1
00:00:09,400 --> 00:00:12,200
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:49,400 --> 00:00:50,960
Τι σκατά θέλει αυτός εδώ;
3
00:00:52,440 --> 00:00:54,320
ΠΑΡΤΙ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗΣ
4
00:01:22,240 --> 00:01:23,800
Ναι, απόκρυψη αριθμού.
5
00:01:24,240 --> 00:01:26,240
Άντε και πηδήξου.
6
00:01:26,680 --> 00:01:28,360
Έχω και ίντερνετ και κινητό.
7
00:01:32,240 --> 00:01:33,080
Ρέμπε...
8
00:01:37,720 --> 00:01:38,680
Τι θες;
9
00:01:38,760 --> 00:01:40,680
Πουλάς ναρκωτικά στο σχολείο;
10
00:01:43,160 --> 00:01:44,400
Ισχύει, Βαλέριο;
11
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Εσείς οι δύο.
12
00:01:51,520 --> 00:01:52,360
Μέσα.
13
00:01:56,440 --> 00:01:58,920
-Αθουθένα, καλημέρα.
-Καλημέρα, Μπεγόνια.
14
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
Θα ήθελα να μιλήσουμε. Έχεις λίγο χρόνο;
15
00:02:01,720 --> 00:02:04,480
Έχει προκύψει κάτι σοβαρό με αυτούς εδώ.
16
00:02:04,560 --> 00:02:06,480
Αποκλείεται να 'ναι πιο σοβαρό.
17
00:02:06,560 --> 00:02:08,480
Θα τα πούμε σε λίγο, πρέπει να...
18
00:02:08,560 --> 00:02:11,280
Μπορώ να πάω κατευθείαν στο Συμβούλιο.
19
00:02:11,360 --> 00:02:14,160
Προτίθεμαι να σου μιλήσω από ευγένεια.
20
00:02:18,840 --> 00:02:20,080
Δεν θα αργήσω.
21
00:02:20,680 --> 00:02:21,560
Γαμώτο!
22
00:02:25,520 --> 00:02:28,200
Θα πάω σπίτι του Άντερ
να μαζέψω τα πράγματά μου.
23
00:02:28,560 --> 00:02:29,840
Και μετά, δεν ξέρω.
24
00:02:30,280 --> 00:02:32,840
Καλύτερα να κάνω χαρακίρι,
με τέτοιους βαθμούς.
25
00:02:33,000 --> 00:02:34,200
Τόσο χάλια ήταν;
26
00:02:36,320 --> 00:02:37,880
Αν συγκρίνουμε συμφορές...
27
00:02:38,520 --> 00:02:40,000
Η πυρκαγιά στη Νοτρ Νταμ,
28
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
η Ισπανία στη Γιουροβίζιον,
29
00:02:41,960 --> 00:02:43,680
η Μαντόνα στη Γιουροβίζιον...
30
00:02:43,880 --> 00:02:45,080
κι οι βαθμοί μου.
31
00:02:48,480 --> 00:02:51,360
Προτιμώ να κάνω πλάκα,
γιατί αν το δω σοβαρά...
32
00:02:52,120 --> 00:02:54,920
θα καταλήξω χωρίς απολυτήριο,
χωρίς Άντερ...
33
00:02:55,560 --> 00:02:56,880
χωρίς στον ήλιο μοίρα.
34
00:03:04,320 --> 00:03:05,360
Τι;
35
00:03:06,920 --> 00:03:08,840
Γιατί δεν έρχεσαι στη Νέα Υόρκη;
36
00:03:11,200 --> 00:03:12,440
-Τι;
-Τι 'ναι αυτά;
37
00:03:12,920 --> 00:03:14,600
Πάντα ήθελες να ταξιδέψεις
38
00:03:14,800 --> 00:03:17,480
και να ζήσεις κάπου
όπου περνάς απαρατήρητος.
39
00:03:17,720 --> 00:03:20,920
Αν αυτό δεν γίνεται στη Νέα Υόρκη,
δεν γίνεται πουθενά.
40
00:03:21,360 --> 00:03:22,840
Θα βρεις δουλειά,
41
00:03:23,120 --> 00:03:24,320
θα μάθεις αγγλικά.
42
00:03:24,400 --> 00:03:26,520
Και τι σκατά θα κάνω στη Νέα Υόρκη;
43
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Πού θα μείνω;
44
00:03:30,600 --> 00:03:31,800
Είναι τρέλα, Νάντια.
45
00:03:34,320 --> 00:03:36,680
-Στο διαμέρισμά μου;
-Είδα φωτογραφίες.
46
00:03:36,760 --> 00:03:38,320
Είναι σαν το Σέντραλ Παρκ.
47
00:03:38,640 --> 00:03:41,600
Νάντια, μη ζητάς από κάποιον
που δεν ξέρεις καλά...
48
00:03:41,680 --> 00:03:44,920
Πώς δεν τον ξέρω;
Ήμασταν αρραβωνιασμένοι για ένα βράδυ.
49
00:03:46,240 --> 00:03:49,240
Αν και, εδώ που τα λέμε,
εσείς γνωρίζεστε πολύ καλά.
50
00:03:49,800 --> 00:03:51,680
Σιγά, δύο φορές πηδηχτήκαμε.
51
00:03:56,360 --> 00:03:59,280
-Θέλω να πω...
-Ότι απλώς πηδηχτήκαμε. Ήταν σαφές.
52
00:04:08,920 --> 00:04:10,600
Προσωρινά θα μείνω μαζί σου.
53
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
Εντάξει, γιατί όχι;
54
00:04:25,000 --> 00:04:27,080
Κάποιος το κάρφωσε, γι' αυτό μαθεύτηκε.
55
00:04:28,240 --> 00:04:30,720
Ο Βαλέριο κι η Ρεμπέκα
πουλούσαν ναρκωτικά.
56
00:04:30,800 --> 00:04:32,240
Κι ο Πόλο το κατήγγειλε.
57
00:04:33,320 --> 00:04:35,040
Φταίει κι όταν κάνει το σωστό;
58
00:04:37,560 --> 00:04:38,680
Σαμουέλ, Γκουθμάν.
59
00:04:39,360 --> 00:04:40,440
Ελάτε μαζί μου.
60
00:04:41,360 --> 00:04:42,280
Εμείς;
61
00:04:45,320 --> 00:04:46,240
Τώρα.
62
00:04:47,440 --> 00:04:48,480
Δηλαδή, Αθουθένα...
63
00:04:49,160 --> 00:04:51,480
το να αποβάλεις εμάς το καταλαβαίνουμε.
64
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
-Αυτούς, όμως;
-Δεν φταίμε!
65
00:04:53,040 --> 00:04:55,720
Σας είχα προειδοποιήσει
ότι δεν θα ανεχτώ άλλα.
66
00:04:55,800 --> 00:04:58,600
Μετά τα Χριστούγεννα,
του κάνατε τον βίο αβίωτο!
67
00:04:58,680 --> 00:05:01,360
Μαλακίες. Η μάνα του Πόλο το κανόνισε.
68
00:05:01,440 --> 00:05:04,280
Η οποία μπήκε πριν από εμάς.
Ναι ή όχι, Αθουθένα;
69
00:05:05,720 --> 00:05:09,240
Έχει αποφασιστεί.
Αποβάλλεστε και δεν θα πάρετε απολυτήριο.
70
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
-Τι;
-Σαμουέλ!
71
00:05:10,840 --> 00:05:12,800
Είστε ξεπουλημένοι όλοι!
72
00:05:12,880 --> 00:05:15,800
Χέστηκες για τη δικαιοσύνη.
Μόνο λεφτά κι εξουσία μετράνε!
73
00:05:15,880 --> 00:05:18,000
-Μη μου μιλάς έτσι!
-Θα μας αποβάλεις;
74
00:05:22,040 --> 00:05:24,120
Σάμου... Δεν αξίζει, άκουσέ με.
75
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Τι κάνεις, Σάμου;
76
00:05:27,600 --> 00:05:29,640
Τι κάνει; Σταμάτα!
77
00:05:30,200 --> 00:05:31,640
-Τι κάνεις, ρε;
-Ήρεμα.
78
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Κόφτε το πια με τη βία!
79
00:05:33,280 --> 00:05:34,920
-Τον υπερασπίζεσαι;
-Ναι!
