1 00:00:09,440 --> 00:00:12,120 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,240 --> 00:00:51,160 Mitä helvettiä hän täällä tekee? 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,320 VALMISTUJAISJUHLAT 4 00:01:22,240 --> 00:01:23,800 Tuntematon numero. 5 00:01:24,240 --> 00:01:26,360 Haista paska. 6 00:01:26,680 --> 00:01:28,360 Minulla on jo liittymä. 7 00:01:37,720 --> 00:01:38,680 Mitä? 8 00:01:38,760 --> 00:01:40,680 Myitkö tosiaan huumeita koulussa? 9 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 Onko se totta, Valerio? 10 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 Te kaksi. 11 00:01:51,520 --> 00:01:52,360 Sisään. 12 00:01:56,440 --> 00:01:59,040 Azucena, huomenta. -Huomenta, Begoña. 13 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 Haluaisin puhua. Onko sinulla hetki aikaa? 14 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 Meillä on tärkeä asia kesken. 15 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 Se ei ole tärkeämpää kuin tämä. 16 00:02:06,560 --> 00:02:08,480 Minun pitää puhua heille. 17 00:02:08,560 --> 00:02:11,280 Voin aina ohittaa sinut ja puhua johtokunnalle. 18 00:02:11,360 --> 00:02:14,160 Kysyn sinulta vain kohteliaisuudesta. 19 00:02:18,840 --> 00:02:19,960 Hetki vain. 20 00:02:20,720 --> 00:02:21,560 Hitto. 21 00:02:25,520 --> 00:02:28,200 Täytyy mennä Anderin luo hakemaan tavaroita. 22 00:02:28,560 --> 00:02:29,840 Ja sitten. 23 00:02:30,280 --> 00:02:32,760 Ehkä teen harakirin arvosanojeni takia. 24 00:02:32,920 --> 00:02:34,280 Ovatko ne niin huonoja? 25 00:02:36,320 --> 00:02:37,840 Katastrofiasteikko. 26 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 Notre Damen palo. 27 00:02:40,320 --> 00:02:41,680 Espanja Euroviisuissa. 28 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 Madonna Euroviisuissa. 29 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 Arvosanani. 30 00:02:48,480 --> 00:02:51,280 On parempi nauraa, koska en halua ajatella sitä. 31 00:02:52,120 --> 00:02:53,680 En valmistu. 32 00:02:53,800 --> 00:02:54,960 Menetän Anderin. 33 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 Olen koditon. 34 00:03:04,400 --> 00:03:05,320 Mitä? 35 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 Mikset tule kanssani New Yorkiin? 36 00:03:11,120 --> 00:03:12,440 Mitä? -Älä ole typerä. 37 00:03:12,520 --> 00:03:14,480 Olet aina halunnut matkustaa. 38 00:03:14,800 --> 00:03:17,280 Elää jossain, missä sinua ei huomata. 39 00:03:17,720 --> 00:03:20,960 New Yorkissa se onnistuu, jos jossain. 40 00:03:21,280 --> 00:03:24,320 Etsit työn ja opettelet englantia. 41 00:03:24,680 --> 00:03:26,480 Mitä minä siellä tekisin? 42 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Missä asuisin? 43 00:03:30,600 --> 00:03:31,680 Ihan hullua. 44 00:03:34,320 --> 00:03:35,160 Asunnossaniko? 45 00:03:35,240 --> 00:03:38,000 Näytit kuvia. Se on iso kuin Central Park. 46 00:03:38,640 --> 00:03:41,600 Et voi kysyä lähes tuntemattomilta... 47 00:03:41,680 --> 00:03:44,920 Miten niin tuntemattomilta? Olimme kihloissa yhden yön. 48 00:03:46,240 --> 00:03:49,360 Ja te kaksi ainakin tunnette toisenne. 49 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 Se oli pelkkää peliä. 50 00:03:56,360 --> 00:03:59,160 Tarkoitin... -Pelkkää peliä. Se siitä. 51 00:04:08,840 --> 00:04:10,800 Asuisimme luonasi väliaikaisesti. 52 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 Niinpä kai. 53 00:04:25,000 --> 00:04:27,680 Kukaan ei tietäisi, ellei joku puhunut. 54 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 Valerio ja Rebeca myivät huumeita, 55 00:04:30,720 --> 00:04:32,240 ja Polo ilmoitti siitä. 56 00:04:33,240 --> 00:04:35,040 Onko nyt oikein toimia väärin? 57 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Samuel, Guzmán. 58 00:04:39,360 --> 00:04:40,440 Tulkaa mukaani. 59 00:04:41,360 --> 00:04:42,280 Mekö? 60 00:04:45,280 --> 00:04:46,240 Nyt. 61 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 Hetkinen. 62 00:04:49,160 --> 00:04:52,960 Meidät on erotettava, mutta nämä kaksi. -Emme tehneet mitään. 63 00:04:53,040 --> 00:04:55,720 Teitä varoitettiin. Meillä on nollatoleranssi. 64 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Joulun jälkeen olette tehneet hänen elämästään helvetin. 65 00:04:58,680 --> 00:05:01,280 Paskapuhetta. Polon äiti on sen takana. 66 00:05:01,360 --> 00:05:04,120 Hän kävi täällä juuri äsken. Eikö niin? 67 00:05:05,640 --> 00:05:09,240 Päätös on tehty. Teidät erotetaan, ettekä valmistu. 68 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 Mitä? -Samuel! 69 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 Helvetin petturi. 70 00:05:12,880 --> 00:05:15,800 Sinua kiinnostaa vain raha ja valta, ei oikeus. 71 00:05:15,880 --> 00:05:18,000 Älä puhu minulle noin. -Tai mitä? 72 00:05:22,040 --> 00:05:24,040 Se ei ole sen arvoista. 73 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 Mitä teet? 74 00:05:27,600 --> 00:05:29,640 Mitä hän tekee? Lopeta! 