1 00:00:09,400 --> 00:00:12,200 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:49,400 --> 00:00:50,800 ‎쟤가 여기 왜 왔지? 3 00:00:52,440 --> 00:00:55,320 ‎"졸업 파티" 4 00:01:22,240 --> 00:01:23,800 ‎발신자 표시 제한 번호네 5 00:01:24,240 --> 00:01:26,280 ‎엿이나 실컷 처드세요 6 00:01:26,760 --> 00:01:28,360 ‎휴대폰 살 일 없으니까 7 00:01:32,240 --> 00:01:33,080 ‎레베 8 00:01:37,720 --> 00:01:38,560 ‎왜? 9 00:01:38,760 --> 00:01:40,680 ‎학교에서 마약을 팔았어? 10 00:01:43,160 --> 00:01:44,360 ‎진짜야, 발레리오? 11 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 ‎너희 둘 12 00:01:51,520 --> 00:01:52,360 ‎들어와 13 00:01:56,440 --> 00:01:59,040 ‎- 교장 선생님, 안녕하세요 ‎- 어서 오세요 14 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 ‎얘기 좀 하고 싶은데 ‎잠깐 괜찮으시죠? 15 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 ‎저 애들과 중요한 면담을 ‎해야 해서요 16 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 ‎제 용건이 더 중요할 텐데요 17 00:02:06,560 --> 00:02:08,520 ‎그럼 면담이 끝나는 대로... 18 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 ‎전 언제든 이사회에 ‎곧바로 말할 수 있어요 19 00:02:11,360 --> 00:02:14,120 ‎그저 예의상 ‎먼저 말씀드리려는 거죠 20 00:02:18,840 --> 00:02:19,960 ‎잠깐만 기다려 21 00:02:20,720 --> 00:02:21,560 ‎제길! 22 00:02:25,600 --> 00:02:28,000 ‎안데르 집에 가서 ‎내 짐을 챙겨올 거야 23 00:02:28,560 --> 00:02:29,840 ‎그다음에는... 24 00:02:30,280 --> 00:02:32,760 ‎할복자살할지도 몰라 ‎성적 때문에 25 00:02:33,000 --> 00:02:34,200 ‎그 정도로 망했어? 26 00:02:36,320 --> 00:02:37,840 ‎재해 규모로 따지자면 27 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 ‎노트르담 대성당 화재 28 00:02:40,320 --> 00:02:41,680 ‎유로비전에서의 스페인 29 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 ‎유로비전에서의 마돈나 30 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 ‎그리고 내 성적이지 31 00:02:48,480 --> 00:02:51,400 ‎웃어넘기는 게 나아 ‎곰곰이 되새기다 보면... 32 00:02:52,200 --> 00:02:53,680 ‎결국 난 졸업도 날리고 33 00:02:53,760 --> 00:02:54,920 ‎안데르도 잃었고 34 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 ‎노숙자 신세가 됐지 35 00:03:03,920 --> 00:03:04,760 ‎왜? 36 00:03:06,960 --> 00:03:08,760 ‎나랑 뉴욕에 가는 거 어때? 37 00:03:11,200 --> 00:03:12,440 ‎- 왜? ‎- 말도 안 돼 38 00:03:12,920 --> 00:03:14,480 ‎항상 여행을 꿈꿨잖아 39 00:03:14,800 --> 00:03:17,120 ‎그리고 눈에 띄지 않는 곳에서 ‎살고 싶다며? 40 00:03:17,720 --> 00:03:20,760 ‎그러기에 뉴욕만 한 데가 ‎세상에 또 있겠어? 41 00:03:21,280 --> 00:03:24,320 ‎일자리를 구하고 ‎영어도 배우는 거야 42 00:03:24,800 --> 00:03:26,400 ‎내가 거기서 뭘 하겠어? 43 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 ‎어디서 지내고? 44 00:03:30,600 --> 00:03:31,680 ‎그림의 떡이야 45 00:03:34,320 --> 00:03:35,160 ‎내 아파트에서? 46 00:03:35,240 --> 00:03:38,000 ‎응, 나한테 사진 보여줬었잖아 ‎센트럴파크만큼 넓더라 47 00:03:38,880 --> 00:03:41,600 ‎나디아 ‎잘 모르는 사람한테 부탁은... 48 00:03:41,680 --> 00:03:44,920 ‎잘 모르는 사람이라니? ‎하룻밤 동안 약혼한 사이였는데 49 00:03:46,240 --> 00:03:49,600 ‎게다가 너희 둘도 ‎이미 서로 잘 아는 사이잖아? 50 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 ‎그냥 원나잇 한 거야 51 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 ‎- 내 말은... ‎- 원나잇이었구나 52 00:03:58,320 --> 00:03:59,400 ‎그럼 얘기 끝났네 53 00:04:08,920 --> 00:04:10,760 ‎오래 얹혀살지는 않을 거야 54 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 ‎좋아, 그렇게 하든가 55 00:04:25,000 --> 00:04:27,080 ‎누가 입만 다물었어도 ‎아무도 몰랐을 거야 56 00:04:28,240 --> 00:04:30,160 ‎발레리오와 레베카가 약을 팔았고 57 00:04:30,640 --> 00:04:32,240 ‎폴로가 그걸 학교에 알렸어 58 00:04:33,320 --> 00:04:35,040 ‎지금 옳은 일을 탓하는 거야? 59 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 ‎사무엘, 구스만 60 00:04:39,360 --> 00:04:40,440 ‎날 따라와 61 00:04:41,360 --> 00:04:42,280 ‎저희요? 62 00:04:45,360 --> 00:04:46,320 ‎당장 63 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 ‎교장 선생님 64 00:04:49,160 --> 00:04:52,000 ‎저희 퇴학도 논쟁의 소지가 있는데 ‎이 둘까지요? 65 00:04:52,080 --> 00:04:52,960 ‎저희는 무고해요 66 00:04:53,040 --> 00:04:55,560 ‎분명히 경고했다 ‎더는 참지 않겠다고 67 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 ‎근데 크리스마스 직후에 ‎친구를 생지옥으로 몰아? 68 00:04:58,680 --> 00:05:01,240 ‎진짜 어이가 없네 ‎폴로 엄마가 배후 맞죠? 69 00:05:01,360 --> 00:05:04,120 ‎방금 왔던 아줌마요 ‎제 말이 틀렸어요? 70 00:05:05,640 --> 00:05:09,240 ‎이미 결정됐다, 너희는 퇴학으로 ‎처리됐고 졸업 못 해 71 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 ‎- 네? ‎- 사무엘! 72 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 ‎다 빌어먹을 배신자들이에요! 73 00:05:12,880 --> 00:05:15,800 ‎정의는 개뿔! ‎돈과 힘에만 환장하면서! 74 00:05:15,880 --> 00:05:18,000 ‎- 말조심해 ‎- 아니면 퇴학시키게요? 75 00:05:22,040 --> 00:05:24,120 ‎사무, 이래도 소용없어 76 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 ‎사무엘, 왜 그래? 77 00:05:27,600 --> 00:05:29,640 ‎뭐야? 왜 이래? 