80
00:05:35,000 --> 00:05:37,320
Αφού σας είπε ότι δεν σας κατηγόρησε!
81
00:05:37,760 --> 00:05:38,840
Και τον πιστεύεις;
82
00:05:45,880 --> 00:05:49,080
Όλο αυτό το κάνεις,
επειδή θα δεχτείς την υποτροφία τους.
83
00:05:49,680 --> 00:05:52,800
Γιατί θα τη δεχτείς.
Ακόμη κι αν πάρεις το μέρος του.
84
00:05:59,760 --> 00:06:00,800
Τον καριόλη!
85
00:06:02,360 --> 00:06:03,720
Λου, μη δίνεις σημασία.
86
00:06:04,640 --> 00:06:06,320
Μην το παίζεις αγία, Νάντια.
87
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
Θες να του φέρεις το μπουκάλι στο κεφάλι
όσο κι εγώ.
88
00:06:09,880 --> 00:06:10,720
Παραδέξου το.
89
00:06:20,560 --> 00:06:23,040
Αν είχα αλλάξει σχολείο,
όλα θα ήταν αλλιώς.
90
00:06:23,600 --> 00:06:26,720
Αυτό δεν αλλάζει.
Πρέπει τώρα να λύσουμε αυτό το θέμα.
91
00:06:27,000 --> 00:06:27,840
Μπορούμε...
92
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
Τώρα είναι αργά.
93
00:06:31,720 --> 00:06:35,040
-Είναι άδικο να λήξει έτσι.
-Η Κάρλα κόντεψε να πνιγεί χτες.
94
00:06:35,120 --> 00:06:37,120
Εξαιτίας του κόντεψε να πεθάνει.
95
00:06:38,600 --> 00:06:39,560
Εξαιτίας μου!
96
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
Εγώ έφταιγα, εντάξει;
97
00:06:41,800 --> 00:06:43,280
Τι σκατά λες εσύ;
98
00:06:43,560 --> 00:06:46,800
Εγώ έσπρωξα στην Κάρλα το έκστασι,
ο Βαλέριο δεν ήθελε.
99
00:06:46,880 --> 00:06:49,400
Θα ξέκοβε μετά από το κήρυγμά σου.
100
00:06:51,080 --> 00:06:53,920
Τι; Δεν το ήξερες, ε;
Τώρα το ξέρεις, φίλε.
101
00:06:54,600 --> 00:06:56,720
Αλλά δεν κρατήθηκες κι έκανες σκηνή.
102
00:06:57,320 --> 00:07:00,720
Μάλλον δεν αντέχεις καν
να κάνεις κάτι καλό έστω μία φορά.
103
00:07:00,800 --> 00:07:04,640
-Δεν πας σπιτάκι σου, Ρεμπέκα;
-Η Μπάρμπι μάς βγήκε σωματοφύλακας.
104
00:07:04,720 --> 00:07:07,760
Μάλλον, πήγαινε κατευθείαν στη φυλακή,
άμα γουστάρεις.
105
00:07:07,840 --> 00:07:11,760
-Γιατί θα καταλήξεις σαν τη μάνα σου.
-Να κάτι κοινό που έχουμε.
106
00:07:12,040 --> 00:07:14,280
Εσύ τα πας γαμάτα με τους εγκληματίες.
107
00:07:14,680 --> 00:07:18,000
Αρκεί να σ' τα σκάνε για ρούχα,
εστιατόρια, σπουδές...
108
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
Εγώ σε καταλαβαίνω, πάντως.
109
00:07:20,480 --> 00:07:24,280
Τον νου σου μη σου φύγει, όμως.
Γιατί ξέρεις πώς θα καταλήξεις τότε;
110
00:07:24,920 --> 00:07:26,400
Με τίποτα και με κανέναν.
111
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
Δεν μας χέζει κι η απόκρυψη!
112
00:07:45,200 --> 00:07:48,320
Τελικά δεν είσαι πολύ χάλια.
Τουλάχιστον δεν φαίνεται.
113
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
-Δεν θυμάμαι τίποτα.
-Λογικό.
114
00:07:54,680 --> 00:07:55,800
Όχι, δεν είναι.
115
00:07:56,640 --> 00:07:57,680
Έχασα τον έλεγχο.
116
00:07:57,760 --> 00:07:59,080
Σε βοήθησα κι εγώ.
117
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
-Συγγνώμη.
-Όχι, με προειδοποίησες.
118
00:08:02,320 --> 00:08:06,040
Εγώ σου ζητάω συγγνώμη.
Μόλις έμαθα ότι σε απέβαλαν.
119
00:08:06,440 --> 00:08:08,440
Αυτό, όμως, του αξίζει.
120
00:08:08,520 --> 00:08:11,680
Δεν φταίει για τα χτεσινά.
Δεν ήθελε να μου πουλήσει.
121
00:08:11,760 --> 00:08:12,600
Ναι...
122
00:08:12,960 --> 00:08:15,760
Πρώτη φορά μετά από καιρό
που σκέφτεται λογικά.
123
00:08:15,840 --> 00:08:17,240
Αλλά αργά το θυμήθηκε.
124
00:08:17,600 --> 00:08:18,920
Καλά... Τα λέμε.
125
00:08:21,520 --> 00:08:24,080
Λου, προσπαθώ να αλλάξω,
εδώ και πολύ καιρό.
126
00:08:24,520 --> 00:08:25,680
Προσπαθείς.
127
00:08:26,400 --> 00:08:27,760
Αλλά μέχρι εκεί.
128
00:08:28,440 --> 00:08:29,760
Δεν θα ωριμάσεις ποτέ.
129
00:08:29,840 --> 00:08:31,400
Δεν είχα καμία σχέση.
130
00:08:31,480 --> 00:08:33,200
Είσαι ένα μαλακισμένο μωρό...
131
00:08:33,720 --> 00:08:36,160
που όλο χώνει τα δάχτυλά του στην πρίζα.
132
00:08:36,600 --> 00:08:40,080
Κι εγώ, επί 17 χρόνια, προσπαθώ
να μην πάθεις ηλεκτροπληξία.
133
00:08:40,960 --> 00:08:42,240
Αλλά δεν αρκεί πια.
134
00:08:44,200 --> 00:08:45,440
Είμαι στα όριά μου.
135
00:08:47,640 --> 00:08:48,960
Καλή τύχη στη ζωή σου.
136
00:08:55,760 --> 00:08:58,360
Πάντα κερδίζει, μας τα έχει πρήξει!
137
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
Έπρεπε να είχαμε πάει παρακάτω.
138
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
-Μας έδιωξαν χωρίς να φταίμε!
-Σήμερα όχι, ούτε χτες.
139
00:09:03,600 --> 00:09:06,880
Δες, όμως, τι κάναμε
για να του γαμήσουμε τη ζωή.
140
00:09:07,360 --> 00:09:11,040
Δεν πέρασε ούτε μέρα
που δεν τον μισούσαμε με όλο μας το είναι
141
00:09:11,240 --> 00:09:12,480
και του το δείχναμε.
142
00:09:13,200 --> 00:09:14,280
Δεν κέρδισε αυτός.
143
00:09:14,440 --> 00:09:15,760
Εμείς χάσαμε.
144
00:09:20,760 --> 00:09:21,920
Γκουθμάν.
145
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
-Πώς είσαι;
-Καλά.
146
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
Σε ξέρω καλά.
147
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
Αυτό που σας έκαναν είναι απαράδεκτο.
148
00:09:33,240 --> 00:09:34,080
Το αξίζαμε.
149
00:09:35,280 --> 00:09:36,160
Τι λες;
150
00:09:36,600 --> 00:09:39,520
Δεν θα το αφήσουμε έτσι.
Δεν θα αφήσω να...
151
00:09:39,600 --> 00:09:41,560
Άσε τις μάχες που δεν σε αφορούν.
152
00:09:42,240 --> 00:09:43,440
Φυσικά και μ' αφορά.
153
00:09:44,760 --> 00:09:46,280
Αφορά κάποιον που αγαπώ.
154
00:09:46,360 --> 00:09:49,040
Μπορεί να χάσεις την υποτροφία,
το μέλλον σου.
