:23:20,000 --> 00:23:21,120
Hvad gør de nu?
250
00:23:21,560 --> 00:23:22,960
Afhører os én efter én.
251
00:23:23,280 --> 00:23:26,120
Det er ikke et problem,
for ingen så noget.
252
00:23:26,200 --> 00:23:27,240
Enig?
253
00:23:29,480 --> 00:23:30,760
Nogen så mig.
254
00:23:32,640 --> 00:23:33,480
Hvad?
255
00:23:36,240 --> 00:23:38,600
Ja, da jeg samlede flaskehalsen op.
256
00:23:40,360 --> 00:23:42,120
Jeg stødte ind i en gruppe...
257
00:23:42,960 --> 00:23:44,040
...piger, tror jeg.
258
00:23:44,120 --> 00:23:45,240
Det er da løgn...
259
00:23:47,320 --> 00:23:50,440
Så nogen dig gå ind på toilettet
med flaskehalsen?
260
00:23:53,200 --> 00:23:54,040
Ja.
261
00:23:54,920 --> 00:23:56,560
Det er okay.
262
00:23:57,880 --> 00:24:00,920
Du skal huske, hvem det var.
263
00:24:01,440 --> 00:24:03,800
Det er vigtigt. Vi skal tale med dem.
264
00:24:04,600 --> 00:24:06,320
-Jeg kan ikke huske det.
-Pis.
265
00:24:06,440 --> 00:24:09,560
-Og hvis pigerne taler?
-Har du en bedre idé?
266
00:24:13,760 --> 00:24:17,840
Jeg hadede ham.
Jeg bebrejdede ham for min sygdom.
267
00:24:19,400 --> 00:24:22,120
Jeg mistede kontrollen
og stak ham i hjertet.
268
00:24:22,640 --> 00:24:24,560
Du er skør. Vil du tilstå?
269
00:24:25,280 --> 00:24:26,400
Det er ligegyldigt.
270
00:24:28,080 --> 00:24:29,280
Jeg er allerede død.
271
00:24:31,200 --> 00:24:33,640
Pyt med, om jeg dør her eller i fængsel.
272
00:24:33,720 --> 00:24:34,560
Fandeme nej.
273
00:24:35,000 --> 00:24:37,360
Du ofrer dig ikke for at beskytte nogen.
274
00:24:37,760 --> 00:24:39,240
Hvem ofrer sig?
275
00:24:43,760 --> 00:24:46,120
En lokkedue får politiet af sporet.
276
00:24:48,920 --> 00:24:51,920
Ikke kun en.
Vi skal have mange lokkeduer.
277
00:24:54,160 --> 00:24:57,280
Det er vigtigt, at I fortæller os alt,
hvad I har set.
278
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
Alt det, der kan være nyttigt.
279
00:25:00,960 --> 00:25:03,360
Alt. Enhver detalje kan være nøglen.
280
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Guzmán.
281
00:25:10,520 --> 00:25:13,240
Skal vi alle anklage hinanden?
282
00:25:15,560 --> 00:25:16,480
Det er rigtigt.
283
00:25:17,360 --> 00:25:21,240
Hvis et vidne så Lu gå ind på toilettet
med flasken, er det slut.
284
00:25:21,560 --> 00:25:25,480
Men hvis et andet vidne så mig,
og et andet så Samuel, Valerio...
285
00:25:25,560 --> 00:25:28,640
-De vidneudsagn vil være ubrugelige.
-Nemlig.
286
00:25:29,960 --> 00:25:32,480
Så hvem anklager hvem?
287
00:25:41,240 --> 00:25:42,320
Det var Samu.
288
00:25:45,680 --> 00:25:48,120
Han gik derind med den knuste flaske.
289
00:25:48,240 --> 00:25:49,240
Det var ikke mig.
290
00:25:51,520 --> 00:25:53,000
Jeg siger intet til dig.
291
00:25:54,120 --> 00:25:56,760
-Så du ved det?
-Jeg siger det ikke til dig.
292
00:26:01,400 --> 00:26:02,360
Men måske...
293
00:26:03,840 --> 00:26:05,960
...så jeg Valerio gå ind efter Polo.
294
00:26:07,240 --> 00:26:08,560
Er du sikker?
295
00:26:10,000 --> 00:26:10,960
Helt sikker.