그만해! 78 00:05:30,200 --> 00:05:31,560 ‎- 왜 난리야? ‎- 진정해 79 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 ‎폭력이라면 이미 충분해! 80 00:05:33,280 --> 00:05:34,800 ‎- 저 새끼 감싸는 거야? ‎- 그래! 81 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 ‎자기가 일러바친 거 아니래 82 00:05:37,760 --> 00:05:38,720 ‎그 말을 믿어? 83 00:05:45,880 --> 00:05:49,080 ‎쟤네 엄마가 주는 장학금 받는 거 ‎덜 찔리려고 이러는 거잖아 84 00:05:49,560 --> 00:05:52,800 ‎어떻게 해서든 받을 거니까 ‎저 자식 편을 들어야 한대도 85 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 ‎염병할 새끼 86 00:06:02,400 --> 00:06:03,520 ‎루, 신경 끊어 87 00:06:04,640 --> 00:06:06,160 ‎나디아, 시치미 떼지 마 88 00:06:06,760 --> 00:06:09,640 ‎너도 나만큼 저 자식 머리에 ‎이 병을 내려치고 싶잖아 89 00:06:10,000 --> 00:06:10,880 ‎인정해 90 00:06:20,560 --> 00:06:23,040 ‎내가 전학만 갔어도 ‎이런 일은 없었어 91 00:06:23,600 --> 00:06:26,760 ‎어찌 됐든 상관없어 ‎눈앞에 닥친 일을 해결해야지 92 00:06:27,000 --> 00:06:27,840 ‎어쩌면... 93 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 ‎늦었어, 이미 끝났어 94 00:06:31,720 --> 00:06:35,040 ‎- 이렇게 끝나는 건 부당해 ‎- 카를라는 어제 익사할뻔했어 95 00:06:35,120 --> 00:06:37,240 ‎죽을뻔했다고, 저 또라이 때문에 96 00:06:38,600 --> 00:06:39,560 ‎나 때문이야! 97 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 ‎내 탓이라고, 됐어? 98 00:06:41,800 --> 00:06:43,000 ‎그게 무슨 소리야? 99 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 ‎걔한테 약을 판 건 나야 ‎발레리오는 퇴짜 놨지 100 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 ‎발레리오는 네 설교를 듣고 ‎손을 뗄 참이었어 101 00:06:51,080 --> 00:06:54,080 ‎왜? 몰랐어? 이제야 아셨나 보군 102 00:06:54,600 --> 00:06:56,920 ‎그런데 네가 달려와서 일을 벌였지 103 00:06:57,320 --> 00:07:00,720 ‎죽기 전에 한 번이라도 ‎옳은 일을 하려고 발버둥 치냐? 104 00:07:00,800 --> 00:07:04,640 ‎- 됐으니까 집에나 가, 레베카 ‎- 염병할 경호원 나셨네 105 00:07:05,000 --> 00:07:07,760 ‎차라리 곧장 감옥으로 가든가 106 00:07:07,840 --> 00:07:09,800 ‎결국 거기서 모녀 상봉할 테니까 107 00:07:09,880 --> 00:07:11,880 ‎우리의 공통점이 하나 더 있어 108 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 ‎너도 범죄자들과 어울려 다니지 109 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 ‎걔네가 비싼 옷과 음식을 사주고 ‎학비도 내주니까 110 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 ‎하지만 이해해, 알겠어? 111 00:07:20,480 --> 00:07:21,920 ‎밥줄 안 놓치게 조심해 112 00:07:22,080 --> 00:07:23,880 ‎쟤가 떠나면 너한테 뭐가 남겠어? 113 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 ‎아무도, 아무것도 없겠지 114 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 ‎누가 자꾸 발신자 제한 번호로 ‎전화질이야? 115 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 ‎안색이 나쁘진 않네 ‎적어도 언뜻 보기에는 116 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 ‎- 기억이 없어 ‎- 그게 정상이야 117 00:07:54,680 --> 00:07:55,800 ‎그렇지 않아 118 00:07:56,640 --> 00:07:57,680 ‎난 통제 불능이었지 119 00:07:57,760 --> 00:07:59,320 ‎내가 그걸 도왔어 120 00:07:59,600 --> 00:08:01,480 ‎- 미안해 ‎- 아냐, 넌 경고했잖아 121 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 ‎사과는 내가 해야지 ‎방금 퇴학 소식 들었어 122 00:08:06,440 --> 00:08:08,280 ‎하지만 마땅한 처사야 123 00:08:08,520 --> 00:08:11,680 ‎어제 일은 얘 탓 아냐 ‎나한테 약을 팔지도 않았어 124 00:08:11,760 --> 00:08:12,600 ‎그래 125 00:08:12,960 --> 00:08:15,760 ‎백만 년 만에 처음으로 ‎상식적인 행동을 했네 126 00:08:15,840 --> 00:08:17,240 ‎하지만 너무 늦었어 127 00:08:17,600 --> 00:08:18,920 ‎먼저 갈게 128 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 ‎루, 난 오래전부터 ‎변하려고 노력해 왔어 129 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 ‎노력만 했겠지 130 00:08:26,480 --> 00:08:27,800 ‎변한 건 없어 131 00:08:28,440 --> 00:08:31,400 ‎- 철들 기미도 없지 ‎- 난 이번 일과 무관해 132 00:08:31,480 --> 00:08:33,040 ‎넌 지랄맞은 어린애야 133 00:08:33,760 --> 00:08:36,000 ‎손가락으로 자꾸만 ‎콘센트를 들쑤시지 134 00:08:36,800 --> 00:08:39,760 ‎내가 17년 내내 ‎네가 감전되지 않도록 막았지만 135 00:08:40,960 --> 00:08:42,240 ‎항상 그걸론 부족해 136 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 ‎더는 못 해 먹겠어 137 00:08:47,640 --> 00:08:48,880 ‎잘 살아봐 138 00:08:55,760 --> 00:08:58,520 ‎매번 그 새끼가 이겨 ‎이 짓거리도 신물이 나 139 00:08:58,600 --> 00:09:00,320 ‎우리가 진작 잊어야 했어 140 00:09:00,440 --> 00:09:03,520 ‎- 우릴 이유도 없이 내쫓았어! ‎- 어제나 오늘 말고 141 00:09:03,600 --> 00:09:07,160 ‎폴로를 생지옥으로 몰려고 ‎우리가 벌였던 행동을 돌이켜 봐 142 00:09:07,360 --> 00:09:11,040 ‎우리는 단 하루도 빠짐없이 ‎그 자식을 증오했고 143 00:09:11,120 --> 00:09:12,480 ‎그걸 제대로 보여줬지 144 00:09:13,200 --> 00:09:15,760 ‎걔가 이긴 게 아니야 ‎우리가 졌을 뿐이지 145 00:09:20,480 --> 00:09:21,320 ‎구스만 146 00:09:23,480 --> 00:09:24,800 ‎- 좀 어때? ‎- 괜찮아 147 00:09:27,440 --> 00:09:28,360 ‎난 널 알아 148 00:09:30,320 --> 00:09:32,440 ‎넌 참을 수 없는 처분을 받았어 149 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 ‎우린 당해도 싸 150 00:09:35,360 --> 00:09:37,840 ‎뭐? 