1 00:00:49,400 --> 00:00:50,960 What the hell is he doing here? 2 00:00:52,440 --> 00:00:55,320 GRADUATION PARTY 3 00:01:22,240 --> 00:01:23,800 Sure, private number. 4 00:01:24,240 --> 00:01:26,360 You can go fuck yourself. 5 00:01:26,680 --> 00:01:28,280 I already have a phone plan. 6 00:01:32,240 --> 00:01:33,080 Rebe. 7 00:01:37,720 --> 00:01:38,680 What? 8 00:01:38,760 --> 00:01:40,680 Were you really selling drugs at school? 9 00:01:42,960 --> 00:01:43,800 Is it, Valerio? 10 00:01:50,160 --> 00:01:52,360 You two... come in. 11 00:01:56,440 --> 00:01:59,040 -Azucena, good morning. -Good morning, Begoña. 12 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 I'd like to talk to you. Do you have a few minutes? 13 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 I'm in the middle of an important issue. 14 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 It won't be more important than mine. 15 00:02:06,560 --> 00:02:08,520 I really have to speak to these two-- 16 00:02:08,600 --> 00:02:11,080 I can always bypass you and speak to the board. 17 00:02:11,360 --> 00:02:14,120 I'm only asking to meet with you as a courtesy. 18 00:02:18,840 --> 00:02:19,960 Just a moment. 19 00:02:20,720 --> 00:02:21,560 Damn! 20 00:02:25,520 --> 00:02:27,920 I have to go to Ander's house to get my stuff. 21 00:02:28,560 --> 00:02:29,840 Then I'll see... 22 00:02:30,280 --> 00:02:32,840 Maybe I'll perform harakiri because of my grades. 23 00:02:32,920 --> 00:02:34,360 Were they really that bad? 24 00:02:36,320 --> 00:02:37,840 On a disaster scale... 25 00:02:38,600 --> 00:02:39,960 the fire of Notre-Dame, 26 00:02:40,320 --> 00:02:41,680 Spain in Eurovision, 27 00:02:41,960 --> 00:02:43,800 -Madonna in Eurovision... -Damn. 28 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 ...my grades. 29 00:02:48,480 --> 00:02:51,360 It's better to just laugh it off because if I think about it... 30 00:02:52,120 --> 00:02:55,240 In the end, I won't graduate, I don't have Ander... 31 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 and I'm homeless. 32 00:03:04,400 --> 00:03:05,320 What? 33 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 Why don't you come to New York with me? 34 00:03:11,200 --> 00:03:12,440 -What? -Don't be stupid. 35 00:03:12,520 --> 00:03:14,480 You've always wanted to travel 36 00:03:14,800 --> 00:03:17,280 and live where you could go unnoticed. 37 00:03:17,600 --> 00:03:20,960 If you can't do that in New York, I can't think of anywhere else. 38 00:03:21,280 --> 00:03:24,320 You can look for a job... and learn English. 39 00:03:24,400 --> 00:03:26,480 What the hell would I do in New York? 40 00:03:27,840 --> 00:03:28,960 Where would I stay? 41 00:03:30,600 --> 00:03:31,880 It's crazy, Nadia. 42 00:03:34,320 --> 00:03:35,160 In my apartment? 43 00:03:35,240 --> 00:03:38,160 Yeah, you showed me photos. It's as big as Central Park. 44 00:03:38,840 --> 00:03:41,520 Nadia, you can't ask people you barely know to-- 45 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 I barely know? 46 00:03:43,360 --> 00:03:44,920 We were engaged for a night. 47 00:03:46,240 --> 00:03:49,360 Anyway, you two certainly know each other, don't you? 48 00:03:49,800 --> 00:03:51,640 Hey, we just hooked up twice. 49 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 I meant-- 50 00:03:57,440 --> 00:03:59,280 Yeah, we just hooked up. Got it. 51 00:04:08,840 --> 00:04:10,840 Staying with you would be a temporary thing. 52 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 OK, I guess so. 53 00:04:25,000 --> 00:04:27,080 Nobody would know if someone hadn't squealed. 54 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 Valerio and Rebeca were selling drugs, 55 00:04:30,560 --> 00:04:32,400 and Polo reported it. 56 00:04:33,000 --> 00:04:35,040 You're blaming him for doing the right thing? 57 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Samuel, Guzmán. 58 00:04:39,360 --> 00:04:40,600 Come with me, please. 59 00:04:41,360 --> 00:04:42,280 Us? 60 00:04:45,040 --> 00:04:46,240 Now. 61 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 Let's see, Azucena. 62 00:04:49,160 --> 00:04:52,000 You can make an argument for expelling us, but these two? 63 00:04:52,080 --> 00:04:53,920 -We didn't do anything! -You were warned. 64 00:04:54,000 --> 00:04:55,960 I said I wouldn't tolerate another incident. 65 00:04:56,040 --> 00:04:58,600 And since Christmas, you've been making his life hell. 66 00:04:58,680 --> 00:05:01,280 This is all bullshit. Polo's mother's behind it. 67 00:05:01,360 --> 00:05:04,280 She was here right before us. Am I right, Azucena? 68 00:05:05,600 --> 00:05:06,640 It's been decided. 69 00:05:07,640 --> 00:05:09,240 You're expelled and won't graduate. 70 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 -What? -Samuel! 71 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 You fucking sellouts. 72 00:05:12,880 --> 00:05:15,800 There's no fairness here! All you care about is money and power. 73 00:05:15,880 --> 00:05:18,560 -Don't talk to me like that. -Or what? You'll expel us? 74 00:05:22,040 --> 00:05:24,120 Samu... it's not worth it. 75 00:05:25,200 --> 00:05:26,440 Samuel, what're you doing? 76 00:05:27,600 --> 00:05:29,640 What's he doing? Stop! 77 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 -What are you doing? -Relax. 78 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 Enough violence already, OK? 79 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 -Are you defending him? -Yes! 80 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 He said he hasn't accused you two of anything. 81 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 And you believe him? 82 00:05:45,800 --> 00:05:49,080 You're doing this so you won't feel bad about accepting the scholarship. 83 00:05:49,560 --> 00:05:52,800 You'll accept it no matter what, even if it means taking his side. 84 00:05:59,760 --> 00:06:00,800 Son of a bitch. 85 00:06:02,360 --> 00:06:03,440 Forget about him, Lu. 86 00:06:04,640 --> 00:06:06,160 Don't play innocent, Nadia. 87 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 You want to smash this bottle over his head as much as I do. 88 00:06:09,880 --> 00:06:10,880 Don't pretend... 89 00:06:20,320 --> 00:06:23,040 If they'd let me change schools, this wouldn't have happened. 90 00:06:23,600 --> 00:06:26,920 That doesn't matter now. We need to think of a way to fix this. 91 00:06:27,000 --> 00:06:27,840 We could-- 92 00:06:28,840 --> 00:06:30,520 It's too late. It's over. 93 00:06:31,680 --> 00:06:33,120 It's not fair to end like this. 94 00:06:33,560 --> 00:06:35,040 Carla almost drowned last night. 95 00:06:35,120 --> 00:06:37,080 She almost died because of him. 96 00:06:38,600 --> 00:06:39,560 Because of me! 97 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 It was my fault, OK? 98 00:06:41,840 --> 00:06:43,080 What's this shit now? 99 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 I sold her the Molly after Valerio refused. 100 00:06:46,880 --> 00:06:49,400 Valerio was going to stop dealing after you scolded him. 101 00:06:51,120 --> 00:06:54,200 What? You didn't know? Well, now you do. 102 00:06:54,600 --> 00:06:57,040 But you had to come and make a scene. 103 00:06:57,240 --> 00:07:00,720 I guess you couldn't bear the idea of doing something good for once. 104 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 OK, why don't you go home, Rebeca? 105 00:07:03,160 --> 00:07:04,640 Fucking Bodyguard Barbie! 106 00:07:04,720 --> 00:07:07,760 Better yet, just go straight to jail, if you prefer. 107 00:07:07,840 --> 00:07:11,920 -You'll end up there with your mom anyway. -Something else we have in common... 108 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 You get along fucking great with criminals, right? 109 00:07:14,760 --> 00:07:18,000 As long as they pay for your outfits, restaurants, and studies... 110 00:07:18,080 --> 00:07:20,400 But I get it, OK? I really do. 111 00:07:20,480 --> 00:07:22,000 Just hold on to him tight. 112 00:07:22,120 --> 00:07:24,000 You know what you'll have when he's gone? 113 00:07:24,840 --> 00:07:26,400 Nothing and no one, hoe. 114 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 Screw this fucking private number! 115 00:07:45,120 --> 00:07:48,480 You don't look bad at all... at least not at first glance. 116 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 -I can't remember a thing. -That's normal. 117 00:07:54,680 --> 00:07:55,640 No, it's not. 118 00:07:56,600 --> 00:07:57,520 I lost control. 119 00:07:57,760 --> 00:07:59,320 And I helped you lose it. 120 00:07:59,600 --> 00:08:01,560 -I'm sorry. -No, you warned me. 121 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 I'm the one who's sorry. I just found out you were expelled. 122 00:08:06,440 --> 00:08:08,120 But... that's what he deserves. 123 00:08:08,520 --> 00:08:11,680 Yesterday wasn't his fault. He didn't want to sell it to me. 124 00:08:11,760 --> 00:08:12,600 Sure. 125 00:08:12,960 --> 00:08:15,760 First time he's had common sense in ages, 126 00:08:15,840 --> 00:08:17,240 but it was too late. 127 00:08:17,600 --> 00:08:18,840 OK, bye. 128 00:08:21,440 --> 00:08:24,080 Lu, I've been trying to change for a long time. 129 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Trying to... 130 00:08:26,400 --> 00:08:28,120 but you never manage. 131 00:08:28,440 --> 00:08:29,760 You'll never grow up. 132 00:08:29,960 --> 00:08:31,400 I had nothing to do with it. 133 00:08:31,480 --> 00:08:33,040 You're a fucking baby... 134 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 that keeps sticking his fingers in the socket. 135 00:08:36,840 --> 00:08:40,400 I've spent the last 17 years trying to keep you from electrocuting yourself... 136 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 but it's never enough. 137 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 I can't take it anymore. 138 00:08:47,640 --> 00:08:48,960 Have a good life. 139 00:08:55,760 --> 00:08:58,520 He always wins. I'm fucking sick of this, I swear. 140 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 We should've moved on long ago. 141 00:09:00,480 --> 00:09:02,040 They kicked us out for no reason! 142 00:09:02,400 --> 00:09:04,880 Not today or yesterday, but look what we did before 143 00:09:04,960 --> 00:09:07,040 to make his life a living hell. 144 00:09:07,360 --> 00:09:11,040 Not a single day has gone by that we haven't hated him 145 00:09:11,160 --> 00:09:12,480 and tried to show him. 146 00:09:13,200 --> 00:09:15,760 He didn't win... We lost. 147 00:09:20,760 --> 00:09:21,880 Guzmán. 148 00:09:23,480 --> 00:09:25,000 -How are you? -Fine. 149 00:09:27,440 --> 00:09:28,360 I know you. 150 00:09:30,320 --> 00:09:32,760 What they've done to you is intolerable. 151 00:09:33,240 --> 00:09:34,280 We deserved it. 152 00:09:35,360 --> 00:09:36,200 What? 153 00:09:36,600 --> 00:09:38,040 This isn't the end of it. 154 00:09:38,120 --> 00:09:41,560 -I swear, it won't-- -Stay out of wars that don't concern you. 155 00:09:42,240 --> 00:09:43,400 They concern me... 156 00:09:44,760 --> 00:09:46,320 if they affect someone I love. 157 00:09:46,480 --> 00:09:48,760 You can't lose your scholarship. It's your future. 158 00:09:50,200 --> 00:09:52,600 What about yours? It doesn't matter? 159 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 I'm 17 years old. 160 00:09:55,600 --> 00:09:58,040 I can afford to put the future on hold for a year. 161 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 Hey... 162 00:10:03,200 --> 00:10:05,720 After graduation, we're going to party. 163 00:10:05,800 --> 00:10:08,760 We'll have a blast... and nothing will fuck it up. 164 00:10:10,120 --> 00:10:10,960 I promise. 165 00:10:12,600 --> 00:10:14,040 Give me a light, honey. 166 00:10:19,240 --> 00:10:21,040 You never smoke on the job. 167 00:10:30,280 --> 00:10:31,960 Those kids will be the end of me. 168 00:10:33,080 --> 00:10:36,360 The school year is almost over, but they'll be the end of me. 169 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 What you've done is unfair, you know that. 170 00:10:41,120 --> 00:10:42,560 Not you too, please. 171 00:10:43,520 --> 00:10:45,080 What do you want me to say? 172 00:10:45,160 --> 00:10:47,840 This isn't about fair or unfair, Ander. 173 00:10:48,120 --> 00:10:49,880 It's much more complicated. 174 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 You'd have to be me to get it. 175 00:10:52,840 --> 00:10:55,160 But Guzmán and Samu don't deserve this. 176 00:10:56,600 --> 00:10:58,360 Focus on the important stuff. 177 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 Your exams, for example. 178 00:11:01,440 --> 00:11:03,120 I'm not taking any makeup exams. 179 00:11:04,280 --> 00:11:07,440 Please don't start talking about favoritism. 180 00:11:07,520 --> 00:11:11,240 Retaking exams due to medical treatment isn't favoritism. 181 00:11:12,160 --> 00:11:15,320 I'm not going to waste my last days in front of a book. 182 00:11:16,440 --> 00:11:18,240 What do you mean, "last days"? 183 00:11:21,160 --> 00:11:22,800 There's no hope for me... 184 00:11:23,560 --> 00:11:25,160 at least not down the road. 185 00:11:25,240 --> 00:11:27,880 -And... -Where'd you get that idea, Ander? 186 00:11:29,320 --> 00:11:32,080 Who told you that? No one told me that. 187 00:11:32,920 --> 00:11:34,160 This is all I have. 188 00:11:35,000 --> 00:11:35,840 The present. 189 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 But, honey... 190 00:11:39,360 --> 00:11:41,040 OK, and maybe tomorrow too. 191 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 But I won't waste my time studying. What for? 192 00:11:46,560 --> 00:11:49,200 And I won't tolerate this defeatist attitude. 193 00:11:49,440 --> 00:11:50,280 Mom... 194 00:11:50,880 --> 00:11:52,240 If there's no school... 195 00:11:52,680 --> 00:11:53,880 what'll you do then? 196 00:11:57,480 --> 00:11:58,320 I don't know. 197 00:11:59,560 --> 00:12:01,560 Spend some time with myself. 198 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 Start getting ready. 199 00:12:12,560 --> 00:12:14,600 You'd have to be me to get it. 200 00:12:34,000 --> 00:12:38,080 HI, YERAY. WHEN CAN WE MEET? YERAY, PLEASE ANSWER ME. 201 00:12:38,160 --> 00:12:40,040 ARE YOU OK? CAN I CALL YOU? 202 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 FROM: MOM SUBJECT: GOOD NEWS!!! 203 00:13:17,440 --> 00:13:20,720 The lawyer wants to meet my mother and brother in Morocco. 204 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 -He says he has good news. -That's fucking awesome. 205 00:13:25,000 --> 00:13:28,040 Imagine the nightmare's over and your brother comes home. 206 00:13:29,080 --> 00:13:31,480 It's not over as long as Polo's free. 207 00:13:32,160 --> 00:13:35,760 You're obsessed with Polo, man! Forget about him already. 208 00:13:35,840 --> 00:13:38,800 He's already fucked up your school year, your life and all. 209 00:13:38,880 --> 00:13:40,680 -How can I forget? -Distance. 210 00:13:40,760 --> 00:13:44,160 Focus on what matters now, like your family coming home. 211 00:13:44,600 --> 00:13:47,600 -Do what Guzmán did: move on. -Bullshit. 212 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 Here. 213 00:13:53,160 --> 00:13:56,000 -What're you doing? -Close your eyes. Close them! 214 00:14:01,080 --> 00:14:01,920 Done. 215 00:14:04,560 --> 00:14:05,440 What's done? 216 00:14:05,960 --> 00:14:07,160 Polo doesn't exist. 217 00:14:07,440 --> 00:14:09,360 Polo who? I don't know any Polo. 218 00:14:09,440 --> 00:14:11,320 -Hey, neither do I. -See? 219 00:14:11,400 --> 00:14:12,640 It really works, huh? 220 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Give me a napkin? 221 00:14:24,840 --> 00:14:27,040 You seriously had the balls to come? 222 00:14:27,640 --> 00:14:29,080 I just want to dry off, Omar. 223 00:14:29,160 --> 00:14:30,480 And I want you to go. 224 00:14:31,520 --> 00:14:32,760 For your own good... 225 00:14:35,840 --> 00:14:36,720 Leave! 226 00:14:44,120 --> 00:14:46,560 -Mom! -Baby, tell me you have a ciggie. 227 00:14:46,640 --> 00:14:49,280 I want one so bad, I almost smoked parsley. 228 00:14:53,680 --> 00:14:54,520 So? 229 00:14:55,160 --> 00:14:57,160 Aren't you going to hug your mom? 230 00:15:02,000 --> 00:15:03,240 That's more like it. 231 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 Tell me you have my lighter. 232 00:15:06,600 --> 00:15:08,680 Why didn't you say you were getting out today? 233 00:15:08,760 --> 00:15:12,360 I called you a few times this morning, but you didn't pick up. 234 00:15:12,440 --> 00:15:15,080 -Fuck, it was you. -Of course it was me. 235 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 You smell so nice. 236 00:15:23,040 --> 00:15:24,480 And you're so beautiful. 237 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 What? 238 00:15:31,680 --> 00:15:32,520 Nothing. 239 00:15:33,680 --> 00:15:35,440 Come on. I know that look. 240 00:15:39,400 --> 00:15:41,280 I got kicked out of school. 241 00:15:41,920 --> 00:15:43,400 What're you talking about? 242 00:15:43,800 --> 00:15:44,760 When? 243 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 Now. Well, a little while ago. 244 00:15:48,400 --> 00:15:49,240 Why? 245 00:15:50,280 --> 00:15:51,360 What do you think? 246 00:15:55,480 --> 00:15:56,400 Fucking shit. 247 00:15:58,240 --> 00:16:01,160 Well, know what? Fuck school. 248 00:16:02,040 --> 00:16:04,880 If you know what you're doing, you don't need school. 249 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 And you've been doing an awesome job running the family business. 250 00:16:08,000 --> 00:16:11,240 At your level, on a small scale, but awesome all the same. 251 00:16:11,800 --> 00:16:12,960 From now on, 252 00:16:13,280 --> 00:16:16,200 it's mother and daughter working hand in hand. 253 00:16:20,000 --> 00:16:20,840 Hi. 254 00:16:29,120 --> 00:16:30,040 Holy shit, Mom. 255 00:16:30,760 --> 00:16:32,000 Get mad at her later. 256 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Let's go outside? 257 00:16:35,600 --> 00:16:37,800 Sorry, Ander. I didn't know what to do. 258 00:16:41,200 --> 00:16:42,640 What's so hard to understand? 259 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 We do understand. 260 00:16:45,800 --> 00:16:48,120 Look at you. You got expelled, so what? 261 00:16:48,640 --> 00:16:49,680 Big fucking deal! 262 00:16:50,040 --> 00:16:53,080 You'll graduate next year. I don't fucking have next year. 263 00:16:53,160 --> 00:16:54,480 What don't you get? 264 00:16:54,560 --> 00:16:56,480 Fine, you don't have next year. 265 00:16:56,680 --> 00:16:58,000 What do you want to do? 266 00:16:58,840 --> 00:17:02,640 Your mom says you want time by yourself. That's a shitty plan. 267 00:17:06,480 --> 00:17:09,240 Guzmán... none of you will ever understand. 268 00:17:10,600 --> 00:17:13,120 You can do whatever the hell you want. 269 00:17:13,200 --> 00:17:16,480 If you don't want to study, don't. Go skydiving, man. 270 00:17:17,720 --> 00:17:19,960 But don't isolate yourself, please. 271 00:17:20,040 --> 00:17:22,160 Because, if you really are dying... 272 00:17:23,960 --> 00:17:26,480 I don't buy that you want to spend your last days alone. 273 00:17:27,240 --> 00:17:29,800 Without your family, your friends, and Omar. 274 00:17:35,520 --> 00:17:37,160 Ander. 275 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 -Damn it, Ander. -Leave me alone, please. 276 00:17:48,600 --> 00:17:49,920 I can't take it anymore. 277 00:17:55,320 --> 00:17:58,960 Hi, Polo. I know you don't want to talk to me. 278 00:17:59,040 --> 00:18:01,600 That's fine, but I'm asking you... 279 00:18:02,120 --> 00:18:03,600 please talk to your moms. 280 00:18:03,680 --> 00:18:07,880 They could get them to readmit Valerio and forgive him because... 281 00:18:08,080 --> 00:18:12,360 there's no sense in punishing him when he'd already learned his lesson. 282 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 Please, whatever you decide, call me. 283 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 Please, OK? 284 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 What are you wearing tomorrow? 285 00:18:23,320 --> 00:18:24,360 I'm not going, Mom. 286 00:18:26,040 --> 00:18:28,640 The only ones who'll miss their graduation... 287 00:18:29,640 --> 00:18:31,320 are the ones who deserve it. 288 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 And Guzmán and Samuel? 289 00:18:33,720 --> 00:18:35,320 They only wanted to stop the fight. 290 00:18:36,400 --> 00:18:39,920 Those bullies have been making your life a living hell all year. 291 00:18:40,360 --> 00:18:42,720 If you're not man enough to face them... 292 00:18:42,960 --> 00:18:46,360 you can't expect me to stand by and watch my son get beaten up. 293 00:18:48,680 --> 00:18:50,560 How about the striped shirt... 294 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 with the blue pants? 295 00:18:55,640 --> 00:18:56,960 You'll look fabulous. 296 00:19:19,280 --> 00:19:20,520 What're you doing here? 297 00:19:24,200 --> 00:19:25,560 What's up with you? 298 00:19:28,480 --> 00:19:29,560 How'd you get in? 299 00:19:29,880 --> 00:19:31,960 Nobody at the gate for you to manipulate. 300 00:19:36,960 --> 00:19:40,120 From when you asked me to decorate the place and make it my own. 301 00:19:40,200 --> 00:19:41,040 Yeah... 302 00:19:42,880 --> 00:19:44,320 Those were good times. 303 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 Please, take a seat. Get comfy. 304 00:19:52,280 --> 00:19:53,520 Why are you here, Carla? 305 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 I came to apologize. 306 00:19:56,200 --> 00:19:57,120 For real. 307 00:19:57,800 --> 00:19:59,360 You're a really great guy. 308 00:20:01,240 --> 00:20:04,520 "Yeray, you're a great guy, you're really worth it, 309 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 any girl would kill to be with you..." 310 00:20:07,000 --> 00:20:09,440 Except the one who says it, of course. Been there. 311 00:20:09,880 --> 00:20:11,000 I really mean it. 312 00:20:13,960 --> 00:20:16,800 Carla, the last thing I need now is your pity, really. 313 00:20:17,160 --> 00:20:18,360 Please leave. 314 00:20:18,600 --> 00:20:19,440 Alright... 315 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Let's stop acting like victims... 316 00:20:22,200 --> 00:20:24,160 because you don't like me either. 317 00:20:27,400 --> 00:20:29,000 -Excuse me? -You heard me. 318 00:20:29,360 --> 00:20:32,240 I don't like you, and you don't like me either. 319 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 What about these past months? 320 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 -What do you call-- -You love what I represent. 321 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 How well I fit in with the image you created 322 00:20:38,800 --> 00:20:42,200 to get likes from those who hurt you when you were the other Yeray. 323 00:20:43,920 --> 00:20:46,360 Your body, your clothes, your attitude... 324 00:20:46,640 --> 00:20:50,400 You've created your own social network to get them to worship you. 325 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 I'm just an accessory to you. 326 00:20:54,160 --> 00:20:57,360 And I'm a walking checkbook to save your damn wineries. 327 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 That's what I meant! 328 00:20:59,400 --> 00:21:01,760 We don't like each other the way we pretend to. 329 00:21:05,200 --> 00:21:08,600 Even so, I was lucky enough to get to know the real Yeray, 330 00:21:08,760 --> 00:21:10,240 the guy behind the selfies. 331 00:21:10,640 --> 00:21:13,200 And I can tell you... he's a great guy. 332 00:21:14,080 --> 00:21:16,120 Much better than the one you made up. 333 00:21:17,840 --> 00:21:18,760 And I bet 334 00:21:18,840 --> 00:21:20,920 any girl would kill to be with you. 335 00:21:21,280 --> 00:21:22,400 Any girl but me. 336 00:21:27,640 --> 00:21:28,800 So... 337 00:21:29,680 --> 00:21:31,120 fuck the likes... 338 00:21:31,920 --> 00:21:33,440 and fuck the wineries. 339 00:21:34,080 --> 00:21:38,760 We've already wasted enough time doing what others want us to do, right? 340 00:21:43,560 --> 00:21:45,560 You don't need to prove yourself to anyone. 341 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 Now... can I give you a hug? 342 00:21:50,760 --> 00:21:53,840 As a friend, no manipulation intended. 343 00:22:07,880 --> 00:22:10,400 -Are you nervous, honey? -A little, Dad. 344 00:22:10,480 --> 00:22:11,520 It'll be fine. 345 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 Look, Omar! 346 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 -How are you, Mom? -I'm fine. 347 00:22:20,480 --> 00:22:21,400 You look great. 348 00:22:22,160 --> 00:22:23,040 You too. 349 00:22:23,280 --> 00:22:24,200 How are you? 350 00:22:24,560 --> 00:22:25,680 A bit nervous. 351 00:22:26,240 --> 00:22:27,560 About what? Come on. 352 00:22:27,640 --> 00:22:28,480 Hey. 353 00:22:28,920 --> 00:22:30,080 -Hello. -Hi, Lu. 354 00:22:30,520 --> 00:22:32,280 You look hot. I like it. 355 00:22:33,160 --> 00:22:34,280 Hey, Lu. Come. 356 00:22:36,080 --> 00:22:37,600 Your parents didn't come? 357 00:22:40,080 --> 00:22:44,160 It seems your family knows how to put problems aside for a while... 358 00:22:44,720 --> 00:22:46,200 to focus on what matters. 359 00:22:48,360 --> 00:22:49,320 I envy you. 360 00:22:50,120 --> 00:22:51,240 In a good way.... 361 00:22:51,840 --> 00:22:53,080 and a bad way too... 362 00:22:53,520 --> 00:22:54,720 You look like a pistachio. 363 00:22:57,000 --> 00:22:58,680 You can't make an exception? 364 00:22:58,760 --> 00:23:00,720 After all I've done for this fucking school! 365 00:23:00,800 --> 00:23:03,640 -Oh, please! -Look, I'll take you to court. 366 00:23:03,960 --> 00:23:05,280 Come in, please. 367 00:23:05,360 --> 00:23:09,200 Ventura, do what you think is best, but the expulsion is more than justified. 368 00:23:09,280 --> 00:23:10,320 Justified? 369 00:23:10,400 --> 00:23:12,960 On the last day of the year? Oh, please... 370 00:23:13,160 --> 00:23:15,520 My son's entire year thrown away on the last day? 371 00:23:15,600 --> 00:23:18,840 -Laura, Ventura, I think-- -Lucrecia, honey, this isn't about you. 372 00:23:18,920 --> 00:23:22,440 Actually, I wish you had done more to help Guzmán. 373 00:23:23,080 --> 00:23:24,280 -Me? -Yes. 374 00:23:24,720 --> 00:23:26,520 Your father's very influential. 375 00:23:26,600 --> 00:23:29,520 -If we all did our part-- -Okay, that's enough. 376 00:23:30,040 --> 00:23:31,200 I'm very sorry. 377 00:23:44,200 --> 00:23:45,040 Polo! 378 00:23:46,360 --> 00:23:47,240 How are you? 379 00:23:47,600 --> 00:23:48,560 So? 380 00:23:48,720 --> 00:23:50,160 Why are you ignoring me? 381 00:23:54,360 --> 00:23:56,400 They still haven't signed the papers. 382 00:23:56,480 --> 00:23:58,200 -We'll talk to your-- -Cayetana. 383 00:23:58,280 --> 00:24:00,640 Why are you so set on Valerio graduating? 384 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 -So he can come with us and-- -And save our relationship. 385 00:24:09,640 --> 00:24:11,840 Because... without him... 386 00:24:12,680 --> 00:24:13,800 we just don't work. 387 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 Polo, don't start now. 388 00:24:18,360 --> 00:24:19,440 Don't start now. 389 00:24:21,320 --> 00:24:23,280 I get it. You're under a lot of pressure. 390 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 -You don't know what you're saying. -No. 391 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 For the first time in a long time, I know. 392 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 I'm sorry. 393 00:24:41,040 --> 00:24:43,880 What about... London? Our plans? 394 00:24:44,160 --> 00:24:46,200 See? That's all you're worried about. 395 00:24:46,760 --> 00:24:48,160 London, our plans... 396 00:24:49,640 --> 00:24:51,360 You're not in love with me... 397 00:24:51,920 --> 00:24:53,880 but the life I was going to give you. 398 00:24:56,840 --> 00:24:58,800 Why are you using the past tense? 399 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 I'm sorry. 400 00:25:08,400 --> 00:25:09,560 I have to go, OK? 401 00:25:27,000 --> 00:25:27,840 Hey... 402 00:25:28,360 --> 00:25:29,200 What happened? 403 00:25:30,560 --> 00:25:31,400 Nothing. 404 00:25:51,600 --> 00:25:53,640 Hold on... one sec. 405 00:25:53,800 --> 00:25:55,440 It won't take long. 406 00:25:58,680 --> 00:25:59,560 Teodoro. 407 00:26:02,920 --> 00:26:05,840 Can we meet at your place later to close the deal? 408 00:26:09,840 --> 00:26:10,680 Of course. 409 00:26:11,360 --> 00:26:13,000 I'm glad you reconsidered. 410 00:26:14,560 --> 00:26:16,960 The ceremony will start in five minutes. 411 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 There he is. 412 00:26:46,160 --> 00:26:47,000 Thank you. 413 00:26:47,320 --> 00:26:48,640 Let's continue. 414 00:26:50,480 --> 00:26:51,320 Shit... 415 00:26:52,440 --> 00:26:53,480 Let me do it. 416 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 The students I'm about to introduce... 417 00:26:57,120 --> 00:26:58,240 What should we do? 418 00:26:59,320 --> 00:27:00,520 I really don't know. 419 00:27:01,320 --> 00:27:04,080 All I know is I want that scholarship. 420 00:27:04,160 --> 00:27:05,000 So do I. 421 00:27:05,440 --> 00:27:06,560 But we're selling out. 422 00:27:08,480 --> 00:27:09,720 So you don't want it? 423 00:27:11,720 --> 00:27:12,560 At what cost? 424 00:27:13,400 --> 00:27:17,000 Can the winners of the first edition of the scholarship please come up? 425 00:27:17,080 --> 00:27:18,400 A big round of applause 426 00:27:18,480 --> 00:27:21,680 for Nadia Shanaa and Lucrecia Montesinos Hendrich. 427 00:27:38,600 --> 00:27:43,000 Bill McKinley will present the award on behalf of Columbia University. 428 00:27:47,600 --> 00:27:50,600 Hi, everyone. Thank you for having me. I'm excited to be here. 429 00:27:50,840 --> 00:27:53,320 Congratulations! We're excited to have you at Columbia. 430 00:28:14,000 --> 00:28:14,880 Good evening. 431 00:28:16,280 --> 00:28:20,440 I want to thank our parents and friends who have joined us to share 432 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 such a special moment... 433 00:28:22,120 --> 00:28:25,480 for us and... for our fellow students. 434 00:28:29,160 --> 00:28:30,040 I would like-- 435 00:28:33,680 --> 00:28:34,560 I can't. 436 00:28:42,040 --> 00:28:43,840 Can you speak for me, Nadia? 437 00:28:44,040 --> 00:28:45,800 No, you're already talking! 438 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 Well... 439 00:28:51,880 --> 00:28:53,800 -I was saying that-- -No, wait. 440 00:28:56,360 --> 00:28:58,600 I would just like to say that... 441 00:29:00,720 --> 00:29:01,760 I would like to-- 442 00:29:02,240 --> 00:29:03,400 We would like to... 443 00:29:03,840 --> 00:29:05,560 I think I speak for us both. 444 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 ...dedicate this award... 445 00:29:09,560 --> 00:29:11,040 to all our fellow students, 446 00:29:11,120 --> 00:29:13,920 especially everyone... in the back... 447 00:29:15,800 --> 00:29:19,720 who, for different reasons, cannot join us... up here... 448 00:29:20,600 --> 00:29:22,280 in this graduation ceremony. 449 00:29:35,320 --> 00:29:37,800 Not being able to have them here with us... 450 00:29:39,920 --> 00:29:41,400 makes this moment... 451 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 less happy than we would have liked. 452 00:29:44,960 --> 00:29:45,800 That's right. 453 00:29:46,600 --> 00:29:48,360 We should be jumping for joy. 454 00:29:52,800 --> 00:29:53,680 But we're not. 455 00:29:55,480 --> 00:29:56,640 Because we deserve... 456 00:29:57,960 --> 00:29:59,280 this award. 457 00:30:00,680 --> 00:30:02,560 We deserve this moment, Nadia. 458 00:30:05,600 --> 00:30:06,760 My friends are there... 459 00:30:09,000 --> 00:30:10,880 due to a series of injustices. 460 00:30:13,040 --> 00:30:14,720 Including the most serious... 461 00:30:16,080 --> 00:30:18,520 The one that's deprived us, here and now, 462 00:30:19,680 --> 00:30:20,520 of Marina. 463 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Injustices... 464 00:30:23,840 --> 00:30:25,280 that we both condemn. 465 00:30:25,520 --> 00:30:26,400 That's right. 466 00:30:26,480 --> 00:30:29,680 And one person is responsible for all those injustices. 467 00:30:30,640 --> 00:30:31,480 Polo... 468 00:30:33,680 --> 00:30:34,880 How are you? Happy? 469 00:30:34,960 --> 00:30:36,840 I cannot believe this. 470 00:30:38,520 --> 00:30:39,880 Look, this award 471 00:30:39,960 --> 00:30:41,800 that she and I are receiving... 472 00:30:42,880 --> 00:30:46,000 was created by your moms to clean up your image, basically. 473 00:30:46,080 --> 00:30:49,520 And we're accepting it because, I repeat, we deserve it. 474 00:30:49,760 --> 00:30:52,760 What should we do? Because this has become-- 475 00:30:52,840 --> 00:30:55,320 If the award creates such conflict, don't worry. 476 00:30:56,640 --> 00:30:58,560 It is canceled, effective immediately. 477 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 -Begoña, please. -No. 478 00:31:02,680 --> 00:31:07,160 We have always wanted to support Las Encinas and every student in it. 479 00:31:08,960 --> 00:31:10,520 Who entered the bathroom? 480 00:31:14,840 --> 00:31:16,800 Omar, I don't have all day. 481 00:31:16,880 --> 00:31:18,840 Even if I did, I don't have the patience. 482 00:31:19,400 --> 00:31:20,480 Give me a name. 483 00:31:24,680 --> 00:31:25,520 Nadia. 484 00:31:27,840 --> 00:31:29,680 Are you accusing your own sister? 485 00:31:44,040 --> 00:31:44,880 You know what? 486 00:31:45,440 --> 00:31:47,720 I promised someone I really care about... 487 00:31:48,880 --> 00:31:51,680 that we would celebrate this day together. 488 00:31:52,520 --> 00:31:54,120 That we would have lots of fun 489 00:31:54,200 --> 00:31:56,760 and that nothing or nobody would fuck it up. 490 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 Let's go celebrate at Teatro Barceló! 491 00:32:15,520 --> 00:32:16,360 Hello? 492 00:32:16,760 --> 00:32:17,600 Samuel. 493 00:32:17,960 --> 00:32:21,680 You need to come to the police station. It's extremely urgent. 494 00:32:34,880 --> 00:32:36,640 Dad, I'm going to the bathroom. 495 00:32:36,720 --> 00:32:38,160 -Wait outside. -OK. 496 00:32:38,800 --> 00:32:41,640 -We don't have any money. -We'll take out a loan. 497 00:32:47,120 --> 00:32:48,000 So? 498 00:32:49,520 --> 00:32:51,640 You don't need Nadia in New York. 499 00:32:51,840 --> 00:32:53,000 What do you mean? 500 00:32:53,240 --> 00:32:55,800 -I'd never go on my own. -You have me. 501 00:32:57,080 --> 00:32:57,920 Wow! 502 00:32:58,960 --> 00:33:00,600 I thought it was just two hookups. 503 00:33:02,080 --> 00:33:02,960 Fuck... 504 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 -What? -I'm sorry. 505 00:33:07,080 --> 00:33:09,480 Sorry if I didn't react the way you wanted me to. 506 00:33:10,480 --> 00:33:12,200 And yes, we hooked up twice. 507 00:33:13,160 --> 00:33:14,880 And that meant a lot to me. 508 00:33:15,760 --> 00:33:18,520 When your sister asked me if you could come... 509 00:33:18,840 --> 00:33:20,000 I was speechless. 510 00:33:22,920 --> 00:33:25,160 I thought Nadia's idea was crazy, too. 511 00:33:26,200 --> 00:33:28,400 It wasn't just hooking up for me either. 512 00:33:29,000 --> 00:33:30,960 Maybe that's why we should do it. 513 00:33:32,960 --> 00:33:35,960 If a suggestion leaves you speechless, you have to do it. 514 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 It was all a trap... 515 00:33:49,960 --> 00:33:52,680 to locate your family and arrest your brother. 516 00:33:52,960 --> 00:33:53,800 I'm sorry. 517 00:33:54,680 --> 00:33:56,640 I swear, I knew nothing about it. 518 00:33:57,080 --> 00:33:58,800 They tricked me too, I swear. 519 00:34:00,240 --> 00:34:01,520 And they found them? 520 00:34:04,280 --> 00:34:06,240 Your brother will be repatriated. 521 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 Oh, Samuel... 522 00:34:09,960 --> 00:34:13,240 While the killer in his suit and tie is about to get away. 523 00:34:13,960 --> 00:34:16,600 -I'm sorry. -You should be. It's your fault too. 524 00:34:17,000 --> 00:34:20,560 -I told you they tricked me too. -Who tricked you? 525 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 I'll tell you. Your bosses, your colleagues... 526 00:34:24,360 --> 00:34:26,480 the fucking system you work for, belong to, 527 00:34:26,560 --> 00:34:28,480 and won't do a damn thing against. 528 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 That's why it's your fault. 529 00:34:35,800 --> 00:34:36,640 Shit. 530 00:34:38,040 --> 00:34:40,600 I printed the document you sent me. 531 00:34:41,120 --> 00:34:43,000 If you want to review it one last time... 532 00:34:49,960 --> 00:34:50,840 No. 533 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 No, I think... you should review it. 534 00:34:54,760 --> 00:34:55,640 Yes. 535 00:34:56,080 --> 00:34:59,640 There's been a change... in section three of clause four. 536 00:35:00,320 --> 00:35:02,000 About the management of the wineries? 537 00:35:04,400 --> 00:35:05,960 You've been replaced by Carla. 538 00:35:09,880 --> 00:35:13,680 She'll be the sole and exclusive manager of the wineries and all related assets 539 00:35:13,760 --> 00:35:16,680 as soon as she turns 18, which won't be long now. 540 00:35:18,920 --> 00:35:19,760 Look... 541 00:35:19,960 --> 00:35:23,320 You'll have nothing to do with it. Neither... will I. 542 00:35:23,640 --> 00:35:24,840 I'll stay out of it. 543 00:35:25,240 --> 00:35:26,080 So... 544 00:35:26,920 --> 00:35:28,400 Carla will be the owner. 545 00:35:31,320 --> 00:35:33,360 Yeray, what you're proposing... 546 00:35:33,920 --> 00:35:35,600 has never been on the table. 547 00:35:36,080 --> 00:35:36,920 It is now. 548 00:35:38,520 --> 00:35:40,200 So, you decide. 549 00:35:41,040 --> 00:35:43,680 Let your daughter support you as she sees fit... 550 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 or your business goes under 551 00:35:46,440 --> 00:35:48,880 and you'll have no way of supporting yourself. 552 00:35:51,040 --> 00:35:54,280 She's very young and has no damn clue about any of this. 553 00:35:56,800 --> 00:35:58,080 Say something, honey. 554 00:35:58,320 --> 00:35:59,160 I say... 555 00:36:00,400 --> 00:36:01,520 I'm done taking orders. 556 00:36:02,120 --> 00:36:02,960 Excuse me? 557 00:36:03,240 --> 00:36:04,080 I say... 558 00:36:04,160 --> 00:36:07,520 you aren't going to decide what I can or can't do anymore. 559 00:36:07,920 --> 00:36:09,000 It's over. 560 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 I want to do whatever I want... 561 00:36:12,880 --> 00:36:14,480 be whatever I want... 562 00:36:15,480 --> 00:36:17,080 and be with whoever I want. 563 00:36:18,320 --> 00:36:19,720 You have no power over me. 564 00:36:22,320 --> 00:36:23,560 So? What? 565 00:36:24,480 --> 00:36:25,400 Shall we sign? 566 00:36:31,680 --> 00:36:33,920 You know who's to blame? Azucena. 567 00:36:34,000 --> 00:36:36,360 She doesn't command any respect from the students. 568 00:36:36,440 --> 00:36:39,320 -She fears them and spoils them. -It was a childish prank. 569 00:36:39,400 --> 00:36:41,520 Canceling the scholarship is too much. 570 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 At least I did something. 571 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 If it wasn't for me, 572 00:36:44,400 --> 00:36:48,480 those two bullies who've made your son's life hell would still be there. 573 00:36:48,840 --> 00:36:51,160 -Maybe I deserved it. -What are you talking about? 574 00:36:51,240 --> 00:36:54,400 Don't be ridiculous, Polo. With everything that's happened... 575 00:36:54,480 --> 00:36:56,120 The bullying, the tweets, 576 00:36:56,200 --> 00:36:58,000 everything they wrote, all the hurt. 577 00:36:58,080 --> 00:37:00,360 To top it off, the person who should-- 578 00:37:00,440 --> 00:37:02,000 I killed Marina, Mom! 579 00:37:08,600 --> 00:37:09,960 It was an accident, but I did. 580 00:37:10,320 --> 00:37:11,760 Enough of this nonsense. 581 00:37:11,840 --> 00:37:13,360 -Begoña. -I don't want to hear it. 582 00:37:13,640 --> 00:37:15,800 Marina had something that belonged to Carla... 583 00:37:18,040 --> 00:37:19,880 and I wanted to get Carla back. 584 00:37:19,960 --> 00:37:21,720 -Polo, shut up. -No! 585 00:37:23,320 --> 00:37:24,160 Fuck, Mom. 586 00:37:24,760 --> 00:37:26,520 You always tell me to be a man? 587 00:37:28,240 --> 00:37:30,280 To face up to things, to be brave? 588 00:37:30,760 --> 00:37:32,360 Well, that's what I'm doing. 589 00:37:33,920 --> 00:37:35,000 I killed Marina... 590 00:37:38,600 --> 00:37:40,200 I can't bring her back. 591 00:37:42,880 --> 00:37:45,280 I can't help Samuel and Guzmán graduate, 592 00:37:45,360 --> 00:37:47,320 but don't cancel the scholarship. 593 00:37:50,600 --> 00:37:54,360 At least let someone have a happy ending in this shitty story. 594 00:37:58,240 --> 00:37:59,760 So, please call now. 595 00:38:01,800 --> 00:38:02,680 Please. 596 00:38:06,280 --> 00:38:08,760 Azucena? Hello, yes, it's Begoña. 597 00:38:08,840 --> 00:38:11,480 I'm sorry for calling so late, but... 598 00:38:11,880 --> 00:38:14,480 I want to talk... about the scholarship. 599 00:38:34,880 --> 00:38:35,800 Hi. 600 00:38:36,360 --> 00:38:38,200 -Have you seen Samuel? -Nope. 601 00:38:45,160 --> 00:38:47,360 Should we hijack the DJ booth to liven this up? 602 00:38:47,440 --> 00:38:50,080 No music could possibly liven this shit up. 603 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 So, I lost the scholarship. 604 00:38:52,880 --> 00:38:55,040 Who told you both to play the heroines? 605 00:38:57,040 --> 00:38:59,640 -What now? -Let me use one of your questions. 606 00:39:02,200 --> 00:39:03,520 Where's that leave us? 607 00:39:05,440 --> 00:39:06,360 What's "that"? 608 00:39:07,880 --> 00:39:08,800 Me not going. 609 00:39:09,280 --> 00:39:10,240 Me staying here. 610 00:39:12,080 --> 00:39:14,440 Well, taking inspiration from your answer... 611 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 I'd say it leaves us in the same place. 612 00:39:20,600 --> 00:39:21,520 You here... 613 00:39:22,080 --> 00:39:22,960 Me here, too. 614 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 That's a good thing, right? 615 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 With all the bad stuff going on, I'd say so. 616 00:39:29,560 --> 00:39:30,440 Me too. 617 00:39:31,560 --> 00:39:33,960 Hey, sorry, have you seen Ander? 618 00:39:34,040 --> 00:39:36,200 No, but don't stop until you find him. 619 00:39:38,040 --> 00:39:40,080 Everyone's looking for someone tonight. 620 00:39:40,760 --> 00:39:43,600 Luckily, some of us have found what we were looking for. 621 00:40:03,680 --> 00:40:04,560 Hey, babe. 622 00:40:06,280 --> 00:40:07,120 Hey. 623 00:40:17,520 --> 00:40:18,680 I didn't graduate. 624 00:40:21,960 --> 00:40:22,800 Me neither. 625 00:40:25,520 --> 00:40:27,720 Well... misery loves company. 626 00:40:37,960 --> 00:40:39,000 What will you do? 627 00:40:40,640 --> 00:40:43,240 -Repeat the school year or start working? -No. 628 00:40:46,480 --> 00:40:48,840 I got an opportunity to go to New York. 629 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 Really? 630 00:40:51,960 --> 00:40:52,800 Yeah. 631 00:40:54,480 --> 00:40:56,000 Not with your sister, right? 632 00:40:56,960 --> 00:40:58,440 No. I mean, yeah, 633 00:40:58,520 --> 00:41:01,760 at first, it was with her, but after what happened... 634 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 well... 635 00:41:04,480 --> 00:41:05,920 I'm going with Malick. 636 00:41:14,920 --> 00:41:16,760 He'll help you get settled in? 637 00:41:20,920 --> 00:41:22,360 It all sounds too weird. 638 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 Or too perfect. 639 00:41:29,920 --> 00:41:30,960 Yeah, that too. 640 00:41:35,560 --> 00:41:36,640 What do you think? 641 00:41:37,200 --> 00:41:38,040 Me? 642 00:41:42,600 --> 00:41:43,760 Whatever you think. 643 00:41:47,200 --> 00:41:48,840 I think I need your opinion. 644 00:41:54,200 --> 00:41:57,160 Only an idiot would let something too perfect slip away. 645 00:42:02,040 --> 00:42:02,880 Right. 646 00:42:05,440 --> 00:42:06,280 OK. 647 00:42:09,920 --> 00:42:11,360 -Omar. -What? 648 00:42:16,640 --> 00:42:17,480 Goodbye. 649 00:43:00,120 --> 00:43:00,960 Hey, sexy. 650 00:43:02,000 --> 00:43:02,960 Not now, Carla. 651 00:43:03,320 --> 00:43:04,360 Why not now? 652 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 You don't know what I want to say. 653 00:43:13,640 --> 00:43:14,480 Look... 654 00:43:15,160 --> 00:43:18,120 it may surprise you to hear this suddenly, but I was think... 655 00:43:24,880 --> 00:43:26,320 What the fuck's he doing here? 656 00:45:41,040 --> 00:45:45,120 Subtitle translation by Toni Navarro