155
00:09:50,200 --> 00:09:51,160
Και το δικό σου;
156
00:09:51,640 --> 00:09:52,760
Δεν μετράει;
157
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
Εγώ είμαι 17.
158
00:09:55,640 --> 00:09:58,280
Το μέλλον μου μπορεί να καθυστερήσει
έναν χρόνο.
159
00:10:01,480 --> 00:10:02,320
Κοίτα...
160
00:10:03,200 --> 00:10:05,720
Μετά το τέλος του σχολείου,
θα το γιορτάσουμε.
161
00:10:05,800 --> 00:10:08,760
Θα περάσουμε γαμάτα
και τίποτα δεν θα μας το χαλάσει.
162
00:10:10,120 --> 00:10:11,080
Σ' το υπόσχομαι.
163
00:10:12,600 --> 00:10:13,920
Δώσε μου φωτιά, αγάπη.
164
00:10:19,240 --> 00:10:21,040
Ποτέ δεν καπνίζεις στη δουλειά.
165
00:10:30,280 --> 00:10:31,600
Θα με πεθάνουν.
166
00:10:33,080 --> 00:10:36,320
Η χρονιά σχεδόν τελείωσε,
αλλά κοντεύουν να με πεθάνουν.
167
00:10:38,280 --> 00:10:40,760
Έκανες μεγάλη αδικία. Το ξέρεις;
168
00:10:41,120 --> 00:10:44,520
-Σε παρακαλώ, μην αρχίζεις κι εσύ.
-Τι θες να σου πω;
169
00:10:45,160 --> 00:10:47,640
Το θέμα δεν είναι το άδικο ή το δίκαιο.
170
00:10:48,120 --> 00:10:52,000
Είναι πιο πολύπλοκο.
Αν ήσουν στη θέση μου, θα καταλάβαινες.
171
00:10:52,920 --> 00:10:55,120
Δεν το αξίζουν ο Γκουθμάν κι ο Σάμου.
172
00:10:56,640 --> 00:11:00,280
Ασχολήσου με αυτά που σε αφορούν.
Με τις εξετάσεις, για παράδειγμα.
173
00:11:01,440 --> 00:11:03,240
Δεν θα επαναλάβω τις εξετάσεις.
174
00:11:04,280 --> 00:11:07,440
Μην αρχίσεις πάλι
να λες ότι δεν θέλεις χάρες.
175
00:11:07,520 --> 00:11:10,680
Θα επαναλάβεις τις εξετάσεις
λόγω ασθένειας.
176
00:11:12,160 --> 00:11:15,360
Δεν θα χαραμίσω τις τελευταίες μου μέρες
διαβάζοντας.
177
00:11:16,440 --> 00:11:18,120
Ποιες τελευταίες μέρες;
178
00:11:21,240 --> 00:11:24,920
Δεν έχω καμία ελπίδα.
Ούτε στο απώτερο μέλλον ούτε στο άμεσο.
179
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
-Και...
-Από πού προκύπτει αυτό, Άντερ;
180
00:11:29,320 --> 00:11:32,080
Ποιος σου το είπε αυτό;
Εμένα δεν μου το είπαν.
181
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Μόνο αυτό έχω.
182
00:11:35,000 --> 00:11:35,840
Το τώρα.
183
00:11:37,520 --> 00:11:38,400
Αγάπη μου...
184
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Και το αύριο ίσως.
185
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
Δεν θα χάσω χρόνο με το διάβασμα.
Για ποιον λόγο;
186
00:11:46,560 --> 00:11:49,000
Κι εγώ δεν θα ανεχτώ τέτοια παραίτηση.
187
00:11:49,440 --> 00:11:50,280
Μαμά...
188
00:11:51,000 --> 00:11:53,880
Δεν θέλεις να διαβάσεις;
Και τι θέλεις να κάνεις;
189
00:11:57,480 --> 00:11:58,320
Δεν ξέρω.
190
00:11:59,680 --> 00:12:01,360
Θέλω να μείνω λίγο μόνος.
191
00:12:04,880 --> 00:12:06,080
Για να προετοιμαστώ.
192
00:12:12,480 --> 00:12:14,800
Αν ήσουν στη θέση μου, θα καταλάβαινες.
193
00:12:34,000 --> 00:12:36,080
ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΓΕΡΑΪ.
ΠΟΤΕ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ;
194
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ.
195
00:12:38,160 --> 00:12:40,040
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; ΝΑ ΣΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ;
196
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ: ΜΑΜΑ
ΘΕΜΑ: ΚΑΛΑ ΝΕΑ!
197
00:13:17,400 --> 00:13:20,720
Ο δικηγόρος θα συναντήσει
τη μαμά και τον αδερφό μου στο Μαρόκο.
198
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
-Λέει ότι έχει καλά νέα.
-Γαμάτο, έτσι;
199
00:13:24,960 --> 00:13:28,040
Αυτός ο εφιάλτης θα τελειώσει
κι ο αδερφός σου θα γυρίσει.
200
00:13:29,080 --> 00:13:31,720
Τίποτε δεν θα τελειώσει,
όσο ο Πόλο είναι ελεύθερος.
201
00:13:32,320 --> 00:13:35,680
Έλεος, ρε φίλε, κόλλημα με τον Πόλο.
Ξέχνα τον, επιτέλους.
202
00:13:35,840 --> 00:13:38,800
Σου γάμησε το σχολείο και τη ζωή
και τα πάντα.
203
00:13:38,880 --> 00:13:40,680
-Γίνεται να το ξεχάσω;
-Ξεκόλλα.
204
00:13:40,760 --> 00:13:44,160
Συγκεντρώσου στο σημαντικό.
Προέχει να γυρίσουν οι δικοί σου.
205
00:13:44,600 --> 00:13:47,520
-Κάνε ό,τι κι ο Γκουθμάν, τράβα παρακάτω.
-Τι λες;
206
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
Κράτα.
207
00:13:53,200 --> 00:13:55,800
-Τι κάνεις;
-Κλείσε τα μάτια. Έλα, κλείσ' τα.
208
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Εντάξει.
209
00:14:04,400 --> 00:14:05,240
Τι εντάξει;
210
00:14:05,960 --> 00:14:07,080
Ο Πόλο δεν υπάρχει.
211
00:14:07,640 --> 00:14:10,200
-Ποιος Πόλο; Δεν ξέρω κανέναν Πόλο.
-Ούτε εγώ.
212
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Είδες;
213
00:14:11,480 --> 00:14:12,320
Δούλεψε, ε;
214
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Μια χαρτοπετσέτα.
215
00:14:24,840 --> 00:14:26,840
Έχεις μούτρα κι έρχεσαι εδώ;
216
00:14:27,560 --> 00:14:30,600
-Θέλω να στεγνώσω τα ρούχα μου.
-Κι εγώ θέλω να φύγεις.
217
00:14:31,560 --> 00:14:32,920
Για το καλό σου το λέω.
218
00:14:35,880 --> 00:14:36,720
Δρόμο!
219
00:14:44,120 --> 00:14:45,040
Μαμά!
220
00:14:45,120 --> 00:14:49,480
Μωρό μου, πες μου ότι έχεις τσιγάρο,
γιατί είμαι ικανή να καπνίσω μαϊντανό.
221
00:14:53,600 --> 00:14:54,480
Τι 'ναι;
222
00:14:55,160 --> 00:14:56,880
Δεν θα αγκαλιάσεις τη μαμά;
223
00:15:02,080 --> 00:15:03,240
Έτσι μπράβο!
224
00:15:04,880 --> 00:15:08,640
-Κράτησες τον αναπτήρα μου;
-Δεν μου είπες ότι θα 'βγαινες σήμερα.
225
00:15:08,760 --> 00:15:12,160
Τόσες φορές σε πήρα σήμερα,
αλλά δεν το σήκωνες.
226
00:15:12,440 --> 00:15:14,680
-Εσύ ήσουν, ρε γαμώτο.
-Φυσικά.
227
00:15:20,400 --> 00:15:21,720
Τι ωραία που μυρίζεις.
228
00:15:23,040 --> 00:15:24,480
Στις ομορφιές σου είσαι.
229
00:15:29,560 --> 00:15:30,400
Τι 'ναι;
230
00:15:31,680 --> 00:15:32,520
Τίποτα.
231
00:15:33,720 --> 00:15:35,200
Έλα, μωρό μου, σε ξέρω.