296
00:26:11,880 --> 00:26:14,520
Cayetana var jaloux,
fordi jeg var sammen med Polo.
297
00:26:15,880 --> 00:26:18,720
Da hun gik ind, vidste jeg,
hvad der ville ske.
298
00:26:20,000 --> 00:26:22,400
Hvad tid var det?
299
00:26:22,680 --> 00:26:24,000
Halv et.
300
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
Kvart i et, ja.
301
00:26:26,080 --> 00:26:28,960
Det ved jeg,
for der tager jeg min allergipille.
302
00:26:29,120 --> 00:26:31,560
Jeg skulle på toilettet,
men så Polo gå ind.
303
00:26:35,240 --> 00:26:39,720
Så måtte jeg hellere lade være.
Jeg ville ikke støde ind i ham.
304
00:26:42,600 --> 00:26:45,680
Og der så jeg en gå efter ham
ind på toilettet
305
00:26:47,000 --> 00:26:48,920
med en glasting i hånden.
306
00:26:50,200 --> 00:26:51,240
Hvem så du?
307
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
Jeg har det skidt med det.
308
00:26:55,120 --> 00:26:58,600
-Med alt det, der sker med ham....
-Hvem så du, Cayetana?
309
00:27:01,560 --> 00:27:02,400
Ander.
310
00:27:03,160 --> 00:27:04,000
Guzmán.
311
00:27:05,720 --> 00:27:08,920
Han samlede flaskehalsen op
og gik ind på toilettet.
312
00:27:09,760 --> 00:27:10,640
Så du ham?
313
00:27:12,240 --> 00:27:13,560
Med dine egne øjne?
314
00:27:13,880 --> 00:27:14,720
Så du Guzmán?
315
00:27:15,560 --> 00:27:18,360
-Omar.
-Nadia. Jeg ved ikke mere. Må jeg gå?
316
00:27:18,440 --> 00:27:20,400
-Carla.
-Rebeca.
317
00:27:21,560 --> 00:27:23,040
Jeg så ingenting.
318
00:27:31,640 --> 00:27:32,880
Du gjorde det rette.
319
00:27:37,160 --> 00:27:38,840
Du gjorde det, du skulle.
320
00:27:39,720 --> 00:27:41,320
Der sker intet med Guzmán.
321
00:27:42,280 --> 00:27:43,720
Eller med nogen af os.
322
00:27:45,040 --> 00:27:46,440
Omar, Polo er død.
323
00:27:50,040 --> 00:27:51,920
Jeg talte om døden i månedsvis.
324
00:27:52,160 --> 00:27:55,080
Jo mere jeg talte om den,
jo mindre frygtede jeg den.
325
00:27:56,480 --> 00:27:57,720
Nu har jeg set den...
326
00:28:01,040 --> 00:28:02,600
...og jeg er rædselslagen.
327
00:28:07,120 --> 00:28:08,360
Hvad kan jeg gøre?
328
00:28:10,920 --> 00:28:12,400
Hvad har du brug for?
329
00:28:16,520 --> 00:28:17,360
Dig.
330
00:28:24,440 --> 00:28:26,120
Og fyren, du var sammen med?
331
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Det er ingenting.
332
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
Hvad mener du?
333
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
Det var opspind.
334
00:28:47,080 --> 00:28:48,400
For at skubbe dig væk.
335
00:28:50,520 --> 00:28:51,480
Undskyld.
336
00:28:59,240 --> 00:29:01,680
Hvis du ville det, så tillykke.
337
00:29:02,000 --> 00:29:02,840
Du gjorde det.
338
00:29:07,160 --> 00:29:08,120
Omar...
339
00:29:11,360 --> 00:29:13,280
Lucrecia, din tur.
340
00:29:18,520 --> 00:29:21,360
-Din tur.
-Jeg kan ikke, Nadia.
341
00:29:22,720 --> 00:29:25,720
Du skal lyve.
Sig, at du så en anden gå ind.
342
00:29:26,400 --> 00:29:27,560
Uanset hvem det er.
343
00:29:39,840 --> 00:29:43,440
Kan du huske, da far spurgte,
hvem der havde beskadiget bilen?
344
00:29:44,200 --> 00:29:47,320
Hvem spildte på tæppet
eller farvede hunden lyserød?
345
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
Jeg vil have en historie mere.
346
00:29:51,400 --> 00:29:52,960
Lu, du skal lyve.
347
00:29:53,560 --> 00:29:57,080
Denne gang er det ikke for mig,
men for dig. Vær nu sød.
348
00:30:14,880 --> 00:30:18,200
Vidner har fortalt os,
at de så dig skændes med Polo.
349
00:30:19,320 --> 00:30:20,880
Smed du en drink over ham?
350
00:30:21,600 --> 00:30:22,440
Ja.
351
00:30:24,880 --> 00:30:27,760
Og mindst to personer så dig
gå ind på toilettet
352
00:30:27,840 --> 00:30:30,000
med flaskehalsen i hånden.
353
00:30:32,440 --> 00:30:33,280
Gjorde du det?
354
00:30:35,920 --> 00:30:36,800
Dræbte du ham?
355
00:30:38,320 --> 00:30:39,160
Nej.
356
00:30:40,640 --> 00:30:43,600
Vi kender hinanden bedre,
end nogen af os har lyst til.
357
00:30:45,040 --> 00:30:46,400
Jeg tror, du lyver.
358
00:30:48,280 --> 00:30:49,200
Sig sandheden.
359
00:30:50,400 --> 00:30:53,280
Hvorfor er du sådan? Hvad er der galt?
360
00:30:55,600 --> 00:30:57,560
Jeg så, hvem der gjorde det.
361
00:30:59,200 --> 00:31:00,040
Hvem?
362
00:31:13,000 --> 00:31:15,440
Det ved jeg ikke. Jeg ved ikke...
363
00:31:16,280 --> 00:31:20,000
Hvad skete der i aften?
Jeg har aldrig set dig sådan før.
364
00:31:20,480 --> 00:31:22,840
Og du er næppe så påvirket af Polo.
365
00:31:23,240 --> 00:31:25,000
I var ikke rigtige venner.
366
00:31:30,840 --> 00:31:32,040
Det ved du ikke.
367
00:31:35,240 --> 00:31:36,480
Polo var min ven.
368
00:31:38,640 --> 00:31:39,760
På trods af alt...
369
00:31:42,840 --> 00:31:44,280
...er vi alle venner.
370
00:31:46,880 --> 00:31:48,200
Mere som en familie.
371
00:31:50,560 --> 00:31:53,280
Vi siger ikke,
at vi elsker hinanden hver dag.
372
00:31:55,080 --> 00:31:58,840
Men du aner ikke,
hvad jeg har været igennem med dem.
373
00:32:03,040 --> 00:32:04,080
År efter år.
374
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
Og der venter meget forude!
375
00:32:12,640 --> 00:32:13,720
Jeg er sådan...
376
00:32:16,560 --> 00:32:18,520
...fordi det gør ondt i min sjæl,
377
00:32:20,360 --> 00:32:24,720
at de bedste mennesker,
jeg nogensinde har kendt,
378
00:32:26,120 --> 00:32:28,120
skal gå igennem det lort igen.
379
00:32:29,280 --> 00:32:30,480
Som med Marina.
380
00:32:32,200 --> 00:32:33,520
De fortjener det ikke.
381
00:32:35,960 --> 00:32:36,800
Så...
382
00:32:38,280 --> 00:32:43,840
Hvis jeg græder, hvis min stemme ryster,
og jeg er rådvild, så er det, fordi...
383
00:32:46,400 --> 00:32:48,000
...jeg har følelser, bitch.
384
00:32:54,200 --> 00:32:55,440
Men det var ikke mig.
385
00:33:12,160 --> 00:33:13,960
Tak, Valerio.
386
00:33:58,840 --> 00:33:59,680
Carla?
387
00:34:06,320 --> 00:34:07,160
Hvad var det?
388
00:34:11,640 --> 00:34:12,480
Jeg rejser.
389
00:34:13,320 --> 00:34:16,240
-For at læse i udlandet.
-Alene?
390
00:34:17,840 --> 00:34:18,760
Det er planen.
391
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Vil du have gæster?
392
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Det kommer an på.
393
00:34:31,680 --> 00:34:33,000
Tager du makaroni med?
394
00:35:10,640 --> 00:35:11,560
Kom her.
395
00:35:34,960 --> 00:35:38,080
Det er en fornøjelse
at handle med dig igen.
396
00:35:38,560 --> 00:35:42,400
Jeg har været væk i en periode,
men jeg er tilbage nu.
397
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
Godmorgen.
398
00:35:46,320 --> 00:35:47,640
Hvordan går det, skat?
399
00:35:48,800 --> 00:35:49,760
Jeg er træt.
400
00:35:50,200 --> 00:35:54,080
Hvad er det? Var det en god aften?
Gå i seng og hvil dig.
401
00:35:54,240 --> 00:35:55,920
Nej, mor. Nej.
402
00:35:56,840 --> 00:35:58,320
Jeg er træt af lig,
403
00:35:59,920 --> 00:36:01,760
politi, trusler...
404
00:36:03,440 --> 00:36:04,760
Jeg kan ikke mere.
405
00:36:07,320 --> 00:36:09,840
Jeg vil bare have et kedeligt liv.
406
00:36:11,440 --> 00:36:12,280
Kom nu, skat.
407
00:36:12,360 --> 00:36:15,480
Og jeg vil bare have,
at du stopper det møg.
408
00:36:16,880 --> 00:36:17,840
Vil du ikke nok?
409
00:36:19,920 --> 00:36:20,920
Få dem til at gå.
410
00:36:22,480 --> 00:36:25,960
For hvis du ikke gør det,
er det mig, der rejser til sidst.
411
00:36:47,280 --> 00:36:48,240
Kriminalbetjent.
412
00:37:01,880 --> 00:37:03,320
Et anonymt opkald
413
00:37:03,400 --> 00:37:06,560
advarede os om en mistænkelig kasse
i en park
414
00:37:06,840 --> 00:37:08,400
omkring 90 meter herfra.
415
00:37:09,000 --> 00:37:13,520
Jeg har ringet til jer, for hvis vi finder
Polos fingeraftryk på trofæet,
416
00:37:14,120 --> 00:37:16,320
så skal vi genåbne efterforskningen.
417
00:37:17,920 --> 00:37:20,680
Jeg ved, det er en svær tid for jer.
418
00:37:20,840 --> 00:37:22,040
Han gjorde det.
419
00:37:25,400 --> 00:37:27,720
Han tilstod over for os, før han...
420
00:37:30,680 --> 00:37:31,840
Den samme aften.
421
00:37:43,360 --> 00:37:44,720
Din bror er fri.
422
00:37:45,160 --> 00:37:48,280
-Han kan bare komme tilbage.
-Han kommer ikke tilbage.
423
00:37:49,120 --> 00:37:52,560
Han stoler ikke på dig.
Og det gør jeg heller ikke.
424
00:37:53,000 --> 00:37:55,680
Jeg tror ikke, du var ærlig over for mig.
425
00:37:56,480 --> 00:37:58,560
Hvad skete der i klubben, Samuel?
426
00:38:00,720 --> 00:38:03,440
Det var ikke sket,
hvis du udførte dit arbejde.
427
00:38:09,240 --> 00:38:10,080
Undskyld.
428
00:38:26,200 --> 00:38:27,560
Jeg beklager virkelig.
429
00:38:34,640 --> 00:38:35,720
Vil du have en øl?
430
00:38:39,400 --> 00:38:40,240
Ja.
431
00:38:56,600 --> 00:38:59,560
Købte politiet
virkelig selvmordshistorien?
432
00:39:01,240 --> 00:39:03,960
Den skyldige kan i det mindste
ikke protestere.
433
00:39:04,680 --> 00:39:05,520
Carla.
434
00:39:09,080 --> 00:39:10,560
Kan vi snakke?
435
00:39:12,440 --> 00:39:15,200
-Ja, jeg går.
-Nej. Med dig, Cayetana.
436
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
Ja.
437
00:39:25,160 --> 00:39:29,720
Tag til Oxford, Columbia, Harvard...
Du vælger dit universitet.
438
00:39:29,840 --> 00:39:31,280
Vi betaler for det.
439
00:39:31,360 --> 00:39:34,040
-Også indkvarteringen.
-Nej, men... Hør her...
440
00:39:34,680 --> 00:39:36,360
Det ville være Polos ønske.
441
00:39:36,680 --> 00:39:39,400
Du var den eneste,
der altid støttede ham.
442
00:39:39,680 --> 00:39:41,760
Vi vidste ikke hvordan.
443
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
Du fortjener det.
444
00:39:48,440 --> 00:39:49,760
Nej, det gør jeg ikke.
445
00:39:52,880 --> 00:39:54,880
Offentlige universiteter er også gode.
446
00:39:56,680 --> 00:39:58,800
Seriøst. Og jeg tror...
447
00:40:01,600 --> 00:40:04,480
...jeg nu skal acceptere de penge,
jeg har.
448
00:40:05,880 --> 00:40:07,760
Den familie, jeg har.
449
00:40:08,400 --> 00:40:10,040
Hvad jeg hedder og...
450
00:40:12,280 --> 00:40:14,720
Og jeg kan stadig gøre, hvad jeg vil.
451
00:40:15,600 --> 00:40:17,800
Selvfølgelig kan du det.
452
00:40:23,040 --> 00:40:24,760
Carla, du ved nok,
453
00:40:24,920 --> 00:40:27,600
du ikke kan læse i udlandet.
454
00:40:28,880 --> 00:40:30,440
Du står for vingårdene.
455
00:40:31,600 --> 00:40:34,600
Jeg har en betroet kontakt,
der rapporterer til mig.
456
00:40:35,120 --> 00:40:36,480
I arbejder hånd i hånd.
457
00:40:37,440 --> 00:40:38,280
Hvem?
458
00:40:39,480 --> 00:40:40,320
Valerio!
459
00:40:42,600 --> 00:40:45,040
Kender du Valerio? Det er min far.
460
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
Godt at møde dig.
461
00:40:46,680 --> 00:40:48,840
Ja, du er berømt.
462
00:40:49,160 --> 00:40:51,880
Hvad hørte du?
Virkeligheden er meget værre.
463
00:40:51,960 --> 00:40:53,920
Jeg hørte, du ikke dimitterede.
464
00:40:54,000 --> 00:40:56,440
Men jeg drev min forretning med succes.
465
00:40:56,520 --> 00:40:58,360
Ja, en ulovlig forretning.
466
00:41:00,000 --> 00:41:02,720
Siden hvornår frygter du ulovlighed,
Teodoro?
467
00:41:03,400 --> 00:41:08,440
Slap af, jeg tager mig primært af PR.
Jeg er god til at få folk til at feste.
468
00:41:09,960 --> 00:41:12,280
Synes du virkelig, vi har brug for det?
469
00:41:12,720 --> 00:41:14,360
Valerio er en god person.
470
00:41:15,320 --> 00:41:16,760
Og vi har brug for det.
471
00:41:17,160 --> 00:41:20,280
-Carla, jeg håber, det er en joke...
-Her er min plan.
472
00:41:20,360 --> 00:41:23,040
Det er vigtigt at være
på de sociale medier...
473
00:42:12,000 --> 00:42:13,520
Nadia, skynd dig!
474
00:42:44,120 --> 00:42:46,440
-Har du pas og billetter?
-Ja.
475
00:42:47,560 --> 00:42:50,400
-Tjekker du ikke den ind?
-Nej, jeg beholder den.
476
00:42:51,080 --> 00:42:52,920
-Har du vintertøj?
-Ja.
477
00:42:53,120 --> 00:42:55,360
-Der er koldt der.
-Det ved jeg, Baba.
478
00:42:56,840 --> 00:42:58,480
Jeg ringer, når vi er der.
479
00:42:59,040 --> 00:42:59,880
Godt.
480
00:43:01,960 --> 00:43:02,800
Omar...
481
00:43:05,560 --> 00:43:08,880
-Jeg er ked af det med drengen.
-Hvilken dreng, Baba?
482
00:43:11,760 --> 00:43:13,760
Din ven. Din kæreste.
483
00:43:15,040 --> 00:43:16,880
Jeg er meget ked af det.
484
00:43:37,880 --> 00:43:39,840
Guzmán kan ikke nå hertil i tide.
485
00:43:40,600 --> 00:43:41,440
Hvorfor ikke?
486
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Han er hos Ander.
487
00:43:45,240 --> 00:43:49,320
Han får resultaterne
af den seneste omgang med kemo.
488
00:43:51,080 --> 00:43:53,480
Vi hører det, når vi står af flyet.
489
00:43:56,080 --> 00:43:58,720
-Kommer dine forældre ikke?
-Nej.
490
00:43:59,080 --> 00:44:01,280
De er på forretningsrejse som altid.
491
00:44:06,040 --> 00:44:07,040
Det passer ikke.
