1 00:00:09,400 --> 00:00:12,200 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:49,400 --> 00:00:50,960 Τι σκατά θέλει αυτός εδώ; 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,320 ΠΑΡΤΙ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗΣ 4 00:01:22,240 --> 00:01:23,800 Ναι, απόκρυψη αριθμού. 5 00:01:24,240 --> 00:01:26,240 Άντε και πηδήξου. 6 00:01:26,680 --> 00:01:28,360 Έχω και ίντερνετ και κινητό. 7 00:01:32,240 --> 00:01:33,080 Ρέμπε... 8 00:01:37,720 --> 00:01:38,680 Τι θες; 9 00:01:38,760 --> 00:01:40,680 Πουλάς ναρκωτικά στο σχολείο; 10 00:01:43,160 --> 00:01:44,400 Ισχύει, Βαλέριο; 11 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Εσείς οι δύο. 12 00:01:51,520 --> 00:01:52,360 Μέσα. 13 00:01:56,440 --> 00:01:58,920 -Αθουθένα, καλημέρα. -Καλημέρα, Μπεγόνια. 14 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 Θα ήθελα να μιλήσουμε. Έχεις λίγο χρόνο; 15 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 Έχει προκύψει κάτι σοβαρό με αυτούς εδώ. 16 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 Αποκλείεται να 'ναι πιο σοβαρό. 17 00:02:06,560 --> 00:02:08,480 Θα τα πούμε σε λίγο, πρέπει να... 18 00:02:08,560 --> 00:02:11,280 Μπορώ να πάω κατευθείαν στο Συμβούλιο. 19 00:02:11,360 --> 00:02:14,160 Προτίθεμαι να σου μιλήσω από ευγένεια. 20 00:02:18,840 --> 00:02:20,080 Δεν θα αργήσω. 21 00:02:20,680 --> 00:02:21,560 Γαμώτο! 22 00:02:25,520 --> 00:02:28,200 Θα πάω σπίτι του Άντερ να μαζέψω τα πράγματά μου. 23 00:02:28,560 --> 00:02:29,840 Και μετά, δεν ξέρω. 24 00:02:30,280 --> 00:02:32,840 Καλύτερα να κάνω χαρακίρι, με τέτοιους βαθμούς. 25 00:02:33,000 --> 00:02:34,200 Τόσο χάλια ήταν; 26 00:02:36,320 --> 00:02:37,880 Αν συγκρίνουμε συμφορές... 27 00:02:38,520 --> 00:02:40,000 Η πυρκαγιά στη Νοτρ Νταμ, 28 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 η Ισπανία στη Γιουροβίζιον, 29 00:02:41,960 --> 00:02:43,680 η Μαντόνα στη Γιουροβίζιον... 30 00:02:43,880 --> 00:02:45,080 κι οι βαθμοί μου. 31 00:02:48,480 --> 00:02:51,360 Προτιμώ να κάνω πλάκα, γιατί αν το δω σοβαρά... 32 00:02:52,120 --> 00:02:54,920 θα καταλήξω χωρίς απολυτήριο, χωρίς Άντερ... 33 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 χωρίς στον ήλιο μοίρα. 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,360 Τι; 35 00:03:06,920 --> 00:03:08,840 Γιατί δεν έρχεσαι στη Νέα Υόρκη; 36 00:03:11,200 --> 00:03:12,440 -Τι; -Τι 'ναι αυτά; 37 00:03:12,920 --> 00:03:14,600 Πάντα ήθελες να ταξιδέψεις 38 00:03:14,800 --> 00:03:17,480 και να ζήσεις κάπου όπου περνάς απαρατήρητος. 39 00:03:17,720 --> 00:03:20,920 Αν αυτό δεν γίνεται στη Νέα Υόρκη, δεν γίνεται πουθενά. 40 00:03:21,360 --> 00:03:22,840 Θα βρεις δουλειά, 41 00:03:23,120 --> 00:03:24,320 θα μάθεις αγγλικά. 42 00:03:24,400 --> 00:03:26,520 Και τι σκατά θα κάνω στη Νέα Υόρκη; 43 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Πού θα μείνω; 44 00:03:30,600 --> 00:03:31,800 Είναι τρέλα, Νάντια. 45 00:03:34,320 --> 00:03:36,680 -Στο διαμέρισμά μου; -Είδα φωτογραφίες. 46 00:03:36,760 --> 00:03:38,320 Είναι σαν το Σέντραλ Παρκ. 47 00:03:38,640 --> 00:03:41,600 Νάντια, μη ζητάς από κάποιον που δεν ξέρεις καλά... 48 00:03:41,680 --> 00:03:44,920 Πώς δεν τον ξέρω; Ήμασταν αρραβωνιασμένοι για ένα βράδυ. 49 00:03:46,240 --> 00:03:49,240 Αν και, εδώ που τα λέμε, εσείς γνωρίζεστε πολύ καλά. 50 00:03:49,800 --> 00:03:51,680 Σιγά, δύο φορές πηδηχτήκαμε. 51 00:03:56,360 --> 00:03:59,280 -Θέλω να πω... -Ότι απλώς πηδηχτήκαμε. Ήταν σαφές. 52 00:04:08,920 --> 00:04:10,600 Προσωρινά θα μείνω μαζί σου. 53 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 Εντάξει, γιατί όχι; 54 00:04:25,000 --> 00:04:27,080 Κάποιος το κάρφωσε, γι' αυτό μαθεύτηκε. 55 00:04:28,240 --> 00:04:30,720 Ο Βαλέριο κι η Ρεμπέκα πουλούσαν ναρκωτικά. 56 00:04:30,800 --> 00:04:32,240 Κι ο Πόλο το κατήγγειλε. 57 00:04:33,320 --> 00:04:35,040 Φταίει κι όταν κάνει το σωστό; 58 00:04:37,560 --> 00:04:38,680 Σαμουέλ, Γκουθμάν. 59 00:04:39,360 --> 00:04:40,440 Ελάτε μαζί μου. 60 00:04:41,360 --> 00:04:42,280 Εμείς; 61 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 Τώρα. 62 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 Δηλαδή, Αθουθένα... 63 00:04:49,160 --> 00:04:51,480 το να αποβάλεις εμάς το καταλαβαίνουμε. 64 00:04:51,560 --> 00:04:52,960 -Αυτούς, όμως; -Δεν φταίμε! 65 00:04:53,040 --> 00:04:55,720 Σας είχα προειδοποιήσει ότι δεν θα ανεχτώ άλλα. 66 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Μετά τα Χριστούγεννα, του κάνατε τον βίο αβίωτο! 67 00:04:58,680 --> 00:05:01,360 Μαλακίες. Η μάνα του Πόλο το κανόνισε. 68 00:05:01,440 --> 00:05:04,280 Η οποία μπήκε πριν από εμάς. Ναι ή όχι, Αθουθένα; 69 00:05:05,720 --> 00:05:09,240 Έχει αποφασιστεί. Αποβάλλεστε και δεν θα πάρετε απολυτήριο. 70 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 -Τι; -Σαμουέλ! 71 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 Είστε ξεπουλημένοι όλοι! 72 00:05:12,880 --> 00:05:15,800 Χέστηκες για τη δικαιοσύνη. Μόνο λεφτά κι εξουσία μετράνε! 73 00:05:15,880 --> 00:05:18,000 -Μη μου μιλάς έτσι! -Θα μας αποβάλεις; 74 00:05:22,040 --> 00:05:24,120 Σάμου... Δεν αξίζει, άκουσέ με. 75 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 Τι κάνεις, Σάμου; 76 00:05:27,600 --> 00:05:29,640 Τι κάνει; Σταμάτα! 77 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 -Τι κάνεις, ρε; -Ήρεμα. 