1
00:00:09,440 --> 00:00:12,120
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:49,240 --> 00:00:51,160
Mitä helvettiä hän täällä tekee?
3
00:00:52,440 --> 00:00:54,320
VALMISTUJAISJUHLAT
4
00:01:22,240 --> 00:01:23,800
Tuntematon numero.
5
00:01:24,240 --> 00:01:26,360
Haista paska.
6
00:01:26,680 --> 00:01:28,360
Minulla on jo liittymä.
7
00:01:37,720 --> 00:01:38,680
Mitä?
8
00:01:38,760 --> 00:01:40,680
Myitkö tosiaan huumeita koulussa?
9
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
Onko se totta, Valerio?
10
00:01:50,160 --> 00:01:51,040
Te kaksi.
11
00:01:51,520 --> 00:01:52,360
Sisään.
12
00:01:56,440 --> 00:01:59,040
Azucena, huomenta.
-Huomenta, Begoña.
13
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
Haluaisin puhua. Onko sinulla hetki aikaa?
14
00:02:01,720 --> 00:02:04,480
Meillä on tärkeä asia kesken.
15
00:02:04,560 --> 00:02:06,480
Se ei ole tärkeämpää kuin tämä.
16
00:02:06,560 --> 00:02:08,480
Minun pitää puhua heille.
17
00:02:08,560 --> 00:02:11,280
Voin aina ohittaa sinut
ja puhua johtokunnalle.
18
00:02:11,360 --> 00:02:14,160
Kysyn sinulta vain kohteliaisuudesta.
19
00:02:18,840 --> 00:02:19,960
Hetki vain.
20
00:02:20,720 --> 00:02:21,560
Hitto.
21
00:02:25,520 --> 00:02:28,200
Täytyy mennä Anderin luo
hakemaan tavaroita.
22
00:02:28,560 --> 00:02:29,840
Ja sitten.
23
00:02:30,280 --> 00:02:32,760
Ehkä teen harakirin arvosanojeni takia.
24
00:02:32,920 --> 00:02:34,280
Ovatko ne niin huonoja?
25
00:02:36,320 --> 00:02:37,840
Katastrofiasteikko.
26
00:02:38,600 --> 00:02:39,800
Notre Damen palo.
27
00:02:40,320 --> 00:02:41,680
Espanja Euroviisuissa.
28
00:02:41,960 --> 00:02:43,520
Madonna Euroviisuissa.
29
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
Arvosanani.
30
00:02:48,480 --> 00:02:51,280
On parempi nauraa,
koska en halua ajatella sitä.
31
00:02:52,120 --> 00:02:53,680
En valmistu.
32
00:02:53,800 --> 00:02:54,960
Menetän Anderin.
33
00:02:55,560 --> 00:02:56,880
Olen koditon.
34
00:03:04,400 --> 00:03:05,320
Mitä?
35
00:03:06,920 --> 00:03:08,920
Mikset tule kanssani New Yorkiin?
36
00:03:11,120 --> 00:03:12,440
Mitä?
-Älä ole typerä.
37
00:03:12,520 --> 00:03:14,480
Olet aina halunnut matkustaa.
38
00:03:14,800 --> 00:03:17,280
Elää jossain, missä sinua ei huomata.
39
00:03:17,720 --> 00:03:20,960
New Yorkissa se onnistuu, jos jossain.
40
00:03:21,280 --> 00:03:24,320
Etsit työn ja opettelet englantia.
41
00:03:24,680 --> 00:03:26,480
Mitä minä siellä tekisin?
42
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Missä asuisin?
43
00:03:30,600 --> 00:03:31,680
Ihan hullua.
44
00:03:34,320 --> 00:03:35,160
Asunnossaniko?
45
00:03:35,240 --> 00:03:38,000
Näytit kuvia. Se on iso kuin Central Park.
46
00:03:38,640 --> 00:03:41,600
Et voi kysyä lähes tuntemattomilta...
47
00:03:41,680 --> 00:03:44,920
Miten niin tuntemattomilta?
Olimme kihloissa yhden yön.
48
00:03:46,240 --> 00:03:49,360
Ja te kaksi ainakin tunnette toisenne.
49
00:03:49,800 --> 00:03:51,720
Se oli pelkkää peliä.
50
00:03:56,360 --> 00:03:59,160
Tarkoitin...
-Pelkkää peliä. Se siitä.
51
00:04:08,840 --> 00:04:10,800
Asuisimme luonasi väliaikaisesti.
52
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
Niinpä kai.
53
00:04:25,000 --> 00:04:27,680
Kukaan ei tietäisi, ellei joku puhunut.
54
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
Valerio ja Rebeca myivät huumeita,
55
00:04:30,720 --> 00:04:32,240
ja Polo ilmoitti siitä.
56
00:04:33,240 --> 00:04:35,040
Onko nyt oikein toimia väärin?
57
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Samuel, Guzmán.
58
00:04:39,360 --> 00:04:40,440
Tulkaa mukaani.
59
00:04:41,360 --> 00:04:42,280
Mekö?
60
00:04:45,280 --> 00:04:46,240
Nyt.
61
00:04:47,440 --> 00:04:48,480
Hetkinen.
62
00:04:49,160 --> 00:04:52,960
Meidät on erotettava, mutta nämä kaksi.
-Emme tehneet mitään.
63
00:04:53,040 --> 00:04:55,720
Teitä varoitettiin.
Meillä on nollatoleranssi.
64
00:04:55,800 --> 00:04:58,600
Joulun jälkeen olette tehneet
hänen elämästään helvetin.
65
00:04:58,680 --> 00:05:01,280
Paskapuhetta. Polon äiti on sen takana.
66
00:05:01,360 --> 00:05:04,120
Hän kävi täällä juuri äsken. Eikö niin?
67
00:05:05,640 --> 00:05:09,240
Päätös on tehty.
Teidät erotetaan, ettekä valmistu.
68
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
Mitä?
-Samuel!
69
00:05:10,840 --> 00:05:12,800
Helvetin petturi.
70
00:05:12,880 --> 00:05:15,800
Sinua kiinnostaa vain raha ja valta,
ei oikeus.
71
00:05:15,880 --> 00:05:18,000
Älä puhu minulle noin.
-Tai mitä?
72
00:05:22,040 --> 00:05:24,040
Se ei ole sen arvoista.
73
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Mitä teet?
74
00:05:27,600 --> 00:05:29,640
Mitä hän tekee? Lopeta!
75
00:05:30,200 --> 00:05:31,640
Mitä teet?
-Rauhoitu!
76
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Väkivalta riittää!
77
00:05:33,280 --> 00:05:34,920
Puolustatko häntä?
-Kyllä.