75 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 Mitä teet? -Rauhoitu! 76 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 Väkivalta riittää! 77 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Puolustatko häntä? -Kyllä. 78 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 Hän sanoi, ettei ole syyttänyt teitä. 79 00:05:37,720 --> 00:05:38,760 Uskotko sen? 80 00:05:45,880 --> 00:05:49,080 Hänen äitinsä stipendin ottaminen on helpompaa näin. 81 00:05:49,640 --> 00:05:52,800 Otat sen ja asetut hänen puolelleen. 82 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Paskiainen. 83 00:06:02,400 --> 00:06:03,440 Unohda hänet. 84 00:06:04,640 --> 00:06:06,160 Älä esitä viatonta. 85 00:06:06,760 --> 00:06:09,920 Haluat iskeä häntä pullolla yhtä paljon kuin minäkin. 86 00:06:10,000 --> 00:06:10,840 Myönnä pois. 87 00:06:20,480 --> 00:06:23,040 Näin ei olisi käynyt, jos olisin vaihtanut koulua. 88 00:06:23,600 --> 00:06:26,760 Sillä ei ole väliä. Meidän on korjattava tilanne. 89 00:06:27,000 --> 00:06:27,840 Voisimme... 90 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 Ei kannata. Se on ohi. 91 00:06:31,680 --> 00:06:35,040 Ei ole reilua lopettaa näin. -Carla melkein hukkui eilen. 92 00:06:35,120 --> 00:06:37,240 Hän melkein kuoli tuon takia. 93 00:06:38,600 --> 00:06:39,560 Minun! 94 00:06:39,800 --> 00:06:40,920 Syy oli minun. 95 00:06:41,800 --> 00:06:43,280 Mitä helvettiä? 96 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 Myin hänelle aineet, kun Valerio kieltäytyi. 97 00:06:46,440 --> 00:06:49,400 Valerio lopetti sinun puheesi jälkeen. 98 00:06:51,080 --> 00:06:53,920 Etkö tiennyt? No nyt tiedät. 99 00:06:54,600 --> 00:06:56,920 Mutta sinun piti järjestää kohtaus. 100 00:06:57,320 --> 00:07:00,720 Et kestänyt ajatusta, että teet jotain hyvää. 101 00:07:00,800 --> 00:07:04,640 Mene kotiin, Rebeca. -Helvetin henkivartija-Barbie. 102 00:07:04,720 --> 00:07:07,760 Tai mene suoraan vankilaan. 103 00:07:07,840 --> 00:07:09,800 Pääset äitisi seuraan. 104 00:07:09,880 --> 00:07:11,920 Sekin yhdistää meitä. 105 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 Sinäkin pärjäät rikollisten kanssa. 106 00:07:14,800 --> 00:07:18,000 Kunhan he maksavat vaatteet, ravintolat ja opinnot. 107 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 Ymmärrän. Ymmärrän todella. 108 00:07:20,480 --> 00:07:22,000 Pidä hänestä kiinni. 109 00:07:22,080 --> 00:07:24,280 Mitä sinulle jää, kun hän lähtee? 110 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 Ei mitään tai ketään. 111 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 Vitut tästä numerosta. 112 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 Et näytä yhtään pahalta. Ainakaan päällepäin. 113 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 En muista mitään. -Se on normaalia. 114 00:07:54,680 --> 00:07:55,800 Ei ole. 115 00:07:56,560 --> 00:07:57,640 Menetin hallinnan. 116 00:07:57,720 --> 00:07:59,360 Autoin sinua siinä. 117 00:07:59,560 --> 00:08:01,520 Olen pahoillani. -Varoitit minua. 118 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 Minä olen pahoillani. Kuulin juuri, että sinut erotettiin. 119 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 Hän ansaitsee sen. 120 00:08:08,520 --> 00:08:11,680 Syy ei ole hänen. Hän ei halunnut myydä minulle. 121 00:08:11,760 --> 00:08:12,600 Selvä. 122 00:08:12,960 --> 00:08:15,760 Ensimmäistä kertaa aikoihin hänellä oli järkeä. 123 00:08:15,840 --> 00:08:17,240 Mutta liian myöhään. 124 00:08:17,600 --> 00:08:18,680 Heippa. 125 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 Olen kauan yrittänyt muuttua. 126 00:08:24,520 --> 00:08:25,920 Yrittänyt. 127 00:08:26,400 --> 00:08:27,640 Mutta et muutu. 128 00:08:28,440 --> 00:08:31,400 Et koskaan kasva aikuiseksi. -En tehnyt mitään. 129 00:08:31,480 --> 00:08:33,040 Olet iso vauva, 130 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 joka työntää sormea pistorasiaan. 131 00:08:36,600 --> 00:08:39,920 Olen yrittänyt suojella sinua sähköiskuilta 17 vuotta. 132 00:08:40,960 --> 00:08:42,240 Mutta se ei riitä. 133 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 En kestä enää. 134 00:08:47,640 --> 00:08:48,960 Hyvää loppuelämää. 135 00:08:55,760 --> 00:08:58,520 Hän voittaa aina. Olen kyllästynyt tähän. 136 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 Olisi pitänyt jatkaa elämää. 137 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 Emme tehneet mitään! -Emme tänään tai eilen. 138 00:09:03,600 --> 00:09:07,160 Mutta sitä ennen teimme hänen elämästään helvetin. 139 00:09:07,360 --> 00:09:11,040 Emme ole hetkeksikään lakanneet vihaamasta häntä. 140 00:09:11,120 --> 00:09:12,480 Todistimme sen hänelle. 141 00:09:13,200 --> 00:09:15,760 Hän ei voittanut. Me hävisimme. 142 00:09:23,480 --> 00:09:24,800 Mitä kuuluu? -Hyvää. 143 00:09:27,440 --> 00:09:28,360 Tunnen sinut. 144 00:09:30,280 --> 00:09:32,520 On sietämätöntä, mitä sinulle tehtiin. 145 00:09:33,200 --> 00:09:34,160 Ansaitsimme sen. 146 00:09:35,360 --> 00:09:37,840 Mitä? Tämä ei voi jäädä tähän. 147 00:09:37,920 --> 00:09:41,560 Se ei voi olla... -Älä sekaannu muiden sotiin. 148 00:09:42,240 --> 00:09:43,360 Se koskee minuakin. 149 00:09:44,720 --> 00:09:46,320 Jos se koskee rakkaimpiani. 150 00:09:46,400 --> 00:09:49,000 Et voi menettää stipendiä. Se on tulevaisuutesi. 151 00:09:50,200 --> 00:09:52,760 Entä sinä? Eikö sillä ole väliä? 152 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 Olen 17-vuotias. 153 00:09:55,640 --> 00:09:58,280 Voin antaa tulevaisuuden odottaa. 154 00:10:03,200 --> 00:10:05,720 Valmistumisen jälkeen pidetään juhlat. 155 00:10:05,800 --> 00:10:08,760 Pidämme hauskaa, eikä mikään pilaa sitä. 156 00:10:10,120 --> 00:10:10,960 Lupaan sen. 157 00:10:12,600 --> 00:10:13,880 Anna tulta. 158 00:10:19,240 --> 00:10:21,040 Et koskaan polta töissä. 159 00:10:30,240 --> 00:10:31,960 Lapset tekevät minusta lopun. 160 00:10:33,040 --> 00:10:36,360 Lukuvuosi on melkein ohi, mutta he koituvat kohtalokseni. 161 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 Toimit epäreilusti. Tiedät kai sen. 162 00:10:41,120 --> 00:10:44,520 Älä sinäkin aloita. -Mitä pitäisi sanoa? 163 00:10:45,160 --> 00:10:47,640 Kyse ei ole oikeasta tai väärästä. 164 00:10:48,120 --> 00:10:52,000 Se on monimutkaisempaa. Et ole asemassani. Et voi tietää. 165 00:10:52,920 --> 00:10:55,000 Guzmán ja Samu eivät ansaitse sitä. 166 00:10:56,640 --> 00:10:58,360 Keskity tärkeisiin asioihin. 167 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 Esimerkiksi kokeisiin. 168 00:11:01,440 --> 00:11:03,200 En tee niitä uudelleen. 169 00:11:04,280 --> 00:11:07,440 Älä sano, ettet halua erikoiskohtelua. 170 00:11:07,520 --> 00:11:10,680 Kokeiden uusiminen ei ole sitä sinun kunnossasi. 171 00:11:12,160 --> 00:11:15,160 En aio tuhlata viimeisiä päiviäni kirjan edessä. 172 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 Miten niin viimeisiä päiviä? 173 00:11:21,240 --> 00:11:25,160 Minulla ei ole toivoa. Ei pitkällä tai lyhyellä tähtäimellä. 174 00:11:26,360 --> 00:11:27,920 Mitä tarkoitat? 175 00:11:29,320 --> 00:11:32,080 Kuka niin sanoi? Kukaan ei kertonut minulle. 176 00:11:32,920 --> 00:11:34,000 Muuta ei ole. 177 00:11:35,000 --> 00:11:35,840 Nykyhetki. 178 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 Kulta... 179 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Ehkä myös huominen. 180 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Mutta miksi tuhlaisin aikaani opiskeluun? 181 00:11:46,560 --> 00:11:49,000 En salli tällaista eroa. 182 00:11:49,440 --> 00:11:50,280 Äiti. 183 00:11:51,000 --> 00:11:53,880 Et halua opiskella. Mitä sitten haluat? 184 00:11:57,480 --> 00:11:58,320 En tiedä. 185 00:11:59,680 --> 00:12:01,360 Haluan olla itsekseni. 186 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 Valmistautua. 187 00:12:12,480 --> 00:12:14,560 Et ole asemassani. Et voi tietää. 188 00:12:34,000 --> 00:12:36,080 MILLOIN VOIMME TAVATA? 189 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 VASTAISITKO? 190 00:12:38,160 --> 00:12:40,040 OLETKO KUNNOSSA? VOINKO SOITTAA? 191 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 ÄITI: HYVIÄ UUTISIA 192 00:13:17,400 --> 00:13:20,680 Asianajaja haluaa tavata äitini ja veljeni Marokossa. 193 00:13:20,760 --> 00:13:23,600 Hänellä on hyviä uutisia. -Hienoa. 194 00:13:24,920 --> 00:13:28,040 Ajattele. Painajainen on ohi, ja veljesi tulee kotiin. 195 00:13:29,040 --> 00:13:31,720 Tämä ei ole ohi niin kauan kuin Polo on vapaa. 196 00:13:32,280 --> 00:13:35,400 Sinulla on pakkomielle Poloon. Unohda hänet. 197 00:13:35,840 --> 00:13:38,760 Hän on jo pilannut kouluvuoden ja elämäsi. 198 00:13:38,840 --> 00:13:41,960 Miten voin unohtaa? -Ota etäisyyttä. Keskity tärkeään. 199 00:13:42,040 --> 00:13:44,160 Perheesi on kaikkein tärkein. 200 00:13:44,600 --> 00:13:47,440 Tee kuten Guzmán. Mene eteenpäin. -Paskapuhetta. 201 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 Tässä. 202 00:13:53,200 --> 00:13:55,640 Mitä teet? -Sulje silmäsi. 203 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Valmista. 204 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 Mikä on valmista? -Poloa ei enää ole. 205 00:14:07,640 --> 00:14:09,320 En tunne ketään Poloa. 206 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 En minäkään. -Näetkö? 207 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 Se toimi. 208 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Saanko servietin? 209 00:14:24,840 --> 00:14:29,080 Kehtaatkin näyttäytyä täällä. -Haluan kuivata itseni. 210 00:14:29,160 --> 00:14:32,480 Haluan sinut ulos. Sanon sen omaksi parhaaksesi. 211 00:14:35,880 --> 00:14:36,720 Häivy! 212 00:14:44,120 --> 00:14:46,560 Äiti. -Onhan sinulla tupakkaa. 213 00:14:46,640 --> 00:14:49,480 On niin kova himo, että melkein poltin persiljaa. 214 00:14:53,600 --> 00:14:54,480 No. 215 00:14:55,160 --> 00:14:57,040 Etkö aio halata äitiäsi? 216 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 Niin sitä pitää. 217 00:15:04,880 --> 00:15:06,360 Sano, että pidit sytkäni. 218 00:15:06,600 --> 00:15:08,640 Mikset kertonut, että pääset ulos? 219 00:15:08,760 --> 00:15:12,160 Soitin sinulle pari kertaa aamulla, mutta et vastannut. 220 00:15:12,440 --> 00:15:14,680 Se olit sinä. -Tietenkin. 221 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 Tuoksut hyvältä. 222 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 Ja näytät upealta. 223 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 Mitä? 224 00:15:31,680 --> 00:15:32,520 Ei mitään. 225 00:15:33,720 --> 00:15:35,400 Tunnen tuon ilmeen. 226 00:15:39,360 --> 00:15:40,920 Minut erotettiin koulusta. 227 00:15:41,960 --> 00:15:43,320 Mitä tarkoitat? 228 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Milloin? -Nyt. 229 00:15:45,800 --> 00:15:46,760 Juuri nyt. 230 00:15:48,400 --> 00:15:49,320 Miksi? 231 00:15:50,200 --> 00:15:51,160 Mitä luulet? 232 00:15:55,480 --> 00:15:56,400 Jumalauta. 233 00:15:58,440 --> 00:16:01,160 Kuule. Vitut koulusta. 234 00:16:02,040 --> 00:16:04,480 Fiksujen tyttöjen ei tarvitse opiskella. 235 00:16:05,040 --> 00:16:07,800 Olet hoitanut perheyritystä hienosti. 236 00:16:07,880 --> 00:16:10,920 Pienessä mittakaavassa, mutta hienosti. 237 00:16:11,800 --> 00:16:15,800 Tästä lähtien äiti ja tytär toimivat käsi kädessä. 238 00:16:20,000 --> 00:16:20,880 Hei. 239 00:16:29,120 --> 00:16:30,040 Hitto, äiti. 240 00:16:30,800 --> 00:16:33,440 Voit suuttua myöhemmin. Mennäänkö ulos? 241 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 Anteeksi. En tiennyt, mitä tehdä. 242 00:16:41,280 --> 00:16:44,200 Miksi ette ymmärrä sitä? -Ymmärrämme. 243 00:16:45,760 --> 00:16:48,120 Sinut erotettiin koulusta. Mitä nyt käy? 244 00:16:48,760 --> 00:16:53,080 Ei mitään. Valmistut ensi vuonna. Minulla ei ole ensi vuotta. 245 00:16:53,160 --> 00:16:56,280 Onko se vaikea ymmärtää? -Sinulla ei ole ensi vuotta. 246 00:16:56,680 --> 00:16:57,840 Mitä haluat tehdä? 247 00:16:58,960 --> 00:17:02,360 Äitisi mukaan haluat olla yksin. Se on paska suunnitelma. 248 00:17:06,480 --> 00:17:09,240 Ette voi ymmärtää minua. 249 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 Minun puolestani saat tehdä, mitä haluat. 250 00:17:13,160 --> 00:17:17,040 Älä opiskele, jos et haluat. Hyppää lentokoneeseen, jos haluat. 251 00:17:17,720 --> 00:17:19,680 Mutta älä eristä itseäsi. 252 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 Jos tosiaan olet kuolemassa, 253 00:17:24,160 --> 00:17:26,400 et voi viettää viimeisiä päiviä yksin. 254 00:17:27,240 --> 00:17:29,800 Ilman perhettä, ystäviä, Omaria. 255 00:17:37,720 --> 00:17:39,960 Hitto vie. -Jätä minut rauhaan. 256 00:17:48,680 --> 00:17:49,920 En kestä enää. 257 00:17:55,320 --> 00:17:58,880 Tiedän, ettet halua puhua. 258 00:17:58,960 --> 00:18:03,600 Se sopii. Mutta pyydän, että puhut äideillesi. 259 00:18:03,680 --> 00:18:06,440 He voisivat saada Valerion takaisin kouluun. 260 00:18:06,520 --> 00:18:07,880 Antaa hänelle anteeksi, 261 00:18:08,160 --> 00:18:12,120 koska häntä ei kannata rangaista. Hän oppi jo läksynsä. 262 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 Soita sitten, kun voit. 263 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 Ole kiltti. 264 00:18:19,480 --> 00:18:21,000 Mitä laitat päällesi? 265 00:18:23,440 --> 00:18:24,360 En mene. 266 00:18:26,160 --> 00:18:28,640 Ne, jotka eivät tule valmistujaisiin, 267 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 ansaitsevat sen. 268 00:18:31,480 --> 00:18:32,840 Entä Guzmán ja Samuel? 269 00:18:33,640 --> 00:18:35,320 He yrittivät tulla väliin. 270 00:18:36,440 --> 00:18:39,560 Kiusaajat ovat tehneet elämästäsi vaikeaa koko vuoden. 271 00:18:40,400 --> 00:18:42,880 Jos sinussa ei ole miestä kohtaamaan heitä, 272 00:18:42,960 --> 00:18:46,360 minä en aio katsoa sivusta, kun he tuhoavat poikani. 273 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 Käykö raidallinen paita? 274 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 Ja siniset housut. 275 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 Näytät upealta. 276 00:19:19,280 --> 00:19:20,520 Mitä teet täällä? 277 00:19:24,160 --> 00:19:25,480 Miksi olet tuollainen? 278 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Miten pääsit sisään? 279 00:19:29,880 --> 00:19:32,240 Portilla ei ole ketään manipuloitavaksi. 280 00:19:36,960 --> 00:19:40,120 Pyysit sisustamaan paikan kuin omani. 281 00:19:40,200 --> 00:19:41,040 Ymmärrän. 282 00:19:42,880 --> 00:19:44,320 Ne olivat hyviä aikoja. 283 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 Istu alas. Tee olosi mukavaksi. 284 00:19:52,280 --> 00:19:53,560 Miksi tulit? 285 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 Tulin pyytämään anteeksi. 286 00:19:56,200 --> 00:19:57,120 Oikeasti. 