232
00:15:39,400 --> 00:15:41,280
Με διώξανε απ' το σχολείο.
233
00:15:41,960 --> 00:15:43,200
Τι 'ναι αυτά που λες;
234
00:15:43,760 --> 00:15:45,400
-Πότε;
-Τώρα.
235
00:15:45,760 --> 00:15:47,000
Πριν από λίγο.
236
00:15:48,400 --> 00:15:49,320
Και γιατί;
237
00:15:50,240 --> 00:15:51,200
Εσύ τι λες;
238
00:15:55,480 --> 00:15:56,560
Γαμώ την τύχη μου.
239
00:15:58,240 --> 00:15:59,360
Ξέρεις κάτι;
240
00:15:59,840 --> 00:16:01,200
Στον διάολο το σχολείο.
241
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
Άμα σου κόβει, τι το θες το σχολείο;
242
00:16:05,040 --> 00:16:07,800
Κι έτρεξες γαμάτα
την οικογενειακή επιχείρηση.
243
00:16:08,000 --> 00:16:11,040
Στα κυβικά σου, σε μικρή κλίμακα,
αλλά γαμάτα.
244
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
Στο εξής, προχωράμε μαζί.
245
00:16:14,160 --> 00:16:16,000
Μάνα και κόρη, πάμε χέρι χέρι.
246
00:16:20,000 --> 00:16:20,880
Γεια.
247
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
Έλεος, ρε μαμά.
248
00:16:30,800 --> 00:16:31,920
Της τα χώνεις μετά.
249
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
Πάμε λίγο έξω;
250
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
Συγγνώμη, Άντερ, δεν ήξερα τι να κάνω.
251
00:16:41,280 --> 00:16:44,200
-Γιατί δεν το παίρνετε χαμπάρι;
-Το παίρνουμε.
252
00:16:45,840 --> 00:16:48,120
Εσύ, ας πούμε. Σε απέβαλαν, και τι έγινε;
253
00:16:48,680 --> 00:16:51,520
Τίποτα απολύτως!
Θα πάρεις απολυτήριο του χρόνου.
254
00:16:51,600 --> 00:16:54,480
Εγώ δεν έχω έναν χρόνο!
Κατάλαβέ το, ρε γαμώτο.
255
00:16:54,560 --> 00:16:57,640
Δεν έχεις έναν χρόνο, εντάξει.
Τι θες να κάνεις;
256
00:16:58,840 --> 00:17:02,640
Η μαμά σου λέει ότι θες να μείνεις μόνος.
Τι σκατά σχέδιο είναι αυτό;
257
00:17:06,480 --> 00:17:09,240
Γκουθμάν... δεν θα με καταλάβετε ποτέ.
258
00:17:10,600 --> 00:17:13,080
Εγώ συμφωνώ να κάνεις ό,τι ακριβώς θέλεις.
259
00:17:13,200 --> 00:17:17,080
Δεν θες να διαβάσεις; Μη διαβάσεις.
Πήδα και με αλεξίπτωτο αν θες.
260
00:17:17,720 --> 00:17:19,840
Μην απομονώνεσαι, όμως. Σε παρακαλώ.
261
00:17:20,000 --> 00:17:22,320
Γιατί αν πραγματικά πεθαίνεις...
262
00:17:24,240 --> 00:17:26,720
δεν θες να είσαι μόνος
τις τελευταίες σου μέρες.
263
00:17:27,240 --> 00:17:30,160
Χωρίς την οικογένειά σου,
τους φίλους σου, τον Όμαρ.
264
00:17:35,520 --> 00:17:37,160
Άντερ...
265
00:17:37,720 --> 00:17:40,040
-Ρε γαμώτο...
-Άσε με μόνο, σε παρακαλώ.
266
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
Δεν αντέχω άλλο...
267
00:17:55,320 --> 00:17:58,880
Γεια... Άκου, Πόλο...
Ξέρω ότι δεν θες να μου μιλήσεις τώρα.
268
00:17:59,040 --> 00:18:01,600
Δεν πειράζει.
Σε ικετεύω, όμως, σε παρακαλώ,
269
00:18:02,120 --> 00:18:03,600
μίλα στις μαμάδες σου.
270
00:18:03,680 --> 00:18:08,080
Μπορούν να κανονίσουν να επιστρέψει
ο Βαλέριο και να τον συγχωρήσουν, γιατί...
271
00:18:08,160 --> 00:18:12,240
δεν έχει κανένα νόημα να τιμωρηθεί,
όταν έχει ήδη πάρει το μάθημά του.
272
00:18:13,240 --> 00:18:15,680
Σε παρακαλώ, όποτε μπορείς, πάρε με.
273
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
Σε παρακαλώ.
274
00:18:19,480 --> 00:18:21,000
Τι θα φορέσεις αύριο;
275
00:18:23,320 --> 00:18:24,360
Δεν θα πάω, μαμά.
276
00:18:26,160 --> 00:18:28,640
Οι μόνοι που δεν θα πάρουν απολυτήριο...
277
00:18:29,640 --> 00:18:31,080
πήγαιναν γυρεύοντας.
278
00:18:31,480 --> 00:18:35,320
Ο Γκουθμάν κι ο Σαμουέλ;
Απλώς προσπάθησαν να μας χωρίσουν.
279
00:18:36,480 --> 00:18:39,960
Σε τρομοκρατούσαν όλη τη χρόνια
και σου έκαναν τον βίο αβίωτο.
280
00:18:40,480 --> 00:18:42,640
Αν εσύ δεν είσαι άντρας,
281
00:18:42,960 --> 00:18:46,520
δεν θα κάτσω με τα χέρια σταυρωμένα
ενώ χτυπάνε το παιδί μου.
282
00:18:48,680 --> 00:18:50,360
Το ριγέ πουκάμισο;
283
00:18:52,000 --> 00:18:53,360
Με το μπλε παντελόνι...
284
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
Κουκλί θα είσαι.
285
00:19:19,280 --> 00:19:20,520
Τι θες εδώ;
286
00:19:24,200 --> 00:19:25,360
Γιατί είσαι έτσι;
287
00:19:28,600 --> 00:19:29,800
Πώς μπήκες;
288
00:19:29,880 --> 00:19:32,240
Δεν έχω φρουρούς για να τους ξεγελάσεις.
289
00:19:36,960 --> 00:19:40,120
Μου είχες ζητήσει να το διακοσμήσω
και να το νιώσω δικό μου.
290
00:19:40,200 --> 00:19:41,040
Ναι...
291
00:19:42,880 --> 00:19:44,320
Τις καλές εποχές.
292
00:19:46,920 --> 00:19:48,920
Κάθισε, σε παρακαλώ.
293
00:19:52,280 --> 00:19:53,560
Γιατί ήρθες, Κάρλα;
294
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
Ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη.
295
00:19:56,200 --> 00:19:57,120
Ειλικρινά.
296
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
Είσαι γαμάτος τύπος.
297
00:20:01,240 --> 00:20:04,520
"Γεράι, είσαι γαμάτος τύπος,
πολύ αξιόλογος,
298
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
τα κορίτσια θα σκότωναν για σένα..."
299
00:20:07,000 --> 00:20:09,440
Εκτός απ' αυτήν που το λέει. Το 'χω ζήσει.
300
00:20:09,880 --> 00:20:10,840
Το εννοώ.
301
00:20:13,960 --> 00:20:16,720
Κάρλα, δεν χρειάζομαι τον οίκτο σου.
302
00:20:17,160 --> 00:20:19,640
-Γι' αυτό, σε παρακαλώ, φύγε.
-Καλά...
303
00:20:20,000 --> 00:20:21,600
Μην το παίζουμε θύματα.
304
00:20:22,080 --> 00:20:24,200
Γιατί ούτε εσύ με γουστάρεις.
305
00:20:27,400 --> 00:20:29,040
-Ορίστε;
-Όπως μ' ακούς.
306
00:20:29,640 --> 00:20:32,080
Ούτε εμένα μου αρέσεις ούτε εγώ σ' αρέσω.
307
00:20:32,320 --> 00:20:34,920
Κι αυτό που έκανα τόσους μήνες; Τι είναι;
308
00:20:35,000 --> 00:20:38,720
Σ' αρέσει αυτό που συμβολίζω,
ταιριάζω στο ίματζ που έστησες,
309
00:20:38,800 --> 00:20:42,600
για να παίρνεις τα λάικ
από αυτούς που ταπείνωναν τον άλλο Γεράι.