492
00:44:11,360 --> 00:44:14,680
Mine forældre siger,
de ikke længere har en datter.
493
00:44:18,680 --> 00:44:20,640
Du vil altid have en familie her.
494
00:44:22,800 --> 00:44:24,680
Selvfølgelig har du det.
495
00:44:26,960 --> 00:44:27,800
Tak.
496
00:44:30,120 --> 00:44:32,080
Pas på vores lille pige.
497
00:44:33,520 --> 00:44:34,920
Som hun passede på mig.
498
00:44:41,880 --> 00:44:42,720
Hej, Nadia.
499
00:44:44,160 --> 00:44:48,000
Først en advarsel. Det bliver
historiens mest sentimentale besked.
500
00:44:49,320 --> 00:44:50,600
Men jeg ville sige,
501
00:44:51,920 --> 00:44:53,680
at hvis du kommer tilbage...
502
00:44:55,760 --> 00:44:57,040
...så er jeg her.
503
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
Og venter på dig.
504
00:45:09,080 --> 00:45:10,160
Vi skal af sted.
505
00:45:10,800 --> 00:45:11,640
Ja.
506
00:46:08,480 --> 00:46:09,800
Du ser bekendt ud.
507
00:46:12,920 --> 00:46:14,040
Andrés, ikke?
508
00:46:16,400 --> 00:46:17,240
Román.
509
00:46:25,760 --> 00:46:28,760
Pyt med, hvor hårdt du skubber.
Jeg er en boomerang.
510
00:46:29,320 --> 00:46:32,080
Uanset hvad diagnosen er,
er jeg ved din side.
511
00:46:32,960 --> 00:46:35,360
-Omar.
-Også hvis kemoen varer 100 år.
512
00:46:35,440 --> 00:46:38,640
Jeg er ved din side på dette hospital
i 100 år.
513
00:46:38,720 --> 00:46:39,560
Hør her...
514
00:46:39,640 --> 00:46:42,640
Jeg dimitterer nok,
når andre går på pension. Pyt.
515
00:46:42,720 --> 00:46:45,680
Men jeg forlader dig ikke,
fordi jeg elsker dig.
516
00:46:45,760 --> 00:46:48,160
Jeg er aldrig holdt op med at elske dig.
517
00:46:49,240 --> 00:46:50,640
Det behøver du ikke.
518
00:46:54,040 --> 00:46:56,360
Jeg er i bedring. De har lige sagt det.
519
00:46:59,400 --> 00:47:02,080
Men det var en smuk tale.
520
00:47:11,600 --> 00:47:12,480
Hej, Guzmán.
521
00:47:13,280 --> 00:47:15,800
Du ved, jeg er et konkurrencemenneske,
522
00:47:15,880 --> 00:47:17,200
så her er en advarsel.
523
00:47:17,520 --> 00:47:20,480
Det bliver
historiens mest sentimentale besked.
524
00:47:21,360 --> 00:47:23,120
Jeg kommer tilbage til dig.
525
00:47:46,360 --> 00:47:48,280
JEG SAVNER DIG ALLEREDE
526
00:48:16,440 --> 00:48:19,840
TO MÅNEDER SENERE
527
00:48:29,240 --> 00:48:30,080
Hej.
528
00:48:32,000 --> 00:48:32,840
Hej.
529
00:48:40,880 --> 00:48:41,720
Mand!
530
00:48:42,200 --> 00:48:45,040
-Tænk, at jeg er glad for at se dig.
-Samme her.
531
00:48:46,360 --> 00:48:47,680
Jeg kender ingen.
532
00:48:48,360 --> 00:48:49,240
Hvad mener du?
533
00:48:52,000 --> 00:48:54,200
Vil nogen sige, hvor godt jeg ser ud?
534
00:48:56,080 --> 00:48:57,360
Du ser skøn ud, skat.
535
00:48:57,720 --> 00:49:00,560
En rig unge, to, tre... Alle er fine her.
536
00:49:00,640 --> 00:49:02,200
Las Encinas er fantastisk.
537
00:49:09,040 --> 00:49:10,880
-Kom, lad os gå ind.
-Ja.
538
00:49:11,200 --> 00:49:13,680
Lad os se, hvilke godter der venter på os.
539
00:51:21,480 --> 00:51:23,480
Tekster af Claus Christophersen