287 00:19:57,800 --> 00:19:59,360 Olet mahtava tyyppi. 288 00:20:01,240 --> 00:20:04,520 "Yeray, olet mahtava tyyppi, olet sen arvoinen, 289 00:20:04,840 --> 00:20:06,920 kuka tahansa haluaa olla kanssasi." 290 00:20:07,000 --> 00:20:09,440 Paitsi se, joka niin sanoo. Tiedän. 291 00:20:09,880 --> 00:20:10,800 Olen tosissani. 292 00:20:13,960 --> 00:20:17,080 Kaikkein viimeiseksi tarvitsen sääliäsi. 293 00:20:17,160 --> 00:20:19,520 Lähtisitkö? -Selvä. 294 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Lopetetaan uhriutuminen. 295 00:20:22,080 --> 00:20:24,360 Et sinäkään pidä minusta. 296 00:20:27,320 --> 00:20:29,040 Anteeksi mitä? -Kuulit kyllä. 297 00:20:29,840 --> 00:20:31,840 Emme pidä toisistamme. 298 00:20:32,320 --> 00:20:36,440 Entä viime kuukaudet? Mitä se oli? -Rakastat sitä, mitä edustan. 299 00:20:36,520 --> 00:20:40,760 Sitä, miten sovin luomaasi kuvaan, jolla keräät tykkäyksiä kiusaajiltasi. 300 00:20:40,840 --> 00:20:42,400 Kun olit toinen Yeray. 301 00:20:43,920 --> 00:20:46,360 Kehosi, vaatteesi ja asenteesi. 302 00:20:46,760 --> 00:20:50,080 Olet luonut oman sosiaalisen verkoston palvomaan itseäsi. 303 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 Olen pelkkä somiste. 304 00:20:54,160 --> 00:20:57,280 Ja minä sekkivihko, joka pelastaa viinitilan. 305 00:20:57,360 --> 00:20:58,920 Kuten sanoin. 306 00:20:59,480 --> 00:21:01,840 Emme pidä toisistamme ja teeskentelemme. 307 00:21:05,200 --> 00:21:10,240 Oli silti onni tutustua oikeaan Yerayhin, joka löytyy kuvien takaa. 308 00:21:10,840 --> 00:21:13,200 Hän on hyvä tyyppi. 309 00:21:14,080 --> 00:21:16,120 Paljon parempi kuin keksitty. 310 00:21:17,840 --> 00:21:20,920 Hänen kanssaan moni tyttö haluaisi olla. 311 00:21:21,280 --> 00:21:22,400 Mutta en minä. 312 00:21:27,640 --> 00:21:28,800 Joten. 313 00:21:29,680 --> 00:21:31,120 Vitut tykkäyksistä. 314 00:21:31,920 --> 00:21:33,440 Ja viinitilasta. 315 00:21:34,080 --> 00:21:38,760 Olemme tuhlanneet tarpeeksi aikaa siihen, mitä muut haluavat. 316 00:21:43,600 --> 00:21:45,600 Sinun ei tarvitse todistaa mitään. 317 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 Saanko halata? 318 00:21:50,760 --> 00:21:53,840 Ystävänä. Ei manipulointia. 319 00:22:07,880 --> 00:22:10,120 Hermostuttaako, lapseni? -Vähän, baba. 320 00:22:10,480 --> 00:22:12,880 Ei hätää. -Omar on tuolla. 321 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 Miten voit, äiti? -Hyvin. 322 00:22:20,480 --> 00:22:21,400 Näytät hyvältä. 323 00:22:22,160 --> 00:22:23,040 Samoin. 324 00:22:23,280 --> 00:22:25,120 Mitä kuuluu? -Hermostuttaa. 325 00:22:26,240 --> 00:22:28,520 Miksi? Älä viitsi. -Hei. 326 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 Hei. 327 00:22:30,440 --> 00:22:31,360 Kuuma pakkaus. 328 00:22:31,440 --> 00:22:32,280 Pidän siitä. 329 00:22:33,160 --> 00:22:34,280 Tule. 330 00:22:36,080 --> 00:22:37,600 Entä vanhempasi? 331 00:22:40,080 --> 00:22:44,600 Näyttää siltä, että sinun perheesi voi unohtaa ongelmat hetkeksi - 332 00:22:44,800 --> 00:22:46,480 ja keskittyä tärkeimpään. 333 00:22:48,360 --> 00:22:49,320 Kadehdin sinua. 334 00:22:50,200 --> 00:22:51,240 Hyvällä tavalla. 335 00:22:51,920 --> 00:22:53,120 Ja huonolla tavalla. 336 00:22:53,720 --> 00:22:55,280 Näytät pistaasilta. 337 00:22:55,920 --> 00:22:58,680 Tämä on syrjintää. 338 00:22:58,760 --> 00:23:01,440 Kaiken sen jälkeen, mitä olen tehnyt. 339 00:23:01,520 --> 00:23:03,640 Haastan teidät oikeuteen. 340 00:23:03,960 --> 00:23:05,280 Tulkaa sisään. 341 00:23:05,360 --> 00:23:09,200 Tee mitä tahdot, mutta erottamiseen oli syy. 342 00:23:09,280 --> 00:23:10,320 Syykö? 343 00:23:10,400 --> 00:23:12,960 Vuoden viimeisenä päivänä. Älä viitsi. 344 00:23:13,040 --> 00:23:15,520 Koko kouluvuosi hukkaan viimeisenä päivänä. 345 00:23:15,880 --> 00:23:18,840 Minusta... -Tässä ei ole kyse sinusta. 346 00:23:18,920 --> 00:23:22,880 Toivoin, että olisit auttanut Guzmánia. 347 00:23:23,080 --> 00:23:24,600 Minäkö? -Niin. 348 00:23:24,960 --> 00:23:26,600 Isälläsi on vaikutusvaltaa. 349 00:23:26,680 --> 00:23:29,160 Jos olisitte yrittäneet... -Riittää. 350 00:23:30,040 --> 00:23:31,200 Olen pahoillani. 351 00:23:44,240 --> 00:23:46,880 Hei. Mitä kuuluu? 352 00:23:47,600 --> 00:23:50,200 Mikset vastaa minulle? 353 00:23:54,360 --> 00:23:56,400 Papereita ei ole allekirjoitettu. 354 00:23:56,480 --> 00:23:58,200 Puhutaan... -Cayetana. 355 00:23:58,520 --> 00:24:00,680 Miksi haluat Valerion valmistuvan? 356 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 Jotta hän voi tulla mukaan. -Ja pelastaa suhteemme. 357 00:24:09,640 --> 00:24:11,800 Koska ilman häntä - 358 00:24:12,680 --> 00:24:13,960 se ei toimi. 359 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 Älä aloita. 360 00:24:18,360 --> 00:24:19,440 Älä aloita nyt. 361 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 Ymmärrän, että sinulla on paineita. 362 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 Et tarkoita sitä. -Ei. 363 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 Puhun pitkästä aikaa suoraan. 364 00:24:33,120 --> 00:24:34,080 Olen pahoillani. 365 00:24:41,040 --> 00:24:44,000 Entä Lontoo ja suunnitelmamme? 366 00:24:44,080 --> 00:24:46,480 Olet huolissasi vain siitä. 367 00:24:46,720 --> 00:24:48,400 Lontoosta ja suunnitelmista. 368 00:24:49,640 --> 00:24:51,360 Et ole rakastunut minuun, 369 00:24:51,960 --> 00:24:54,160 vaan elämään, jonka olisin antanut. 370 00:24:56,920 --> 00:24:58,880 Miksi puhut kuin menneisyydestä? 371 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 Olen pahoillani. 372 00:25:08,400 --> 00:25:09,560 Pitää mennä. 373 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 Mitä tapahtui? 374 00:25:30,560 --> 00:25:31,400 Ei mitään. 375 00:25:51,600 --> 00:25:53,640 Odota hetki. 376 00:25:54,240 --> 00:25:55,440 Se ei kestä kauaa. 377 00:26:02,920 --> 00:26:06,080 Tavataanko myöhemmin, jotta voimme tehdä sopimuksen? 378 00:26:09,840 --> 00:26:13,000 Toki. Hienoa, että muutit mielesi. 379 00:26:14,560 --> 00:26:16,960 Juhla alkaa viiden minuutin päästä. 380 00:26:17,800 --> 00:26:18,920 Siinä hän on. 381 00:26:46,200 --> 00:26:48,640 Kiitos. Jatketaan. 382 00:26:50,480 --> 00:26:51,320 Hitto. 383 00:26:52,440 --> 00:26:53,480 Anna minun. 384 00:26:54,640 --> 00:26:56,840 Oppilaat, joita aion… 385 00:26:56,920 --> 00:26:58,200 Mitä pitäisi tehdä? 386 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 En tiedä. 387 00:27:01,320 --> 00:27:04,080 Tiedän vain, että haluan stipendin. 388 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 Niin minäkin. Mutta myymme itsemme. 389 00:27:08,520 --> 00:27:09,840 Etkö halua sitä? 390 00:27:11,640 --> 00:27:12,560 Millä hinnalla? 391 00:27:13,400 --> 00:27:16,960 Tulisivatko ensimmäisen stipendin voittajat lavalle? 392 00:27:17,080 --> 00:27:21,120 Raikuvat aplodit Nadia Shanaalle ja Lucrecia Montesinos Hendrichille. 393 00:27:38,600 --> 00:27:43,000 Bill McKinley luovuttaa palkinnon Columbian yliopiston puolesta. 394 00:27:47,600 --> 00:27:50,920 Hei, kaikki. Kiitos kutsusta. Onpa kiva olla täällä. 395 00:27:51,000 --> 00:27:53,440 Onnittelut. Odotamme teitä Columbiassa. 396 00:27:53,520 --> 00:27:54,800 Kiitos. 397 00:28:14,000 --> 00:28:14,880 Hyvää iltaa. 398 00:28:16,280 --> 00:28:22,040 Haluan kiittää vanhempiamme ja ystäviämme tällä hienolla hetkellä. 399 00:28:22,120 --> 00:28:25,480 Meille ja muille opiskelijoille. 400 00:28:29,160 --> 00:28:30,040 Minä... 401 00:28:33,680 --> 00:28:34,560 En voi. 402 00:28:42,080 --> 00:28:45,880 Teetkö sen puolestani? -Jatka, kun kerran aloitit. 403 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 Selvä. 404 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 Olin sanomassa... -Odota. 405 00:28:56,440 --> 00:28:58,600 Haluaisin sanoa... 406 00:29:00,800 --> 00:29:04,880 Minä... Me haluaisimme - 407 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 omistaa tämän palkinnon - 408 00:29:09,520 --> 00:29:13,920 kaikille opiskelutovereille. Erityisesti niille takarivissä, 409 00:29:16,240 --> 00:29:19,720 jotka eivät eri syistä voi olla mukana - 410 00:29:20,720 --> 00:29:22,160 valmistujaisissamme. 411 00:29:35,360 --> 00:29:37,800 Se, etteivät he ole mukana, 412 00:29:39,920 --> 00:29:41,400 tekee tästä hetkestä - 413 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 vähemmän onnellisen kuin toivoin. 414 00:29:45,000 --> 00:29:48,640 Se on totta. Meidän pitäisi tanssia ilosta. 415 00:29:52,800 --> 00:29:53,680 Emme tanssi. 416 00:29:55,480 --> 00:29:56,640 Me ansaitsemme - 417 00:29:58,240 --> 00:29:59,400 tämän palkinnon. 418 00:30:00,680 --> 00:30:02,600 Ansaitsemme tämän hetken. 419 00:30:05,600 --> 00:30:06,760 Ystäväni ovat siellä - 420 00:30:09,000 --> 00:30:10,880 suuren vääryyden takia. 421 00:30:13,080 --> 00:30:14,720 Vakavin vääryys on se, 422 00:30:16,160 --> 00:30:18,360 että joku riisti meiltä - 423 00:30:19,680 --> 00:30:20,520 Marinan. 424 00:30:22,040 --> 00:30:25,280 Se on vääryys, jonka me tuomitsemme. 425 00:30:25,520 --> 00:30:26,400 Aivan. 426 00:30:26,720 --> 00:30:29,640 Yksi henkilö on vastuussa siitä kaikesta. 427 00:30:30,920 --> 00:30:31,760 Polo. 428 00:30:33,680 --> 00:30:34,880 Oletko tyytyväinen? 429 00:30:34,960 --> 00:30:36,840 Uskomatonta. 430 00:30:38,520 --> 00:30:41,680 Saamme palkinnon, 431 00:30:42,880 --> 00:30:46,000 jonka äitisi loivat puhdistaaksesi nimesi. 432 00:30:46,080 --> 00:30:49,240 Otamme sen vastaan, koska ansaitsemme sen. 433 00:30:49,760 --> 00:30:52,720 Mitä pitäisi tehdä? Tästä on tullut... 434 00:30:52,840 --> 00:30:55,320 Jos palkinto herättää näin suuria tunteita, 435 00:30:56,640 --> 00:30:58,560 se peruutetaan välittömästi. 436 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 Pyydän. -Ei. 437 00:31:02,680 --> 00:31:07,280 Olemme aina halunneet tukea Las Encinasia ja kaikkia sen oppilaita. 438 00:31:08,960 --> 00:31:10,520 Kuka vessaan meni? 439 00:31:14,840 --> 00:31:16,800 Ei ole koko päivää aikaa. 440 00:31:16,880 --> 00:31:20,560 Ja vaikka olisikin, kärsivällisyyttä ei ole. Kerro nimi. 441 00:31:24,680 --> 00:31:25,520 Nadia. 442 00:31:27,840 --> 00:31:29,520 Syytätkö omaa siskoasi? 443 00:31:44,360 --> 00:31:47,960 Tiedättekö mitä? Lupasin tärkeälle ihmiselle, 444 00:31:48,880 --> 00:31:51,680 että juhlisimme tänään yhdessä. 445 00:31:52,520 --> 00:31:56,480 Pitäisimme hauskaa, eikä mikään sotkisi sitä. 446 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 Mennään juhlimaan Teatro Barcelóon. 447 00:32:15,640 --> 00:32:17,360 Haloo? -Samuel. 448 00:32:18,440 --> 00:32:21,680 Sinun on tultava laitokselle. Asialla on kiire. 449 00:32:34,880 --> 00:32:36,600 Menen vessaan. 450 00:32:36,720 --> 00:32:38,160 Odottakaa ulkona. 451 00:32:38,800 --> 00:32:41,240 Ei meillä ole rahaa. -Otetaan laina. 452 00:32:47,120 --> 00:32:48,000 No. 453 00:32:49,480 --> 00:32:51,400 Et tarvitse Nadiaa New Yorkissa. 454 00:32:51,800 --> 00:32:52,720 Mitä tarkoitat? 455 00:32:53,240 --> 00:32:55,720 En uskalla mennä yksin. -Sinulla on minut. 456 00:32:57,080 --> 00:33:00,600 Sehän oli pelkkää peliä. 457 00:33:02,080 --> 00:33:02,960 Paska. 458 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 Mitä? -Olen pahoillani. 459 00:33:07,200 --> 00:33:09,640 Anteeksi, etten reagoinut kuten haluat. 460 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 Peliähän se olikin. 461 00:33:13,160 --> 00:33:14,880 Se merkitsi silti paljon. 462 00:33:15,880 --> 00:33:18,760 Kun siskosi kysyi, voisitko tulla mukaan, 463 00:33:18,840 --> 00:33:20,000 olin innoissani. 464 00:33:22,920 --> 00:33:25,160 Minustakin Nadian idea oli hullu. 465 00:33:26,200 --> 00:33:30,560 Ei se ollut peliä minullekaan. -Ehkä se pitää tehdä siksi. 466 00:33:33,080 --> 00:33:35,680 Jos innostut siitä, se pitää tehdä. 467 00:33:47,160 --> 00:33:48,560 Se oli ansa. 468 00:33:49,840 --> 00:33:52,640 Perheesi löytämiseksi ja veljesi pidättämiseksi. 469 00:33:52,960 --> 00:33:54,160 Olen pahoillani. 470 00:33:54,680 --> 00:33:58,840 Vannon, etten tiennyt mitään. Minuakin on petetty. 471 00:34:00,200 --> 00:34:01,400 Löydettiinkö heidät? 472 00:34:04,280 --> 00:34:06,560 Veljesi odottaa palautusta. 473 00:34:09,960 --> 00:34:13,240 Tappaja istuu juhlavaatteissa ja pääsee karkuun. 474 00:34:13,920 --> 00:34:16,400 Olen pahoillani. -Se oli sinunkin syytäsi. 475 00:34:17,000 --> 00:34:20,560 Sanoinhan, että minutkin petettiin. -Kuka petti? 476 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 Pomosi, kollegasi, 477 00:34:24,360 --> 00:34:28,000 järjestelmä, jolle työskentelet ja jota et koskaan vastusta. 478 00:34:30,600 --> 00:34:31,800 Siksi syy on sinun. 479 00:34:38,040 --> 00:34:40,680 Tulostin lähettämäsi asiakirjan. 480 00:34:41,080 --> 00:34:43,000 Jos haluat tarkastaa sen... 481 00:34:49,960 --> 00:34:50,840 Ei. 482 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 Sinun pitäisi tarkastaa se. 483 00:34:54,760 --> 00:34:55,640 Aivan. 484 00:34:56,080 --> 00:34:59,800 Neljännen kappaleen kolmas osa on muuttunut. 485 00:35:00,440 --> 00:35:02,600 Viinitilojen johtamisestako? 486 00:35:04,400 --> 00:35:06,640 Carlan nimi on omasi paikalla. 487 00:35:09,960 --> 00:35:14,280 Hän on viinitilan ja siihen liittyvän omaisuuden ainoa johtaja heti, 488 00:35:14,360 --> 00:35:16,400 kun hän täyttää 18, eli pian. 489 00:35:18,920 --> 00:35:19,760 Hetkinen. 490 00:35:20,000 --> 00:35:23,320 Sinä et liity siihen mitenkään. Enkä minä. 491 00:35:23,680 --> 00:35:25,160 Pysyn sivussa. 492 00:35:25,240 --> 00:35:28,480 Carlasta tulee omistaja. 493 00:35:31,320 --> 00:35:35,560 Ehdotuksestasi ei ole puhuttu. 494 00:35:36,080 --> 00:35:37,040 Nyt puhutaan. 495 00:35:38,520 --> 00:35:40,200 Saat valita. 496 00:35:40,960 --> 00:35:43,680 Anna tyttäresi elättää sinua, kuten hän haluaa, 497 00:35:44,640 --> 00:35:48,720 tai menetät yrityksesi, jolloin et voi elättää itseäsi. 498 00:35:51,040 --> 00:35:54,240 Hän on nuori eikä ymmärrä mitään tästä. 499 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 Sano jotain. 500 00:35:58,640 --> 00:36:01,520 Sanon, ettet enää määräile minua. 501 00:36:02,120 --> 00:36:02,960 Anteeksi mitä? 502 00:36:03,400 --> 00:36:07,360 Sanon, ettet voi enää päättää, mitä voin tehdä. 503 00:36:07,920 --> 00:36:08,800 Se on ohi. 504 00:36:10,440 --> 00:36:12,080 Teen, mitä itse haluan. 505 00:36:13,080 --> 00:36:17,000 Olen, mitä haluan ja kenen kanssa haluan. 506 00:36:18,400 --> 00:36:19,720 Et voi hallita minua. 507 00:36:22,320 --> 00:36:23,560 No niin. 508 00:36:24,400 --> 00:36:25,520 Allekirjoitetaanko? 509 00:36:31,760 --> 00:36:33,920 Azucenaa tästä pitää syyttää. 510 00:36:34,000 --> 00:36:36,240 Oppilaat eivät kunnioita häntä. 511 00:36:36,320 --> 00:36:39,320 Hän pelkää ja hemmottelee heitä. -Se oli lapsellista. 512 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 Stipendin peruminen on liikaa. 513 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 Ainakin yritin. 514 00:36:43,320 --> 00:36:48,160 Ilman minua poikasi kiusaajat olisivat yhä koulussa. 515 00:36:48,920 --> 00:36:51,160 Ehkä ansaitsen sen. -Mitä tarkoitat? 516 00:36:51,240 --> 00:36:54,360 Älä naurata. Kaiken tämän jälkeen. 517 00:36:54,480 --> 00:36:56,120 Kiusaaminen. Tviitit. 518 00:36:56,200 --> 00:36:58,000 Kaikki se tuska. 519 00:36:58,080 --> 00:37:00,360 Ja kaiken lisäksi se, joka... 520 00:37:00,440 --> 00:37:01,640 Minä tapoin Marinan. 521 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 Se oli onnettomuus, mutta tapoin hänet. -Riittää. 522 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 Begoña. -En halua kuulla. 523 00:37:13,600 --> 00:37:15,800 Marinalla oli jotain, joka kuului Carlalle. 524 00:37:18,160 --> 00:37:19,880 Halusin Carlan takaisin. 525 00:37:20,240 --> 00:37:21,720 Ole hiljaa. -Ei. 526 00:37:23,320 --> 00:37:26,440 Hitto vie. Etkö aina käske minua olemaan mies? 527 00:37:28,320 --> 00:37:30,040 Kohtaamaan asiat rohkeasti. 528 00:37:30,800 --> 00:37:32,160 Teen juuri niin. 529 00:37:33,920 --> 00:37:35,000 Tapoin Marinan. 530 00:37:38,560 --> 00:37:40,040 En voi tuoda häntä takaisin. 531 00:37:42,920 --> 00:37:45,360 En voi auttaa Samuelia ja Guzmánia valmistumaan. 532 00:37:45,440 --> 00:37:47,320 Mutta älä peruuta stipendiä. 533 00:37:50,600 --> 00:37:54,360 Annetaan jollekin onnellinen loppu tässä paskassa tarinassa. 534 00:37:58,240 --> 00:37:59,760 Soita heti. 535 00:38:01,920 --> 00:38:02,760 Pyydän. 536 00:38:06,280 --> 00:38:08,760 Azucena. Begoña täällä. 537 00:38:08,840 --> 00:38:11,240 Anteeksi, että soitan näin myöhään, 538 00:38:11,880 --> 00:38:14,480 mutta haluan puhua stipendistä. 539 00:38:36,360 --> 00:38:38,200 Oletteko nähneet Samuelia? -Ei. 540 00:38:45,280 --> 00:38:47,360 Kaapataanko DJ-koppi? 541 00:38:47,440 --> 00:38:50,080 Mikään musiikki ei poista tätä paskaa. 542 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 En saanut stipendiä. 543 00:38:52,840 --> 00:38:54,840 Kuka käski esittää sankaria? 544 00:38:57,080 --> 00:38:59,760 Mitä nyt? -Kysyn sinun kysymyksesi. 545 00:39:02,120 --> 00:39:03,680 Mitä se tarkoittaa meille? 546 00:39:05,440 --> 00:39:06,360 Mikä? 547 00:39:07,880 --> 00:39:08,800 Jos en lähde. 548 00:39:09,520 --> 00:39:10,440 Jään tänne. 549 00:39:12,240 --> 00:39:14,400 Käytän sinun vastaustasi. 550 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 Sanoisin, ettei tilanne muutu. 551 00:39:20,600 --> 00:39:23,000 Olemme molemmat täällä. 552 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 Sehän on hyvä asia. 553 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 Kaiken pahan keskellä se on hyvä. 554 00:39:29,560 --> 00:39:30,760 Niinpä kai. 555 00:39:31,560 --> 00:39:33,960 Anteeksi. Oletteko nähneet Anderia? 556 00:39:34,040 --> 00:39:36,000 Emme. Jatka etsintöjä. 557 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 Kaikki etsivät tänään jotain. 558 00:39:40,760 --> 00:39:43,600 Onneksi jotkut ovat löytäneet etsimänsä. 559 00:40:03,680 --> 00:40:04,560 Hei, kulta. 560 00:40:06,280 --> 00:40:07,120 Hei. 561 00:40:17,520 --> 00:40:18,480 En valmistunut. 562 00:40:21,960 --> 00:40:22,800 En minäkään. 563 00:40:25,520 --> 00:40:27,720 Kurjuus rakastaa seuraa. 564 00:40:37,960 --> 00:40:39,320 Mitä aiot tehdä? 565 00:40:40,760 --> 00:40:43,000 Kertaatko vai aloitatko työt? -Ei. 566 00:40:46,480 --> 00:40:48,840 Sain tilaisuuden lähteä New Yorkiin. 567 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 Ihanko totta? 568 00:40:51,960 --> 00:40:52,800 Kyllä. 569 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 Onko kyse siskostasi? 570 00:40:56,960 --> 00:40:58,400 Ei. Tai on. 571 00:40:58,480 --> 00:41:01,400 Ensin oli, mutta nyt... 572 00:41:02,600 --> 00:41:03,440 Niin. 573 00:41:04,480 --> 00:41:05,920 Menen Malickin kanssa. 574 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Auttaako hän asettumaan? 575 00:41:20,920 --> 00:41:22,480 Kuulostaa liian oudolta. 576 00:41:26,640 --> 00:41:28,080 Tai liian täydelliseltä. 577 00:41:29,920 --> 00:41:30,960 Siltäkin. 578 00:41:35,520 --> 00:41:36,360 Mitä sanot? 579 00:41:37,280 --> 00:41:38,120 Minäkö? 580 00:41:42,560 --> 00:41:44,040 Vain sinulla on väliä. 581 00:41:47,200 --> 00:41:48,840 Haluan mielipiteesi. 582 00:41:54,200 --> 00:41:57,520 Vain idiootti menettäisi tuollaisen tilaisuuden. 583 00:42:02,040 --> 00:42:02,880 Aivan. 584 00:42:05,440 --> 00:42:06,280 Selvä. 585 00:42:09,920 --> 00:42:11,360 Omar. -Mitä? 586 00:42:16,520 --> 00:42:17,560 Hei sitten. 587 00:43:00,120 --> 00:43:01,240 Hei, seksikäs. 588 00:43:02,000 --> 00:43:04,240 Ei nyt. -Miksei? 589 00:43:04,600 --> 00:43:06,320 Et tiedä, mitä haluan sanoa. 590 00:43:13,640 --> 00:43:18,280 Tämä voi yllättää, mutta olen miettinyt. 591 00:43:24,880 --> 00:43:26,560 Mitä helvettiä hän täällä tekee? 592 00:45:41,040 --> 00:45:44,400 Tekstitys: Juhani Tamminen