310
00:20:43,920 --> 00:20:46,600
Δες το σώμα σου, τα ρούχα σου,
το στιλάκι σου.
311
00:20:46,760 --> 00:20:50,200
Έχεις στήσει δικό σου κοινωνικό δίκτυο
για να σε λατρέψουν.
312
00:20:51,440 --> 00:20:53,560
Εγώ είμαι απλώς ένα αξεσουάρ για σένα.
313
00:20:54,160 --> 00:20:57,280
Κι εγώ είμαι ένα μπλοκ επιταγών,
που θα σώσει το οινοποιείο.
314
00:20:57,360 --> 00:20:58,600
Αυτό σου λέω.
315
00:20:59,400 --> 00:21:01,880
Προσποιούμαστε ότι ενδιαφερόμαστε.
316
00:21:05,200 --> 00:21:08,680
Και παρόλα αυτά, είχα την τύχη
να γνωρίσω τον αληθινό Γεράι,
317
00:21:08,880 --> 00:21:10,240
πίσω απ' τις σέλφι.
318
00:21:10,800 --> 00:21:13,200
Και θα σου πω κάτι: Είναι γαμάτος τύπος!
319
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
Πολύ καλύτερος απ' τον ψεύτικο.
320
00:21:17,840 --> 00:21:21,200
Και πιθανώς, όλα τα κορίτσια
θα σκότωναν για να 'ναι μαζί σου.
321
00:21:21,280 --> 00:21:22,400
Εκτός από μένα.
322
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
Γι' αυτό...
323
00:21:29,680 --> 00:21:31,280
να πάνε να γαμηθούν τα λάικ
324
00:21:31,920 --> 00:21:33,440
και το οινοποιείο.
325
00:21:34,080 --> 00:21:38,440
Δεν θα χαραμίσουμε τη ζωή μας
κάνοντας αυτό που θέλουν οι άλλοι.
326
00:21:43,680 --> 00:21:45,520
Δεν έχεις να αποδείξεις τίποτα.
327
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
Τώρα... μπορώ να σ' αγκαλιάσω;
328
00:21:50,760 --> 00:21:53,840
Ως φίλη σου.
Και χωρίς καμία χειραγώγηση.
329
00:22:07,880 --> 00:22:10,200
-Έχεις τρακ, παιδί μου;
-Λιγάκι, μπαμπά.
330
00:22:10,480 --> 00:22:12,640
-Δεν πειράζει.
-Να ο Όμαρ.
331
00:22:18,400 --> 00:22:20,080
-Τι κάνεις, μαμά;
-Πολύ καλά.
332
00:22:20,480 --> 00:22:21,560
Στις ομορφιές σου.
333
00:22:22,160 --> 00:22:23,040
Κι εσύ.
334
00:22:23,280 --> 00:22:25,120
-Πώς είσαι;
-Αγχωμένη.
335
00:22:26,240 --> 00:22:28,520
-Σιγά που έχεις κι άγχος.
-Γεια σας.
336
00:22:28,960 --> 00:22:30,200
-Γεια.
-Γεια σου, Λου.
337
00:22:30,520 --> 00:22:31,360
Είσαι σέξι.
338
00:22:31,440 --> 00:22:32,280
Μ' αρέσει.
339
00:22:33,160 --> 00:22:34,520
-Να σου πω, Λου.
-Ναι;
340
00:22:36,080 --> 00:22:37,600
Δεν ήρθαν οι γονείς σου;
341
00:22:40,080 --> 00:22:41,920
Φαίνεται ότι η οικογένειά σου
342
00:22:42,000 --> 00:22:46,200
ξέρει να παραμερίζει τα προβλήματα
για λίγο για τα πιο σημαντικά πράγματα.
343
00:22:48,360 --> 00:22:49,320
Σε ζηλεύω.
344
00:22:50,120 --> 00:22:51,240
Με την καλή έννοια.
345
00:22:51,920 --> 00:22:53,160
Αλλά και με την κακή.
346
00:22:53,720 --> 00:22:55,320
Κι είσαι σαν φιστίκι.
347
00:22:55,920 --> 00:22:58,680
Τόσο σοβαρό ήταν;
Δεν μπορείς να κάνεις μια εξαίρεση;
348
00:22:58,760 --> 00:23:01,480
-Τόσα έκανα για το κωλοσχολείο.
-Σε παρακαλώ.
349
00:23:01,560 --> 00:23:03,640
Θα σε πάω στα δικαστήρια.
350
00:23:03,960 --> 00:23:05,280
Περάστε, σας παρακαλώ.
351
00:23:05,360 --> 00:23:09,200
Βεντούρα, κάνε ό,τι εσύ θεωρείς καλύτερο.
Αλλά η αποβολή έγινε δίκαια.
352
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
Δίκαια;
353
00:23:10,400 --> 00:23:13,080
Την τελευταία μέρα της χρονιάς;
Σε παρακαλώ...
354
00:23:13,160 --> 00:23:15,520
Πέταξες όλη τη χρονιά στον κάδο!
355
00:23:15,880 --> 00:23:18,840
-Λάουρα, Βεντούρα, μήπως...
-Λουκρέθια, δεν σε αφορά.
356
00:23:18,920 --> 00:23:22,720
Εδώ που τα λέμε, ήλπιζα
ότι θα είχες κάνει κάτι για τον Γκουθμάν.
357
00:23:23,080 --> 00:23:24,600
-Εγώ;
-Ναι.
358
00:23:24,880 --> 00:23:28,160
Ο πατέρας σου ασκεί επιρροή.
Αν όλοι προσπαθήσουμε...
359
00:23:28,240 --> 00:23:29,160
Αρκετά.
360
00:23:30,040 --> 00:23:31,200
Λυπάμαι πολύ.
361
00:23:44,240 --> 00:23:45,080
Πόλο.
362
00:23:45,720 --> 00:23:46,880
Γεια, τι κάνετε;
363
00:23:47,560 --> 00:23:50,200
Τι έγινε; Γιατί με γράφεις;
364
00:23:54,360 --> 00:23:57,120
Δεν έχουν υπογράψει τίποτα.
Θα πούμε στις μαμάδες...
365
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
Καγιετάνα...
366
00:23:58,600 --> 00:24:00,520
Γιατί επιμένεις για τον Βαλέριο;
367
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
-Για να έρθει μαζί μας και...
-Να σώσει τη σχέση μας.
368
00:24:09,640 --> 00:24:11,800
Γιατί χωρίς αυτόν, εμείς...
369
00:24:12,680 --> 00:24:13,960
δεν προχωράμε.
370
00:24:15,360 --> 00:24:16,880
Πόλο, μην αρχίζεις.
371
00:24:18,360 --> 00:24:19,440
Όχι τώρα.
372
00:24:21,320 --> 00:24:23,440
Καταλαβαίνω, είσαι πολύ πιεσμένος.
373
00:24:24,640 --> 00:24:26,320
-Και δεν ξέρεις τι λες.
-Όχι.
374
00:24:26,560 --> 00:24:29,040
Μετά από πολύ καιρό,
ξέρω πολύ καλά τι λέω.
375
00:24:33,120 --> 00:24:34,000
Συγγνώμη.
376
00:24:41,040 --> 00:24:44,000
Και... το Λονδίνο; Τα σχέδια που κάναμε;
377
00:24:44,160 --> 00:24:46,360
Δεν βλέπεις ότι μόνο αυτό σε νοιάζει;
378
00:24:46,800 --> 00:24:48,480
Το Λονδίνο, τα σχέδιά μας...
379
00:24:49,640 --> 00:24:51,440
Δεν είσαι ερωτευμένη μαζί μου.
380
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
Αλλά με τη ζωή που θα σου χάριζα.
381
00:24:56,920 --> 00:24:58,600
Γιατί χρησιμοποιείς αόριστο;
382
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
Συγγνώμη.
383
00:25:08,400 --> 00:25:09,560
Πρέπει να φύγω.
384
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
Γεια. Τι έγινε;
385
00:25:30,560 --> 00:25:31,400
Τίποτα.
386
00:25:52,120 --> 00:25:53,640
Περιμένεις μια στιγμούλα;
387
00:25:54,240 --> 00:25:55,440
Δεν θα αργήσω.
388
00:25:58,680 --> 00:25:59,560
Τεοδόρο.
389
00:26:02,920 --> 00:26:06,200
Να βρεθούμε σπίτι σου πιο μετά
για να κλείσουμε τη συμφωνία;
390
00:26:09,840 --> 00:26:13,000
Ασφαλώς. Χαίρομαι που το ξανασκέφτηκες.
391
00:26:14,560 --> 00:26:16,960
Η τελετή θα ξεκινήσει σε πέντε λεπτά.
392
00:26:17,800 --> 00:26:18,960
Εκεί είναι.
393
00:26:46,200 --> 00:26:48,680
Ευχαριστώ. Συνεχίζουμε.
394
00:26:50,480 --> 00:26:51,320
Γαμώτο...
395
00:26:52,440 --> 00:26:53,480
Άσε με να δω.
396
00:26:54,600 --> 00:26:56,840
Οι μαθήτριες που θα παρουσιάσω...
397
00:26:57,120 --> 00:26:58,160
Τι θα κάνουμε;
398
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Δεν ξέρω.
399
00:27:01,320 --> 00:27:04,000
Το μόνο που ξέρω είναι
ότι θέλω την υποτροφία.
400
00:27:04,080 --> 00:27:06,560
Κι εγώ. Αλλά μας εξαγοράζουν, Λου.
401
00:27:08,520 --> 00:27:09,720
Δεν τη θες, δηλαδή;
402
00:27:11,720 --> 00:27:12,560
Με τι κόστος;
403
00:27:13,400 --> 00:27:16,960
Να έρθουν στη σκηνή
οι πρώτες νικήτριες της υποτροφίας.
404
00:27:17,040 --> 00:27:18,400
Χειροκροτήστε, παρακαλώ,
405
00:27:18,480 --> 00:27:21,680
τη Νάντια Σανά
και τη Λουκρέθια Μοντεσίνος Χέντριχ.
406
00:27:38,600 --> 00:27:43,200
Το βραβείο θα απονείμει ο Μπιλ Μακίνλεϊ,
εκπρόσωπος του Πανεπιστημίου Κολούμπια.
407
00:27:47,560 --> 00:27:50,920
Γεια σας, ευχαριστώ για την πρόσκληση,
χαίρομαι που είμαι εδώ.
408
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
Συγχαρητήρια,
το Κολούμπια σάς περιμένει.
409
00:27:53,440 --> 00:27:54,880
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.
410
00:28:14,000 --> 00:28:14,880
Καλησπέρα σας.
411
00:28:16,280 --> 00:28:20,280
Ευχαριστούμε πολύ τους γονείς
και τους φίλους που μας συντροφεύουν
412
00:28:20,520 --> 00:28:22,040
μια τόσο σημαντική στιγμή
413
00:28:22,120 --> 00:28:23,680
για εμάς και...
414
00:28:24,280 --> 00:28:25,480
τους συμμαθητές μας.
415
00:28:29,160 --> 00:28:30,040
Θέλω...
416
00:28:33,680 --> 00:28:34,560
Δεν μπορώ.
417
00:28:42,080 --> 00:28:45,880
-Νάντια, μίλα εσύ, σε παρακαλώ.
-Αφού εσύ ξεκίνησες πρώτη.
418
00:28:49,760 --> 00:28:50,640
Λοιπόν...
419
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
-Έλεγα ότι...
-Καλά.
420
00:28:56,440 --> 00:28:58,600
Θα ήθελα να πω...
421
00:29:00,800 --> 00:29:01,800
Θα ήθελα...
422
00:29:02,320 --> 00:29:04,880
Θα θέλαμε, μιλάω και για τις δυο μας,
423
00:29:07,160 --> 00:29:08,600
να αφιερώσουμε το βραβείο
424
00:29:09,560 --> 00:29:11,040
σε όλους τους συμμαθητές μας.
425
00:29:11,120 --> 00:29:13,920
Και ιδίως σε όσους βρίσκονται
εκεί στο βάθος,
426
00:29:16,080 --> 00:29:19,760
και που για διάφορους λόγους
δεν μπορούν να βρίσκονται εδώ,
427
00:29:20,720 --> 00:29:22,320
στην τελετή της αποφοίτησης.
428
00:29:35,360 --> 00:29:37,800
Το γεγονός ότι δεν βρίσκονται μαζί μας
429
00:29:39,920 --> 00:29:44,480
δεν μας επιτρέπει να απολαύσουμε
αυτήν τη στιγμή όσο θα θέλαμε.
430
00:29:45,000 --> 00:29:48,400
Ακριβώς.
Κανονικά θα πηδούσαμε απ' τη χαρά μας.
431
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
Και δεν μπορούμε.
432
00:29:55,480 --> 00:29:56,920
Διότι αυτό το βραβείο...
433
00:29:58,240 --> 00:29:59,400
το αξίζουμε.
434
00:30:00,600 --> 00:30:02,800
Την αξίζουμε αυτήν τη στιγμή, Νάντια.
435
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
Οι φίλοι μου κάθονται εκεί...
436
00:30:09,000 --> 00:30:10,720
επειδή έγιναν πολλές αδικίες.
437
00:30:13,080 --> 00:30:14,520
Και η πιο σοβαρή ήταν...
438
00:30:16,160 --> 00:30:18,680
αυτή που δεν επέτρεψε
να έχουμε εδώ μαζί μας...
439
00:30:19,680 --> 00:30:20,520
τη Μαρίνα.
440
00:30:22,040 --> 00:30:23,160
Αδικίες...
441
00:30:23,840 --> 00:30:26,400
-τις οποίες καταδικάζουμε κι οι δύο!
-Ακριβώς!
442
00:30:26,480 --> 00:30:29,920
Και για αυτές τις αδικίες
ευθύνεται ένας και μόνο άνθρωπος.
443
00:30:30,920 --> 00:30:31,760
Πόλο...
444
00:30:33,680 --> 00:30:34,920
Είσαι χαρούμενος;
445
00:30:35,440 --> 00:30:36,840
Δεν το πιστεύω!
446
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
Κοίτα, αυτό το βραβείο
το παίρνουμε εμείς οι δύο,
447
00:30:42,760 --> 00:30:46,200
επειδή οι μαμάδες σου το επινόησαν
για να ξεπλύνουν την εικόνα σου.
448
00:30:46,280 --> 00:30:49,240
Και το δεχόμαστε γιατί το αξίζουμε.
449
00:30:49,760 --> 00:30:52,720
Τι θες να κάνουμε; Γιατί έχουμε γίνει...
450
00:30:52,840 --> 00:30:55,320
Αν δυσκολεύεστε να το δεχτείτε,
μην ανησυχείτε.
451
00:30:56,640 --> 00:30:58,560
Το βραβείο ακυρώνεται επιτόπου.
452
00:30:58,640 --> 00:30:59,680
-Μπεγόνια...
-Όχι.
453
00:31:02,680 --> 00:31:07,200
Επιθυμία μας ήταν πάντα να στηρίξουμε
το Ενθίνας και τους μαθητές του.
454
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
Ποιον είδες να μπαίνει στην τουαλέτα;
455
00:31:14,840 --> 00:31:16,800
Όμαρ, δεν έχω όλη μέρα.
456
00:31:16,880 --> 00:31:20,560
Και να είχα, δεν έχω καθόλου υπομονή.
Δώσε μου ένα όνομα.
457
00:31:24,680 --> 00:31:25,520
Τη Νάντια.
458
00:31:27,840 --> 00:31:29,960
Κατηγορείς την ίδια σου την αδερφή;
459
00:31:44,360 --> 00:31:47,960
Ξέρετε κάτι;
Υποσχέθηκα σε κάποιον που αγαπώ πολύ
460
00:31:48,880 --> 00:31:51,680
ότι σήμερα θα γιορτάσουμε όλοι μαζί.
461
00:31:52,520 --> 00:31:56,480
Και ότι θα περάσουμε γαμάτα
και τίποτα δεν θα μας το χαλάσει.
462
00:31:57,040 --> 00:31:59,440
Πάμε να γιορτάσουμε στο Teatro Barceló!