78
00:05:35,000 --> 00:05:37,320
Hän sanoi, ettei ole syyttänyt teitä.
79
00:05:37,720 --> 00:05:38,760
Uskotko sen?
80
00:05:45,880 --> 00:05:49,080
Hänen äitinsä stipendin ottaminen
on helpompaa näin.
81
00:05:49,640 --> 00:05:52,800
Otat sen ja asetut hänen puolelleen.
82
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Paskiainen.
83
00:06:02,400 --> 00:06:03,440
Unohda hänet.
84
00:06:04,640 --> 00:06:06,160
Älä esitä viatonta.
85
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
Haluat iskeä häntä pullolla
yhtä paljon kuin minäkin.
86
00:06:10,000 --> 00:06:10,840
Myönnä pois.
87
00:06:20,480 --> 00:06:23,040
Näin ei olisi käynyt,
jos olisin vaihtanut koulua.
88
00:06:23,600 --> 00:06:26,760
Sillä ei ole väliä.
Meidän on korjattava tilanne.
89
00:06:27,000 --> 00:06:27,840
Voisimme...
90
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
Ei kannata. Se on ohi.
91
00:06:31,680 --> 00:06:35,040
Ei ole reilua lopettaa näin.
-Carla melkein hukkui eilen.
92
00:06:35,120 --> 00:06:37,240
Hän melkein kuoli tuon takia.
93
00:06:38,600 --> 00:06:39,560
Minun!
94
00:06:39,800 --> 00:06:40,920
Syy oli minun.
95
00:06:41,800 --> 00:06:43,280
Mitä helvettiä?
96
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
Myin hänelle aineet,
kun Valerio kieltäytyi.
97
00:06:46,440 --> 00:06:49,400
Valerio lopetti sinun puheesi jälkeen.
98
00:06:51,080 --> 00:06:53,920
Etkö tiennyt? No nyt tiedät.
99
00:06:54,600 --> 00:06:56,920
Mutta sinun piti järjestää kohtaus.
100
00:06:57,320 --> 00:07:00,720
Et kestänyt ajatusta,
että teet jotain hyvää.
101
00:07:00,800 --> 00:07:04,640
Mene kotiin, Rebeca.
-Helvetin henkivartija-Barbie.
102
00:07:04,720 --> 00:07:07,760
Tai mene suoraan vankilaan.
103
00:07:07,840 --> 00:07:09,800
Pääset äitisi seuraan.
104
00:07:09,880 --> 00:07:11,920
Sekin yhdistää meitä.
105
00:07:12,000 --> 00:07:14,280
Sinäkin pärjäät rikollisten kanssa.
106
00:07:14,800 --> 00:07:18,000
Kunhan he maksavat vaatteet,
ravintolat ja opinnot.
107
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
Ymmärrän. Ymmärrän todella.
108
00:07:20,480 --> 00:07:22,000
Pidä hänestä kiinni.
109
00:07:22,080 --> 00:07:24,280
Mitä sinulle jää, kun hän lähtee?
110
00:07:24,920 --> 00:07:26,400
Ei mitään tai ketään.
111
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
Vitut tästä numerosta.
112
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
Et näytä yhtään pahalta.
Ainakaan päällepäin.
113
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
En muista mitään.
-Se on normaalia.
114
00:07:54,680 --> 00:07:55,800
Ei ole.
115
00:07:56,560 --> 00:07:57,640
Menetin hallinnan.
116
00:07:57,720 --> 00:07:59,360
Autoin sinua siinä.
117
00:07:59,560 --> 00:08:01,520
Olen pahoillani.
-Varoitit minua.
118
00:08:02,320 --> 00:08:06,040
Minä olen pahoillani.
Kuulin juuri, että sinut erotettiin.
119
00:08:06,440 --> 00:08:08,040
Hän ansaitsee sen.
120
00:08:08,520 --> 00:08:11,680
Syy ei ole hänen.
Hän ei halunnut myydä minulle.
121
00:08:11,760 --> 00:08:12,600
Selvä.
122
00:08:12,960 --> 00:08:15,760
Ensimmäistä kertaa aikoihin
hänellä oli järkeä.
123
00:08:15,840 --> 00:08:17,240
Mutta liian myöhään.
124
00:08:17,600 --> 00:08:18,680
Heippa.
125
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
Olen kauan yrittänyt muuttua.
126
00:08:24,520 --> 00:08:25,920
Yrittänyt.
127
00:08:26,400 --> 00:08:27,640
Mutta et muutu.
128
00:08:28,440 --> 00:08:31,400
Et koskaan kasva aikuiseksi.
-En tehnyt mitään.
129
00:08:31,480 --> 00:08:33,040
Olet iso vauva,
130
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
joka työntää sormea pistorasiaan.
131
00:08:36,600 --> 00:08:39,920
Olen yrittänyt suojella sinua
sähköiskuilta 17 vuotta.
132
00:08:40,960 --> 00:08:42,240
Mutta se ei riitä.
133
00:08:44,200 --> 00:08:45,440
En kestä enää.
134
00:08:47,640 --> 00:08:48,960
Hyvää loppuelämää.
135
00:08:55,760 --> 00:08:58,520
Hän voittaa aina. Olen kyllästynyt tähän.
136
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
Olisi pitänyt jatkaa elämää.
137
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
Emme tehneet mitään!
-Emme tänään tai eilen.
138
00:09:03,600 --> 00:09:07,160
Mutta sitä ennen teimme
hänen elämästään helvetin.
139
00:09:07,360 --> 00:09:11,040
Emme ole hetkeksikään
lakanneet vihaamasta häntä.
140
00:09:11,120 --> 00:09:12,480
Todistimme sen hänelle.
141
00:09:13,200 --> 00:09:15,760
Hän ei voittanut. Me hävisimme.
142
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
143
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
Tunnen sinut.
144
00:09:30,280 --> 00:09:32,520
On sietämätöntä, mitä sinulle tehtiin.
145
00:09:33,200 --> 00:09:34,160
Ansaitsimme sen.
146
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
Mitä? Tämä ei voi jäädä tähän.
147
00:09:37,920 --> 00:09:41,560
Se ei voi olla...
-Älä sekaannu muiden sotiin.
148
00:09:42,240 --> 00:09:43,360
Se koskee minuakin.
149
00:09:44,720 --> 00:09:46,320
Jos se koskee rakkaimpiani.
150
00:09:46,400 --> 00:09:49,000
Et voi menettää stipendiä.
Se on tulevaisuutesi.
151
00:09:50,200 --> 00:09:52,760
Entä sinä? Eikö sillä ole väliä?
152
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
Olen 17-vuotias.
153
00:09:55,640 --> 00:09:58,280
Voin antaa tulevaisuuden odottaa.