78 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 Κόφτε το πια με τη βία! 79 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 -Τον υπερασπίζεσαι; -Ναι! 80 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 Αφού σας είπε ότι δεν σας κατηγόρησε! 81 00:05:37,760 --> 00:05:38,840 Και τον πιστεύεις; 82 00:05:45,880 --> 00:05:49,080 Όλο αυτό το κάνεις, επειδή θα δεχτείς την υποτροφία τους. 83 00:05:49,680 --> 00:05:52,800 Γιατί θα τη δεχτείς. Ακόμη κι αν πάρεις το μέρος του. 84 00:05:59,760 --> 00:06:00,800 Τον καριόλη! 85 00:06:02,360 --> 00:06:03,720 Λου, μη δίνεις σημασία. 86 00:06:04,640 --> 00:06:06,320 Μην το παίζεις αγία, Νάντια. 87 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 Θες να του φέρεις το μπουκάλι στο κεφάλι όσο κι εγώ. 88 00:06:09,880 --> 00:06:10,720 Παραδέξου το. 89 00:06:20,560 --> 00:06:23,040 Αν είχα αλλάξει σχολείο, όλα θα ήταν αλλιώς. 90 00:06:23,600 --> 00:06:26,720 Αυτό δεν αλλάζει. Πρέπει τώρα να λύσουμε αυτό το θέμα. 91 00:06:27,000 --> 00:06:27,840 Μπορούμε... 92 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 Τώρα είναι αργά. 93 00:06:31,720 --> 00:06:35,040 -Είναι άδικο να λήξει έτσι. -Η Κάρλα κόντεψε να πνιγεί χτες. 94 00:06:35,120 --> 00:06:37,120 Εξαιτίας του κόντεψε να πεθάνει. 95 00:06:38,600 --> 00:06:39,560 Εξαιτίας μου! 96 00:06:39,800 --> 00:06:41,320 Εγώ έφταιγα, εντάξει; 97 00:06:41,800 --> 00:06:43,280 Τι σκατά λες εσύ; 98 00:06:43,560 --> 00:06:46,800 Εγώ έσπρωξα στην Κάρλα το έκστασι, ο Βαλέριο δεν ήθελε. 99 00:06:46,880 --> 00:06:49,400 Θα ξέκοβε μετά από το κήρυγμά σου. 100 00:06:51,080 --> 00:06:53,920 Τι; Δεν το ήξερες, ε; Τώρα το ξέρεις, φίλε. 101 00:06:54,600 --> 00:06:56,720 Αλλά δεν κρατήθηκες κι έκανες σκηνή. 102 00:06:57,320 --> 00:07:00,720 Μάλλον δεν αντέχεις καν να κάνεις κάτι καλό έστω μία φορά. 103 00:07:00,800 --> 00:07:04,640 -Δεν πας σπιτάκι σου, Ρεμπέκα; -Η Μπάρμπι μάς βγήκε σωματοφύλακας. 104 00:07:04,720 --> 00:07:07,760 Μάλλον, πήγαινε κατευθείαν στη φυλακή, άμα γουστάρεις. 105 00:07:07,840 --> 00:07:11,760 -Γιατί θα καταλήξεις σαν τη μάνα σου. -Να κάτι κοινό που έχουμε. 106 00:07:12,040 --> 00:07:14,280 Εσύ τα πας γαμάτα με τους εγκληματίες. 107 00:07:14,680 --> 00:07:18,000 Αρκεί να σ' τα σκάνε για ρούχα, εστιατόρια, σπουδές... 108 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 Εγώ σε καταλαβαίνω, πάντως. 109 00:07:20,480 --> 00:07:24,280 Τον νου σου μη σου φύγει, όμως. Γιατί ξέρεις πώς θα καταλήξεις τότε; 110 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 Με τίποτα και με κανέναν. 111 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 Δεν μας χέζει κι η απόκρυψη! 112 00:07:45,200 --> 00:07:48,320 Τελικά δεν είσαι πολύ χάλια. Τουλάχιστον δεν φαίνεται. 113 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 -Δεν θυμάμαι τίποτα. -Λογικό. 114 00:07:54,680 --> 00:07:55,800 Όχι, δεν είναι. 115 00:07:56,640 --> 00:07:57,680 Έχασα τον έλεγχο. 116 00:07:57,760 --> 00:07:59,080 Σε βοήθησα κι εγώ. 117 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 -Συγγνώμη. -Όχι, με προειδοποίησες. 118 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 Εγώ σου ζητάω συγγνώμη. Μόλις έμαθα ότι σε απέβαλαν. 119 00:08:06,440 --> 00:08:08,440 Αυτό, όμως, του αξίζει. 120 00:08:08,520 --> 00:08:11,680 Δεν φταίει για τα χτεσινά. Δεν ήθελε να μου πουλήσει. 121 00:08:11,760 --> 00:08:12,600 Ναι... 122 00:08:12,960 --> 00:08:15,760 Πρώτη φορά μετά από καιρό που σκέφτεται λογικά. 123 00:08:15,840 --> 00:08:17,240 Αλλά αργά το θυμήθηκε. 124 00:08:17,600 --> 00:08:18,920 Καλά... Τα λέμε. 125 00:08:21,520 --> 00:08:24,080 Λου, προσπαθώ να αλλάξω, εδώ και πολύ καιρό. 126 00:08:24,520 --> 00:08:25,680 Προσπαθείς. 127 00:08:26,400 --> 00:08:27,760 Αλλά μέχρι εκεί. 128 00:08:28,440 --> 00:08:29,760 Δεν θα ωριμάσεις ποτέ. 129 00:08:29,840 --> 00:08:31,400 Δεν είχα καμία σχέση. 130 00:08:31,480 --> 00:08:33,200 Είσαι ένα μαλακισμένο μωρό... 131 00:08:33,720 --> 00:08:36,160 που όλο χώνει τα δάχτυλά του στην πρίζα. 132 00:08:36,600 --> 00:08:40,080 Κι εγώ, επί 17 χρόνια, προσπαθώ να μην πάθεις ηλεκτροπληξία. 133 00:08:40,960 --> 00:08:42,240 Αλλά δεν αρκεί πια. 134 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 Είμαι στα όριά μου. 135 00:08:47,640 --> 00:08:48,960 Καλή τύχη στη ζωή σου. 136 00:08:55,760 --> 00:08:58,360 Πάντα κερδίζει, μας τα έχει πρήξει! 137 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 Έπρεπε να είχαμε πάει παρακάτω. 138 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 -Μας έδιωξαν χωρίς να φταίμε! -Σήμερα όχι, ούτε χτες. 139 00:09:03,600 --> 00:09:06,880 Δες, όμως, τι κάναμε για να του γαμήσουμε τη ζωή. 140 00:09:07,360 --> 00:09:11,040 Δεν πέρασε ούτε μέρα που δεν τον μισούσαμε με όλο μας το είναι 141 00:09:11,240 --> 00:09:12,480 και του το δείχναμε. 142 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Δεν κέρδισε αυτός. 143 00:09:14,440 --> 00:09:15,760 Εμείς χάσαμε. 144 00:09:20,760 --> 00:09:21,920 Γκουθμάν. 145 00:09:23,480 --> 00:09:24,800 -Πώς είσαι; -Καλά. 146 00:09:27,440 --> 00:09:28,360 Σε ξέρω καλά. 147 00:09:30,320 --> 00:09:32,480 Αυτό που σας έκαναν είναι απαράδεκτο. 148 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 Το αξίζαμε. 149 00:09:35,280 --> 00:09:36,160 Τι λες; 150 00:09:36,600 --> 00:09:39,520 Δεν θα το αφήσουμε έτσι. Δεν θα αφήσω να... 151 00:09:39,600 --> 00:09:41,560 Άσε τις μάχες που δεν σε αφορούν. 152 00:09:42,240 --> 00:09:43,440 Φυσικά και μ' αφορά. 153 00:09:44,760 --> 00:09:46,280 Αφορά κάποιον που αγαπώ. 