463
00:32:15,640 --> 00:32:17,360
-Ναι;
-Σαμουέλ.
464
00:32:18,240 --> 00:32:21,680
Πρέπει να έρθεις στο αρχηγείο,
σε παρακαλώ, είναι επείγον.
465
00:32:34,880 --> 00:32:36,600
Μπαμπά, πάω στην τουαλέτα.
466
00:32:36,720 --> 00:32:38,200
-Περιμένετε έξω.
-Εντάξει.
467
00:32:38,800 --> 00:32:41,240
-Δεν έχουμε χρήματα.
-Θα πάρουμε δάνειο.
468
00:32:47,120 --> 00:32:48,000
Λοιπόν;
469
00:32:49,520 --> 00:32:51,760
Δεν χρειάζεσαι τη Νάντια για τη Νέα Υόρκη.
470
00:32:51,840 --> 00:32:52,720
Γιατί;
471
00:32:53,240 --> 00:32:55,560
-Δεν τολμάω να πάω μόνος.
-Έχεις εμένα.
472
00:32:57,080 --> 00:32:58,040
Για δες!
473
00:32:58,880 --> 00:33:00,600
Νόμιζα ότι ήταν πήδημα μόνο.
474
00:33:02,080 --> 00:33:02,960
Ρε γαμώτο...
475
00:33:03,320 --> 00:33:05,080
-Τι;
-Συγγνώμη.
476
00:33:07,200 --> 00:33:09,520
Συγγνώμη που δεν αντέδρασα όπως ήθελες.
477
00:33:10,600 --> 00:33:11,920
Και ναι, ήταν πήδημα.
478
00:33:13,160 --> 00:33:14,880
Αλλά σήμαινε κάτι παραπάνω.
479
00:33:15,880 --> 00:33:18,760
Όταν η αδερφή σου
πρότεινε να μείνεις μαζί μου,
480
00:33:18,840 --> 00:33:20,000
μου κόπηκε η ανάσα.
481
00:33:22,920 --> 00:33:24,920
Κι εμένα μου φάνηκε τρελή ιδέα.
482
00:33:26,200 --> 00:33:30,560
-Ούτε για μένα ήταν μόνο ένα πήδημα.
-Ίσως γι' αυτό πρέπει να το κάνουμε.
483
00:33:33,080 --> 00:33:36,200
Αν μια ιδέα σού κόβει την ανάσα,
πρέπει να την εφαρμόσεις.
484
00:33:47,160 --> 00:33:48,640
Ήταν παγίδα όλα.
485
00:33:49,960 --> 00:33:52,720
Για να τους βρουν
και να συλλάβουν τον αδερφό σου.
486
00:33:52,960 --> 00:33:54,160
Λυπάμαι.
487
00:33:54,680 --> 00:33:56,760
Σου τ' ορκίζομαι, δεν ήξερα τίποτα.
488
00:33:57,000 --> 00:33:58,840
Κι εμένα με ξεγέλασαν.
489
00:34:00,240 --> 00:34:01,400
Τους εντόπισαν;
490
00:34:04,280 --> 00:34:06,280
Ο αδερφός σου περιμένει να εκδοθεί.
491
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
Σαμουέλ...
492
00:34:09,960 --> 00:34:13,240
Και ο δολοφόνος κουστουμαρισμένος
θα τη γλιτώσει.
493
00:34:13,960 --> 00:34:16,760
-Λυπάμαι...
-Καλά κάνετε, γιατί φταίτε κι εσείς.
494
00:34:17,000 --> 00:34:20,560
-Σου είπα ότι με ξεγέλασαν...
-Ποιος; Ποιος σας ξεγέλασε;
495
00:34:21,520 --> 00:34:24,200
Θα σας πω, τα αφεντικά σας,
οι συνάδελφοί σας,
496
00:34:24,360 --> 00:34:28,440
το κωλοσύστημα στο οποίο δουλεύετε
και ανήκετε και δεν του πάτε κόντρα.
497
00:34:30,440 --> 00:34:31,800
Γι' αυτό φταίτε κι εσείς!
498
00:34:35,800 --> 00:34:36,640
Σκατά...
499
00:34:38,040 --> 00:34:40,680
Λοιπόν, τύπωσα το έγγραφο
που μου έστειλες.
500
00:34:41,080 --> 00:34:43,000
Μπορείς να το διαβάσεις ξανά.
501
00:34:49,960 --> 00:34:50,840
Όχι.
502
00:34:51,480 --> 00:34:53,960
Νομίζω ότι εσύ πρέπει
να το διαβάσεις ξανά.
503
00:34:54,760 --> 00:34:55,640
Ναι.
504
00:34:56,080 --> 00:34:59,680
Γιατί έχει γίνει μια αλλαγή
στο παράρτημα τρία, ρήτρα τέσσερα.
505
00:35:00,440 --> 00:35:02,600
Στη διαχείριση του οινοποιείου;
506
00:35:04,400 --> 00:35:06,560
Έφυγε το όνομά σου, μπήκε της Κάρλα.
507
00:35:09,880 --> 00:35:13,680
Θα είναι η διευθύντρια του οινοποιείου
και των περιουσιακών στοιχείων.
508
00:35:13,760 --> 00:35:16,360
Μόλις συμπληρώσει τα 18,
πολύ σύντομα δηλαδή.
509
00:35:18,920 --> 00:35:19,840
Κοίτα...
510
00:35:19,920 --> 00:35:24,640
Εσύ δεν θα ανακατεύεσαι στην επιχείρηση.
Ούτε εγώ. Θα παραμείνω στο περιθώριο.
511
00:35:25,240 --> 00:35:28,480
Έτσι... η Κάρλα θα είναι η ιδιοκτήτρια.
512
00:35:31,280 --> 00:35:35,560
Γεράι, αυτό που προτείνεις
δεν ήταν ποτέ στο τραπέζι.
513
00:35:36,120 --> 00:35:36,960
Τώρα είναι.
514
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
Εσύ διαλέγεις:
515
00:35:41,160 --> 00:35:43,680
Η κόρη σου θα σε συντηρεί
όπως εκείνη κρίνει...
516
00:35:44,640 --> 00:35:48,640
ή θα πτωχεύσεις και δεν θα μπορείς
ούτε τον εαυτό σου να συντηρήσεις.
517
00:35:51,040 --> 00:35:54,600
Είναι νέα και δεν έχει την παραμικρή ιδέα
πώς δουλεύει όλο αυτό.
518
00:35:56,800 --> 00:35:58,000
Πες κάτι, παιδί μου.
519
00:35:58,640 --> 00:36:01,520
Θα πω... ότι δεν με κάνεις κουμάντο πια.
520
00:36:02,120 --> 00:36:02,960
Ορίστε;
521
00:36:03,400 --> 00:36:07,360
Θα πω ότι δεν αποφασίζεις εσύ πια
τι μπορώ να κάνω και τι όχι.
522
00:36:08,160 --> 00:36:09,000
Τέλος.
523
00:36:10,440 --> 00:36:12,280
Θα κάνω αυτό που αρέσει σε μένα.
524
00:36:12,880 --> 00:36:17,240
Θα είμαι αυτό που μου αρέσει να είμαι
και θα είμαι με αυτόν που μου αρέσει.
525
00:36:18,400 --> 00:36:19,720
Δεν με ορίζεις πια.
526
00:36:22,320 --> 00:36:23,560
Τι θα γίνει λοιπόν;
527
00:36:24,480 --> 00:36:25,400
Θα υπογράψουμε;
528
00:36:31,680 --> 00:36:33,920
Ξέρεις ποιος φταίει; Η Αθουθένα.
529
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
Δεν εμπνέει σεβασμό στους μαθητές.
Τους φοβάται και τους αφήνει λάσκα.
530
00:36:38,080 --> 00:36:41,520
Μια φάρσα ήταν. Το βρίσκω υπερβολικό
που ακύρωσες την υποτροφία.
531
00:36:41,600 --> 00:36:43,040
Τουλάχιστον, έκανα κάτι.
532
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
Αν δεν ήμουν εγώ,
533
00:36:44,400 --> 00:36:48,200
όσοι έκαναν κόλαση τη ζωή του γιου σου
θα ήταν ακόμη στο σχολείο.
534
00:36:48,920 --> 00:36:50,280
Μπορεί και να μου άξιζε.
535
00:36:50,360 --> 00:36:52,640
-Μα τι λες, Πόλο;
-Αυτό είναι άνω ποταμών.
536
00:36:52,720 --> 00:36:54,360
Έγιναν τόσα πράγματα φέτος...
537
00:36:54,480 --> 00:36:58,000
Μετά από τόσο εκφοβισμό,
τα τουίτ, σε πλήγωσαν.
538
00:36:58,080 --> 00:37:00,360
Και δεν φτάνει αυτό, αλλά ο μόνος...
539
00:37:00,440 --> 00:37:02,000
Εγώ σκότωσα τη Μαρίνα.
540
00:37:08,600 --> 00:37:11,760
-Κατά λάθος, αλλά τη σκότωσα.
-Άσε τις ανοησίες.
541
00:37:11,840 --> 00:37:13,640
-Μπεγόνια...
-Δεν θέλω ν' ακούσω.
542
00:37:13,720 --> 00:37:15,520
Η Μαρίνα είχε κάτι της Κάρλα.
543
00:37:18,120 --> 00:37:20,960
-Θα της το έδινα για να γυρίσει.
-Σταμάτα, Πόλο.
544
00:37:21,040 --> 00:37:21,920
Όχι!
545
00:37:23,320 --> 00:37:24,320
Ρε γαμώτο.
546
00:37:24,720 --> 00:37:26,520
Εσύ λες να φέρομαι σαν άντρας.
547
00:37:28,320 --> 00:37:30,040
Να παλεύω, να δείχνω θάρρος.
548
00:37:30,800 --> 00:37:32,080
Αυτό ακριβώς κάνω.
549
00:37:33,920 --> 00:37:35,240
Εγώ σκότωσα τη Μαρίνα.
550
00:37:38,640 --> 00:37:40,160
Δεν μπορώ να τη φέρω πίσω.
551
00:37:42,920 --> 00:37:45,360
Δεν μπορώ να βοηθήσω
τον Γκουθμάν και τον Σαμουέλ.
552
00:37:45,440 --> 00:37:47,320
Αλλά μην ακυρώσετε την υποτροφία.
553
00:37:50,600 --> 00:37:54,360
Και επιτρέψτε σε κάποιον λίγη ευτυχία
σε αυτήν την κωλο-ιστορία.
554
00:37:58,240 --> 00:37:59,680
Τηλεφωνήστε τώρα αμέσως.
555
00:38:01,920 --> 00:38:02,760
Σας παρακαλώ.
556
00:38:06,280 --> 00:38:08,760
Αθουθένα, ναι, η Μπεγόνια είμαι.
557
00:38:08,880 --> 00:38:11,240
Συγγνώμη που τηλεφωνώ τόσο αργά.
558
00:38:11,880 --> 00:38:14,480
Ήθελα να σου μιλήσω για την υποτροφία.
559
00:38:34,880 --> 00:38:35,800
Γεια.
560
00:38:36,360 --> 00:38:38,200
-Έχετε δει τον Σαμουέλ;
-Μπα.
561
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
Διώχνουμε τον ντιτζέι μπας κι ανέβουμε;
562
00:38:47,440 --> 00:38:50,080
Καμία μουσική δεν θα φτιάξει όλα αυτά.
563
00:38:50,800 --> 00:38:52,400
Έμεινα χωρίς υποτροφία.
564
00:38:52,840 --> 00:38:55,040
Ποιος σας είπε να κάνετε τις ηρωίδες;
565
00:38:57,080 --> 00:38:59,920
-Και τώρα τι;
-Θα επαναλάβω μια δική σου ερώτηση.
566
00:39:02,080 --> 00:39:03,680
Πού βρισκόμαστε εμείς τώρα;
567
00:39:05,440 --> 00:39:06,360
Τώρα;
568
00:39:07,800 --> 00:39:09,120
Τώρα που δεν φεύγω.
569
00:39:09,440 --> 00:39:10,400
Που θα μείνω.
570
00:39:12,240 --> 00:39:14,600
Θα αντλήσω έμπνευση
απ' την απάντησή σου.
571
00:39:16,520 --> 00:39:18,880
Βρισκόμαστε στο ίδιο μέρος.
572
00:39:20,600 --> 00:39:21,520
Εσύ είσαι εδώ.
573
00:39:22,080 --> 00:39:23,200
Κι εγώ το ίδιο.
574
00:39:25,120 --> 00:39:26,720
Κι αυτό είναι καλό, έτσι;
575
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
Μετά από όσα έγιναν, είναι καλό.
576
00:39:29,560 --> 00:39:30,760
Έτσι λέω.
577
00:39:32,200 --> 00:39:34,000
Συγγνώμη. Έχετε δει τον Άντερ;
578
00:39:34,080 --> 00:39:36,080
Όχι, αλλά συνέχισε να τον ψάχνεις.
579
00:39:38,120 --> 00:39:40,120
Όλοι κάποιον ψάχνουν απόψε.
580
00:39:40,760 --> 00:39:43,600
Ευτυχώς, κάποιοι έχουμε βρει ήδη
αυτό που ψάχναμε.
581
00:40:03,680 --> 00:40:04,560
Μωράκι.
582
00:40:06,280 --> 00:40:07,120
Γεια.
583
00:40:17,440 --> 00:40:18,640
Δεν πήρα απολυτήριο.
584
00:40:21,960 --> 00:40:22,800
Ούτε εγώ.
585
00:40:25,520 --> 00:40:27,720
Είναι κι αυτό μια παρηγοριά.
586
00:40:37,960 --> 00:40:39,320
Εσύ τι θα κάνεις;
587
00:40:40,600 --> 00:40:43,320
-Θα επαναλάβεις τη χρονιά ή θα δουλέψεις;
-Όχι.
588
00:40:46,480 --> 00:40:48,840
Έχω την ευκαιρία να πάω στη Νέα Υόρκη.
589
00:40:50,120 --> 00:40:50,960
Αλήθεια;
590
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Ναι.
591
00:40:54,600 --> 00:40:55,920
Όχι με την αδερφή σου.
592
00:40:56,960 --> 00:40:58,400
Όχι. Δηλαδή ναι.
593
00:40:58,520 --> 00:41:01,720
Στην αρχή, θα πήγαινα μαζί της.
Αλλά μετά απ' όλα αυτά...
594
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Τώρα...
595
00:41:04,480 --> 00:41:05,920
θα πάω με τον Μαλίκ.
596
00:41:15,000 --> 00:41:16,920
Θα σε βοηθήσει να τακτοποιηθείς;
597
00:41:20,920 --> 00:41:22,480
Ακούγεται κάπως.
598
00:41:26,640 --> 00:41:28,360
Ακούγεται υπερβολικά ιδανικό.
599
00:41:29,920 --> 00:41:30,960
Κι αυτό, ναι.
600
00:41:35,560 --> 00:41:36,640
Εσύ τι λες;
601
00:41:37,280 --> 00:41:38,120
Εγώ;
602
00:41:42,640 --> 00:41:43,760
Τι λες εσύ μετράει.
603
00:41:47,200 --> 00:41:48,760
Λέω ότι θέλω τη γνώμη σου.
604
00:41:54,200 --> 00:41:57,160
Μόνο ένας βλάκας θα άφηνε
μια τόσο τέλεια ευκαιρία.
605
00:42:02,040 --> 00:42:02,880
Μάλιστα.
606
00:42:05,440 --> 00:42:06,280
Εντάξει.
607
00:42:09,880 --> 00:42:11,360
-Όμαρ.
-Τι;
608
00:42:16,640 --> 00:42:17,480
Αντίο.
609
00:43:00,120 --> 00:43:01,080
Τι λέει, κούκλε;
610
00:43:02,000 --> 00:43:04,240
-Όχι τώρα, Κάρλα.
-Γιατί όχι τώρα;
611
00:43:04,600 --> 00:43:06,320
Δεν ξέρεις τι θα σου πω.
612
00:43:13,560 --> 00:43:14,440
Λοιπόν...
613
00:43:15,080 --> 00:43:18,040
Μπορεί να εκπλαγείς, αλλά σκεφτόμουν...
614
00:43:24,880 --> 00:43:26,360
Τι σκατά θέλει αυτός εδώ;
615
00:45:41,280 --> 00:45:45,120
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη