1
00:00:09,440 --> 00:00:12,120
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,400 --> 00:00:50,960
El ce naiba caută aici?
3
00:00:52,440 --> 00:00:55,320
BALUL ABSOLVENȚILOR
4
00:01:22,240 --> 00:01:23,800
Da, număr necunoscut.
5
00:01:24,240 --> 00:01:26,360
Să te duci dracului!
6
00:01:26,680 --> 00:01:28,360
Am deja contract de mobil.
7
00:01:32,240 --> 00:01:33,080
Rebe!
8
00:01:37,720 --> 00:01:38,560
Ce e?
9
00:01:38,760 --> 00:01:40,680
Chiar vindeați droguri la liceu?
10
00:01:43,160 --> 00:01:44,360
Valerio, așa e?
11
00:01:50,160 --> 00:01:51,040
Voi doi!
12
00:01:51,520 --> 00:01:52,360
Intrați!
13
00:01:56,440 --> 00:01:58,920
- Azucena, bună ziua!
- Bună ziua, Begoña!
14
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
Ai câteva minute? Aș vrea să vorbim.
15
00:02:01,720 --> 00:02:06,480
- Sunt prinsă cu ceva important.
- Nu e mai important decât ce am eu.
16
00:02:06,560 --> 00:02:08,520
Chiar trebuie să discut cu ei...
17
00:02:08,600 --> 00:02:11,280
Pot trece peste tine,
să discut cu conducerea.
18
00:02:11,360 --> 00:02:14,120
Politețea mă face
să îți propun discuția asta.
19
00:02:18,840 --> 00:02:19,960
O secundă!
20
00:02:20,720 --> 00:02:21,560
Futu-i!
21
00:02:25,520 --> 00:02:28,200
Trebuie să-mi iau lucrurile
de la Ander.
22
00:02:28,560 --> 00:02:29,840
Apoi, mai văd eu.
23
00:02:30,280 --> 00:02:32,760
Poate îmi fac hara-kiri
din cauza notelor.
24
00:02:32,920 --> 00:02:34,400
Sunt chiar atât de mici?
25
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
Pe o scală a dezastrelor...
26
00:02:38,520 --> 00:02:39,880
Focul de la Notre Dame.
27
00:02:40,320 --> 00:02:41,680
Spania la Eurovision.
28
00:02:41,960 --> 00:02:43,520
Madonna la Eurovision.
29
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
Notele mele.
30
00:02:48,480 --> 00:02:51,640
Mai bine râd, pentru că dacă mă gândesc...
31
00:02:52,120 --> 00:02:54,960
În final, nu voi absolvi. Nu-l am pe Ander
32
00:02:55,560 --> 00:02:57,000
și am rămas pe drumuri.
33
00:03:04,400 --> 00:03:05,320
Ce?
34
00:03:06,920 --> 00:03:08,640
Nu vii cu mine, la New York?
35
00:03:11,160 --> 00:03:12,440
- Ce?
- Ce tot spui?
36
00:03:12,520 --> 00:03:17,280
De când te știu, vrei să călătorești
și să locuiești undeva, neobservat.
37
00:03:17,720 --> 00:03:20,960
Nu știu unde ai putea face asta,
dacă nu la New York.
38
00:03:21,280 --> 00:03:24,320
Îți cauți de lucru, înveți engleză.
39
00:03:24,840 --> 00:03:26,480
Ce naiba aș face acolo?
40
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Unde aș sta?
41
00:03:30,600 --> 00:03:31,680
E o nebunie.
42
00:03:34,320 --> 00:03:35,160
La mine?
43
00:03:35,240 --> 00:03:38,000
Da, mi-ai arătat pozele.
E cât Central Park.
44
00:03:38,640 --> 00:03:41,600
Nadia, nu cere
cuiva pe care nu-l cunoști să...
45
00:03:41,680 --> 00:03:44,920
Cum adică, nu-l cunosc?
Am fost logodiți o noapte.
46
00:03:46,240 --> 00:03:49,360
În fine, voi doi sigur vă cunoașteți, nu?
47
00:03:49,800 --> 00:03:51,720
Aia a fost doar o lipeală.
48
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
- Adică...
- Doar o lipeală.
49
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
E foarte clar.
50
00:04:08,920 --> 00:04:10,760
Aș sta la tine doar o vreme.
51
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
Bine, fie.
52
00:04:25,000 --> 00:04:27,080
Dacă nu ciripea careva, nu se afla.
53
00:04:28,240 --> 00:04:32,240
Valerio și Rebeca vindeau droguri,
Polo a anunțat direcțiunea.
54
00:04:33,440 --> 00:04:35,040
Acum e greșit să faci bine?
55
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Samuel, Guzmán!
56
00:04:39,360 --> 00:04:40,440
Veniți, vă rog!
57
00:04:41,360 --> 00:04:42,280
Noi?
58
00:04:45,040 --> 00:04:46,240
Acum!
59
00:04:47,440 --> 00:04:48,480
Așadar, Azucena.
60
00:04:49,160 --> 00:04:52,000
Una e să ne exmatriculați pe noi,
dar pe ei doi?
61
00:04:52,080 --> 00:04:55,560
- N-am făcut nimic!
- V-am avertizat: toleranță zero!
62
00:04:55,800 --> 00:04:58,600
De la Crăciun, i-ați făcut viața un chin.
63
00:04:58,680 --> 00:05:01,240
Abureli! Și-a băgat coada
mama lui Polo.
64
00:05:01,320 --> 00:05:04,120
A fost aici înaintea noastră.
Nu-i așa, Azucena?
65
00:05:05,640 --> 00:05:09,240
Decizia e luată.
Veți fi exmatriculați și nu veți absolvi.
66
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
- Ce?
- Samuel!
67
00:05:10,840 --> 00:05:12,800
V-ați vândut!
68
00:05:12,880 --> 00:05:15,800
Dreptate pe dracu'!
Vă pasă de bani și putere.
69
00:05:15,880 --> 00:05:18,000
- Nu vorbi așa!
- Ce, mă dați afară?
70
00:05:22,040 --> 00:05:24,120
Samu! Nu merită!
71
00:05:25,200 --> 00:05:26,680
Samuel, ce faci?
72
00:05:27,600 --> 00:05:29,640
Ce face? Termină!
73
00:05:30,200 --> 00:05:31,640
- Ce faci?
- Calmează-te!
74
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Ajunge cu violența!
75
00:05:33,280 --> 00:05:34,920
- Îl aperi?
- Da!
76
00:05:35,000 --> 00:05:37,320
A zis că nu v-a acuzat pe voi doi.
77
00:05:37,760 --> 00:05:38,720
Tu îl crezi?
78
00:05:45,880 --> 00:05:49,080
Așa doare mai puțin
că accepți bursa de la mama lui.
79
00:05:49,720 --> 00:05:52,800
O accepți orice ar fi.
Chiar luându-i partea.
80
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Ticălosul naibii!
81
00:06:02,360 --> 00:06:03,440
Lasă-l, Lu!
82
00:06:04,640 --> 00:06:06,160
Nu face pe nevinovata!
83
00:06:06,760 --> 00:06:10,760
Vrei să-i dai cu asta în cap
la fel de mult ca mine. Recunoaște!
84
00:06:20,440 --> 00:06:23,040
Dacă mă transferam,
nu s-ar fi întâmplat așa.
85
00:06:23,600 --> 00:06:26,760
Acum nu mai contează.
Trebuie să găsim o soluție.
86
00:06:27,000 --> 00:06:27,840
Am putea...
87
00:06:28,840 --> 00:06:30,120
Prea târziu. Gata!
88
00:06:31,720 --> 00:06:35,040
- Nu e corect așa!
- Carla era să se înece aseară.
89
00:06:35,120 --> 00:06:37,240
Era să moară. Din vina lui.
90
00:06:38,600 --> 00:06:39,720
Din vina mea!
91
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
A fost vina mea, da?
92
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
Ce dracu' spui acolo?
93
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
Eu i-am vândut MDMA, Valerio a refuzat.
94
00:06:46,440 --> 00:06:49,400
Valerio voia să se lase,
după micul tău discurs.
95
00:06:51,080 --> 00:06:53,920
Ce? Nu știați? Ei, acum știți.
96
00:06:54,600 --> 00:06:56,920
Dar trebuia să dai buzna, să faci circ.
97
00:06:57,320 --> 00:07:00,720
N-ai suportat ideea
de a face bine măcar o dată în viață.
98
00:07:00,800 --> 00:07:04,640
- Bine. Du-te acasă, Rebeca!
- Barbie, garda de corp!
99
00:07:04,720 --> 00:07:07,760
Mai bine du-te direct la pușcărie!
100
00:07:07,840 --> 00:07:09,760
Acolo ajungi, lângă maică-ta.
101
00:07:09,880 --> 00:07:11,880
E ceva ce avem în comun, noi două.
102
00:07:12,000 --> 00:07:14,280
Te înțelegi bine cu criminalii, nu?
103
00:07:14,840 --> 00:07:18,000
Dacă îți plătesc țoalele,
mesele și studiile...
104
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
Dar înțeleg, știi?
105
00:07:20,480 --> 00:07:21,920
Ține-te cu dinții de el!
106
00:07:22,080 --> 00:07:24,240
Cu ce rămâi când el pleacă?
107
00:07:24,920 --> 00:07:26,400
Cu nimic, scumpi.
108
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
Număr necunoscut, futu-i!
109
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
Nu arăți rău deloc.
Cel puțin, nu la prima vedere.
110
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
- Nu-mi amintesc nimic.
- Normal.
111
00:07:54,680 --> 00:07:55,800
Nu, nu e normal.
112
00:07:56,640 --> 00:07:59,320
- Am pierdut controlul.
- Eu te-am ajutat.
113
00:07:59,600 --> 00:08:01,400
- Scuze!
- Nu, m-ai avertizat.
114
00:08:02,320 --> 00:08:06,040
Eu îmi cer scuze.
Tocmai am aflat că te-au exmatriculat.
115
00:08:06,440 --> 00:08:08,440
Dar asta și merită.
116
00:08:08,520 --> 00:08:11,680
Ieri n-a fost vina lui.
N-a vrut să-mi vândă.
117
00:08:11,760 --> 00:08:12,600
Sigur.
118
00:08:12,960 --> 00:08:15,760
De mult n-a mai dat dovadă
de atât bun-simț.
119
00:08:15,840 --> 00:08:17,240
Dar e prea târziu.
120
00:08:17,600 --> 00:08:18,920
Păi... Rămas-bun!
121
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
Lu, încerc de mult să mă schimb.
122
00:08:24,520 --> 00:08:25,440
Încerci.
123
00:08:26,400 --> 00:08:27,760
Dar n-o faci niciodată.
124
00:08:28,440 --> 00:08:31,400
- N-o să te maturizezi niciodată.
- Sunt nevinovat.
125
00:08:31,480 --> 00:08:33,040
Futu-i, ești un bebeluș...
126
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
care-și tot bagă degetele în priză.
127
00:08:36,600 --> 00:08:39,920
De 17 ani tot încerc să te împiedic
să te electrocutezi,
128
00:08:40,960 --> 00:08:42,240
dar nu ajunge.
129
00:08:44,200 --> 00:08:45,440
Nu mai suport.
130
00:08:47,640 --> 00:08:48,960
Mult noroc în viață!
131
00:08:55,760 --> 00:08:58,520
Întotdeauna câștigă. M-am săturat, futu-i!
132
00:08:58,600 --> 00:09:00,320
Trebuia să fi plecat de mult.
133
00:09:00,480 --> 00:09:03,480
- Ne-au dat afară degeaba.
- Nu azi, nu ieri.
134
00:09:03,560 --> 00:09:07,280
Dar gândește-te că, înainte de asta,
i-am făcut viața un coșmar.
135
00:09:07,360 --> 00:09:12,480
L-am urât clipă de clipă, zi de zi,
și i-am arătat asta.
136
00:09:13,200 --> 00:09:15,760
Nu a câștigat el. Am pierdut noi.
137
00:09:20,760 --> 00:09:21,880
Guzmán!
138
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
- Cum te simți?
- Bine.
139
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
Te cunosc.
140
00:09:30,320 --> 00:09:32,440
E intolerabil ce ți-au făcut.
141
00:09:33,240 --> 00:09:34,080
Am meritat-o.
142
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
Poftim? Nu se poate termina aici.
143
00:09:37,920 --> 00:09:41,560
- Nu poate fi sfârșitul...
- Nu e războiul tău!
144
00:09:42,240 --> 00:09:43,320
Dar mă afectează.
145
00:09:44,760 --> 00:09:48,920
- Dacă afectează pe cineva drag.
- Nu-ți risca bursa! E viitorul tău.
146
00:09:50,160 --> 00:09:51,120
Și viitorul tău?
147
00:09:51,640 --> 00:09:52,760
El nu contează?
148
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
Am 17 ani.
149
00:09:55,640 --> 00:09:58,280
Îmi permit să-mi amân viitorul cu un an.
150
00:10:03,200 --> 00:10:05,720
După absolvire, sărbătorim.
151
00:10:05,800 --> 00:10:08,760
O să ne distrăm
și nimic n-o să ne strice asta.
152
00:10:10,120 --> 00:10:10,960
Îți promit.
153
00:10:12,640 --> 00:10:13,960
Dă-mi un foc, dragule!
154
00:10:19,240 --> 00:10:20,920
Tu nu fumezi la serviciu.
155
00:10:30,280 --> 00:10:31,880
Copiii ăia o să mă termine.
156
00:10:33,080 --> 00:10:36,160
Anul școlar e pe sfârșite, dar mă termină.
157
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
E nedrept ce ai făcut. Știi asta, nu?
158
00:10:41,120 --> 00:10:44,520
- Te rog! Nu și tu!
- Ce vrei să-ți spun?
159
00:10:45,160 --> 00:10:47,640
Aici nu e vorba
de dreptate sau nedreptate.
160
00:10:48,120 --> 00:10:49,680
E mult mai complicat.
161
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
În locul meu, ai înțelege.
162
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
Dar Guzmán și Samu nu merită asta.
163
00:10:56,640 --> 00:10:58,360
Tu ocupă-te de ce contează!
164
00:10:58,440 --> 00:11:00,120
De examenele tale, de pildă.
165
00:11:01,440 --> 00:11:03,200
Nu-mi repet examenele.
166
00:11:04,280 --> 00:11:07,440
Nu mă lua iar
cu faptul că n-ai nevoie de favoruri.
167
00:11:07,520 --> 00:11:10,680
În situația ta, repetarea examenelor
nu e o favoare.
168
00:11:12,160 --> 00:11:15,160
Nu-mi irosesc ultimele zile
în fața unei cărți.
169
00:11:16,440 --> 00:11:18,120
Cum adică, „ultimele zile”?
170
00:11:21,240 --> 00:11:24,920
Nu e nicio speranță.
Nici pe termen lung, nici mediu.
171
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
- Și...
- De unde ai scos-o pe asta, Ander?
172
00:11:29,320 --> 00:11:32,040
Cine ți-a spus? Mie nu mi-a spus nimeni.
173
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Asta e tot ce am.
174
00:11:35,000 --> 00:11:35,840
Prezentul.
175
00:11:37,480 --> 00:11:38,400
Dar, dragule...
176
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Poate și ziua de mâine.
177
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
Dar nu-mi pierd timpul studiind.
La ce bun?
178
00:11:46,560 --> 00:11:49,000
Iar eu nu voi tolera această resemnare.
179
00:11:49,440 --> 00:11:50,280
Mamă!
180
00:11:51,000 --> 00:11:53,880
Nu vrei să studiezi?
Atunci ce vrei să faci?
181
00:11:57,480 --> 00:11:58,320
Nu știu.
182
00:11:59,680 --> 00:12:01,360
Să petrec timp cu mine.
183
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
Să mă pregătesc.
184
00:12:12,480 --> 00:12:14,560
În locul meu, ai înțelege.
185
00:12:34,000 --> 00:12:36,080
BUNĂ, YERAY. CÂND NE PUTEM ÎNTÂLNI?
186
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
YERAY, RĂSPUNDE-MI, TE ROG.
187
00:12:38,160 --> 00:12:40,040
TE SIMȚI BINE? POT SĂ TE SUN?
188
00:13:09,200 --> 00:13:12,200
DE LA: MAMA
VEȘTI BUNE!!!
189
00:13:17,400 --> 00:13:20,680
Avocatul vreau să se vadă
cu mama și frate-miu în Maroc.
190
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
- Cică are vești bune.
- Minunat, futu-i!
191
00:13:24,960 --> 00:13:28,040
Poate se termină coșmarul
și fratele tău vine casă.
192
00:13:29,080 --> 00:13:31,680
Nu se termină nimic cât timp Polo e liber.
193
00:13:32,280 --> 00:13:35,400
Ești obsedat de Polo. Mai lasă-l în pace!
194
00:13:35,840 --> 00:13:38,800
Ți-a distrus deja anul școlar,
viața și restul.
195
00:13:38,880 --> 00:13:40,680
- Cum să-l uit?
- Ia distanță!
196
00:13:40,760 --> 00:13:44,160
Gândește-te la ce contează,
și anume la familia ta.
197
00:13:44,720 --> 00:13:47,440
- Fă ca Guzmán, dă pagina!
- Aiurea!
198
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
Uite!
199
00:13:53,200 --> 00:13:55,640
- Ce faci?
- Închide ochii!
200
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Gata.
201
00:14:04,400 --> 00:14:07,000
- Ce e gata?
- Polo nu mai există.
202
00:14:07,640 --> 00:14:09,320
Nu știu niciun Polo.
203
00:14:09,440 --> 00:14:11,280
- Nici eu!
- Vezi?
204
00:14:11,480 --> 00:14:12,320
A mers, nu?
205
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Un șervețel?
206
00:14:24,840 --> 00:14:29,080
- Îndrăznești să vii aici?
- Vreau doar să mă șterg.
207
00:14:29,160 --> 00:14:32,480
Ți-am spus să pleci. E pentru binele tău.
208
00:14:35,920 --> 00:14:36,760
Pleacă!
209
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
- Mamă!
- Spune-mi că ai o țigară!
210
00:14:46,640 --> 00:14:49,280
Îmi arde buza, aș fuma și pătrunjel.
211
00:14:53,600 --> 00:14:54,480
Ce faci?
212
00:14:55,160 --> 00:14:57,040
N-o îmbrățișezi pe mama?
213
00:15:02,080 --> 00:15:03,240
Așa mai merge.
214
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
Zi-mi că ai păstrat bricheta!
215
00:15:06,600 --> 00:15:08,640
De ce n-ai spus că ieși azi?
216
00:15:08,760 --> 00:15:12,160
Te-am sunat de câteva ori,
dar n-ai răspuns.
217
00:15:12,440 --> 00:15:14,680
- Futu-i, tu erai.
- Sigur că da.
218
00:15:20,400 --> 00:15:21,600
Miroși frumos.
219
00:15:23,040 --> 00:15:24,320
Iar tu arăți minunat.
220
00:15:29,560 --> 00:15:30,400
Ce e?
221
00:15:31,680 --> 00:15:32,520
Nimic.
222
00:15:33,720 --> 00:15:35,400
Haide! Cunosc privirea aia.
223
00:15:39,400 --> 00:15:41,280
M-au dat afară de la școală.
224
00:15:41,960 --> 00:15:43,320
Ce tot vorbești?
225
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
- Când?
- Acum.
226
00:15:45,800 --> 00:15:46,760
Chiar acum.
227
00:15:48,400 --> 00:15:49,320
De ce?
228
00:15:50,240 --> 00:15:51,080
Tu ce crezi?
229
00:15:55,480 --> 00:15:56,400
Futu-i!
230
00:15:58,320 --> 00:16:01,160
Știi ceva? Dă-o dracului de școală!
231
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
Fetele deștepte n-au nevoie.
232
00:16:05,000 --> 00:16:07,800
Te-ai descurcat de minune
cu afacerile familiei.
233
00:16:08,000 --> 00:16:10,920
La nivelul tău mic,
dar în același timp super.
234
00:16:11,800 --> 00:16:16,200
De-acum încolo, vom lucra împreună,
mama și fiica.
235
00:16:20,000 --> 00:16:20,880
Bună!
236
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
Futu-i, mamă!
237
00:16:30,800 --> 00:16:33,440
Nu te supăra pe ea! Ieșim?
238
00:16:35,520 --> 00:16:37,640
Îmi pare rău. N-am știut ce să fac.
239
00:16:41,280 --> 00:16:44,200
- De ce nu vă intră în cap?
- Ne intră.
240
00:16:45,840 --> 00:16:48,120
Ai fost exmatriculat. Ce se întâmplă?
241
00:16:48,760 --> 00:16:49,880
Nimic.
242
00:16:50,040 --> 00:16:53,080
O să termini la anul. Eu nu am încă un an.
243
00:16:53,160 --> 00:16:56,480
- Ce-i așa de greu de înțeles?
- Deci nu mai ai un an.
244
00:16:56,680 --> 00:16:57,840
Ce vrei să faci?
245
00:16:58,920 --> 00:17:02,360
Mama ta zice că vrei să fii singur.
Un plan de rahat.
246
00:17:06,480 --> 00:17:09,240
Guzmán, voi nu mă veți înțelege niciodată.
247
00:17:10,600 --> 00:17:13,080
N-am nimic împotrivă, fă ce vrei!
248
00:17:13,200 --> 00:17:17,040
Dacă nu vrei să înveți, n-o face!
Sari din avion, din partea mea!
249
00:17:17,720 --> 00:17:19,680
Dar nu te izola, te rog!
250
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
Fiindcă, dacă într-adevăr mori...
251
00:17:24,240 --> 00:17:26,400
nu-ți petrece singur ultimele zile!
252
00:17:27,240 --> 00:17:29,800
Fără familia ta, fără prieteni, fără Omar.
253
00:17:35,520 --> 00:17:37,160
Ander!
254
00:17:37,720 --> 00:17:40,000
- La naiba!
- Lasă-mă în pace!
255
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
Nu mai suport.
256
00:17:55,320 --> 00:17:58,880
Bună, Polo. Știu că nu vrei să vorbești.
257
00:17:59,040 --> 00:18:01,600
Nu-i nimic. Dar te rog...
258
00:18:02,120 --> 00:18:03,600
Vorbește cu mamele tale!
259
00:18:03,680 --> 00:18:07,880
Ar putea interveni să-l reprimească
pe Valerio și să-l ierte, că...
260
00:18:08,160 --> 00:18:12,120
N-are rost să fie pedepsit
după ce învățase lecția.
261
00:18:13,240 --> 00:18:15,680
Te rog, sună-mă când poți!
262
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
Te rog, bine?
263
00:18:19,480 --> 00:18:21,000
Cum te îmbraci mâine?
264
00:18:23,440 --> 00:18:24,360
Nu mă duc.
265
00:18:26,160 --> 00:18:28,640
Singurii care vor rata absolvirea
266
00:18:29,600 --> 00:18:31,240
sunt cei care merită asta.
267
00:18:31,560 --> 00:18:32,760
Și Guzmán și Samuel?
268
00:18:33,680 --> 00:18:35,320
Au vrut doar să ne separe.
269
00:18:36,480 --> 00:18:39,560
Golanii ăia ți-au făcut viața un calvar
tot anul.
270
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
Dacă tu nu ai bărbăția să-i înfrunți,
271
00:18:42,960 --> 00:18:46,360
nu te aștepta ca eu să-i privesc
cum îmi zdrobesc fiul.
272
00:18:48,640 --> 00:18:50,480
Ce zici de cămașa cu dungulițe?
273
00:18:51,960 --> 00:18:53,360
Cu pantalonii albaștri.
274
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
Vei arăta minunat.
275
00:19:19,280 --> 00:19:20,520
Ce faci aici?
276
00:19:24,200 --> 00:19:25,360
De ce te porți așa?
277
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
Cum ai intrat?
278
00:19:29,880 --> 00:19:31,840
N-am portar, să-l poți manipula.
279
00:19:36,960 --> 00:19:40,120
De când mi-ai spus să amenajez
ca să mă simt ca acasă.
280
00:19:40,200 --> 00:19:41,040
Înțeleg...
281
00:19:42,880 --> 00:19:44,320
Erau vremuri bune.
282
00:19:46,920 --> 00:19:48,920
Te rog, ia loc! Fă-te comodă!
283
00:19:52,280 --> 00:19:53,640
De ce ai venit, Carla?
284
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
Am venit să-mi cer iertare.
285
00:19:56,160 --> 00:19:57,120
De-adevăratelea.
286
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
Ești un băiat grozav.
287
00:20:01,240 --> 00:20:06,920
„Yeray, ești un băiat grozav,
orice fată ar vrea să fie cu tine...”
288
00:20:07,000 --> 00:20:09,440
În afară de cea care o spune. Cunosc.
289
00:20:09,880 --> 00:20:10,800
Vorbesc serios.
290
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Carla, n-am nevoie de mila ta.
291
00:20:17,160 --> 00:20:19,480
- Te rog să pleci!
- Bine.
292
00:20:20,000 --> 00:20:21,600
Să nu ne mai victimizăm,
293
00:20:22,080 --> 00:20:24,360
pentru că nici tu nu mă placi!
294
00:20:27,400 --> 00:20:29,280
- Poftim?
- Cum ai auzit.
295
00:20:29,800 --> 00:20:31,920
Eu nu te plac, tu nu mă placi.
296
00:20:32,800 --> 00:20:36,440
- Și ultimele luni? Ce sunt?
- Îți place ce reprezint eu.
297
00:20:36,520 --> 00:20:38,840
Mă potrivesc cu imaginea creată de tine
298
00:20:38,920 --> 00:20:42,400
pentru like-urile
celor care te-au șicanat pe vremuri.
299
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
Fizicul tău, hainele, atitudinea...
300
00:20:46,760 --> 00:20:50,080
Ți-ai creat o rețea socială,
ca să-i faci să te adore.
301
00:20:51,320 --> 00:20:53,560
Eu sunt doar un accesoriu pentru tine.
302
00:20:54,160 --> 00:20:57,280
Iar eu, un cec ambulant
care v-a salvat crama.
303
00:20:57,360 --> 00:20:58,920
După cum spuneam,
304
00:20:59,480 --> 00:21:01,720
nu ne placem așa cum pretindem.
305
00:21:05,160 --> 00:21:08,720
Chiar și așa, am avut norocul
să-l cunosc pe adevăratul Yeray
306
00:21:08,800 --> 00:21:10,240
de dincolo de selfie.
307
00:21:10,800 --> 00:21:13,200
Și crede-mă, e minunat!
308
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
Mult peste cel inventat de tine.
309
00:21:17,840 --> 00:21:20,920
Și orice fată și-ar dori să fie cu el.
310
00:21:21,280 --> 00:21:22,360
În afară de mine.
311
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
Așa că...
312
00:21:29,680 --> 00:21:31,120
Dă naibii like-urile
313
00:21:31,920 --> 00:21:33,440
și cramele.
314
00:21:34,080 --> 00:21:38,680
Am pierdut destul timp
făcând ce vor alții.
315
00:21:43,680 --> 00:21:45,600
Nu mai ai nimic de dovedit.
316
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
Acum... pot să te îmbrățișez?
317
00:21:50,760 --> 00:21:53,840
Ca prietenă. Fără manipulare.
318
00:22:07,880 --> 00:22:10,120
- Ești emoționată?
- Puțin, baba.
319
00:22:10,480 --> 00:22:12,840
- Nu-i nimic.
- Uite-l pe Omar!
320
00:22:18,400 --> 00:22:20,160
- Ce faci, mamă?
- Bine.
321
00:22:20,480 --> 00:22:21,360
Arăți grozav.
322
00:22:22,160 --> 00:22:23,040
Și tu.
323
00:22:23,280 --> 00:22:25,120
- Cum te simți?
- Am emoții.
324
00:22:26,240 --> 00:22:28,520
- Ce emoții? Termină!
- Bună!
325
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
- Bună!
- Bună, Lu!
326
00:22:30,520 --> 00:22:31,360
Arăți super.
327
00:22:31,440 --> 00:22:32,280
Îmi place.
328
00:22:33,160 --> 00:22:34,280
Lu! Vino puțin!
329
00:22:36,080 --> 00:22:37,560
Ai tăi n-au venit?
330
00:22:40,080 --> 00:22:45,600
Ai tăi par să poată uita problemele,
să se concentreze pe ce contează.
331
00:22:48,360 --> 00:22:49,320
Te invidiez.
332
00:22:50,200 --> 00:22:51,240
În sens pozitiv.
333
00:22:51,920 --> 00:22:53,120
Și negativ.
334
00:22:53,720 --> 00:22:55,280
Arăți ca un fistic.
335
00:22:55,920 --> 00:22:58,560
Asta e discriminare!
336
00:22:58,760 --> 00:23:01,440
După tot ce am făcut pentru liceul ăsta!
337
00:23:01,560 --> 00:23:03,640
O să vă dau în judecată.
338
00:23:03,960 --> 00:23:05,280
Intrați, vă rog!
339
00:23:05,360 --> 00:23:09,200
Ventura, fă ce crezi,
dar exmatricularea e justificată.
340
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
Justificată?
341
00:23:10,400 --> 00:23:13,080
În ultima zi a anului? Zău așa!
342
00:23:13,160 --> 00:23:15,520
Anul băiatului, compromis în ultima zi?
343
00:23:15,600 --> 00:23:18,840
- Laura, Ventura...
- Lucrecia, nu e vorba de tine.
344
00:23:18,920 --> 00:23:22,480
Speram ca tu să fi făcut ceva
pentru Guzmán.
345
00:23:23,080 --> 00:23:24,320
- Eu?
- Da.
346
00:23:24,920 --> 00:23:26,600
Tatăl tău e foarte influent.
347
00:23:26,680 --> 00:23:29,160
- Dacă puneam toți umărul...
- Ajunge!
348
00:23:30,040 --> 00:23:31,200
Îmi pare rău!
349
00:23:44,240 --> 00:23:46,280
Polo! Ce mai faceți?
350
00:23:47,600 --> 00:23:50,160
Deci? De ce m-ai ignorat?
351
00:23:54,360 --> 00:23:56,400
Încă n-au semnat hârtiile.
352
00:23:56,480 --> 00:23:58,200
- Vorbim cu...
- Cayetana!
353
00:23:58,520 --> 00:24:00,480
De ce ții ca Valerio să absolve?
354
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
- Ca să vină cu noi și...
- Să ne salveze relația.
355
00:24:09,640 --> 00:24:11,800
Pentru că, fără el, noi...
356
00:24:12,680 --> 00:24:13,960
nu avem șanse, nu?
357
00:24:15,360 --> 00:24:16,880
Polo, nu începe acum!
358
00:24:18,360 --> 00:24:19,440
Nu acum!
359
00:24:21,320 --> 00:24:23,440
Înțeleg. Ești sub presiune.
360
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
- Nu știi ce spui.
- Nu.
361
00:24:26,560 --> 00:24:29,080
Pentru prima oară după mult timp, știu.
362
00:24:33,120 --> 00:24:34,000
Îmi pare rău.
363
00:24:41,040 --> 00:24:44,000
Și Londra? Planurile noastre?
364
00:24:44,160 --> 00:24:48,120
Vezi? Numai la asta te gândești.
La Londra, la planurile noastre.
365
00:24:49,640 --> 00:24:51,360
Tu nu mă iubești pe mine,
366
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
ci viața pe care urma să ți-o ofer.
367
00:24:56,920 --> 00:24:58,880
De ce vorbești la trecut?
368
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
Îmi pare rău.
369
00:25:08,400 --> 00:25:09,560
Trebuie să plec.
370
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
Ce s-a întâmplat?
371
00:25:30,560 --> 00:25:31,400
Nimic.
372
00:25:51,600 --> 00:25:53,640
Ia stai așa!
373
00:25:54,240 --> 00:25:55,440
Nu durează.
374
00:25:58,680 --> 00:25:59,560
Teodoro!
375
00:26:02,920 --> 00:26:06,080
Ne întâlnim la tine mai târziu,
să semnăm contractul?
376
00:26:09,840 --> 00:26:13,000
Sigur. Mă bucur că te-ai răzgândit.
377
00:26:14,560 --> 00:26:16,960
Ceremonia începe în cinci minute.
378
00:26:17,800 --> 00:26:18,920
Uite-l!
379
00:26:46,200 --> 00:26:48,640
Vă mulțumesc. Să continuăm!
380
00:26:50,480 --> 00:26:51,320
Futu-i!
381
00:26:52,440 --> 00:26:53,480
Lasă-mă pe mine!
382
00:26:54,640 --> 00:26:56,840
Elevii pe care vi-i voi prezenta...
383
00:26:57,120 --> 00:26:58,160
Ce facem?
384
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Chiar nu știu.
385
00:27:01,320 --> 00:27:04,080
Știu doar că vreau bursa.
386
00:27:04,160 --> 00:27:06,560
Și eu. Dar ne vindem sufletul, Lu.
387
00:27:08,520 --> 00:27:09,600
Nu vrei asta?
388
00:27:11,720 --> 00:27:12,560
Cu ce preț?
389
00:27:13,400 --> 00:27:16,960
Le invit pe scenă pe câștigătoarele
primei runde a bursei.
390
00:27:17,080 --> 00:27:18,400
Aplauze, vă rog,
391
00:27:18,480 --> 00:27:21,680
pentru Nadia Shanaa
și Lucrecia Montesinos Hendrich!
392
00:27:38,600 --> 00:27:40,720
Bill McKinley va înmâna premiul
393
00:27:40,800 --> 00:27:43,000
din partea Universității Columbia.
394
00:27:47,600 --> 00:27:50,920
Bun găsit! Vă mulțumesc.
Mă bucur să mă aflu aici.
395
00:27:51,000 --> 00:27:53,440
Felicitări! Vă așteptăm la Columbia.
396
00:27:53,520 --> 00:27:54,920
- Mulțumesc.
- Mersi.
397
00:28:14,000 --> 00:28:14,880
Bună seara!
398
00:28:16,280 --> 00:28:22,040
Le mulțumesc părinților și prietenilor
veniți pentru acest moment special
399
00:28:22,120 --> 00:28:23,680
pentru noi și...
400
00:28:24,280 --> 00:28:25,480
colegii noștri.
401
00:28:29,160 --> 00:28:30,040
Eu...
402
00:28:33,680 --> 00:28:34,560
Nu pot.
403
00:28:42,080 --> 00:28:45,880
- Vorbești tu, Nadia?
- Tu ai început, continuă!
404
00:28:49,760 --> 00:28:50,640
Ei bine...
405
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
- Spuneam că...
- Nu, așteaptă!
406
00:28:56,440 --> 00:28:58,600
Aș vrea să spun că...
407
00:29:00,800 --> 00:29:04,880
Aș vrea să... De fapt, am vrea să...
408
00:29:07,160 --> 00:29:08,600
dedicăm acest premiu
409
00:29:09,560 --> 00:29:11,040
tuturor colegilor noștri.
410
00:29:11,120 --> 00:29:13,920
Mai ales celor din spatele sălii,
411
00:29:16,240 --> 00:29:19,720
care, din diferite motive,
nu ne pot fi alături
412
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
la această ceremonie.
413
00:29:35,360 --> 00:29:37,800
Faptul că nu-i avem lângă noi
414
00:29:39,920 --> 00:29:41,400
face ca acest moment...
415
00:29:42,040 --> 00:29:44,920
să nu fie atât de fericit
pe cât ne-am dori.
416
00:29:45,000 --> 00:29:48,640
Așa este. Ar trebui să țopăim de fericire!
417
00:29:52,800 --> 00:29:53,680
Dar n-o facem.
418
00:29:55,480 --> 00:29:56,640
Merităm...
419
00:29:58,240 --> 00:29:59,400
acest premiu.
420
00:30:00,680 --> 00:30:02,560
Merităm acest moment, Nadia.
421
00:30:05,600 --> 00:30:06,760
Prietenii mei sunt...
422
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
victimele unor nedreptăți.
423
00:30:13,080 --> 00:30:14,720
Inclusiv cea mai gravă,
424
00:30:16,160 --> 00:30:18,640
care ne-a împiedicat să o avem alături...
425
00:30:19,680 --> 00:30:20,520
pe Marina.
426
00:30:22,040 --> 00:30:23,160
Nedreptăți...
427
00:30:23,840 --> 00:30:26,400
- ...pe care le denunțăm amândouă.
- Așa e.
428
00:30:26,800 --> 00:30:29,840
Și unul singur e răspunzător
de aceste nedreptăți.
429
00:30:31,080 --> 00:30:31,920
Polo.
430
00:30:33,680 --> 00:30:34,760
Ești fericit?
431
00:30:34,960 --> 00:30:36,840
Nu-mi vine să cred.
432
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
Premiul care ni se decernează
433
00:30:42,760 --> 00:30:46,000
a fost inventat de mamele tale,
ca să-ți spele imaginea.
434
00:30:46,080 --> 00:30:49,240
Iar noi îl acceptăm pentru că îl merităm.
435
00:30:49,760 --> 00:30:52,720
Ce să facem? Că a devenit...
436
00:30:52,840 --> 00:30:55,320
Dacă premiul creează zâzanie,
nicio grijă!
437
00:30:56,640 --> 00:30:58,560
Premiul este anulat.
438
00:30:58,640 --> 00:30:59,680
- Begoña!
- Nu.
439
00:31:02,680 --> 00:31:07,280
N-am dorit decât să susținem Las Encinas
și pe elevii de aici.
440
00:31:08,960 --> 00:31:10,520
Cine a intrat în toaletă?
441
00:31:14,840 --> 00:31:16,800
Omar, n-am toată ziua.
442
00:31:16,880 --> 00:31:20,560
Chiar dacă aveam, îmi lipsește răbdarea.
Dă-mi un nume!
443
00:31:24,680 --> 00:31:25,520
Nadia.
444
00:31:27,840 --> 00:31:29,480
Îți acuzi propria soră?
445
00:31:44,360 --> 00:31:47,960
Știți ceva? I-am promis cuiva drag
446
00:31:48,880 --> 00:31:51,680
că vom sărbători ziua împreună.
447
00:31:52,520 --> 00:31:56,480
Că ne vom distra de minune
și că nimic n-o va strica.
448
00:31:57,040 --> 00:31:59,440
Haideți să sărbătorim la Teatro Barceló!
449
00:32:15,640 --> 00:32:17,360
- Da?
- Samuel!
450
00:32:18,320 --> 00:32:21,680
Trebuie să vii la secție, e urgent.
451
00:32:34,880 --> 00:32:36,600
Baba, mă duc la toaletă.
452
00:32:36,720 --> 00:32:38,160
- Ne vedem afară!
- Bine.
453
00:32:38,800 --> 00:32:41,240
- Nu avem bani.
- Ne împrumutăm.
454
00:32:47,120 --> 00:32:48,000
Deci?
455
00:32:49,520 --> 00:32:51,480
N-ai nevoie de Nadia la New York.
456
00:32:51,840 --> 00:32:52,720
Cum adică?
457
00:32:53,240 --> 00:32:55,560
- Nu m-aș duce singur.
- Mă ai pe mine.
458
00:32:57,080 --> 00:33:00,600
Hopa! Credeam că a fost doar o lipeală.
459
00:33:02,080 --> 00:33:02,960
Futu-i!
460
00:33:03,320 --> 00:33:05,080
- Ce?
- Iartă-mă!
461
00:33:07,200 --> 00:33:09,640
Că n-am reacționat cum ai fi vrut.
462
00:33:10,600 --> 00:33:11,920
Da, a fost o lipeală.
463
00:33:13,160 --> 00:33:14,880
A însemnat mult pentru mine.
464
00:33:15,880 --> 00:33:20,000
Când sora ta m-a întrebat dacă poți veni,
mi s-a tăiat respirația.
465
00:33:22,880 --> 00:33:25,240
Și mie mi s-a părut ciudată
ideea Nadiei.
466
00:33:26,120 --> 00:33:30,840
- Și pentru mine a însemnat mult.
- Ar trebui s-o facem pentru asta.
467
00:33:33,080 --> 00:33:35,680
Dacă o sugestie îți taie răsuflarea, fă-o!
468
00:33:47,160 --> 00:33:48,640
Era o capcană.
469
00:33:49,960 --> 00:33:54,160
Ca să-ți găsească familia și să-l aresteze
pe fratele tău. Îmi pare rău.
470
00:33:54,680 --> 00:33:58,840
Îți jur că n-am știut nimic.
Și pe mine m-au înșelat.
471
00:34:00,240 --> 00:34:01,400
I-au găsit?
472
00:34:04,280 --> 00:34:06,560
Fratele tău așteaptă repatrierea.
473
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
Of, Samuel!
474
00:34:09,960 --> 00:34:12,840
Iar asasinul e la patru ace
și scapă nepedepsit.
475
00:34:13,960 --> 00:34:16,320
- Regret.
- Așa și trebuie. E și vina ta.
476
00:34:17,000 --> 00:34:20,560
- Ți-am spus că m-au înșelat și pe mine.
- Cine?
477
00:34:21,520 --> 00:34:24,120
Îți spun eu. Șeful tău, colegii.
478
00:34:24,360 --> 00:34:28,400
Sistemul idiot pentru care lucrezi
și împotriva căruia nu faci nimic.
479
00:34:30,560 --> 00:34:31,800
De-aia e vina ta.
480
00:34:35,800 --> 00:34:36,640
Fir-ar!
481
00:34:38,040 --> 00:34:41,000
Am imprimat documentul
pe care mi l-ai trimis.
482
00:34:41,200 --> 00:34:43,000
Dacă vrei să-l recitești...
483
00:34:49,960 --> 00:34:50,840
Nu.
484
00:34:51,480 --> 00:34:53,920
Ar trebui să o faci tu.
485
00:34:54,760 --> 00:34:55,600
Da.
486
00:34:56,080 --> 00:34:59,800
A fost schimbat punctul trei
din clauza a patra.
487
00:35:00,440 --> 00:35:02,600
Despre administrarea cramelor?
488
00:35:04,400 --> 00:35:06,640
Am înlocuit numele tău cu al Carlei.
489
00:35:10,000 --> 00:35:13,680
Va fi administratorul unic
al cramelor și patrimoniului social.
490
00:35:13,760 --> 00:35:16,400
Imediat ce împlinește 18 ani, deci curând.
491
00:35:18,920 --> 00:35:23,320
- Păi...
- Nu vei avea niciun amestec. Nici eu.
492
00:35:23,680 --> 00:35:25,160
Mă voi ține deoparte.
493
00:35:25,240 --> 00:35:28,480
Deci... Carla va fi proprietarul.
494
00:35:31,320 --> 00:35:35,560
Yeray, propunerea ta n-a fost discutată
până acum.
495
00:35:36,120 --> 00:35:36,960
Este acum.
496
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
Dumneata alegi:
497
00:35:41,160 --> 00:35:43,680
îți lași fiica să te ajute cum crede ea
498
00:35:44,640 --> 00:35:48,720
sau îți lași firma să dea faliment
și nu mai aveți din ce trăi.
499
00:35:51,040 --> 00:35:54,240
E foarte tânără
și nu știe cum merg lucrurile.
500
00:35:56,920 --> 00:35:58,040
Spune ceva, copilă!
501
00:35:58,640 --> 00:36:01,520
Îți spun că nu-mi vei mai da ordine.
502
00:36:02,120 --> 00:36:02,960
Poftim?
503
00:36:03,400 --> 00:36:07,360
Îți spun că nu vei mai decide
ce pot face și ce nu.
504
00:36:07,920 --> 00:36:09,000
S-a terminat.
505
00:36:10,440 --> 00:36:12,080
Voi face ce vreau,
506
00:36:12,960 --> 00:36:17,000
voi fi ce vreau și cu cine vreau.
507
00:36:18,360 --> 00:36:19,800
Nu ai putere asupra mea.
508
00:36:22,320 --> 00:36:23,560
Deci?
509
00:36:24,480 --> 00:36:25,400
Semnăm?
510
00:36:31,760 --> 00:36:36,240
Știți cine e de vină? Azucena!
Nu învață elevii ce înseamnă respectul.
511
00:36:36,320 --> 00:36:39,320
- Se teme de ei, le permite tot.
- A fost o prostie.
512
00:36:39,400 --> 00:36:41,400
E prea de tot să anulezi bursa.
513
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
Măcar eu am făcut ceva.
514
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
Dacă nu eram eu,
515
00:36:44,400 --> 00:36:48,160
golanii ăia care ți-au chinuit băiatul
ar mai fi și acum acolo.
516
00:36:48,920 --> 00:36:51,160
- Poate am meritat-o.
- Cum adică?
517
00:36:51,240 --> 00:36:54,360
Nu fi ridicol, Polo!
După tot ce s-a întâmplat...
518
00:36:54,480 --> 00:36:58,000
Golanii, tweet-urile,
tot ce au scris, toată suferința.
519
00:36:58,080 --> 00:37:00,360
Și, culmea culmilor, cel care...
520
00:37:00,440 --> 00:37:01,760
Am omorât-o pe Marina!
521
00:37:08,600 --> 00:37:11,760
- A fost un accident, dar am ucis-o.
- Aiureli!
522
00:37:11,840 --> 00:37:13,520
- Begoña!
- Nici să n-aud!
523
00:37:13,640 --> 00:37:15,800
Marina avea ceva al Carlei,
524
00:37:18,080 --> 00:37:19,880
pe care voiam s-o recâștig.
525
00:37:20,280 --> 00:37:21,720
- Taci!
- Nu!
526
00:37:23,320 --> 00:37:26,440
La naiba! Nu îmi spui tu să fiu bărbat?
527
00:37:28,320 --> 00:37:30,120
Să înfrunt lucrurile cu curaj?
528
00:37:30,800 --> 00:37:31,960
Asta fac.
529
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Am ucis-o pe Marina.
530
00:37:38,600 --> 00:37:40,160
Și n-o pot aduce înapoi.
531
00:37:43,000 --> 00:37:47,320
Nu-i pot ajuta pe Samuel și Guzmán
să absolve. Dar nu anulați bursa!
532
00:37:50,560 --> 00:37:54,520
Așa, povestea asta afurisită
ar avea un final fericit pentru cineva!
533
00:37:58,240 --> 00:37:59,800
Dați acum telefon, vă rog!
534
00:38:01,920 --> 00:38:02,760
Vă rog!
535
00:38:06,280 --> 00:38:08,760
Azucena? Da, sunt Begoña.
536
00:38:08,880 --> 00:38:11,240
Scuze că te sun așa de târziu, dar...
537
00:38:11,880 --> 00:38:14,480
Vreau să discutăm despre bursă.
538
00:38:34,880 --> 00:38:35,800
Bună!
539
00:38:36,360 --> 00:38:38,200
- L-ai văzut pe Samuel?
- Nu.
540
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
Să ocupăm cabina DJ-ului?
541
00:38:47,440 --> 00:38:50,080
Nicio muzică nu poate anima
atmosfera asta.
542
00:38:50,800 --> 00:38:52,400
Am rămas fără bursă.
543
00:38:52,920 --> 00:38:54,920
Cine ți-a spus să faci pe eroina?
544
00:38:57,000 --> 00:38:59,840
- Și acum?
- Voi folosi una din întrebările tale.
545
00:39:02,120 --> 00:39:03,680
Atunci, cu noi cum rămâne?
546
00:39:05,440 --> 00:39:06,360
Atunci, ce?
547
00:39:07,880 --> 00:39:08,800
Dacă nu mă duc.
548
00:39:09,440 --> 00:39:10,360
Dacă rămân.
549
00:39:12,160 --> 00:39:14,400
Dacă e să mă inspir din răspunsul tău,
550
00:39:16,520 --> 00:39:19,080
aș spune că rămâne tot așa.
551
00:39:20,600 --> 00:39:23,000
Eu și cu tine, aici.
552
00:39:25,120 --> 00:39:29,200
Asta-i bine, nu? După atâta suferință,
ăsta-i un lucru bun.
553
00:39:29,720 --> 00:39:30,760
Cred că da.
554
00:39:31,560 --> 00:39:33,960
Scuze! L-ați văzut pe Ander?
555
00:39:34,080 --> 00:39:36,000
Nu, dar nu te opri din căutat.
556
00:39:38,040 --> 00:39:40,280
Fiecare caută pe cineva în seara asta.
557
00:39:40,760 --> 00:39:43,080
Din fericire, unii am găsit ce căutam.
558
00:40:03,680 --> 00:40:04,560
Iubitule!
559
00:40:06,280 --> 00:40:07,120
Bună!
560
00:40:17,520 --> 00:40:18,480
N-am absolvit.
561
00:40:21,760 --> 00:40:22,600
Nici eu.
562
00:40:25,520 --> 00:40:27,720
Un necaz nu vine niciodată singur.
563
00:40:37,960 --> 00:40:39,320
Și ce-o să faci?
564
00:40:40,760 --> 00:40:43,000
- Repeți anul sau te angajezi?
- Nu.
565
00:40:46,480 --> 00:40:48,400
Am ocazia să mă duc la New York.
566
00:40:50,120 --> 00:40:50,960
Serios?
567
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Da.
568
00:40:54,600 --> 00:40:56,000
Nu cu sora ta, nu?
569
00:40:56,960 --> 00:40:58,400
Nu. Adică, da.
570
00:40:58,520 --> 00:41:01,400
La început eram cu ea,
dar după ce s-a întâmplat,
571
00:41:02,600 --> 00:41:03,440
păi...
572
00:41:04,480 --> 00:41:05,920
mă duc cu Malick.
573
00:41:15,000 --> 00:41:16,640
Te ajută să te instalezi?
574
00:41:20,840 --> 00:41:22,480
Sună foarte aiurea.
575
00:41:26,640 --> 00:41:28,000
Sau perfect.
576
00:41:29,920 --> 00:41:30,960
Da, și asta.
577
00:41:35,560 --> 00:41:36,640
Ce părere ai?
578
00:41:37,280 --> 00:41:38,120
Eu?
579
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
Doar părerea ta contează.
580
00:41:47,200 --> 00:41:48,840
Vreau s-o știu pe a ta.
581
00:41:54,200 --> 00:41:57,520
Doar un idiot ar rata
o ocazie atât de mare.
582
00:42:02,040 --> 00:42:02,880
Așa deci.
583
00:42:05,440 --> 00:42:06,280
Bine.
584
00:42:09,920 --> 00:42:11,360
- Omar!
- Ce?
585
00:42:16,640 --> 00:42:17,480
Rămas-bun!
586
00:43:00,120 --> 00:43:01,240
Hei, frumosule!
587
00:43:02,000 --> 00:43:04,240
- Nu acum, Carla.
- De ce nu?
588
00:43:04,600 --> 00:43:06,320
Nu știi ce vreau să-ți spun.
589
00:43:13,640 --> 00:43:18,280
Poate o să fii surprins, dar mă gândeam...
590
00:43:24,880 --> 00:43:26,440
El ce naiba caută aici?
591
00:45:41,040 --> 00:45:44,400
Subtitrarea: Nicu Teodorescu