154
00:10:03,200 --> 00:10:05,720
Valmistumisen jälkeen pidetään juhlat.
155
00:10:05,800 --> 00:10:08,760
Pidämme hauskaa, eikä mikään pilaa sitä.
156
00:10:10,120 --> 00:10:10,960
Lupaan sen.
157
00:10:12,600 --> 00:10:13,880
Anna tulta.
158
00:10:19,240 --> 00:10:21,040
Et koskaan polta töissä.
159
00:10:30,240 --> 00:10:31,960
Lapset tekevät minusta lopun.
160
00:10:33,040 --> 00:10:36,360
Lukuvuosi on melkein ohi,
mutta he koituvat kohtalokseni.
161
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
Toimit epäreilusti. Tiedät kai sen.
162
00:10:41,120 --> 00:10:44,520
Älä sinäkin aloita.
-Mitä pitäisi sanoa?
163
00:10:45,160 --> 00:10:47,640
Kyse ei ole oikeasta tai väärästä.
164
00:10:48,120 --> 00:10:52,000
Se on monimutkaisempaa.
Et ole asemassani. Et voi tietää.
165
00:10:52,920 --> 00:10:55,000
Guzmán ja Samu eivät ansaitse sitä.
166
00:10:56,640 --> 00:10:58,360
Keskity tärkeisiin asioihin.
167
00:10:58,440 --> 00:11:00,080
Esimerkiksi kokeisiin.
168
00:11:01,440 --> 00:11:03,200
En tee niitä uudelleen.
169
00:11:04,280 --> 00:11:07,440
Älä sano, ettet halua erikoiskohtelua.
170
00:11:07,520 --> 00:11:10,680
Kokeiden uusiminen ei ole sitä
sinun kunnossasi.
171
00:11:12,160 --> 00:11:15,160
En aio tuhlata
viimeisiä päiviäni kirjan edessä.
172
00:11:16,440 --> 00:11:18,120
Miten niin viimeisiä päiviä?
173
00:11:21,240 --> 00:11:25,160
Minulla ei ole toivoa.
Ei pitkällä tai lyhyellä tähtäimellä.
174
00:11:26,360 --> 00:11:27,920
Mitä tarkoitat?
175
00:11:29,320 --> 00:11:32,080
Kuka niin sanoi?
Kukaan ei kertonut minulle.
176
00:11:32,920 --> 00:11:34,000
Muuta ei ole.
177
00:11:35,000 --> 00:11:35,840
Nykyhetki.
178
00:11:37,520 --> 00:11:38,400
Kulta...
179
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Ehkä myös huominen.
180
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
Mutta miksi tuhlaisin aikaani opiskeluun?
181
00:11:46,560 --> 00:11:49,000
En salli tällaista eroa.
182
00:11:49,440 --> 00:11:50,280
Äiti.
183
00:11:51,000 --> 00:11:53,880
Et halua opiskella. Mitä sitten haluat?
184
00:11:57,480 --> 00:11:58,320
En tiedä.
185
00:11:59,680 --> 00:12:01,360
Haluan olla itsekseni.
186
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
Valmistautua.
187
00:12:12,480 --> 00:12:14,560
Et ole asemassani. Et voi tietää.
188
00:12:34,000 --> 00:12:36,080
MILLOIN VOIMME TAVATA?
189
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
VASTAISITKO?
190
00:12:38,160 --> 00:12:40,040
OLETKO KUNNOSSA? VOINKO SOITTAA?
191
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
ÄITI: HYVIÄ UUTISIA
192
00:13:17,400 --> 00:13:20,680
Asianajaja haluaa tavata
äitini ja veljeni Marokossa.
193
00:13:20,760 --> 00:13:23,600
Hänellä on hyviä uutisia.
-Hienoa.
194
00:13:24,920 --> 00:13:28,040
Ajattele. Painajainen on ohi,
ja veljesi tulee kotiin.
195
00:13:29,040 --> 00:13:31,720
Tämä ei ole ohi
niin kauan kuin Polo on vapaa.
196
00:13:32,280 --> 00:13:35,400
Sinulla on pakkomielle Poloon.
Unohda hänet.
197
00:13:35,840 --> 00:13:38,760
Hän on jo pilannut kouluvuoden ja elämäsi.
198
00:13:38,840 --> 00:13:41,960
Miten voin unohtaa?
-Ota etäisyyttä. Keskity tärkeään.
199
00:13:42,040 --> 00:13:44,160
Perheesi on kaikkein tärkein.
200
00:13:44,600 --> 00:13:47,440
Tee kuten Guzmán. Mene eteenpäin.
-Paskapuhetta.
201
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
Tässä.
202
00:13:53,200 --> 00:13:55,640
Mitä teet?
-Sulje silmäsi.
203
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Valmista.
204
00:14:04,400 --> 00:14:07,000
Mikä on valmista?
-Poloa ei enää ole.
205
00:14:07,640 --> 00:14:09,320
En tunne ketään Poloa.
206
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
En minäkään.
-Näetkö?
207
00:14:11,480 --> 00:14:12,320
Se toimi.
208
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Saanko servietin?
209
00:14:24,840 --> 00:14:29,080
Kehtaatkin näyttäytyä täällä.
-Haluan kuivata itseni.
210
00:14:29,160 --> 00:14:32,480
Haluan sinut ulos.
Sanon sen omaksi parhaaksesi.
211
00:14:35,880 --> 00:14:36,720
Häivy!
212
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
Äiti.
-Onhan sinulla tupakkaa.
213
00:14:46,640 --> 00:14:49,480
On niin kova himo,
että melkein poltin persiljaa.
214
00:14:53,600 --> 00:14:54,480
No.
215
00:14:55,160 --> 00:14:57,040
Etkö aio halata äitiäsi?
216
00:15:02,080 --> 00:15:03,240
Niin sitä pitää.
217
00:15:04,880 --> 00:15:06,360
Sano, että pidit sytkäni.
218
00:15:06,600 --> 00:15:08,640
Mikset kertonut, että pääset ulos?
219
00:15:08,760 --> 00:15:12,160
Soitin sinulle pari kertaa aamulla,
mutta et vastannut.
220
00:15:12,440 --> 00:15:14,680
Se olit sinä.
-Tietenkin.
221
00:15:20,400 --> 00:15:21,600
Tuoksut hyvältä.
222
00:15:23,040 --> 00:15:24,320
Ja näytät upealta.
223
00:15:29,560 --> 00:15:30,400
Mitä?
224
00:15:31,680 --> 00:15:32,520
Ei mitään.
225
00:15:33,720 --> 00:15:35,400
Tunnen tuon ilmeen.
226
00:15:39,360 --> 00:15:40,920
Minut erotettiin koulusta.
227
00:15:41,960 --> 00:15:43,320
Mitä tarkoitat?
228
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
Milloin?
-Nyt.
229
00:15:45,800 --> 00:15:46,760
Juuri nyt.
230
00:15:48,400 --> 00:15:49,320
Miksi?
231
00:15:50,200 --> 00:15:51,160
Mitä luulet?
232
00:15:55,480 --> 00:15:56,400
Jumalauta.
233
00:15:58,440 --> 00:16:01,160
Kuule. Vitut koulusta.
234
00:16:02,040 --> 00:16:04,480
Fiksujen tyttöjen ei tarvitse opiskella.
235
00:16:05,040 --> 00:16:07,800
Olet hoitanut perheyritystä hienosti.
236
00:16:07,880 --> 00:16:10,920
Pienessä mittakaavassa, mutta hienosti.
237
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
Tästä lähtien
äiti ja tytär toimivat käsi kädessä.
238
00:16:20,000 --> 00:16:20,880
Hei.
239
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
Hitto, äiti.
240
00:16:30,800 --> 00:16:33,440
Voit suuttua myöhemmin. Mennäänkö ulos?
241
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
Anteeksi. En tiennyt, mitä tehdä.
242
00:16:41,280 --> 00:16:44,200
Miksi ette ymmärrä sitä?
-Ymmärrämme.
243
00:16:45,760 --> 00:16:48,120
Sinut erotettiin koulusta. Mitä nyt käy?
244
00:16:48,760 --> 00:16:53,080
Ei mitään. Valmistut ensi vuonna.
Minulla ei ole ensi vuotta.
245
00:16:53,160 --> 00:16:56,280
Onko se vaikea ymmärtää?
-Sinulla ei ole ensi vuotta.
246
00:16:56,680 --> 00:16:57,840
Mitä haluat tehdä?
247
00:16:58,960 --> 00:17:02,360
Äitisi mukaan haluat olla yksin.
Se on paska suunnitelma.
248
00:17:06,480 --> 00:17:09,240
Ette voi ymmärtää minua.
249
00:17:10,600 --> 00:17:13,080
Minun puolestani saat tehdä, mitä haluat.
250
00:17:13,160 --> 00:17:17,040
Älä opiskele, jos et haluat.
Hyppää lentokoneeseen, jos haluat.
251
00:17:17,720 --> 00:17:19,680
Mutta älä eristä itseäsi.
252
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
Jos tosiaan olet kuolemassa,
253
00:17:24,160 --> 00:17:26,400
et voi viettää viimeisiä päiviä yksin.
254
00:17:27,240 --> 00:17:29,800
Ilman perhettä, ystäviä, Omaria.
255
00:17:37,720 --> 00:17:39,960
Hitto vie.
-Jätä minut rauhaan.
256
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
En kestä enää.
257
00:17:55,320 --> 00:17:58,880
Tiedän, ettet halua puhua.
258
00:17:58,960 --> 00:18:03,600
Se sopii. Mutta pyydän,
että puhut äideillesi.
259
00:18:03,680 --> 00:18:06,440
He voisivat saada Valerion
takaisin kouluun.
260
00:18:06,520 --> 00:18:07,880
Antaa hänelle anteeksi,
261
00:18:08,160 --> 00:18:12,120
koska häntä ei kannata rangaista.
Hän oppi jo läksynsä.
262
00:18:13,240 --> 00:18:15,680
Soita sitten, kun voit.
263
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
Ole kiltti.
264
00:18:19,480 --> 00:18:21,000
Mitä laitat päällesi?
265
00:18:23,440 --> 00:18:24,360
En mene.
266
00:18:26,160 --> 00:18:28,640
Ne, jotka eivät tule valmistujaisiin,
267
00:18:29,640 --> 00:18:31,080
ansaitsevat sen.
268
00:18:31,480 --> 00:18:32,840
Entä Guzmán ja Samuel?
269
00:18:33,640 --> 00:18:35,320
He yrittivät tulla väliin.
270
00:18:36,440 --> 00:18:39,560
Kiusaajat ovat tehneet
elämästäsi vaikeaa koko vuoden.
271
00:18:40,400 --> 00:18:42,880
Jos sinussa ei ole miestä
kohtaamaan heitä,
272
00:18:42,960 --> 00:18:46,360
minä en aio katsoa sivusta,
kun he tuhoavat poikani.
273
00:18:48,680 --> 00:18:50,360
Käykö raidallinen paita?
274
00:18:52,000 --> 00:18:53,280
Ja siniset housut.
275
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
Näytät upealta.
276
00:19:19,280 --> 00:19:20,520
Mitä teet täällä?
277
00:19:24,160 --> 00:19:25,480
Miksi olet tuollainen?
278
00:19:28,600 --> 00:19:29,800
Miten pääsit sisään?
279
00:19:29,880 --> 00:19:32,240
Portilla ei ole ketään manipuloitavaksi.
280
00:19:36,960 --> 00:19:40,120
Pyysit sisustamaan paikan kuin omani.
281
00:19:40,200 --> 00:19:41,040
Ymmärrän.
282
00:19:42,880 --> 00:19:44,320
Ne olivat hyviä aikoja.
283
00:19:46,920 --> 00:19:48,920
Istu alas. Tee olosi mukavaksi.
284
00:19:52,280 --> 00:19:53,560
Miksi tulit?
285
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
Tulin pyytämään anteeksi.
286
00:19:56,200 --> 00:19:57,120
Oikeasti.
287
00:19:57,800 --> 00:19:59,360
Olet mahtava tyyppi.
288
00:20:01,240 --> 00:20:04,520
"Yeray, olet mahtava tyyppi,
olet sen arvoinen,
289
00:20:04,840 --> 00:20:06,920
kuka tahansa haluaa olla kanssasi."
290
00:20:07,000 --> 00:20:09,440
Paitsi se, joka niin sanoo. Tiedän.
291
00:20:09,880 --> 00:20:10,800
Olen tosissani.
292
00:20:13,960 --> 00:20:17,080
Kaikkein viimeiseksi tarvitsen sääliäsi.
293
00:20:17,160 --> 00:20:19,520
Lähtisitkö?
-Selvä.
294
00:20:20,000 --> 00:20:21,600
Lopetetaan uhriutuminen.
295
00:20:22,080 --> 00:20:24,360
Et sinäkään pidä minusta.
296
00:20:27,320 --> 00:20:29,040
Anteeksi mitä?
-Kuulit kyllä.
297
00:20:29,840 --> 00:20:31,840
Emme pidä toisistamme.
298
00:20:32,320 --> 00:20:36,440
Entä viime kuukaudet? Mitä se oli?
-Rakastat sitä, mitä edustan.
299
00:20:36,520 --> 00:20:40,760
Sitä, miten sovin luomaasi kuvaan,
jolla keräät tykkäyksiä kiusaajiltasi.
300
00:20:40,840 --> 00:20:42,400
Kun olit toinen Yeray.
301
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
Kehosi, vaatteesi ja asenteesi.
302
00:20:46,760 --> 00:20:50,080
Olet luonut oman sosiaalisen verkoston
palvomaan itseäsi.
303
00:20:51,440 --> 00:20:53,560
Olen pelkkä somiste.
304
00:20:54,160 --> 00:20:57,280
Ja minä sekkivihko,
joka pelastaa viinitilan.
305
00:20:57,360 --> 00:20:58,920
Kuten sanoin.
306
00:20:59,480 --> 00:21:01,840
Emme pidä toisistamme ja teeskentelemme.
307
00:21:05,200 --> 00:21:10,240
Oli silti onni tutustua oikeaan Yerayhin,
joka löytyy kuvien takaa.
308
00:21:10,840 --> 00:21:13,200
Hän on hyvä tyyppi.
309
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
Paljon parempi kuin keksitty.
310
00:21:17,840 --> 00:21:20,920
Hänen kanssaan moni tyttö haluaisi olla.
311
00:21:21,280 --> 00:21:22,400
Mutta en minä.
312
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
Joten.
313
00:21:29,680 --> 00:21:31,120
Vitut tykkäyksistä.
314
00:21:31,920 --> 00:21:33,440
Ja viinitilasta.
315
00:21:34,080 --> 00:21:38,760
Olemme tuhlanneet tarpeeksi aikaa siihen,
mitä muut haluavat.
316
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
Sinun ei tarvitse todistaa mitään.
317
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
Saanko halata?
318
00:21:50,760 --> 00:21:53,840
Ystävänä. Ei manipulointia.
319
00:22:07,880 --> 00:22:10,120
Hermostuttaako, lapseni?
-Vähän, baba.
320
00:22:10,480 --> 00:22:12,880
Ei hätää.
-Omar on tuolla.
321
00:22:18,400 --> 00:22:20,160
Miten voit, äiti?
-Hyvin.
322
00:22:20,480 --> 00:22:21,400
Näytät hyvältä.
323
00:22:22,160 --> 00:22:23,040
Samoin.
324
00:22:23,280 --> 00:22:25,120
Mitä kuuluu?
-Hermostuttaa.
325
00:22:26,240 --> 00:22:28,520
Miksi? Älä viitsi.
-Hei.
326
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
Hei.
327
00:22:30,440 --> 00:22:31,360
Kuuma pakkaus.
328
00:22:31,440 --> 00:22:32,280
Pidän siitä.
329
00:22:33,160 --> 00:22:34,280
Tule.
330
00:22:36,080 --> 00:22:37,600
Entä vanhempasi?
331
00:22:40,080 --> 00:22:44,600
Näyttää siltä, että sinun perheesi
voi unohtaa ongelmat hetkeksi -
332
00:22:44,800 --> 00:22:46,480
ja keskittyä tärkeimpään.
333
00:22:48,360 --> 00:22:49,320
Kadehdin sinua.
334
00:22:50,200 --> 00:22:51,240
Hyvällä tavalla.
335
00:22:51,920 --> 00:22:53,120
Ja huonolla tavalla.
336
00:22:53,720 --> 00:22:55,280
Näytät pistaasilta.
337
00:22:55,920 --> 00:22:58,680
Tämä on syrjintää.
338
00:22:58,760 --> 00:23:01,440
Kaiken sen jälkeen, mitä olen tehnyt.
339
00:23:01,520 --> 00:23:03,640
Haastan teidät oikeuteen.
340
00:23:03,960 --> 00:23:05,280
Tulkaa sisään.
341
00:23:05,360 --> 00:23:09,200
Tee mitä tahdot,
mutta erottamiseen oli syy.
342
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
Syykö?
343
00:23:10,400 --> 00:23:12,960
Vuoden viimeisenä päivänä. Älä viitsi.
344
00:23:13,040 --> 00:23:15,520
Koko kouluvuosi hukkaan
viimeisenä päivänä.
345
00:23:15,880 --> 00:23:18,840
Minusta...
-Tässä ei ole kyse sinusta.
346
00:23:18,920 --> 00:23:22,880
Toivoin, että olisit auttanut Guzmánia.
347
00:23:23,080 --> 00:23:24,600
Minäkö?
-Niin.
348
00:23:24,960 --> 00:23:26,600
Isälläsi on vaikutusvaltaa.
349
00:23:26,680 --> 00:23:29,160
Jos olisitte yrittäneet...
-Riittää.
350
00:23:30,040 --> 00:23:31,200
Olen pahoillani.
351
00:23:44,240 --> 00:23:46,880
Hei. Mitä kuuluu?
352
00:23:47,600 --> 00:23:50,200
Mikset vastaa minulle?
353
00:23:54,360 --> 00:23:56,400
Papereita ei ole allekirjoitettu.
354
00:23:56,480 --> 00:23:58,200
Puhutaan...
-Cayetana.
355
00:23:58,520 --> 00:24:00,680
Miksi haluat Valerion valmistuvan?
356
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
Jotta hän voi tulla mukaan.
-Ja pelastaa suhteemme.
357
00:24:09,640 --> 00:24:11,800
Koska ilman häntä -
358
00:24:12,680 --> 00:24:13,960
se ei toimi.
359
00:24:15,360 --> 00:24:16,880
Älä aloita.
360
00:24:18,360 --> 00:24:19,440
Älä aloita nyt.
361
00:24:21,320 --> 00:24:23,440
Ymmärrän, että sinulla on paineita.
362
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
Et tarkoita sitä.
-Ei.
363
00:24:26,560 --> 00:24:29,080
Puhun pitkästä aikaa suoraan.
364
00:24:33,120 --> 00:24:34,080
Olen pahoillani.
365
00:24:41,040 --> 00:24:44,000
Entä Lontoo ja suunnitelmamme?
366
00:24:44,080 --> 00:24:46,480
Olet huolissasi vain siitä.
367
00:24:46,720 --> 00:24:48,400
Lontoosta ja suunnitelmista.
368
00:24:49,640 --> 00:24:51,360
Et ole rakastunut minuun,
369
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
vaan elämään, jonka olisin antanut.
370
00:24:56,920 --> 00:24:58,880
Miksi puhut kuin menneisyydestä?
371
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
Olen pahoillani.
372
00:25:08,400 --> 00:25:09,560
Pitää mennä.
373
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
Mitä tapahtui?
374
00:25:30,560 --> 00:25:31,400
Ei mitään.
375
00:25:51,600 --> 00:25:53,640
Odota hetki.
376
00:25:54,240 --> 00:25:55,440
Se ei kestä kauaa.
377
00:26:02,920 --> 00:26:06,080
Tavataanko myöhemmin,
jotta voimme tehdä sopimuksen?
378
00:26:09,840 --> 00:26:13,000
Toki. Hienoa, että muutit mielesi.
379
00:26:14,560 --> 00:26:16,960
Juhla alkaa viiden minuutin päästä.
380
00:26:17,800 --> 00:26:18,920
Siinä hän on.
381
00:26:46,200 --> 00:26:48,640
Kiitos. Jatketaan.
382
00:26:50,480 --> 00:26:51,320
Hitto.
383
00:26:52,440 --> 00:26:53,480
Anna minun.
384
00:26:54,640 --> 00:26:56,840
Oppilaat, joita aion…
385
00:26:56,920 --> 00:26:58,200
Mitä pitäisi tehdä?
386
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
En tiedä.
387
00:27:01,320 --> 00:27:04,080
Tiedän vain, että haluan stipendin.
388
00:27:04,160 --> 00:27:06,560
Niin minäkin. Mutta myymme itsemme.
389
00:27:08,520 --> 00:27:09,840
Etkö halua sitä?
390
00:27:11,640 --> 00:27:12,560
Millä hinnalla?
391
00:27:13,400 --> 00:27:16,960
Tulisivatko ensimmäisen stipendin
voittajat lavalle?
392
00:27:17,080 --> 00:27:21,120
Raikuvat aplodit Nadia Shanaalle
ja Lucrecia Montesinos Hendrichille.
393
00:27:38,600 --> 00:27:43,000
Bill McKinley luovuttaa palkinnon
Columbian yliopiston puolesta.
394
00:27:47,600 --> 00:27:50,920
Hei, kaikki. Kiitos kutsusta.
Onpa kiva olla täällä.
395
00:27:51,000 --> 00:27:53,440
Onnittelut. Odotamme teitä Columbiassa.
396
00:27:53,520 --> 00:27:54,800
Kiitos.
397
00:28:14,000 --> 00:28:14,880
Hyvää iltaa.
398
00:28:16,280 --> 00:28:22,040
Haluan kiittää vanhempiamme ja ystäviämme
tällä hienolla hetkellä.
399
00:28:22,120 --> 00:28:25,480
Meille ja muille opiskelijoille.
400
00:28:29,160 --> 00:28:30,040
Minä...
401
00:28:33,680 --> 00:28:34,560
En voi.
402
00:28:42,080 --> 00:28:45,880
Teetkö sen puolestani?
-Jatka, kun kerran aloitit.
403
00:28:49,760 --> 00:28:50,640
Selvä.
404
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
Olin sanomassa...
-Odota.
405
00:28:56,440 --> 00:28:58,600
Haluaisin sanoa...
406
00:29:00,800 --> 00:29:04,880
Minä... Me haluaisimme -
407
00:29:07,120 --> 00:29:08,600
omistaa tämän palkinnon -
408
00:29:09,520 --> 00:29:13,920
kaikille opiskelutovereille.
Erityisesti niille takarivissä,
409
00:29:16,240 --> 00:29:19,720
jotka eivät eri syistä voi olla mukana -
410
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
valmistujaisissamme.
411
00:29:35,360 --> 00:29:37,800
Se, etteivät he ole mukana,
412
00:29:39,920 --> 00:29:41,400
tekee tästä hetkestä -
413
00:29:42,040 --> 00:29:44,480
vähemmän onnellisen kuin toivoin.
414
00:29:45,000 --> 00:29:48,640
Se on totta.
Meidän pitäisi tanssia ilosta.
415
00:29:52,800 --> 00:29:53,680
Emme tanssi.
416
00:29:55,480 --> 00:29:56,640
Me ansaitsemme -
417
00:29:58,240 --> 00:29:59,400
tämän palkinnon.
418
00:30:00,680 --> 00:30:02,600
Ansaitsemme tämän hetken.
419
00:30:05,600 --> 00:30:06,760
Ystäväni ovat siellä -
420
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
suuren vääryyden takia.
421
00:30:13,080 --> 00:30:14,720
Vakavin vääryys on se,
422
00:30:16,160 --> 00:30:18,360
että joku riisti meiltä -
423
00:30:19,680 --> 00:30:20,520
Marinan.
424
00:30:22,040 --> 00:30:25,280
Se on vääryys, jonka me tuomitsemme.
425
00:30:25,520 --> 00:30:26,400
Aivan.
426
00:30:26,720 --> 00:30:29,640
Yksi henkilö on vastuussa siitä kaikesta.
427
00:30:30,920 --> 00:30:31,760
Polo.
428
00:30:33,680 --> 00:30:34,880
Oletko tyytyväinen?
429
00:30:34,960 --> 00:30:36,840
Uskomatonta.
430
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
Saamme palkinnon,
431
00:30:42,880 --> 00:30:46,000
jonka äitisi loivat puhdistaaksesi nimesi.
432
00:30:46,080 --> 00:30:49,240
Otamme sen vastaan,
koska ansaitsemme sen.
433
00:30:49,760 --> 00:30:52,720
Mitä pitäisi tehdä? Tästä on tullut...
434
00:30:52,840 --> 00:30:55,320
Jos palkinto herättää
näin suuria tunteita,
435
00:30:56,640 --> 00:30:58,560
se peruutetaan välittömästi.
436
00:30:58,640 --> 00:30:59,680
Pyydän.
-Ei.
437
00:31:02,680 --> 00:31:07,280
Olemme aina halunneet tukea
Las Encinasia ja kaikkia sen oppilaita.
438
00:31:08,960 --> 00:31:10,520
Kuka vessaan meni?
439
00:31:14,840 --> 00:31:16,800
Ei ole koko päivää aikaa.
440
00:31:16,880 --> 00:31:20,560
Ja vaikka olisikin,
kärsivällisyyttä ei ole. Kerro nimi.
441
00:31:24,680 --> 00:31:25,520
Nadia.
442
00:31:27,840 --> 00:31:29,520
Syytätkö omaa siskoasi?
443
00:31:44,360 --> 00:31:47,960
Tiedättekö mitä?
Lupasin tärkeälle ihmiselle,
444
00:31:48,880 --> 00:31:51,680
että juhlisimme tänään yhdessä.
445
00:31:52,520 --> 00:31:56,480
Pitäisimme hauskaa,
eikä mikään sotkisi sitä.
446
00:31:57,040 --> 00:31:59,440
Mennään juhlimaan Teatro Barcelóon.
447
00:32:15,640 --> 00:32:17,360
Haloo?
-Samuel.
448
00:32:18,440 --> 00:32:21,680
Sinun on tultava laitokselle.
Asialla on kiire.
449
00:32:34,880 --> 00:32:36,600
Menen vessaan.
450
00:32:36,720 --> 00:32:38,160
Odottakaa ulkona.
451
00:32:38,800 --> 00:32:41,240
Ei meillä ole rahaa.
-Otetaan laina.
452
00:32:47,120 --> 00:32:48,000
No.
453
00:32:49,480 --> 00:32:51,400
Et tarvitse Nadiaa New Yorkissa.
454
00:32:51,800 --> 00:32:52,720
Mitä tarkoitat?
455
00:32:53,240 --> 00:32:55,720
En uskalla mennä yksin.
-Sinulla on minut.
456
00:32:57,080 --> 00:33:00,600
Sehän oli pelkkää peliä.
457
00:33:02,080 --> 00:33:02,960
Paska.
458
00:33:03,320 --> 00:33:05,080
Mitä?
-Olen pahoillani.
459
00:33:07,200 --> 00:33:09,640
Anteeksi, etten reagoinut kuten haluat.
460
00:33:10,600 --> 00:33:11,920
Peliähän se olikin.
461
00:33:13,160 --> 00:33:14,880
Se merkitsi silti paljon.
462
00:33:15,880 --> 00:33:18,760
Kun siskosi kysyi, voisitko tulla mukaan,
463
00:33:18,840 --> 00:33:20,000
olin innoissani.
464
00:33:22,920 --> 00:33:25,160
Minustakin Nadian idea oli hullu.
465
00:33:26,200 --> 00:33:30,560
Ei se ollut peliä minullekaan.
-Ehkä se pitää tehdä siksi.
466
00:33:33,080 --> 00:33:35,680
Jos innostut siitä, se pitää tehdä.
467
00:33:47,160 --> 00:33:48,560
Se oli ansa.
468
00:33:49,840 --> 00:33:52,640
Perheesi löytämiseksi
ja veljesi pidättämiseksi.
469
00:33:52,960 --> 00:33:54,160
Olen pahoillani.
470
00:33:54,680 --> 00:33:58,840
Vannon, etten tiennyt mitään.
Minuakin on petetty.
471
00:34:00,200 --> 00:34:01,400
Löydettiinkö heidät?
472
00:34:04,280 --> 00:34:06,560
Veljesi odottaa palautusta.
473
00:34:09,960 --> 00:34:13,240
Tappaja istuu juhlavaatteissa
ja pääsee karkuun.
474
00:34:13,920 --> 00:34:16,400
Olen pahoillani.
-Se oli sinunkin syytäsi.
475
00:34:17,000 --> 00:34:20,560
Sanoinhan, että minutkin petettiin.
-Kuka petti?
476
00:34:21,520 --> 00:34:24,120
Pomosi, kollegasi,
477
00:34:24,360 --> 00:34:28,000
järjestelmä, jolle työskentelet
ja jota et koskaan vastusta.
478
00:34:30,600 --> 00:34:31,800
Siksi syy on sinun.
479
00:34:38,040 --> 00:34:40,680
Tulostin lähettämäsi asiakirjan.
480
00:34:41,080 --> 00:34:43,000
Jos haluat tarkastaa sen...
481
00:34:49,960 --> 00:34:50,840
Ei.
482
00:34:51,480 --> 00:34:53,920
Sinun pitäisi tarkastaa se.
483
00:34:54,760 --> 00:34:55,640
Aivan.
484
00:34:56,080 --> 00:34:59,800
Neljännen kappaleen
kolmas osa on muuttunut.
485
00:35:00,440 --> 00:35:02,600
Viinitilojen johtamisestako?
486
00:35:04,400 --> 00:35:06,640
Carlan nimi on omasi paikalla.
487
00:35:09,960 --> 00:35:14,280
Hän on viinitilan ja siihen liittyvän
omaisuuden ainoa johtaja heti,
488
00:35:14,360 --> 00:35:16,400
kun hän täyttää 18, eli pian.
489
00:35:18,920 --> 00:35:19,760
Hetkinen.
490
00:35:20,000 --> 00:35:23,320
Sinä et liity siihen mitenkään. Enkä minä.
491
00:35:23,680 --> 00:35:25,160
Pysyn sivussa.
492
00:35:25,240 --> 00:35:28,480
Carlasta tulee omistaja.
493
00:35:31,320 --> 00:35:35,560
Ehdotuksestasi ei ole puhuttu.
494
00:35:36,080 --> 00:35:37,040
Nyt puhutaan.
495
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
Saat valita.
496
00:35:40,960 --> 00:35:43,680
Anna tyttäresi elättää sinua,
kuten hän haluaa,
497
00:35:44,640 --> 00:35:48,720
tai menetät yrityksesi,
jolloin et voi elättää itseäsi.
498
00:35:51,040 --> 00:35:54,240
Hän on nuori eikä ymmärrä mitään tästä.
499
00:35:56,920 --> 00:35:57,920
Sano jotain.
500
00:35:58,640 --> 00:36:01,520
Sanon, ettet enää määräile minua.
501
00:36:02,120 --> 00:36:02,960
Anteeksi mitä?
502
00:36:03,400 --> 00:36:07,360
Sanon, ettet voi enää päättää,
mitä voin tehdä.
503
00:36:07,920 --> 00:36:08,800
Se on ohi.
504
00:36:10,440 --> 00:36:12,080
Teen, mitä itse haluan.
505
00:36:13,080 --> 00:36:17,000
Olen, mitä haluan ja kenen kanssa haluan.
506
00:36:18,400 --> 00:36:19,720
Et voi hallita minua.
507
00:36:22,320 --> 00:36:23,560
No niin.
508
00:36:24,400 --> 00:36:25,520
Allekirjoitetaanko?
509
00:36:31,760 --> 00:36:33,920
Azucenaa tästä pitää syyttää.
510
00:36:34,000 --> 00:36:36,240
Oppilaat eivät kunnioita häntä.
511
00:36:36,320 --> 00:36:39,320
Hän pelkää ja hemmottelee heitä.
-Se oli lapsellista.
512
00:36:39,400 --> 00:36:41,400
Stipendin peruminen on liikaa.
513
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
Ainakin yritin.
514
00:36:43,320 --> 00:36:48,160
Ilman minua
poikasi kiusaajat olisivat yhä koulussa.
515
00:36:48,920 --> 00:36:51,160
Ehkä ansaitsen sen.
-Mitä tarkoitat?
516
00:36:51,240 --> 00:36:54,360
Älä naurata. Kaiken tämän jälkeen.
517
00:36:54,480 --> 00:36:56,120
Kiusaaminen. Tviitit.
518
00:36:56,200 --> 00:36:58,000
Kaikki se tuska.
519
00:36:58,080 --> 00:37:00,360
Ja kaiken lisäksi se, joka...
520
00:37:00,440 --> 00:37:01,640
Minä tapoin Marinan.
521
00:37:08,600 --> 00:37:11,760
Se oli onnettomuus, mutta tapoin hänet.
-Riittää.
522
00:37:11,840 --> 00:37:13,520
Begoña.
-En halua kuulla.
523
00:37:13,600 --> 00:37:15,800
Marinalla oli jotain,
joka kuului Carlalle.
524
00:37:18,160 --> 00:37:19,880
Halusin Carlan takaisin.
525
00:37:20,240 --> 00:37:21,720
Ole hiljaa.
-Ei.
526
00:37:23,320 --> 00:37:26,440
Hitto vie.
Etkö aina käske minua olemaan mies?
527
00:37:28,320 --> 00:37:30,040
Kohtaamaan asiat rohkeasti.
528
00:37:30,800 --> 00:37:32,160
Teen juuri niin.
529
00:37:33,920 --> 00:37:35,000
Tapoin Marinan.
530
00:37:38,560 --> 00:37:40,040
En voi tuoda häntä takaisin.
531
00:37:42,920 --> 00:37:45,360
En voi auttaa Samuelia
ja Guzmánia valmistumaan.
532
00:37:45,440 --> 00:37:47,320
Mutta älä peruuta stipendiä.
533
00:37:50,600 --> 00:37:54,360
Annetaan jollekin onnellinen loppu
tässä paskassa tarinassa.
534
00:37:58,240 --> 00:37:59,760
Soita heti.
535
00:38:01,920 --> 00:38:02,760
Pyydän.
536
00:38:06,280 --> 00:38:08,760
Azucena. Begoña täällä.
537
00:38:08,840 --> 00:38:11,240
Anteeksi, että soitan näin myöhään,
538
00:38:11,880 --> 00:38:14,480
mutta haluan puhua stipendistä.
539
00:38:36,360 --> 00:38:38,200
Oletteko nähneet Samuelia?
-Ei.
540
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
Kaapataanko DJ-koppi?
541
00:38:47,440 --> 00:38:50,080
Mikään musiikki ei poista tätä paskaa.
542
00:38:50,800 --> 00:38:52,400
En saanut stipendiä.
543
00:38:52,840 --> 00:38:54,840
Kuka käski esittää sankaria?
544
00:38:57,080 --> 00:38:59,760
Mitä nyt?
-Kysyn sinun kysymyksesi.
545
00:39:02,120 --> 00:39:03,680
Mitä se tarkoittaa meille?
546
00:39:05,440 --> 00:39:06,360
Mikä?
547
00:39:07,880 --> 00:39:08,800
Jos en lähde.
548
00:39:09,520 --> 00:39:10,440
Jään tänne.
549
00:39:12,240 --> 00:39:14,400
Käytän sinun vastaustasi.
550
00:39:16,520 --> 00:39:19,080
Sanoisin, ettei tilanne muutu.
551
00:39:20,600 --> 00:39:23,000
Olemme molemmat täällä.
552
00:39:25,120 --> 00:39:26,720
Sehän on hyvä asia.
553
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
Kaiken pahan keskellä se on hyvä.
554
00:39:29,560 --> 00:39:30,760
Niinpä kai.
555
00:39:31,560 --> 00:39:33,960
Anteeksi. Oletteko nähneet Anderia?
556
00:39:34,040 --> 00:39:36,000
Emme. Jatka etsintöjä.
557
00:39:38,120 --> 00:39:40,120
Kaikki etsivät tänään jotain.
558
00:39:40,760 --> 00:39:43,600
Onneksi jotkut ovat löytäneet etsimänsä.
559
00:40:03,680 --> 00:40:04,560
Hei, kulta.
560
00:40:06,280 --> 00:40:07,120
Hei.
561
00:40:17,520 --> 00:40:18,480
En valmistunut.
562
00:40:21,960 --> 00:40:22,800
En minäkään.
563
00:40:25,520 --> 00:40:27,720
Kurjuus rakastaa seuraa.
564
00:40:37,960 --> 00:40:39,320
Mitä aiot tehdä?
565
00:40:40,760 --> 00:40:43,000
Kertaatko vai aloitatko työt?
-Ei.
566
00:40:46,480 --> 00:40:48,840
Sain tilaisuuden lähteä New Yorkiin.
567
00:40:50,120 --> 00:40:50,960
Ihanko totta?
568
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Kyllä.
569
00:40:54,600 --> 00:40:56,000
Onko kyse siskostasi?
570
00:40:56,960 --> 00:40:58,400
Ei. Tai on.
571
00:40:58,480 --> 00:41:01,400
Ensin oli, mutta nyt...
572
00:41:02,600 --> 00:41:03,440
Niin.
573
00:41:04,480 --> 00:41:05,920
Menen Malickin kanssa.
574
00:41:15,000 --> 00:41:16,640
Auttaako hän asettumaan?
575
00:41:20,920 --> 00:41:22,480
Kuulostaa liian oudolta.
576
00:41:26,640 --> 00:41:28,080
Tai liian täydelliseltä.
577
00:41:29,920 --> 00:41:30,960
Siltäkin.
578
00:41:35,520 --> 00:41:36,360
Mitä sanot?
579
00:41:37,280 --> 00:41:38,120
Minäkö?
580
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
Vain sinulla on väliä.
581
00:41:47,200 --> 00:41:48,840
Haluan mielipiteesi.
582
00:41:54,200 --> 00:41:57,520
Vain idiootti menettäisi
tuollaisen tilaisuuden.
583
00:42:02,040 --> 00:42:02,880
Aivan.
584
00:42:05,440 --> 00:42:06,280
Selvä.
585
00:42:09,920 --> 00:42:11,360
Omar.
-Mitä?
586
00:42:16,520 --> 00:42:17,560
Hei sitten.
587
00:43:00,120 --> 00:43:01,240
Hei, seksikäs.
588
00:43:02,000 --> 00:43:04,240
Ei nyt.
-Miksei?
589
00:43:04,600 --> 00:43:06,320
Et tiedä, mitä haluan sanoa.
590
00:43:13,640 --> 00:43:18,280
Tämä voi yllättää, mutta olen miettinyt.
591
00:43:24,880 --> 00:43:26,560
Mitä helvettiä hän täällä tekee?
592
00:45:41,040 --> 00:45:44,400
Tekstitys: Juhani Tamminen