이렇게 끝낼 수는 없어 151 00:09:37,920 --> 00:09:41,560 ‎- 절대 이대로는... ‎- 너랑 상관없는 전쟁에 끼지 마 152 00:09:42,240 --> 00:09:43,120 ‎상관있어 153 00:09:44,760 --> 00:09:46,320 ‎사랑하는 사람 일이니까 154 00:09:46,400 --> 00:09:48,920 ‎장학금을 놓치면 안 돼 ‎그건 네 미래야 155 00:09:50,200 --> 00:09:51,120 ‎네 미래는? 156 00:09:51,640 --> 00:09:52,600 ‎그건 안 중요해? 157 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 ‎난 17살이야 158 00:09:55,640 --> 00:09:58,000 ‎미래를 1년쯤은 미뤄도 괜찮아 159 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 ‎루 160 00:10:03,280 --> 00:10:05,720 ‎우리 졸업식 끝나고 파티하는데 161 00:10:05,800 --> 00:10:08,760 ‎마음껏 즐기자 ‎아무것도 방해 못 할 거야 162 00:10:10,120 --> 00:10:10,960 ‎약속해 163 00:10:12,600 --> 00:10:13,880 ‎불 좀 빌려줄래? 164 00:10:19,240 --> 00:10:20,920 ‎학교에선 안 피우잖아요 165 00:10:30,280 --> 00:10:31,680 ‎그 애들 때문에 죽겠어 166 00:10:33,080 --> 00:10:36,160 ‎학년말이지만 ‎걔들 때문에 죽을 지경이야 167 00:10:38,360 --> 00:10:41,040 ‎부당한 결정이었어요 ‎엄마도 아시죠? 168 00:10:41,120 --> 00:10:42,560 ‎제발, 너까지 이러지 마라 169 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 ‎그럼 뭐라고 할까요? 170 00:10:45,200 --> 00:10:47,480 ‎이건 정당, 부당의 문제가 아니야 171 00:10:48,120 --> 00:10:49,680 ‎그보다 훨씬 복잡하지 172 00:10:50,320 --> 00:10:52,000 ‎내 입장이 돼봐야 알 거다 173 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 ‎하지만 구스만과 사무한텐 ‎과한 처사예요 174 00:10:56,640 --> 00:10:58,360 ‎넌 중요한 일에나 신경 써 175 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 ‎시험을 앞두고 있잖니 176 00:11:01,440 --> 00:11:03,000 ‎재시험 안 치를 거예요 177 00:11:04,280 --> 00:11:07,440 ‎특별 대우 같은 건 ‎필요 없다는 타령은 마라 178 00:11:07,520 --> 00:11:10,680 ‎네 상황에서 재시험 보는 건 ‎특별 대우가 아니야 179 00:11:12,160 --> 00:11:15,000 ‎마지막 날들을 ‎책 앞에서 보내고 싶지 않아요 180 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 ‎마지막 날들이라니? 181 00:11:21,240 --> 00:11:24,920 ‎전 가망이 없어요 ‎중장기적으로 모두요 182 00:11:25,240 --> 00:11:27,880 ‎- 그리고... ‎- 왜 그런 말을 하니, 안데르? 183 00:11:29,320 --> 00:11:32,040 ‎누가 그러던? ‎아무도 그런 말 안 해 184 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 ‎제겐 이것뿐이죠 185 00:11:35,000 --> 00:11:35,840 ‎현재요 186 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 ‎아들... 187 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 ‎뭐, 내일도 있을지 모르죠 188 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 ‎하지만 공부로 ‎시간을 허비하기 싫어요 189 00:11:46,560 --> 00:11:49,000 ‎이런 식의 체념은 나도 못 참아 190 00:11:49,440 --> 00:11:50,280 ‎엄마... 191 00:11:51,000 --> 00:11:53,880 ‎공부하기 싫다고? ‎그럼 뭘 하고 싶니? 192 00:11:57,480 --> 00:11:58,320 ‎모르겠어요 193 00:11:59,680 --> 00:12:01,360 ‎시간을 혼자 보내고 싶어요 194 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 ‎준비도 시작하고요 195 00:12:12,480 --> 00:12:14,560 ‎엄마도 제 입장이 돼봐야 알겠죠 196 00:12:34,000 --> 00:12:36,080 ‎"안녕, 예라이 ‎우리 언제 만날까?" 197 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 ‎"예라이, 제발 답장해 줘" 198 00:12:38,160 --> 00:12:40,040 ‎"괜찮아? 전화해도 돼?" 199 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 ‎"보낸 사람: 엄마 ‎제목: 좋은 소식이야!" 200 00:13:17,400 --> 00:13:20,680 ‎변호사가 모로코에서 ‎엄마랑 형을 만나고 싶다고 했대 201 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 ‎- 좋은 소식이 있다면서 ‎- 대박, 잘됐다 202 00:13:24,960 --> 00:13:28,040 ‎이 악몽이 끝나고 ‎네 형이 돌아오는 걸 상상해 봐 203 00:13:29,080 --> 00:13:31,680 ‎폴로가 자유로운 한 ‎아무것도 끝나지 않아 204 00:13:32,080 --> 00:13:35,400 ‎폴로한테 그만 좀 집착해 ‎잊을 때도 지났잖아? 205 00:13:35,840 --> 00:13:38,680 ‎그 자식 때문에 이미 ‎네 1년과 인생이 망가졌어 206 00:13:38,760 --> 00:13:40,680 ‎- 어떻게 잊으라고? ‎- 거리를 둬 207 00:13:40,760 --> 00:13:41,960 ‎중요한 일에 집중해 208 00:13:42,040 --> 00:13:44,160 ‎당장 중요한 건 네 가족이잖아 209 00:13:44,600 --> 00:13:46,720 ‎구스만처럼 잊어버려 210 00:13:46,800 --> 00:13:47,680 ‎개소리 마 211 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 ‎받아 212 00:13:53,200 --> 00:13:55,640 ‎- 뭐 하냐? ‎- 눈 감아, 얼른 213 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 ‎됐어 214 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 ‎- 뭐가? ‎- 폴로는 이제 존재 안 해 215 00:14:07,600 --> 00:14:09,360 ‎폴로가 누구야? 난 그런 애 몰라 216 00:14:09,440 --> 00:14:11,280 ‎- 나도 마찬가지야 ‎- 봤지? 217 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 ‎효과 좋은데? 218 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 ‎냅킨 좀 줄래? 219 00:14:24,800 --> 00:14:26,240 ‎무슨 깡으로 ‎여기 면상을 들이대지? 220 00:14:27,560 --> 00:14:29,040 ‎물기 좀 닦으려는 거야 221 00:14:29,160 --> 00:14:32,480 ‎여기서 나가 ‎널 위해서 하는 말이야 222 00:14:35,880 --> 00:14:36,720 ‎가라고! 223 00:14:44,120 --> 00:14:46,560 ‎- 엄마! ‎- 딸, 담배 가진 거 있지? 224 00:14:46,640 --> 00:14:49,280 ‎미치도록 당겨서 ‎파슬리라도 피울 지경이야 225 00:14:53,600 --> 00:14:54,480 ‎그래서? 226 00:14:55,160 --> 00:14:57,040 ‎엄마 안 안아줄 거야? 227 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 ‎그래야지 228 00:15:04,880 --> 00:15:06,320 ‎내 라이터 갖고 있지? 229 00:15:06,600 --> 00:15:08,640 ‎오늘 나온다고 연락했어야죠 230 00:15:08,760 --> 00:15:12,160 ‎오전에 몇 번 전화했는데 ‎네가 받지도 않았잖니 231 00:15:12,440 --> 00:15:14,680 ‎- 제길, 엄마였어요? ‎- 나였지 232 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 ‎엄마 냄새 너무 좋아요 233 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 ‎너도 신수가 훤하다 234 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 ‎왜? 235 00:15:31,680 --> 00:15:32,520 ‎아니에요 236 00:15:33,720 --> 00:15:35,400 ‎털어놔, 그 표정 알아 237 00:15:39,400 --> 00:15:41,000 ‎학교에서 잘렸어요 238 00:15:41,960 --> 00:15:43,000 ‎무슨 소리야? 239 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 ‎- 언제? ‎- 오늘요 240 00:15:45,800 --> 00:15:46,760 ‎조금 전에요 241 00:15:48,400 --> 00:15:49,320 ‎이유는? 242 00:15:50,240 --> 00:15:51,200 ‎뭐겠어요? 243 00:15:55,480 --> 00:15:56,400 ‎이런 염병할 244 00:15:58,280 --> 00:16:01,200 ‎잘 들어, 학교는 잊어버려 245 00:16:02,040 --> 00:16:04,160 ‎통달한 애들은 공부할 필요 없어 246 00:16:05,040 --> 00:16:07,800 ‎넌 그동안 가업을 ‎훌륭하게 운영해 왔잖니 247 00:16:08,000 --> 00:16:10,920 ‎네 수준에 맞는 소규모지만 ‎잘 해내고 있어 248 00:16:11,800 --> 00:16:16,200 ‎그러니까 이제부터는 ‎엄마와 딸이 서로 손잡는 거야 249 00:16:20,000 --> 00:16:20,880 ‎저 왔어요 250 00:16:29,120 --> 00:16:30,040 ‎젠장, 엄마 251 00:16:30,800 --> 00:16:33,440 ‎엄마한테 화는 나중에 내 ‎밖으로 갈까? 252 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 ‎미안하다, 안데르 ‎다른 방법이 없었어 253 00:16:41,280 --> 00:16:44,200 ‎- 왜 다들 이해 못 하는 거야? ‎- 이해해 254 00:16:45,840 --> 00:16:48,120 ‎널 봐, 퇴학당했지, 그래서? 255 00:16:48,760 --> 00:16:49,880 ‎달라질 거 없어 256 00:16:50,040 --> 00:16:53,080 ‎내년에 졸업하겠지 ‎내겐 망할 내년이 없다고 257 00:16:53,160 --> 00:16:56,280 ‎- 그게 이해 안 돼? ‎- 너한테 내년이 없다고 치자 258 00:16:56,680 --> 00:16:57,840 ‎지금 뭐 하고 싶은데? 259 00:16:59,000 --> 00:17:02,360 ‎혼자 있고 싶다고 했다며? ‎그건 개 같은 계획이야 260 00:17:06,480 --> 00:17:09,240 ‎구스만, 너희는 절대로 이해 못 해 261 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 ‎네 멋대로 ‎뭐든 하겠다고 해도 괜찮아 262 00:17:13,200 --> 00:17:17,040 ‎공부하기 싫으면 때려치워 ‎비행기에서 뛰어내려도 좋아 263 00:17:17,720 --> 00:17:19,680 ‎하지만 세상과 담쌓지는 마 264 00:17:20,040 --> 00:17:22,480 ‎정말로 네가 죽어가는 거라면 265 00:17:24,240 --> 00:17:26,400 ‎마지막 날들을 혼자 보내선 안 돼 266 00:17:27,240 --> 00:17:29,800 ‎가족과 친구들 ‎오마르와 함께해야지 267 00:17:35,520 --> 00:17:37,160 ‎안데르 268 00:17:37,880 --> 00:17:39,840 ‎- 안데르 ‎- 날 내버려 둬, 제발 269 00:17:48,680 --> 00:17:49,920 ‎더는 못 견디겠어 270 00:17:55,320 --> 00:17:58,880 ‎안녕, 폴로 ‎나랑 얘기하고 싶지 않은 거 알아 271 00:17:59,040 --> 00:18:01,600 ‎그건 괜찮아 ‎하지만 부탁할 게 있어 272 00:18:02,120 --> 00:18:03,600 ‎제발 엄마들께 말해줘 273 00:18:03,680 --> 00:18:06,400 ‎발레리오의 재입학을 허락하고 274 00:18:06,480 --> 00:18:07,840 ‎용서해 달라고 275 00:18:08,160 --> 00:18:12,120 ‎진작 정신 차렸는데 ‎벌주는 건 소용없는 일이잖아 276 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 ‎부탁할게, 아무 때나 전화해 줘 277 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 ‎제발, 알았지? 278 00:18:19,480 --> 00:18:21,000 ‎내일 뭐 입을 거니? 279 00:18:23,440 --> 00:18:24,360 ‎안 가요 280 00:18:26,160 --> 00:18:28,640 ‎불참해야 마땅한 짓을 한 애들이나 281 00:18:29,640 --> 00:18:30,920 ‎본인 졸업식에 빠지는 거야 282 00:18:31,520 --> 00:18:32,680 ‎구스만과 사무엘은요? 283 00:18:33,680 --> 00:18:35,320 ‎걔들은 싸움을 말리려던 거예요 284 00:18:36,000 --> 00:18:39,560 ‎그 못된 녀석들이 1년 내내 ‎네 인생을 망쳐 놨어 285 00:18:40,400 --> 00:18:42,680 ‎아들이 남자답게 맞서지 못하는데 286 00:18:42,960 --> 00:18:46,200 ‎엄마가 아들 맞는 꼴을 ‎구경만 하고 있어야겠니? 287 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 ‎줄무늬 셔츠 어때? 288 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 ‎파란색 바지랑 289 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 ‎아주 멋지겠다 290 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 ‎어쩐 일이야? 291 00:19:24,200 --> 00:19:25,360 ‎왜 그러고 있어? 292 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 ‎어떻게 들어왔어? 293 00:19:29,880 --> 00:19:32,000 ‎대문에 네가 조종할 사람도 없잖아 294 00:19:36,960 --> 00:19:40,120 ‎네가 파티 준비하면서 ‎집에 익숙해지라고 했잖아 295 00:19:40,200 --> 00:19:41,040 ‎맞아 296 00:19:42,880 --> 00:19:44,320 ‎그때는 참 좋았는데 297 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 ‎그래, 앉아, 편하게 있어 298 00:19:52,280 --> 00:19:53,560 ‎무슨 일이야, 카를라? 299 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 ‎사과하러 왔어 300 00:19:56,200 --> 00:19:57,120 ‎정말이야 301 00:19:57,800 --> 00:19:59,360 ‎넌 멋진 남자야 302 00:20:01,240 --> 00:20:04,520 ‎'예라이, 넌 멋진 남자야 ‎충분히 그럴 만 한 사람이지' 303 00:20:04,920 --> 00:20:06,880 ‎'어떤 여자라도 널 좋아할 거야' 304 00:20:07,000 --> 00:20:09,440 ‎그 말을 하는 당사자만 빼고 ‎이미 겪어봤어 305 00:20:09,880 --> 00:20:10,800 ‎진심이야 306 00:20:13,960 --> 00:20:16,920 ‎카를라, 네 동정은 필요 없어 ‎정말이야 307 00:20:17,160 --> 00:20:19,640 ‎- 나가줘, 제발 ‎- 돌겠네 308 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 ‎피해자 코스프레는 관두자 309 00:20:22,080 --> 00:20:24,360 ‎어차피 너도 날 좋아하지 않잖아 310 00:20:27,400 --> 00:20:29,040 ‎- 뭐라고? ‎- 들었잖아 311 00:20:29,680 --> 00:20:31,920 ‎우리는 서로 좋아하지 않아 312 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 ‎지난 몇 달간의 일들은? 313 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 ‎- 그건 뭐야? ‎- 넌 내 이미지를 사랑하지 314 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 ‎과거에 너한테 상처 준 사람들한테 315 00:20:38,800 --> 00:20:40,760 ‎'좋아요'를 받으려고 찍은 사진에 316 00:20:40,840 --> 00:20:42,400 ‎내 이미지가 어울리니까 317 00:20:43,920 --> 00:20:46,360 ‎몸, 옷차림, 태도는 물론이고 318 00:20:46,760 --> 00:20:50,080 ‎넌 걔들이 우러러보게 하려고 ‎소셜 네트워크까지 만들었어 319 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 ‎난 너한테 액세서리에 불과하지 320 00:20:54,280 --> 00:20:57,280 ‎난 그간 망할 양조장을 구할 ‎걸어 다니는 지갑이었어 321 00:20:57,360 --> 00:20:58,880 ‎내가 방금 말했잖아 322 00:20:59,400 --> 00:21:01,880 ‎우린 서로 연기한 모습이 ‎맘에 안 든 거야 323 00:21:05,200 --> 00:21:08,600 ‎그렇지만 진짜 예라이를 ‎알게 돼서 좋았어 324 00:21:08,880 --> 00:21:10,240 ‎셀카 뒤의 너 말이야 325 00:21:10,800 --> 00:21:13,200 ‎그리고 그 애는 멋진 남자지 326 00:21:14,080 --> 00:21:16,120 ‎네가 만든 이미지보다 훌륭해 327 00:21:17,840 --> 00:21:20,920 ‎어떤 여자라도 ‎네 옆에 있으려고 난리일 거야 328 00:21:21,280 --> 00:21:22,360 ‎나만 빼고 329 00:21:27,640 --> 00:21:28,800 ‎그러니까 330 00:21:29,680 --> 00:21:31,120 ‎'좋아요'는 잊어버려 331 00:21:31,920 --> 00:21:33,440 ‎빌어먹을 양조장도 332 00:21:34,080 --> 00:21:35,000 ‎이 정도면 충분해 333 00:21:35,080 --> 00:21:38,480 ‎남의 뜻에 맞춰서 ‎우리 시간을 낭비하는 건 334 00:21:43,680 --> 00:21:45,600 ‎누구한테도 너 자신을 ‎증명할 필요 없어 335 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 ‎이제 한번 안아도 돼? 336 00:21:50,760 --> 00:21:53,760 ‎친구로서 ‎아무것도 조종할 생각 없이 337 00:22:07,880 --> 00:22:10,120 ‎- 떨리니, 나디아? ‎- 조금요, 아빠 338 00:22:10,480 --> 00:22:12,840 ‎- 괜찮다 ‎- 저기 오마르예요 339 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 ‎- 잘 계셨어요? ‎- 그럼 340 00:22:20,480 --> 00:22:21,360 ‎멋지다 341 00:22:22,160 --> 00:22:23,040 ‎너도 342 00:22:23,280 --> 00:22:25,120 ‎- 기분 어때? ‎- 좀 긴장돼 343 00:22:26,240 --> 00:22:28,520 ‎- 긴장은 무슨, 됐어 ‎- 안녕하세요 344 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 ‎- 그래 ‎- 안녕, 루 345 00:22:30,520 --> 00:22:31,360 ‎섹시한데? 346 00:22:31,440 --> 00:22:32,280 ‎맘에 든다 347 00:22:33,160 --> 00:22:34,280 ‎루, 나 좀 봐 348 00:22:36,000 --> 00:22:37,600 ‎네 부모님은 안 오셨어? 349 00:22:40,080 --> 00:22:41,920 ‎보아하니 너희 가족은 350 00:22:42,000 --> 00:22:44,360 ‎여러 가지 문제는 잠시 접어두고 351 00:22:44,800 --> 00:22:46,480 ‎중요한 일에 집중하는구나 352 00:22:48,360 --> 00:22:49,320 ‎부럽다 353 00:22:50,200 --> 00:22:51,240 ‎좋은 뜻으로 354 00:22:51,920 --> 00:22:53,120 ‎나쁜 뜻으로도 부러워 355 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 ‎너 피스타치오 같아 356 00:22:56,120 --> 00:22:58,560 ‎이건 엄연한 차별이잖습니까! 357 00:22:58,760 --> 00:23:01,440 ‎이 망할 학교에 ‎내가 해준 게 얼만데요! 358 00:23:01,560 --> 00:23:03,640 ‎이렇게 나오면 고소하겠어요 359 00:23:03,960 --> 00:23:05,280 ‎어서 오세요 360 00:23:05,360 --> 00:23:09,200 ‎아버님, 하고 싶은 대로 하세요 ‎하지만 정당한 퇴학입니다 361 00:23:09,280 --> 00:23:10,320 ‎정당하다고요? 362 00:23:10,400 --> 00:23:12,960 ‎학기 마지막 날에 ‎퇴학시키는 게요? 제발... 363 00:23:13,160 --> 00:23:15,520 ‎저희 애의 1년을 날릴 수는 없어요 364 00:23:15,880 --> 00:23:18,840 ‎- 저기, 제 생각엔... ‎- 루크레시아, 넌 상관 마라 365 00:23:18,920 --> 00:23:22,680 ‎네가 구스만을 위해서 ‎진작 좀 나서주지 그랬니? 366 00:23:23,080 --> 00:23:24,600 ‎- 제가요? ‎- 그래 367 00:23:24,960 --> 00:23:26,600 ‎아버지가 유력 인사시잖니 368 00:23:26,680 --> 00:23:29,160 ‎- 모두 조금씩 힘을 모으면... ‎- 그만하세요 369 00:23:30,040 --> 00:23:31,200 ‎정말 죄송합니다 370 00:23:44,240 --> 00:23:46,280 ‎폴로, 두 분 오셨어요? 371 00:23:48,080 --> 00:23:50,200 ‎뭐야? 왜 그동안 날 피했어? 372 00:23:54,360 --> 00:23:56,400 ‎아직 졸업장이 서명 전이야 373 00:23:56,480 --> 00:23:58,200 ‎- 너희 엄마들께... ‎- 카예타나 374 00:23:58,520 --> 00:24:00,480 ‎발레리오의 졸업이 ‎왜 그리 중요해? 375 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 ‎- 그래야 같이 떠나서... ‎- 우리 사이를 구하겠지 376 00:24:09,640 --> 00:24:11,800 ‎그 애가 없으면 우리 사이는 377 00:24:12,680 --> 00:24:13,960 ‎무너질 테니까 378 00:24:15,360 --> 00:24:16,640 ‎폴로, 이러지 마 379 00:24:18,360 --> 00:24:19,440 ‎지금은 안 돼 380 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 ‎이해해, 너 지금 스트레스 많은 거 381 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 ‎- 뭐라고 하는지도 모르겠지 ‎- 아냐 382 00:24:26,560 --> 00:24:28,920 ‎오랜만에 처음으로 똑똑히 알지 383 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 ‎미안해 384 00:24:41,040 --> 00:24:44,000 ‎런던은 어쩌고? 우리 계획들은? 385 00:24:44,160 --> 00:24:46,480 ‎카예타나, 넌 오직 그 걱정뿐이야 386 00:24:46,800 --> 00:24:48,280 ‎런던, 우리 계획들... 387 00:24:49,600 --> 00:24:51,000 ‎넌 날 사랑하지 않아 388 00:24:52,000 --> 00:24:53,880 ‎내가 가져다주려던 ‎인생을 사랑하지 389 00:24:56,920 --> 00:24:58,600 ‎왜 과거형으로 말해? 390 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 ‎미안해 391 00:25:08,400 --> 00:25:09,560 ‎이만 가볼게 392 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 ‎어이, 무슨 일이야? 393 00:25:30,560 --> 00:25:31,400 ‎아니야 394 00:25:51,600 --> 00:25:53,640 ‎저런, 잠깐만 기다려 395 00:25:54,240 --> 00:25:55,440 ‎금방이면 돼 396 00:25:58,680 --> 00:25:59,560 ‎테오도로 397 00:26:02,920 --> 00:26:05,880 ‎나중에 자택에서 ‎협의를 마무리할까요? 398 00:26:09,840 --> 00:26:12,960 ‎그래, 다시 생각해 줘서 기쁘구나 399 00:26:14,560 --> 00:26:16,960 ‎5분 뒤에 졸업식을 시작합니다 400 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 ‎저기 있어 401 00:26:46,200 --> 00:26:48,640 ‎감사합니다, 다음 순서로 넘어가죠 402 00:26:50,480 --> 00:26:51,320 ‎제기랄 403 00:26:52,440 --> 00:26:53,480 ‎내가 해줄게 404 00:26:54,640 --> 00:26:56,840 ‎이번에 소개할 두 학생은... 405 00:26:57,120 --> 00:26:58,160 ‎어떻게 하지? 406 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 ‎나도 모르겠어 407 00:27:01,320 --> 00:27:04,080 ‎확실한 건 장학금을 ‎받고 싶다는 거야 408 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 ‎나도, 하지만 그건 배신행위야 409 00:27:08,520 --> 00:27:09,800 ‎그럼 포기하는 거지? 410 00:27:11,720 --> 00:27:12,560 ‎뒷일은? 411 00:27:13,400 --> 00:27:16,960 ‎그 첫 장학금을 수령할 ‎영예의 우승자들을 만나볼까요? 412 00:27:17,080 --> 00:27:18,400 ‎큰 박수 보내주세요 413 00:27:18,480 --> 00:27:21,680 ‎나디아 샤나와 ‎루크레시아 몬테시노스 엔드릭 414 00:27:38,600 --> 00:27:40,720 ‎컬럼비아대학 대표로 오신 415 00:27:40,800 --> 00:27:43,000 ‎빌 매킨리가 상을 수여합니다 416 00:27:47,600 --> 00:27:50,920 ‎안녕하세요, 초대 감사합니다 ‎참석하게 돼서 기뻐요 417 00:27:51,000 --> 00:27:53,440 ‎축하해요 ‎컬럼비아대 입학을 환영합니다 418 00:27:53,520 --> 00:27:54,800 ‎- 고맙습니다 ‎- 감사합니다 419 00:28:14,000 --> 00:28:14,880 ‎안녕하세요 420 00:28:16,280 --> 00:28:20,280 ‎참석해 주신 여러 부모님과 ‎친구들에게 감사를 표하고 싶어요 421 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 ‎참으로 특별한 순간이에요 422 00:28:22,120 --> 00:28:23,680 ‎저희뿐만 아니라 423 00:28:24,280 --> 00:28:25,480 ‎친구들에게도요 424 00:28:29,160 --> 00:28:30,040 ‎저는... 425 00:28:33,680 --> 00:28:34,560 ‎못 하겠어 426 00:28:42,080 --> 00:28:45,880 ‎- 나디아, 대신 말할래? ‎- 계속해, 네가 시작했잖아 427 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 ‎사실 428 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 ‎- 제가 할 말은... ‎- 잠시만요 429 00:28:56,440 --> 00:28:58,600 ‎제가 하고 싶은 말은... 430 00:29:00,800 --> 00:29:04,880 ‎제가... 아니 ‎저희가 드리고 싶은 말이 있어요 431 00:29:07,160 --> 00:29:08,600 ‎저희는 이 상을 432 00:29:09,560 --> 00:29:11,040 ‎친구들에게 바치겠습니다 433 00:29:11,120 --> 00:29:13,920 ‎특히 뒷줄에 앉은 친구들한테요 434 00:29:16,080 --> 00:29:19,720 ‎안타깝게도 어떤 이유로든 ‎이번 졸업식에서 435 00:29:20,720 --> 00:29:22,160 ‎뒤로 밀려나긴 했지만요 436 00:29:35,360 --> 00:29:37,800 ‎저 친구들과 함께할 수 없어서 437 00:29:39,920 --> 00:29:41,400 ‎지금 이 순간이 438 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 ‎기대했던 것만큼 행복하지 않아요 439 00:29:45,000 --> 00:29:48,640 ‎맞아요, 기뻐서 날뛰어야 ‎마땅한 자리인데 440 00:29:52,760 --> 00:29:53,760 ‎그럴 기분이 아니죠 441 00:29:55,480 --> 00:29:56,640 ‎저희는 이 상을 442 00:29:58,240 --> 00:29:59,400 ‎받을 자격 있어요 443 00:30:00,680 --> 00:30:02,560 ‎우린 이 순간을 누릴 자격 있어 444 00:30:05,600 --> 00:30:06,760 ‎친구들이 뒤에 있는 건 445 00:30:09,000 --> 00:30:10,880 ‎불의가 이어졌기 때문이에요 446 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 ‎그중에서도 최악은 447 00:30:16,160 --> 00:30:18,360 ‎오늘 이 자리에 함께하지 못한 448 00:30:19,680 --> 00:30:20,520 ‎마리나 일이죠 449 00:30:22,000 --> 00:30:23,200 ‎저희는 이런 불의를 450 00:30:23,840 --> 00:30:25,280 ‎맹렬히 비난합니다 451 00:30:25,520 --> 00:30:26,400 ‎맞아요 452 00:30:26,800 --> 00:30:29,640 ‎그리고 모든 불의의 책임은 ‎한 명한테 있죠 453 00:30:30,960 --> 00:30:31,800 ‎폴로 454 00:30:33,680 --> 00:30:34,760 ‎어때? 만족해? 455 00:30:34,960 --> 00:30:36,840 ‎완전 대박이다 456 00:30:38,520 --> 00:30:41,680 ‎있잖아, 오늘 우리가 받은 이 상은 457 00:30:42,880 --> 00:30:46,000 ‎네 이미지 세탁을 위해 ‎너희 엄마들이 급조한 거야 458 00:30:46,080 --> 00:30:49,240 ‎우린 받으려고 해 ‎말한 대로 우린 자격 있으니까 459 00:30:49,760 --> 00:30:52,720 ‎아니면 어떻게 하겠어? ‎왜냐하면... 460 00:30:52,800 --> 00:30:55,320 ‎이 상이 갈등의 원인이라면 ‎걱정하지 마라 461 00:30:56,640 --> 00:30:58,560 ‎장학금 수여를 즉각 취소합니다 462 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 ‎- 제발요 ‎- 됐어요 463 00:31:02,680 --> 00:31:07,280 ‎저희는 언제나 라스 엔시나스와 ‎모든 학생을 돕고 싶었어요 464 00:31:08,960 --> 00:31:10,520 ‎누가 화장실에 들어갔지? 465 00:31:14,840 --> 00:31:16,800 ‎오마르, 이럴 시간 없어 466 00:31:16,880 --> 00:31:20,560 ‎기다릴 인내심은 더더욱 없지 ‎이름을 말해 467 00:31:24,680 --> 00:31:25,520 ‎나디아요 468 00:31:27,840 --> 00:31:29,680 ‎친남매를 고발하는 거니? 469 00:31:44,360 --> 00:31:47,960 ‎있잖아, 내가 소중히 여기는 ‎사람한테 약속한 대로 470 00:31:48,880 --> 00:31:51,680 ‎우린 오늘을 다 같이 자축할 거야 471 00:31:52,520 --> 00:31:56,480 ‎마음껏 즐길 거고 ‎아무것도 우릴 방해할 수 없지 472 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 ‎테아트로 바르셀로로 가서 ‎신나게 놀자! 473 00:32:15,640 --> 00:32:17,360 ‎- 여보세요 ‎- 사무엘 474 00:32:18,280 --> 00:32:21,680 ‎경찰서로 좀 와줘야겠다 ‎아주 급한 일이야 475 00:32:34,880 --> 00:32:36,600 ‎아빠, 화장실 갔다 올게요 476 00:32:36,680 --> 00:32:38,280 ‎- 밖에서 기다리세요 ‎- 그래 477 00:32:38,800 --> 00:32:41,240 ‎- 가진 돈이 없잖아 ‎- 대출받으면 돼 478 00:32:47,120 --> 00:32:48,000 ‎왜? 479 00:32:49,480 --> 00:32:51,400 ‎나디아 없이도 뉴욕에 갈 수 있어 480 00:32:51,840 --> 00:32:52,720 ‎뭔 소리야? 481 00:32:53,400 --> 00:32:55,520 ‎- 혼자서는 안 가 ‎- 내가 있잖아 482 00:32:57,080 --> 00:33:00,600 ‎어머나! 난 그저 ‎원나잇 상대인 줄 알았는데 483 00:33:02,080 --> 00:33:02,960 ‎제기랄 484 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 ‎- 왜? ‎- 사과할게 485 00:33:07,200 --> 00:33:09,400 ‎내 대답이 기대와 달랐다면 미안해 486 00:33:10,480 --> 00:33:12,000 ‎맞아, 처음엔 원나잇이었어 487 00:33:13,160 --> 00:33:14,880 ‎하지만 무척 특별했지 488 00:33:15,880 --> 00:33:18,760 ‎나디아가 너도 ‎같이 가도 되느냐고 물을 때 489 00:33:18,840 --> 00:33:20,000 ‎숨이 멎을뻔했어 490 00:33:22,920 --> 00:33:25,000 ‎난 말도 안 된다고 생각했어 491 00:33:26,200 --> 00:33:28,400 ‎내게도 넌 원나잇 상대가 ‎아니었으니까 492 00:33:29,200 --> 00:33:30,680 ‎그러니까 우리 해보자 493 00:33:33,080 --> 00:33:35,680 ‎숨이 멎는 제안이니까 ‎도전해 보는 거야 494 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 ‎전부 함정이었어 495 00:33:49,960 --> 00:33:52,480 ‎너희 가족 위치를 파악해서 ‎형을 체포하려던 거였지 496 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 ‎미안하다 497 00:33:54,680 --> 00:33:58,840 ‎맹세코 아무것도 몰랐어 ‎나도 감쪽같이 속은 거야 498 00:34:00,240 --> 00:34:01,400 ‎저희 가족을 찾았나요? 499 00:34:04,280 --> 00:34:06,560 ‎형이 본국 송환을 기다리고 있어 500 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 ‎사무엘 501 00:34:09,960 --> 00:34:13,240 ‎그사이 살인자는 정장을 빼입고 ‎도망칠 준비 중이죠 502 00:34:13,960 --> 00:34:16,320 ‎- 미안해 ‎- 그래야죠, 당신 탓이니까 503 00:34:17,000 --> 00:34:20,560 ‎- 나도 속았다고 했잖니 ‎- 누가 당신을 속였는데요? 504 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 ‎맞혀볼까요? ‎당신의 윗선과 동료들 505 00:34:24,360 --> 00:34:26,480 ‎당신이 소속되어 일하는 ‎시스템이죠 506 00:34:26,560 --> 00:34:28,200 ‎그런데도 구경만 하잖아요 507 00:34:30,440 --> 00:34:31,800 ‎그러니까 당신 잘못이에요 508 00:34:35,800 --> 00:34:36,640 ‎젠장 509 00:34:38,040 --> 00:34:40,680 ‎네가 준 서류를 출력해 왔다 510 00:34:41,080 --> 00:34:43,000 ‎마지막으로 확인하고 싶으면... 511 00:34:49,960 --> 00:34:50,840 ‎아니에요 512 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 ‎아버님께서 다시 한번 ‎검토해 보세요 513 00:34:54,760 --> 00:34:55,640 ‎여기요 514 00:34:56,080 --> 00:34:59,800 ‎제4조 3항에 ‎수정된 사항이 있어요 515 00:35:00,440 --> 00:35:02,000 ‎양조장 경영에 대해서? 516 00:35:04,400 --> 00:35:06,640 ‎책임자를 아버님에서 ‎카를라로 바꿨죠 517 00:35:09,880 --> 00:35:13,680 ‎카를라가 양조장과 관련 자산을 ‎단독으로 독점 관리할 거예요 518 00:35:13,760 --> 00:35:16,400 ‎18세가 되는 즉시요 ‎얼마 안 남았죠 519 00:35:18,920 --> 00:35:19,760 ‎잠시만 520 00:35:19,960 --> 00:35:23,320 ‎아버님은 사업과 무관하신 거죠 ‎저도 마찬가지고요 521 00:35:23,680 --> 00:35:25,000 ‎개입 안 할 거예요 522 00:35:25,240 --> 00:35:28,480 ‎그러니까 카를라가 ‎단독 소유주가 되는 거죠 523 00:35:31,320 --> 00:35:35,560 ‎예라이, 여태까지 ‎논의조차 없었던 제안이잖니 524 00:35:36,120 --> 00:35:36,960 ‎지금 하면 되죠 525 00:35:38,520 --> 00:35:40,200 ‎직접 선택하세요 526 00:35:41,160 --> 00:35:43,680 ‎따님의 판단대로 ‎아버님을 지원하게 하시든가 527 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 ‎아니면 사업을 포기하는 거죠 528 00:35:46,440 --> 00:35:48,720 ‎자립할 다른 방법이 없을 테니까요 529 00:35:51,040 --> 00:35:54,240 ‎저 애는 너무 어리고 ‎일이 어떻게 돌아가는지도 몰라 530 00:35:56,800 --> 00:35:57,920 ‎네가 말해보렴 531 00:35:58,640 --> 00:36:01,520 ‎아빠는 더 이상 ‎날 좌지우지하지 못해요 532 00:36:02,120 --> 00:36:02,960 ‎뭐라고? 533 00:36:03,400 --> 00:36:07,360 ‎내가 할 수 있는 일, 못 하는 일을 ‎아빠가 결정할 수 없다고요 534 00:36:08,160 --> 00:36:09,000 ‎끝이에요 535 00:36:10,440 --> 00:36:11,880 ‎내 뜻대로 하겠어요 536 00:36:12,920 --> 00:36:17,000 ‎내가 원하는 모습으로 ‎원하는 사람과 함께하겠어요 537 00:36:18,400 --> 00:36:19,720 ‎날 조종할 생각 마요 538 00:36:22,320 --> 00:36:23,560 ‎어떻게 하시겠어요? 539 00:36:24,480 --> 00:36:25,400 ‎서명할까요? 540 00:36:31,680 --> 00:36:33,920 ‎누구 탓인 줄 알아? 바로 교장이야 541 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 ‎애들한테도 존중받지 못하지 542 00:36:36,440 --> 00:36:39,320 ‎- 애들을 겁내다가 망치는 거야 ‎- 그냥 애들 장난이잖아 543 00:36:39,400 --> 00:36:41,520 ‎장학금을 취소하는 건 너무 과해 544 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 ‎어쨌든 난 할 일 했어 545 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 ‎내가 아니었다면 546 00:36:44,400 --> 00:36:48,160 ‎폴로를 생지옥으로 몬 두 놈이 ‎학교에 남아있었을걸 547 00:36:48,920 --> 00:36:51,160 ‎- 난 죗값을 치러야 해요 ‎- 무슨 소리니? 548 00:36:51,240 --> 00:36:54,360 ‎바보 같은 말 마라 ‎여태까지의 일을 생각해 봐 549 00:36:54,480 --> 00:36:56,120 ‎괴롭힘에 트위터까지 550 00:36:56,200 --> 00:36:58,000 ‎얼마나 많은 상처를 입었니? 551 00:36:58,080 --> 00:37:00,360 ‎무엇보다 상황을 수습할 사람은... 552 00:37:00,440 --> 00:37:01,640 ‎제가 마리나를 죽였어요 553 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 ‎- 사고였지만 사실이죠 ‎- 말도 안 되는 소리 그만해 554 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 ‎- 베고냐 ‎- 듣고 싶지도 않아 555 00:37:13,600 --> 00:37:15,800 ‎마리나가 카를라 물건을 ‎갖고 있었고 556 00:37:18,160 --> 00:37:19,880 ‎그걸 되찾아 주고 싶었어요 557 00:37:20,240 --> 00:37:21,720 ‎- 폴로, 그만해 ‎- 아뇨! 558 00:37:23,320 --> 00:37:26,440 ‎됐어요, 엄마 ‎항상 남자가 되라고 했잖아요 559 00:37:28,320 --> 00:37:30,040 ‎용감하게 문제에 맞서라고요 560 00:37:30,800 --> 00:37:32,000 ‎바로 이렇게요 561 00:37:33,880 --> 00:37:35,120 ‎제가 마리나를 죽였어요 562 00:37:38,640 --> 00:37:40,000 ‎그걸 되돌릴 순 없죠 563 00:37:43,000 --> 00:37:45,280 ‎사무엘과 구스만이 ‎졸업 못 하는 건 어쩔 수 없지만 564 00:37:45,360 --> 00:37:47,080 ‎장학금은 취소하지 마세요 565 00:37:50,600 --> 00:37:54,360 ‎이 빌어먹을 상황에서 ‎적어도 누군가는 행복하게 해줘요 566 00:37:58,240 --> 00:37:59,760 ‎당장 전화하세요 567 00:38:01,920 --> 00:38:02,760 ‎부탁이에요 568 00:38:06,280 --> 00:38:08,800 ‎교장 선생님? 네, 베고냐예요 569 00:38:08,880 --> 00:38:11,240 ‎늦은 시각에 죄송하지만 570 00:38:11,880 --> 00:38:14,360 ‎장학금 관련해서 ‎말씀 좀 드리려고요 571 00:38:34,880 --> 00:38:35,720 ‎안녕 572 00:38:36,360 --> 00:38:38,200 ‎- 혹시 사무엘 봤어? ‎- 아니 573 00:38:45,280 --> 00:38:47,360 ‎DJ 부스를 습격해서 ‎분위기 좀 띄워볼까? 574 00:38:47,440 --> 00:38:50,080 ‎이런 상황에서는 ‎어떤 음악도 소용없을 거야 575 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 ‎결국 장학금이 날아갔어 576 00:38:52,840 --> 00:38:54,840 ‎그러니까 누가 영웅 흉내 내래? 577 00:38:57,080 --> 00:38:59,760 ‎- 어쩔 거야? ‎- 네가 했던 질문을 인용할게 578 00:39:02,200 --> 00:39:03,520 ‎우린 어떻게 되는 거야? 579 00:39:05,440 --> 00:39:06,360 ‎뭐가? 580 00:39:07,880 --> 00:39:08,800 ‎내가 떠나지 않고 581 00:39:09,520 --> 00:39:10,440 ‎여기 남는다면 582 00:39:12,240 --> 00:39:14,400 ‎네가 했던 대답을 응용한다면 583 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 ‎우린 같은 장소에 남는 거겠지 584 00:39:20,600 --> 00:39:23,000 ‎둘 다 여기 있을 테니까 585 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 ‎잘된 일이야, 그렇지? 586 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 ‎나쁜 일들이 가득한 와중에 말이야 587 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 ‎그러게 588 00:39:31,560 --> 00:39:33,960 ‎저기, 미안한데 ‎혹시 안데르 봤어? 589 00:39:34,040 --> 00:39:35,840 ‎아니, 하지만 끝까지 찾아봐 590 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 ‎오늘 밤엔 다들 누군가를 찾네 591 00:39:40,760 --> 00:39:43,240 ‎운 좋게도, 만날 사람을 ‎이미 찾은 경우도 있지 592 00:40:03,680 --> 00:40:04,560 ‎안녕, 자기 593 00:40:06,280 --> 00:40:07,120 ‎왔어? 594 00:40:17,520 --> 00:40:18,480 ‎나 졸업 못 했어 595 00:40:21,960 --> 00:40:22,800 ‎마찬가지야 596 00:40:25,520 --> 00:40:27,720 ‎그럼 동병상련이네 597 00:40:37,960 --> 00:40:39,000 ‎어떻게 할 거야? 598 00:40:40,560 --> 00:40:43,000 ‎- 1년 더 다녀, 아니면 일할 거야? ‎- 아니 599 00:40:46,480 --> 00:40:48,640 ‎뉴욕에 갈 기회를 잡았어 600 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 ‎그래? 601 00:40:51,960 --> 00:40:52,800 ‎응 602 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 ‎나디아랑 가는 건 아니고? 603 00:40:56,960 --> 00:40:58,400 ‎맞아, 아니야 604 00:40:58,520 --> 00:41:01,400 ‎처음엔 그럴 생각이었지만 ‎일이 이렇게 돼서 605 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 ‎결국 606 00:41:04,480 --> 00:41:05,920 ‎말리크랑 가기로 했어 607 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 ‎네가 자리 잡는 거 도와주겠네 608 00:41:20,920 --> 00:41:22,480 ‎너무 이상하게 들리지? 609 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 ‎너무 완벽한 게 아니라? 610 00:41:29,920 --> 00:41:30,960 ‎그렇기도 하지 611 00:41:35,560 --> 00:41:36,480 ‎어떻게 생각해? 612 00:41:37,280 --> 00:41:38,120 ‎나? 613 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 ‎중요한 건 네 마음이야 614 00:41:47,200 --> 00:41:48,840 ‎네 의견을 듣고 싶어 615 00:41:54,200 --> 00:41:57,360 ‎완벽한 기회를 놓치는 건 ‎바보나 하는 짓이야 616 00:42:02,040 --> 00:42:02,880 ‎그래 617 00:42:05,440 --> 00:42:06,280 ‎알았어 618 00:42:09,920 --> 00:42:11,360 ‎- 오마르 ‎- 왜? 619 00:42:16,560 --> 00:42:17,520 ‎잘 가 620 00:43:00,000 --> 00:43:00,880 ‎안녕, 섹시남 621 00:43:02,000 --> 00:43:04,240 ‎- 지금은 때가 아니야 ‎- 어째서? 622 00:43:04,600 --> 00:43:06,320 ‎내가 무슨 말 할 건지도 모르잖아 623 00:43:13,600 --> 00:43:18,240 ‎좋아, 갑작스러워서 놀라겠지만 ‎내가 생각해 봤는데... 624 00:43:24,880 --> 00:43:26,280 ‎쟤가 여기 왜 왔지? 625 00:45:43,120 --> 00:45:45,120 ‎자막: 김태은