154 00:09:46,360 --> 00:09:49,040 Μπορεί να χάσεις την υποτροφία, το μέλλον σου. 155 00:09:50,200 --> 00:09:51,160 Και το δικό σου; 156 00:09:51,640 --> 00:09:52,760 Δεν μετράει; 157 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 Εγώ είμαι 17. 158 00:09:55,640 --> 00:09:58,280 Το μέλλον μου μπορεί να καθυστερήσει έναν χρόνο. 159 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 Κοίτα... 160 00:10:03,200 --> 00:10:05,720 Μετά το τέλος του σχολείου, θα το γιορτάσουμε. 161 00:10:05,800 --> 00:10:08,760 Θα περάσουμε γαμάτα και τίποτα δεν θα μας το χαλάσει. 162 00:10:10,120 --> 00:10:11,080 Σ' το υπόσχομαι. 163 00:10:12,600 --> 00:10:13,920 Δώσε μου φωτιά, αγάπη. 164 00:10:19,240 --> 00:10:21,040 Ποτέ δεν καπνίζεις στη δουλειά. 165 00:10:30,280 --> 00:10:31,600 Θα με πεθάνουν. 166 00:10:33,080 --> 00:10:36,320 Η χρονιά σχεδόν τελείωσε, αλλά κοντεύουν να με πεθάνουν. 167 00:10:38,280 --> 00:10:40,760 Έκανες μεγάλη αδικία. Το ξέρεις; 168 00:10:41,120 --> 00:10:44,520 -Σε παρακαλώ, μην αρχίζεις κι εσύ. -Τι θες να σου πω; 169 00:10:45,160 --> 00:10:47,640 Το θέμα δεν είναι το άδικο ή το δίκαιο. 170 00:10:48,120 --> 00:10:52,000 Είναι πιο πολύπλοκο. Αν ήσουν στη θέση μου, θα καταλάβαινες. 171 00:10:52,920 --> 00:10:55,120 Δεν το αξίζουν ο Γκουθμάν κι ο Σάμου. 172 00:10:56,640 --> 00:11:00,280 Ασχολήσου με αυτά που σε αφορούν. Με τις εξετάσεις, για παράδειγμα. 173 00:11:01,440 --> 00:11:03,240 Δεν θα επαναλάβω τις εξετάσεις. 174 00:11:04,280 --> 00:11:07,440 Μην αρχίσεις πάλι να λες ότι δεν θέλεις χάρες. 175 00:11:07,520 --> 00:11:10,680 Θα επαναλάβεις τις εξετάσεις λόγω ασθένειας. 176 00:11:12,160 --> 00:11:15,360 Δεν θα χαραμίσω τις τελευταίες μου μέρες διαβάζοντας. 177 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 Ποιες τελευταίες μέρες; 178 00:11:21,240 --> 00:11:24,920 Δεν έχω καμία ελπίδα. Ούτε στο απώτερο μέλλον ούτε στο άμεσο. 179 00:11:25,240 --> 00:11:27,880 -Και... -Από πού προκύπτει αυτό, Άντερ; 180 00:11:29,320 --> 00:11:32,080 Ποιος σου το είπε αυτό; Εμένα δεν μου το είπαν. 181 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 Μόνο αυτό έχω. 182 00:11:35,000 --> 00:11:35,840 Το τώρα. 183 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 Αγάπη μου... 184 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Και το αύριο ίσως. 185 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Δεν θα χάσω χρόνο με το διάβασμα. Για ποιον λόγο; 186 00:11:46,560 --> 00:11:49,000 Κι εγώ δεν θα ανεχτώ τέτοια παραίτηση. 187 00:11:49,440 --> 00:11:50,280 Μαμά... 188 00:11:51,000 --> 00:11:53,880 Δεν θέλεις να διαβάσεις; Και τι θέλεις να κάνεις; 189 00:11:57,480 --> 00:11:58,320 Δεν ξέρω. 190 00:11:59,680 --> 00:12:01,360 Θέλω να μείνω λίγο μόνος. 191 00:12:04,880 --> 00:12:06,080 Για να προετοιμαστώ. 192 00:12:12,480 --> 00:12:14,800 Αν ήσουν στη θέση μου, θα καταλάβαινες. 193 00:12:34,000 --> 00:12:36,080 ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΓΕΡΑΪ. ΠΟΤΕ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 194 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ. 195 00:12:38,160 --> 00:12:40,040 ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; ΝΑ ΣΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ; 196 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ: ΜΑΜΑ ΘΕΜΑ: ΚΑΛΑ ΝΕΑ! 197 00:13:17,400 --> 00:13:20,720 Ο δικηγόρος θα συναντήσει τη μαμά και τον αδερφό μου στο Μαρόκο. 198 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 -Λέει ότι έχει καλά νέα. -Γαμάτο, έτσι; 199 00:13:24,960 --> 00:13:28,040 Αυτός ο εφιάλτης θα τελειώσει κι ο αδερφός σου θα γυρίσει. 200 00:13:29,080 --> 00:13:31,720 Τίποτε δεν θα τελειώσει, όσο ο Πόλο είναι ελεύθερος. 201 00:13:32,320 --> 00:13:35,680 Έλεος, ρε φίλε, κόλλημα με τον Πόλο. Ξέχνα τον, επιτέλους. 202 00:13:35,840 --> 00:13:38,800 Σου γάμησε το σχολείο και τη ζωή και τα πάντα. 203 00:13:38,880 --> 00:13:40,680 -Γίνεται να το ξεχάσω; -Ξεκόλλα. 204 00:13:40,760 --> 00:13:44,160 Συγκεντρώσου στο σημαντικό. Προέχει να γυρίσουν οι δικοί σου. 205 00:13:44,600 --> 00:13:47,520 -Κάνε ό,τι κι ο Γκουθμάν, τράβα παρακάτω. -Τι λες; 206 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 Κράτα. 207 00:13:53,200 --> 00:13:55,800 -Τι κάνεις; -Κλείσε τα μάτια. Έλα, κλείσ' τα. 208 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Εντάξει. 209 00:14:04,400 --> 00:14:05,240 Τι εντάξει; 210 00:14:05,960 --> 00:14:07,080 Ο Πόλο δεν υπάρχει. 211 00:14:07,640 --> 00:14:10,200 -Ποιος Πόλο; Δεν ξέρω κανέναν Πόλο. -Ούτε εγώ. 212 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Είδες; 213 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 Δούλεψε, ε; 214 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Μια χαρτοπετσέτα. 215 00:14:24,840 --> 00:14:26,840 Έχεις μούτρα κι έρχεσαι εδώ; 216 00:14:27,560 --> 00:14:30,600 -Θέλω να στεγνώσω τα ρούχα μου. -Κι εγώ θέλω να φύγεις. 217 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 Για το καλό σου το λέω. 218 00:14:35,880 --> 00:14:36,720 Δρόμο! 219 00:14:44,120 --> 00:14:45,040 Μαμά! 220 00:14:45,120 --> 00:14:49,480 Μωρό μου, πες μου ότι έχεις τσιγάρο, γιατί είμαι ικανή να καπνίσω μαϊντανό. 221 00:14:53,600 --> 00:14:54,480 Τι 'ναι; 222 00:14:55,160 --> 00:14:56,880 Δεν θα αγκαλιάσεις τη μαμά; 223 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 Έτσι μπράβο! 224 00:15:04,880 --> 00:15:08,640 -Κράτησες τον αναπτήρα μου; -Δεν μου είπες ότι θα 'βγαινες σήμερα. 225 00:15:08,760 --> 00:15:12,160 Τόσες φορές σε πήρα σήμερα, αλλά δεν το σήκωνες. 226 00:15:12,440 --> 00:15:14,680 -Εσύ ήσουν, ρε γαμώτο. -Φυσικά. 227 00:15:20,400 --> 00:15:21,720 Τι ωραία που μυρίζεις. 228 00:15:23,040 --> 00:15:24,480 Στις ομορφιές σου είσαι. 229 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 Τι 'ναι; 230 00:15:31,680 --> 00:15:32,520 Τίποτα. 231 00:15:33,720 --> 00:15:35,200 Έλα, μωρό μου, σε ξέρω. 232 00:15:39,400 --> 00:15:41,280 Με διώξανε απ' το σχολείο. 233 00:15:41,960 --> 00:15:43,200 Τι 'ναι αυτά που λες; 234 00:15:43,760 --> 00:15:45,400 -Πότε; -Τώρα. 235 00:15:45,760 --> 00:15:47,000 Πριν από λίγο. 236 00:15:48,400 --> 00:15:49,320 Και γιατί; 237 00:15:50,240 --> 00:15:51,200 Εσύ τι λες; 238 00:15:55,480 --> 00:15:56,560 Γαμώ την τύχη μου. 239 00:15:58,240 --> 00:15:59,360 Ξέρεις κάτι; 240 00:15:59,840 --> 00:16:01,200 Στον διάολο το σχολείο. 241 00:16:02,040 --> 00:16:04,160 Άμα σου κόβει, τι το θες το σχολείο; 242 00:16:05,040 --> 00:16:07,800 Κι έτρεξες γαμάτα την οικογενειακή επιχείρηση. 243 00:16:08,000 --> 00:16:11,040 Στα κυβικά σου, σε μικρή κλίμακα, αλλά γαμάτα. 244 00:16:11,800 --> 00:16:13,680 Στο εξής, προχωράμε μαζί. 245 00:16:14,160 --> 00:16:16,000 Μάνα και κόρη, πάμε χέρι χέρι. 246 00:16:20,000 --> 00:16:20,880 Γεια. 247 00:16:29,120 --> 00:16:30,040 Έλεος, ρε μαμά. 248 00:16:30,800 --> 00:16:31,920 Της τα χώνεις μετά. 249 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 Πάμε λίγο έξω; 250 00:16:35,600 --> 00:16:37,800 Συγγνώμη, Άντερ, δεν ήξερα τι να κάνω. 251 00:16:41,280 --> 00:16:44,200 -Γιατί δεν το παίρνετε χαμπάρι; -Το παίρνουμε. 252 00:16:45,840 --> 00:16:48,120 Εσύ, ας πούμε. Σε απέβαλαν, και τι έγινε; 253 00:16:48,680 --> 00:16:51,520 Τίποτα απολύτως! Θα πάρεις απολυτήριο του χρόνου. 254 00:16:51,600 --> 00:16:54,480 Εγώ δεν έχω έναν χρόνο! Κατάλαβέ το, ρε γαμώτο. 255 00:16:54,560 --> 00:16:57,640 Δεν έχεις έναν χρόνο, εντάξει. Τι θες να κάνεις; 256 00:16:58,840 --> 00:17:02,640 Η μαμά σου λέει ότι θες να μείνεις μόνος. Τι σκατά σχέδιο είναι αυτό; 257 00:17:06,480 --> 00:17:09,240 Γκουθμάν... δεν θα με καταλάβετε ποτέ. 258 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 Εγώ συμφωνώ να κάνεις ό,τι ακριβώς θέλεις. 259 00:17:13,200 --> 00:17:17,080 Δεν θες να διαβάσεις; Μη διαβάσεις. Πήδα και με αλεξίπτωτο αν θες. 260 00:17:17,720 --> 00:17:19,840 Μην απομονώνεσαι, όμως. Σε παρακαλώ. 261 00:17:20,000 --> 00:17:22,320 Γιατί αν πραγματικά πεθαίνεις... 262 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 δεν θες να είσαι μόνος τις τελευταίες σου μέρες. 263 00:17:27,240 --> 00:17:30,160 Χωρίς την οικογένειά σου, τους φίλους σου, τον Όμαρ. 264 00:17:35,520 --> 00:17:37,160 Άντερ... 265 00:17:37,720 --> 00:17:40,040 -Ρε γαμώτο... -Άσε με μόνο, σε παρακαλώ. 266 00:17:48,680 --> 00:17:49,920 Δεν αντέχω άλλο... 267 00:17:55,320 --> 00:17:58,880 Γεια... Άκου, Πόλο... Ξέρω ότι δεν θες να μου μιλήσεις τώρα. 268 00:17:59,040 --> 00:18:01,600 Δεν πειράζει. Σε ικετεύω, όμως, σε παρακαλώ, 269 00:18:02,120 --> 00:18:03,600 μίλα στις μαμάδες σου. 270 00:18:03,680 --> 00:18:08,080 Μπορούν να κανονίσουν να επιστρέψει ο Βαλέριο και να τον συγχωρήσουν, γιατί... 271 00:18:08,160 --> 00:18:12,240 δεν έχει κανένα νόημα να τιμωρηθεί, όταν έχει ήδη πάρει το μάθημά του. 272 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 Σε παρακαλώ, όποτε μπορείς, πάρε με. 273 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 Σε παρακαλώ. 274 00:18:19,480 --> 00:18:21,000 Τι θα φορέσεις αύριο; 275 00:18:23,320 --> 00:18:24,360 Δεν θα πάω, μαμά. 276 00:18:26,160 --> 00:18:28,640 Οι μόνοι που δεν θα πάρουν απολυτήριο... 277 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 πήγαιναν γυρεύοντας. 278 00:18:31,480 --> 00:18:35,320 Ο Γκουθμάν κι ο Σαμουέλ; Απλώς προσπάθησαν να μας χωρίσουν. 279 00:18:36,480 --> 00:18:39,960 Σε τρομοκρατούσαν όλη τη χρόνια και σου έκαναν τον βίο αβίωτο. 280 00:18:40,480 --> 00:18:42,640 Αν εσύ δεν είσαι άντρας, 281 00:18:42,960 --> 00:18:46,520 δεν θα κάτσω με τα χέρια σταυρωμένα ενώ χτυπάνε το παιδί μου. 282 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 Το ριγέ πουκάμισο; 283 00:18:52,000 --> 00:18:53,360 Με το μπλε παντελόνι... 284 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 Κουκλί θα είσαι. 285 00:19:19,280 --> 00:19:20,520 Τι θες εδώ; 286 00:19:24,200 --> 00:19:25,360 Γιατί είσαι έτσι; 287 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Πώς μπήκες; 288 00:19:29,880 --> 00:19:32,240 Δεν έχω φρουρούς για να τους ξεγελάσεις. 289 00:19:36,960 --> 00:19:40,120 Μου είχες ζητήσει να το διακοσμήσω και να το νιώσω δικό μου. 290 00:19:40,200 --> 00:19:41,040 Ναι... 291 00:19:42,880 --> 00:19:44,320 Τις καλές εποχές. 292 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 Κάθισε, σε παρακαλώ. 293 00:19:52,280 --> 00:19:53,560 Γιατί ήρθες, Κάρλα; 294 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 Ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη. 295 00:19:56,200 --> 00:19:57,120 Ειλικρινά. 296 00:19:57,800 --> 00:19:59,400 Είσαι γαμάτος τύπος. 297 00:20:01,240 --> 00:20:04,520 "Γεράι, είσαι γαμάτος τύπος, πολύ αξιόλογος, 298 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 τα κορίτσια θα σκότωναν για σένα..." 299 00:20:07,000 --> 00:20:09,440 Εκτός απ' αυτήν που το λέει. Το 'χω ζήσει. 300 00:20:09,880 --> 00:20:10,840 Το εννοώ. 301 00:20:13,960 --> 00:20:16,720 Κάρλα, δεν χρειάζομαι τον οίκτο σου. 302 00:20:17,160 --> 00:20:19,640 -Γι' αυτό, σε παρακαλώ, φύγε. -Καλά... 303 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Μην το παίζουμε θύματα. 304 00:20:22,080 --> 00:20:24,200 Γιατί ούτε εσύ με γουστάρεις. 305 00:20:27,400 --> 00:20:29,040 -Ορίστε; -Όπως μ' ακούς. 306 00:20:29,640 --> 00:20:32,080 Ούτε εμένα μου αρέσεις ούτε εγώ σ' αρέσω. 307 00:20:32,320 --> 00:20:34,920 Κι αυτό που έκανα τόσους μήνες; Τι είναι; 308 00:20:35,000 --> 00:20:38,720 Σ' αρέσει αυτό που συμβολίζω, ταιριάζω στο ίματζ που έστησες, 309 00:20:38,800 --> 00:20:42,600 για να παίρνεις τα λάικ από αυτούς που ταπείνωναν τον άλλο Γεράι. 310 00:20:43,920 --> 00:20:46,600 Δες το σώμα σου, τα ρούχα σου, το στιλάκι σου. 311 00:20:46,760 --> 00:20:50,200 Έχεις στήσει δικό σου κοινωνικό δίκτυο για να σε λατρέψουν. 312 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 Εγώ είμαι απλώς ένα αξεσουάρ για σένα. 313 00:20:54,160 --> 00:20:57,280 Κι εγώ είμαι ένα μπλοκ επιταγών, που θα σώσει το οινοποιείο. 314 00:20:57,360 --> 00:20:58,600 Αυτό σου λέω. 315 00:20:59,400 --> 00:21:01,880 Προσποιούμαστε ότι ενδιαφερόμαστε. 316 00:21:05,200 --> 00:21:08,680 Και παρόλα αυτά, είχα την τύχη να γνωρίσω τον αληθινό Γεράι, 317 00:21:08,880 --> 00:21:10,240 πίσω απ' τις σέλφι. 318 00:21:10,800 --> 00:21:13,200 Και θα σου πω κάτι: Είναι γαμάτος τύπος! 319 00:21:14,080 --> 00:21:16,120 Πολύ καλύτερος απ' τον ψεύτικο. 320 00:21:17,840 --> 00:21:21,200 Και πιθανώς, όλα τα κορίτσια θα σκότωναν για να 'ναι μαζί σου. 321 00:21:21,280 --> 00:21:22,400 Εκτός από μένα. 322 00:21:27,640 --> 00:21:28,800 Γι' αυτό... 323 00:21:29,680 --> 00:21:31,280 να πάνε να γαμηθούν τα λάικ 324 00:21:31,920 --> 00:21:33,440 και το οινοποιείο. 325 00:21:34,080 --> 00:21:38,440 Δεν θα χαραμίσουμε τη ζωή μας κάνοντας αυτό που θέλουν οι άλλοι. 326 00:21:43,680 --> 00:21:45,520 Δεν έχεις να αποδείξεις τίποτα. 327 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 Τώρα... μπορώ να σ' αγκαλιάσω; 328 00:21:50,760 --> 00:21:53,840 Ως φίλη σου. Και χωρίς καμία χειραγώγηση. 329 00:22:07,880 --> 00:22:10,200 -Έχεις τρακ, παιδί μου; -Λιγάκι, μπαμπά. 330 00:22:10,480 --> 00:22:12,640 -Δεν πειράζει. -Να ο Όμαρ. 331 00:22:18,400 --> 00:22:20,080 -Τι κάνεις, μαμά; -Πολύ καλά. 332 00:22:20,480 --> 00:22:21,560 Στις ομορφιές σου. 333 00:22:22,160 --> 00:22:23,040 Κι εσύ. 334 00:22:23,280 --> 00:22:25,120 -Πώς είσαι; -Αγχωμένη. 335 00:22:26,240 --> 00:22:28,520 -Σιγά που έχεις κι άγχος. -Γεια σας. 336 00:22:28,960 --> 00:22:30,200 -Γεια. -Γεια σου, Λου. 337 00:22:30,520 --> 00:22:31,360 Είσαι σέξι. 338 00:22:31,440 --> 00:22:32,280 Μ' αρέσει. 339 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 -Να σου πω, Λου. -Ναι; 340 00:22:36,080 --> 00:22:37,600 Δεν ήρθαν οι γονείς σου; 341 00:22:40,080 --> 00:22:41,920 Φαίνεται ότι η οικογένειά σου 342 00:22:42,000 --> 00:22:46,200 ξέρει να παραμερίζει τα προβλήματα για λίγο για τα πιο σημαντικά πράγματα. 343 00:22:48,360 --> 00:22:49,320 Σε ζηλεύω. 344 00:22:50,120 --> 00:22:51,240 Με την καλή έννοια. 345 00:22:51,920 --> 00:22:53,160 Αλλά και με την κακή. 346 00:22:53,720 --> 00:22:55,320 Κι είσαι σαν φιστίκι. 347 00:22:55,920 --> 00:22:58,680 Τόσο σοβαρό ήταν; Δεν μπορείς να κάνεις μια εξαίρεση; 348 00:22:58,760 --> 00:23:01,480 -Τόσα έκανα για το κωλοσχολείο. -Σε παρακαλώ. 349 00:23:01,560 --> 00:23:03,640 Θα σε πάω στα δικαστήρια. 350 00:23:03,960 --> 00:23:05,280 Περάστε, σας παρακαλώ. 351 00:23:05,360 --> 00:23:09,200 Βεντούρα, κάνε ό,τι εσύ θεωρείς καλύτερο. Αλλά η αποβολή έγινε δίκαια. 352 00:23:09,280 --> 00:23:10,320 Δίκαια; 353 00:23:10,400 --> 00:23:13,080 Την τελευταία μέρα της χρονιάς; Σε παρακαλώ... 354 00:23:13,160 --> 00:23:15,520 Πέταξες όλη τη χρονιά στον κάδο! 355 00:23:15,880 --> 00:23:18,840 -Λάουρα, Βεντούρα, μήπως... -Λουκρέθια, δεν σε αφορά. 356 00:23:18,920 --> 00:23:22,720 Εδώ που τα λέμε, ήλπιζα ότι θα είχες κάνει κάτι για τον Γκουθμάν. 357 00:23:23,080 --> 00:23:24,600 -Εγώ; -Ναι. 358 00:23:24,880 --> 00:23:28,160 Ο πατέρας σου ασκεί επιρροή. Αν όλοι προσπαθήσουμε... 359 00:23:28,240 --> 00:23:29,160 Αρκετά. 360 00:23:30,040 --> 00:23:31,200 Λυπάμαι πολύ. 361 00:23:44,240 --> 00:23:45,080 Πόλο. 362 00:23:45,720 --> 00:23:46,880 Γεια, τι κάνετε; 363 00:23:47,560 --> 00:23:50,200 Τι έγινε; Γιατί με γράφεις; 364 00:23:54,360 --> 00:23:57,120 Δεν έχουν υπογράψει τίποτα. Θα πούμε στις μαμάδες... 365 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 Καγιετάνα... 366 00:23:58,600 --> 00:24:00,520 Γιατί επιμένεις για τον Βαλέριο; 367 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 -Για να έρθει μαζί μας και... -Να σώσει τη σχέση μας. 368 00:24:09,640 --> 00:24:11,800 Γιατί χωρίς αυτόν, εμείς... 369 00:24:12,680 --> 00:24:13,960 δεν προχωράμε. 370 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 Πόλο, μην αρχίζεις. 371 00:24:18,360 --> 00:24:19,440 Όχι τώρα. 372 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 Καταλαβαίνω, είσαι πολύ πιεσμένος. 373 00:24:24,640 --> 00:24:26,320 -Και δεν ξέρεις τι λες. -Όχι. 374 00:24:26,560 --> 00:24:29,040 Μετά από πολύ καιρό, ξέρω πολύ καλά τι λέω. 375 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 Συγγνώμη. 376 00:24:41,040 --> 00:24:44,000 Και... το Λονδίνο; Τα σχέδια που κάναμε; 377 00:24:44,160 --> 00:24:46,360 Δεν βλέπεις ότι μόνο αυτό σε νοιάζει; 378 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 Το Λονδίνο, τα σχέδιά μας... 379 00:24:49,640 --> 00:24:51,440 Δεν είσαι ερωτευμένη μαζί μου. 380 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 Αλλά με τη ζωή που θα σου χάριζα. 381 00:24:56,920 --> 00:24:58,600 Γιατί χρησιμοποιείς αόριστο; 382 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 Συγγνώμη. 383 00:25:08,400 --> 00:25:09,560 Πρέπει να φύγω. 384 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 Γεια. Τι έγινε; 385 00:25:30,560 --> 00:25:31,400 Τίποτα. 386 00:25:52,120 --> 00:25:53,640 Περιμένεις μια στιγμούλα; 387 00:25:54,240 --> 00:25:55,440 Δεν θα αργήσω. 388 00:25:58,680 --> 00:25:59,560 Τεοδόρο. 389 00:26:02,920 --> 00:26:06,200 Να βρεθούμε σπίτι σου πιο μετά για να κλείσουμε τη συμφωνία; 390 00:26:09,840 --> 00:26:13,000 Ασφαλώς. Χαίρομαι που το ξανασκέφτηκες. 391 00:26:14,560 --> 00:26:16,960 Η τελετή θα ξεκινήσει σε πέντε λεπτά. 392 00:26:17,800 --> 00:26:18,960 Εκεί είναι. 393 00:26:46,200 --> 00:26:48,680 Ευχαριστώ. Συνεχίζουμε. 394 00:26:50,480 --> 00:26:51,320 Γαμώτο... 395 00:26:52,440 --> 00:26:53,480 Άσε με να δω. 396 00:26:54,600 --> 00:26:56,840 Οι μαθήτριες που θα παρουσιάσω... 397 00:26:57,120 --> 00:26:58,160 Τι θα κάνουμε; 398 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Δεν ξέρω. 399 00:27:01,320 --> 00:27:04,000 Το μόνο που ξέρω είναι ότι θέλω την υποτροφία. 400 00:27:04,080 --> 00:27:06,560 Κι εγώ. Αλλά μας εξαγοράζουν, Λου. 401 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 Δεν τη θες, δηλαδή; 402 00:27:11,720 --> 00:27:12,560 Με τι κόστος; 403 00:27:13,400 --> 00:27:16,960 Να έρθουν στη σκηνή οι πρώτες νικήτριες της υποτροφίας. 404 00:27:17,040 --> 00:27:18,400 Χειροκροτήστε, παρακαλώ, 405 00:27:18,480 --> 00:27:21,680 τη Νάντια Σανά και τη Λουκρέθια Μοντεσίνος Χέντριχ. 406 00:27:38,600 --> 00:27:43,200 Το βραβείο θα απονείμει ο Μπιλ Μακίνλεϊ, εκπρόσωπος του Πανεπιστημίου Κολούμπια. 407 00:27:47,560 --> 00:27:50,920 Γεια σας, ευχαριστώ για την πρόσκληση, χαίρομαι που είμαι εδώ. 408 00:27:51,000 --> 00:27:53,360 Συγχαρητήρια, το Κολούμπια σάς περιμένει. 409 00:27:53,440 --> 00:27:54,880 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 410 00:28:14,000 --> 00:28:14,880 Καλησπέρα σας. 411 00:28:16,280 --> 00:28:20,280 Ευχαριστούμε πολύ τους γονείς και τους φίλους που μας συντροφεύουν 412 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 μια τόσο σημαντική στιγμή 413 00:28:22,120 --> 00:28:23,680 για εμάς και... 414 00:28:24,280 --> 00:28:25,480 τους συμμαθητές μας. 415 00:28:29,160 --> 00:28:30,040 Θέλω... 416 00:28:33,680 --> 00:28:34,560 Δεν μπορώ. 417 00:28:42,080 --> 00:28:45,880 -Νάντια, μίλα εσύ, σε παρακαλώ. -Αφού εσύ ξεκίνησες πρώτη. 418 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 Λοιπόν... 419 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 -Έλεγα ότι... -Καλά. 420 00:28:56,440 --> 00:28:58,600 Θα ήθελα να πω... 421 00:29:00,800 --> 00:29:01,800 Θα ήθελα... 422 00:29:02,320 --> 00:29:04,880 Θα θέλαμε, μιλάω και για τις δυο μας, 423 00:29:07,160 --> 00:29:08,600 να αφιερώσουμε το βραβείο 424 00:29:09,560 --> 00:29:11,040 σε όλους τους συμμαθητές μας. 425 00:29:11,120 --> 00:29:13,920 Και ιδίως σε όσους βρίσκονται εκεί στο βάθος, 426 00:29:16,080 --> 00:29:19,760 και που για διάφορους λόγους δεν μπορούν να βρίσκονται εδώ, 427 00:29:20,720 --> 00:29:22,320 στην τελετή της αποφοίτησης. 428 00:29:35,360 --> 00:29:37,800 Το γεγονός ότι δεν βρίσκονται μαζί μας 429 00:29:39,920 --> 00:29:44,480 δεν μας επιτρέπει να απολαύσουμε αυτήν τη στιγμή όσο θα θέλαμε. 430 00:29:45,000 --> 00:29:48,400 Ακριβώς. Κανονικά θα πηδούσαμε απ' τη χαρά μας. 431 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 Και δεν μπορούμε. 432 00:29:55,480 --> 00:29:56,920 Διότι αυτό το βραβείο... 433 00:29:58,240 --> 00:29:59,400 το αξίζουμε. 434 00:30:00,600 --> 00:30:02,800 Την αξίζουμε αυτήν τη στιγμή, Νάντια. 435 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 Οι φίλοι μου κάθονται εκεί... 436 00:30:09,000 --> 00:30:10,720 επειδή έγιναν πολλές αδικίες. 437 00:30:13,080 --> 00:30:14,520 Και η πιο σοβαρή ήταν... 438 00:30:16,160 --> 00:30:18,680 αυτή που δεν επέτρεψε να έχουμε εδώ μαζί μας... 439 00:30:19,680 --> 00:30:20,520 τη Μαρίνα. 440 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Αδικίες... 441 00:30:23,840 --> 00:30:26,400 -τις οποίες καταδικάζουμε κι οι δύο! -Ακριβώς! 442 00:30:26,480 --> 00:30:29,920 Και για αυτές τις αδικίες ευθύνεται ένας και μόνο άνθρωπος. 443 00:30:30,920 --> 00:30:31,760 Πόλο... 444 00:30:33,680 --> 00:30:34,920 Είσαι χαρούμενος; 445 00:30:35,440 --> 00:30:36,840 Δεν το πιστεύω! 446 00:30:38,520 --> 00:30:41,680 Κοίτα, αυτό το βραβείο το παίρνουμε εμείς οι δύο, 447 00:30:42,760 --> 00:30:46,200 επειδή οι μαμάδες σου το επινόησαν για να ξεπλύνουν την εικόνα σου. 448 00:30:46,280 --> 00:30:49,240 Και το δεχόμαστε γιατί το αξίζουμε. 449 00:30:49,760 --> 00:30:52,720 Τι θες να κάνουμε; Γιατί έχουμε γίνει... 450 00:30:52,840 --> 00:30:55,320 Αν δυσκολεύεστε να το δεχτείτε, μην ανησυχείτε. 451 00:30:56,640 --> 00:30:58,560 Το βραβείο ακυρώνεται επιτόπου. 452 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 -Μπεγόνια... -Όχι. 453 00:31:02,680 --> 00:31:07,200 Επιθυμία μας ήταν πάντα να στηρίξουμε το Ενθίνας και τους μαθητές του. 454 00:31:08,960 --> 00:31:10,960 Ποιον είδες να μπαίνει στην τουαλέτα; 455 00:31:14,840 --> 00:31:16,800 Όμαρ, δεν έχω όλη μέρα. 456 00:31:16,880 --> 00:31:20,560 Και να είχα, δεν έχω καθόλου υπομονή. Δώσε μου ένα όνομα. 457 00:31:24,680 --> 00:31:25,520 Τη Νάντια. 458 00:31:27,840 --> 00:31:29,960 Κατηγορείς την ίδια σου την αδερφή; 459 00:31:44,360 --> 00:31:47,960 Ξέρετε κάτι; Υποσχέθηκα σε κάποιον που αγαπώ πολύ 460 00:31:48,880 --> 00:31:51,680 ότι σήμερα θα γιορτάσουμε όλοι μαζί. 461 00:31:52,520 --> 00:31:56,480 Και ότι θα περάσουμε γαμάτα και τίποτα δεν θα μας το χαλάσει. 462 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 Πάμε να γιορτάσουμε στο Teatro Barceló! 463 00:32:15,640 --> 00:32:17,360 -Ναι; -Σαμουέλ. 464 00:32:18,240 --> 00:32:21,680 Πρέπει να έρθεις στο αρχηγείο, σε παρακαλώ, είναι επείγον. 465 00:32:34,880 --> 00:32:36,600 Μπαμπά, πάω στην τουαλέτα. 466 00:32:36,720 --> 00:32:38,200 -Περιμένετε έξω. -Εντάξει. 467 00:32:38,800 --> 00:32:41,240 -Δεν έχουμε χρήματα. -Θα πάρουμε δάνειο. 468 00:32:47,120 --> 00:32:48,000 Λοιπόν; 469 00:32:49,520 --> 00:32:51,760 Δεν χρειάζεσαι τη Νάντια για τη Νέα Υόρκη. 470 00:32:51,840 --> 00:32:52,720 Γιατί; 471 00:32:53,240 --> 00:32:55,560 -Δεν τολμάω να πάω μόνος. -Έχεις εμένα. 472 00:32:57,080 --> 00:32:58,040 Για δες! 473 00:32:58,880 --> 00:33:00,600 Νόμιζα ότι ήταν πήδημα μόνο. 474 00:33:02,080 --> 00:33:02,960 Ρε γαμώτο... 475 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 -Τι; -Συγγνώμη. 476 00:33:07,200 --> 00:33:09,520 Συγγνώμη που δεν αντέδρασα όπως ήθελες. 477 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 Και ναι, ήταν πήδημα. 478 00:33:13,160 --> 00:33:14,880 Αλλά σήμαινε κάτι παραπάνω. 479 00:33:15,880 --> 00:33:18,760 Όταν η αδερφή σου πρότεινε να μείνεις μαζί μου, 480 00:33:18,840 --> 00:33:20,000 μου κόπηκε η ανάσα. 481 00:33:22,920 --> 00:33:24,920 Κι εμένα μου φάνηκε τρελή ιδέα. 482 00:33:26,200 --> 00:33:30,560 -Ούτε για μένα ήταν μόνο ένα πήδημα. -Ίσως γι' αυτό πρέπει να το κάνουμε. 483 00:33:33,080 --> 00:33:36,200 Αν μια ιδέα σού κόβει την ανάσα, πρέπει να την εφαρμόσεις. 484 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 Ήταν παγίδα όλα. 485 00:33:49,960 --> 00:33:52,720 Για να τους βρουν και να συλλάβουν τον αδερφό σου. 486 00:33:52,960 --> 00:33:54,160 Λυπάμαι. 487 00:33:54,680 --> 00:33:56,760 Σου τ' ορκίζομαι, δεν ήξερα τίποτα. 488 00:33:57,000 --> 00:33:58,840 Κι εμένα με ξεγέλασαν. 489 00:34:00,240 --> 00:34:01,400 Τους εντόπισαν; 490 00:34:04,280 --> 00:34:06,280 Ο αδερφός σου περιμένει να εκδοθεί. 491 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 Σαμουέλ... 492 00:34:09,960 --> 00:34:13,240 Και ο δολοφόνος κουστουμαρισμένος θα τη γλιτώσει. 493 00:34:13,960 --> 00:34:16,760 -Λυπάμαι... -Καλά κάνετε, γιατί φταίτε κι εσείς. 494 00:34:17,000 --> 00:34:20,560 -Σου είπα ότι με ξεγέλασαν... -Ποιος; Ποιος σας ξεγέλασε; 495 00:34:21,520 --> 00:34:24,200 Θα σας πω, τα αφεντικά σας, οι συνάδελφοί σας, 496 00:34:24,360 --> 00:34:28,440 το κωλοσύστημα στο οποίο δουλεύετε και ανήκετε και δεν του πάτε κόντρα. 497 00:34:30,440 --> 00:34:31,800 Γι' αυτό φταίτε κι εσείς! 498 00:34:35,800 --> 00:34:36,640 Σκατά... 499 00:34:38,040 --> 00:34:40,680 Λοιπόν, τύπωσα το έγγραφο που μου έστειλες. 500 00:34:41,080 --> 00:34:43,000 Μπορείς να το διαβάσεις ξανά. 501 00:34:49,960 --> 00:34:50,840 Όχι. 502 00:34:51,480 --> 00:34:53,960 Νομίζω ότι εσύ πρέπει να το διαβάσεις ξανά. 503 00:34:54,760 --> 00:34:55,640 Ναι. 504 00:34:56,080 --> 00:34:59,680 Γιατί έχει γίνει μια αλλαγή στο παράρτημα τρία, ρήτρα τέσσερα. 505 00:35:00,440 --> 00:35:02,600 Στη διαχείριση του οινοποιείου; 506 00:35:04,400 --> 00:35:06,560 Έφυγε το όνομά σου, μπήκε της Κάρλα. 507 00:35:09,880 --> 00:35:13,680 Θα είναι η διευθύντρια του οινοποιείου και των περιουσιακών στοιχείων. 508 00:35:13,760 --> 00:35:16,360 Μόλις συμπληρώσει τα 18, πολύ σύντομα δηλαδή. 509 00:35:18,920 --> 00:35:19,840 Κοίτα... 510 00:35:19,920 --> 00:35:24,640 Εσύ δεν θα ανακατεύεσαι στην επιχείρηση. Ούτε εγώ. Θα παραμείνω στο περιθώριο. 511 00:35:25,240 --> 00:35:28,480 Έτσι... η Κάρλα θα είναι η ιδιοκτήτρια. 512 00:35:31,280 --> 00:35:35,560 Γεράι, αυτό που προτείνεις δεν ήταν ποτέ στο τραπέζι. 513 00:35:36,120 --> 00:35:36,960 Τώρα είναι. 514 00:35:38,520 --> 00:35:40,200 Εσύ διαλέγεις: 515 00:35:41,160 --> 00:35:43,680 Η κόρη σου θα σε συντηρεί όπως εκείνη κρίνει... 516 00:35:44,640 --> 00:35:48,640 ή θα πτωχεύσεις και δεν θα μπορείς ούτε τον εαυτό σου να συντηρήσεις. 517 00:35:51,040 --> 00:35:54,600 Είναι νέα και δεν έχει την παραμικρή ιδέα πώς δουλεύει όλο αυτό. 518 00:35:56,800 --> 00:35:58,000 Πες κάτι, παιδί μου. 519 00:35:58,640 --> 00:36:01,520 Θα πω... ότι δεν με κάνεις κουμάντο πια. 520 00:36:02,120 --> 00:36:02,960 Ορίστε; 521 00:36:03,400 --> 00:36:07,360 Θα πω ότι δεν αποφασίζεις εσύ πια τι μπορώ να κάνω και τι όχι. 522 00:36:08,160 --> 00:36:09,000 Τέλος. 523 00:36:10,440 --> 00:36:12,280 Θα κάνω αυτό που αρέσει σε μένα. 524 00:36:12,880 --> 00:36:17,240 Θα είμαι αυτό που μου αρέσει να είμαι και θα είμαι με αυτόν που μου αρέσει. 525 00:36:18,400 --> 00:36:19,720 Δεν με ορίζεις πια. 526 00:36:22,320 --> 00:36:23,560 Τι θα γίνει λοιπόν; 527 00:36:24,480 --> 00:36:25,400 Θα υπογράψουμε; 528 00:36:31,680 --> 00:36:33,920 Ξέρεις ποιος φταίει; Η Αθουθένα. 529 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 Δεν εμπνέει σεβασμό στους μαθητές. Τους φοβάται και τους αφήνει λάσκα. 530 00:36:38,080 --> 00:36:41,520 Μια φάρσα ήταν. Το βρίσκω υπερβολικό που ακύρωσες την υποτροφία. 531 00:36:41,600 --> 00:36:43,040 Τουλάχιστον, έκανα κάτι. 532 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 Αν δεν ήμουν εγώ, 533 00:36:44,400 --> 00:36:48,200 όσοι έκαναν κόλαση τη ζωή του γιου σου θα ήταν ακόμη στο σχολείο. 534 00:36:48,920 --> 00:36:50,280 Μπορεί και να μου άξιζε. 535 00:36:50,360 --> 00:36:52,640 -Μα τι λες, Πόλο; -Αυτό είναι άνω ποταμών. 536 00:36:52,720 --> 00:36:54,360 Έγιναν τόσα πράγματα φέτος... 537 00:36:54,480 --> 00:36:58,000 Μετά από τόσο εκφοβισμό, τα τουίτ, σε πλήγωσαν. 538 00:36:58,080 --> 00:37:00,360 Και δεν φτάνει αυτό, αλλά ο μόνος... 539 00:37:00,440 --> 00:37:02,000 Εγώ σκότωσα τη Μαρίνα. 540 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 -Κατά λάθος, αλλά τη σκότωσα. -Άσε τις ανοησίες. 541 00:37:11,840 --> 00:37:13,640 -Μπεγόνια... -Δεν θέλω ν' ακούσω. 542 00:37:13,720 --> 00:37:15,520 Η Μαρίνα είχε κάτι της Κάρλα. 543 00:37:18,120 --> 00:37:20,960 -Θα της το έδινα για να γυρίσει. -Σταμάτα, Πόλο. 544 00:37:21,040 --> 00:37:21,920 Όχι! 545 00:37:23,320 --> 00:37:24,320 Ρε γαμώτο. 546 00:37:24,720 --> 00:37:26,520 Εσύ λες να φέρομαι σαν άντρας. 547 00:37:28,320 --> 00:37:30,040 Να παλεύω, να δείχνω θάρρος. 548 00:37:30,800 --> 00:37:32,080 Αυτό ακριβώς κάνω. 549 00:37:33,920 --> 00:37:35,240 Εγώ σκότωσα τη Μαρίνα. 550 00:37:38,640 --> 00:37:40,160 Δεν μπορώ να τη φέρω πίσω. 551 00:37:42,920 --> 00:37:45,360 Δεν μπορώ να βοηθήσω τον Γκουθμάν και τον Σαμουέλ. 552 00:37:45,440 --> 00:37:47,320 Αλλά μην ακυρώσετε την υποτροφία. 553 00:37:50,600 --> 00:37:54,360 Και επιτρέψτε σε κάποιον λίγη ευτυχία σε αυτήν την κωλο-ιστορία. 554 00:37:58,240 --> 00:37:59,680 Τηλεφωνήστε τώρα αμέσως. 555 00:38:01,920 --> 00:38:02,760 Σας παρακαλώ. 556 00:38:06,280 --> 00:38:08,760 Αθουθένα, ναι, η Μπεγόνια είμαι. 557 00:38:08,880 --> 00:38:11,240 Συγγνώμη που τηλεφωνώ τόσο αργά. 558 00:38:11,880 --> 00:38:14,480 Ήθελα να σου μιλήσω για την υποτροφία. 559 00:38:34,880 --> 00:38:35,800 Γεια. 560 00:38:36,360 --> 00:38:38,200 -Έχετε δει τον Σαμουέλ; -Μπα. 561 00:38:45,280 --> 00:38:47,360 Διώχνουμε τον ντιτζέι μπας κι ανέβουμε; 562 00:38:47,440 --> 00:38:50,080 Καμία μουσική δεν θα φτιάξει όλα αυτά. 563 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 Έμεινα χωρίς υποτροφία. 564 00:38:52,840 --> 00:38:55,040 Ποιος σας είπε να κάνετε τις ηρωίδες; 565 00:38:57,080 --> 00:38:59,920 -Και τώρα τι; -Θα επαναλάβω μια δική σου ερώτηση. 566 00:39:02,080 --> 00:39:03,680 Πού βρισκόμαστε εμείς τώρα; 567 00:39:05,440 --> 00:39:06,360 Τώρα; 568 00:39:07,800 --> 00:39:09,120 Τώρα που δεν φεύγω. 569 00:39:09,440 --> 00:39:10,400 Που θα μείνω. 570 00:39:12,240 --> 00:39:14,600 Θα αντλήσω έμπνευση απ' την απάντησή σου. 571 00:39:16,520 --> 00:39:18,880 Βρισκόμαστε στο ίδιο μέρος. 572 00:39:20,600 --> 00:39:21,520 Εσύ είσαι εδώ. 573 00:39:22,080 --> 00:39:23,200 Κι εγώ το ίδιο. 574 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 Κι αυτό είναι καλό, έτσι; 575 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 Μετά από όσα έγιναν, είναι καλό. 576 00:39:29,560 --> 00:39:30,760 Έτσι λέω. 577 00:39:32,200 --> 00:39:34,000 Συγγνώμη. Έχετε δει τον Άντερ; 578 00:39:34,080 --> 00:39:36,080 Όχι, αλλά συνέχισε να τον ψάχνεις. 579 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 Όλοι κάποιον ψάχνουν απόψε. 580 00:39:40,760 --> 00:39:43,600 Ευτυχώς, κάποιοι έχουμε βρει ήδη αυτό που ψάχναμε. 581 00:40:03,680 --> 00:40:04,560 Μωράκι. 582 00:40:06,280 --> 00:40:07,120 Γεια. 583 00:40:17,440 --> 00:40:18,640 Δεν πήρα απολυτήριο. 584 00:40:21,960 --> 00:40:22,800 Ούτε εγώ. 585 00:40:25,520 --> 00:40:27,720 Είναι κι αυτό μια παρηγοριά. 586 00:40:37,960 --> 00:40:39,320 Εσύ τι θα κάνεις; 587 00:40:40,600 --> 00:40:43,320 -Θα επαναλάβεις τη χρονιά ή θα δουλέψεις; -Όχι. 588 00:40:46,480 --> 00:40:48,840 Έχω την ευκαιρία να πάω στη Νέα Υόρκη. 589 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 Αλήθεια; 590 00:40:51,960 --> 00:40:52,800 Ναι. 591 00:40:54,600 --> 00:40:55,920 Όχι με την αδερφή σου. 592 00:40:56,960 --> 00:40:58,400 Όχι. Δηλαδή ναι. 593 00:40:58,520 --> 00:41:01,720 Στην αρχή, θα πήγαινα μαζί της. Αλλά μετά απ' όλα αυτά... 594 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 Τώρα... 595 00:41:04,480 --> 00:41:05,920 θα πάω με τον Μαλίκ. 596 00:41:15,000 --> 00:41:16,920 Θα σε βοηθήσει να τακτοποιηθείς; 597 00:41:20,920 --> 00:41:22,480 Ακούγεται κάπως. 598 00:41:26,640 --> 00:41:28,360 Ακούγεται υπερβολικά ιδανικό. 599 00:41:29,920 --> 00:41:30,960 Κι αυτό, ναι. 600 00:41:35,560 --> 00:41:36,640 Εσύ τι λες; 601 00:41:37,280 --> 00:41:38,120 Εγώ; 602 00:41:42,640 --> 00:41:43,760 Τι λες εσύ μετράει. 603 00:41:47,200 --> 00:41:48,760 Λέω ότι θέλω τη γνώμη σου. 604 00:41:54,200 --> 00:41:57,160 Μόνο ένας βλάκας θα άφηνε μια τόσο τέλεια ευκαιρία. 605 00:42:02,040 --> 00:42:02,880 Μάλιστα. 606 00:42:05,440 --> 00:42:06,280 Εντάξει. 607 00:42:09,880 --> 00:42:11,360 -Όμαρ. -Τι; 608 00:42:16,640 --> 00:42:17,480 Αντίο. 609 00:43:00,120 --> 00:43:01,080 Τι λέει, κούκλε; 610 00:43:02,000 --> 00:43:04,240 -Όχι τώρα, Κάρλα. -Γιατί όχι τώρα; 611 00:43:04,600 --> 00:43:06,320 Δεν ξέρεις τι θα σου πω. 612 00:43:13,560 --> 00:43:14,440 Λοιπόν... 613 00:43:15,080 --> 00:43:18,040 Μπορεί να εκπλαγείς, αλλά σκεφτόμουν... 614 00:43:24,880 --> 00:43:26,360 Τι σκατά θέλει αυτός εδώ; 615 00:45:41,280 --> 00:45:45,120 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη