1
00:00:49,400 --> 00:00:50,960
What the hell is he doing here?
2
00:00:52,440 --> 00:00:55,320
GRADUATION PARTY
3
00:01:22,240 --> 00:01:23,800
Sure, private number.
4
00:01:24,240 --> 00:01:26,360
You can go fuck yourself.
5
00:01:26,680 --> 00:01:28,280
I already have a phone plan.
6
00:01:32,240 --> 00:01:33,080
Rebe.
7
00:01:37,720 --> 00:01:38,680
What?
8
00:01:38,760 --> 00:01:40,680
Were you really selling drugs at school?
9
00:01:42,960 --> 00:01:43,800
Is it, Valerio?
10
00:01:50,160 --> 00:01:52,360
You two... come in.
11
00:01:56,440 --> 00:01:59,040
-Azucena, good morning.
-Good morning, Begoña.
12
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
I'd like to talk to you.
Do you have a few minutes?
13
00:02:01,720 --> 00:02:04,480
I'm in the middle of an important issue.
14
00:02:04,560 --> 00:02:06,480
It won't be more important than mine.
15
00:02:06,560 --> 00:02:08,520
I really have to speak to these two--
16
00:02:08,600 --> 00:02:11,080
I can always bypass you
and speak to the board.
17
00:02:11,360 --> 00:02:14,120
I'm only asking to meet with you
as a courtesy.
18
00:02:18,840 --> 00:02:19,960
Just a moment.
19
00:02:20,720 --> 00:02:21,560
Damn!
20
00:02:25,520 --> 00:02:27,920
I have to go to Ander's house
to get my stuff.
21
00:02:28,560 --> 00:02:29,840
Then I'll see...
22
00:02:30,280 --> 00:02:32,840
Maybe I'll perform harakiri
because of my grades.
23
00:02:32,920 --> 00:02:34,360
Were they really that bad?
24
00:02:36,320 --> 00:02:37,840
On a disaster scale...
25
00:02:38,600 --> 00:02:39,960
the fire of Notre-Dame,
26
00:02:40,320 --> 00:02:41,680
Spain in Eurovision,
27
00:02:41,960 --> 00:02:43,800
-Madonna in Eurovision...
-Damn.
28
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
...my grades.
29
00:02:48,480 --> 00:02:51,360
It's better to just laugh it off
because if I think about it...
30
00:02:52,120 --> 00:02:55,240
In the end, I won't graduate,
I don't have Ander...
31
00:02:55,560 --> 00:02:56,880
and I'm homeless.
32
00:03:04,400 --> 00:03:05,320
What?
33
00:03:06,920 --> 00:03:08,920
Why don't you come to New York with me?
34
00:03:11,200 --> 00:03:12,440
-What?
-Don't be stupid.
35
00:03:12,520 --> 00:03:14,480
You've always wanted to travel
36
00:03:14,800 --> 00:03:17,280
and live where you could go unnoticed.
37
00:03:17,600 --> 00:03:20,960
If you can't do that in New York,
I can't think of anywhere else.
38
00:03:21,280 --> 00:03:24,320
You can look for a job...
and learn English.
39
00:03:24,400 --> 00:03:26,480
What the hell would I do in New York?
40
00:03:27,840 --> 00:03:28,960
Where would I stay?
41
00:03:30,600 --> 00:03:31,880
It's crazy, Nadia.
42
00:03:34,320 --> 00:03:35,160
In my apartment?
43
00:03:35,240 --> 00:03:38,160
Yeah, you showed me photos.
It's as big as Central Park.
44
00:03:38,840 --> 00:03:41,520
Nadia, you can't ask people
you barely know to--
45
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
I barely know?
46
00:03:43,360 --> 00:03:44,920
We were engaged for a night.
47
00:03:46,240 --> 00:03:49,360
Anyway, you two certainly know each other,
don't you?
48
00:03:49,800 --> 00:03:51,640
Hey, we just hooked up twice.
49
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
I meant--
50
00:03:57,440 --> 00:03:59,280
Yeah, we just hooked up. Got it.
51
00:04:08,840 --> 00:04:10,840
Staying with you
would be a temporary thing.
52
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
OK, I guess so.
53
00:04:25,000 --> 00:04:27,080
Nobody would know
if someone hadn't squealed.
54
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
Valerio and Rebeca were selling drugs,
55
00:04:30,560 --> 00:04:32,400
and Polo reported it.
56
00:04:33,000 --> 00:04:35,040
You're blaming him
for doing the right thing?
57
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
Samuel, Guzmán.
58
00:04:39,360 --> 00:04:40,600
Come with me, please.
59
00:04:41,360 --> 00:04:42,280
Us?
60
00:04:45,040 --> 00:04:46,240
Now.
61
00:04:47,440 --> 00:04:48,480
Let's see, Azucena.
62
00:04:49,160 --> 00:04:52,000
You can make an argument for expelling us,
but these two?
63
00:04:52,080 --> 00:04:53,920
-We didn't do anything!
-You were warned.
64
00:04:54,000 --> 00:04:55,960
I said I wouldn't tolerate
another incident.
65
00:04:56,040 --> 00:04:58,600
And since Christmas,
you've been making his life hell.
66
00:04:58,680 --> 00:05:01,280
This is all bullshit.
Polo's mother's behind it.
67
00:05:01,360 --> 00:05:04,280
She was here right before us.
Am I right, Azucena?
68
00:05:05,600 --> 00:05:06,640
It's been decided.
69
00:05:07,640 --> 00:05:09,240
You're expelled and won't graduate.
70
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
-What?
-Samuel!
71
00:05:10,840 --> 00:05:12,800
You fucking sellouts.
72
00:05:12,880 --> 00:05:15,800
There's no fairness here!
All you care about is money and power.
73
00:05:15,880 --> 00:05:18,560
-Don't talk to me like that.
-Or what? You'll expel us?
74
00:05:22,040 --> 00:05:24,120
Samu... it's not worth it.
75
00:05:25,200 --> 00:05:26,440
Samuel, what're you doing?
76
00:05:27,600 --> 00:05:29,640
What's he doing? Stop!
77
00:05:30,200 --> 00:05:31,640
-What are you doing?
-Relax.
78
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Enough violence already, OK?
79
00:05:33,280 --> 00:05:34,920
-Are you defending him?
-Yes!
80
00:05:35,000 --> 00:05:37,320
He said he hasn't accused you two
of anything.
81
00:05:37,760 --> 00:05:38,960
And you believe him?
82
00:05:45,800 --> 00:05:49,080
You're doing this so you won't feel bad
about accepting the scholarship.
83
00:05:49,560 --> 00:05:52,800
You'll accept it no matter what,
even if it means taking his side.
84
00:05:59,760 --> 00:06:00,800
Son of a bitch.
85
00:06:02,360 --> 00:06:03,440
Forget about him, Lu.
86
00:06:04,640 --> 00:06:06,160
Don't play innocent, Nadia.
87
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
You want to smash this bottle
over his head as much as I do.
88
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
Don't pretend...
89
00:06:20,320 --> 00:06:23,040
If they'd let me change schools,
this wouldn't have happened.
90
00:06:23,600 --> 00:06:26,920
That doesn't matter now.
We need to think of a way to fix this.
91
00:06:27,000 --> 00:06:27,840
We could--
92
00:06:28,840 --> 00:06:30,520
It's too late. It's over.
93
00:06:31,680 --> 00:06:33,120
It's not fair to end like this.
94
00:06:33,560 --> 00:06:35,040
Carla almost drowned last night.
95
00:06:35,120 --> 00:06:37,080
She almost died because of him.
96
00:06:38,600 --> 00:06:39,560
Because of me!
97
00:06:39,800 --> 00:06:41,080
It was my fault, OK?
98
00:06:41,840 --> 00:06:43,080
What's this shit now?
99
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
I sold her the Molly
after Valerio refused.
100
00:06:46,880 --> 00:06:49,400
Valerio was going to stop dealing
after you scolded him.
101
00:06:51,120 --> 00:06:54,200
What? You didn't know? Well, now you do.
102
00:06:54,600 --> 00:06:57,040
But you had to come and make a scene.
103
00:06:57,240 --> 00:07:00,720
I guess you couldn't bear the idea
of doing something good for once.
104
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
OK, why don't you go home, Rebeca?
105
00:07:03,160 --> 00:07:04,640
Fucking Bodyguard Barbie!
106
00:07:04,720 --> 00:07:07,760
Better yet, just go straight to jail,
if you prefer.
107
00:07:07,840 --> 00:07:11,920
-You'll end up there with your mom anyway.
-Something else we have in common...
108
00:07:12,000 --> 00:07:14,280
You get along fucking great
with criminals, right?
109
00:07:14,760 --> 00:07:18,000
As long as they pay for your outfits,
restaurants, and studies...
110
00:07:18,080 --> 00:07:20,400
But I get it, OK? I really do.
111
00:07:20,480 --> 00:07:22,000
Just hold on to him tight.
112
00:07:22,120 --> 00:07:24,000
You know what you'll have when he's gone?
113
00:07:24,840 --> 00:07:26,400
Nothing and no one, hoe.
114
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
Screw this fucking private number!
115
00:07:45,120 --> 00:07:48,480
You don't look bad at all...
at least not at first glance.
116
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
-I can't remember a thing.
-That's normal.
117
00:07:54,680 --> 00:07:55,640
No, it's not.
118
00:07:56,600 --> 00:07:57,520
I lost control.
119
00:07:57,760 --> 00:07:59,320
And I helped you lose it.
120
00:07:59,600 --> 00:08:01,560
-I'm sorry.
-No, you warned me.
121
00:08:02,320 --> 00:08:06,040
I'm the one who's sorry.
I just found out you were expelled.
122
00:08:06,440 --> 00:08:08,120
But... that's what he deserves.
123
00:08:08,520 --> 00:08:11,680
Yesterday wasn't his fault.
He didn't want to sell it to me.
124
00:08:11,760 --> 00:08:12,600
Sure.
125
00:08:12,960 --> 00:08:15,760
First time he's had common sense in ages,
126
00:08:15,840 --> 00:08:17,240
but it was too late.
127
00:08:17,600 --> 00:08:18,840
OK, bye.
128
00:08:21,440 --> 00:08:24,080
Lu, I've been trying to change
for a long time.
129
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Trying to...
130
00:08:26,400 --> 00:08:28,120
but you never manage.
131
00:08:28,440 --> 00:08:29,760
You'll never grow up.
132
00:08:29,960 --> 00:08:31,400
I had nothing to do with it.
133
00:08:31,480 --> 00:08:33,040
You're a fucking baby...
134
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
that keeps sticking
his fingers in the socket.
135
00:08:36,840 --> 00:08:40,400
I've spent the last 17 years trying
to keep you from electrocuting yourself...
136
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
but it's never enough.
137
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
I can't take it anymore.
138
00:08:47,640 --> 00:08:48,960
Have a good life.
139
00:08:55,760 --> 00:08:58,520
He always wins.
I'm fucking sick of this, I swear.
140
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
We should've moved on long ago.
141
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
They kicked us out for no reason!
142
00:09:02,400 --> 00:09:04,880
Not today or yesterday,
but look what we did before
143
00:09:04,960 --> 00:09:07,040
to make his life a living hell.
144
00:09:07,360 --> 00:09:11,040
Not a single day has gone by
that we haven't hated him
145
00:09:11,160 --> 00:09:12,480
and tried to show him.
146
00:09:13,200 --> 00:09:15,760
He didn't win... We lost.
147
00:09:20,760 --> 00:09:21,880
Guzmán.
148
00:09:23,480 --> 00:09:25,000
-How are you?
-Fine.
149
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
I know you.
150
00:09:30,320 --> 00:09:32,760
What they've done to you is intolerable.
151
00:09:33,240 --> 00:09:34,280
We deserved it.
152
00:09:35,360 --> 00:09:36,200
What?
153
00:09:36,600 --> 00:09:38,040
This isn't the end of it.
154
00:09:38,120 --> 00:09:41,560
-I swear, it won't--
-Stay out of wars that don't concern you.
155
00:09:42,240 --> 00:09:43,400
They concern me...
156
00:09:44,760 --> 00:09:46,320
if they affect someone I love.
157
00:09:46,480 --> 00:09:48,760
You can't lose your scholarship.
It's your future.
158
00:09:50,200 --> 00:09:52,600
What about yours? It doesn't matter?
159
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
I'm 17 years old.
160
00:09:55,600 --> 00:09:58,040
I can afford
to put the future on hold for a year.
161
00:10:01,480 --> 00:10:02,320
Hey...
162
00:10:03,200 --> 00:10:05,720
After graduation, we're going to party.
163
00:10:05,800 --> 00:10:08,760
We'll have a blast...
and nothing will fuck it up.
164
00:10:10,120 --> 00:10:10,960
I promise.
165
00:10:12,600 --> 00:10:14,040
Give me a light, honey.
166
00:10:19,240 --> 00:10:21,040
You never smoke on the job.
167
00:10:30,280 --> 00:10:31,960
Those kids will be the end of me.
168
00:10:33,080 --> 00:10:36,360
The school year is almost over,
but they'll be the end of me.
169
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
What you've done is unfair, you know that.
170
00:10:41,120 --> 00:10:42,560
Not you too, please.
171
00:10:43,520 --> 00:10:45,080
What do you want me to say?
172
00:10:45,160 --> 00:10:47,840
This isn't about fair or unfair, Ander.
173
00:10:48,120 --> 00:10:49,880
It's much more complicated.
174
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
You'd have to be me to get it.
175
00:10:52,840 --> 00:10:55,160
But Guzmán and Samu don't deserve this.
176
00:10:56,600 --> 00:10:58,360
Focus on the important stuff.
177
00:10:58,440 --> 00:11:00,080
Your exams, for example.
178
00:11:01,440 --> 00:11:03,120
I'm not taking any makeup exams.
179
00:11:04,280 --> 00:11:07,440
Please don't start talking
about favoritism.
180
00:11:07,520 --> 00:11:11,240
Retaking exams due to medical treatment
isn't favoritism.
181
00:11:12,160 --> 00:11:15,320
I'm not going to waste my last days
in front of a book.
182
00:11:16,440 --> 00:11:18,240
What do you mean, "last days"?
183
00:11:21,160 --> 00:11:22,800
There's no hope for me...
184
00:11:23,560 --> 00:11:25,160
at least not down the road.
185
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
-And...
-Where'd you get that idea, Ander?
186
00:11:29,320 --> 00:11:32,080
Who told you that? No one told me that.
187
00:11:32,920 --> 00:11:34,160
This is all I have.
188
00:11:35,000 --> 00:11:35,840
The present.
189
00:11:37,520 --> 00:11:38,400
But, honey...
190
00:11:39,360 --> 00:11:41,040
OK, and maybe tomorrow too.
191
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
But I won't waste my time studying.
What for?
192
00:11:46,560 --> 00:11:49,200
And I won't tolerate
this defeatist attitude.
193
00:11:49,440 --> 00:11:50,280
Mom...
194
00:11:50,880 --> 00:11:52,240
If there's no school...
195
00:11:52,680 --> 00:11:53,880
what'll you do then?
196
00:11:57,480 --> 00:11:58,320
I don't know.
197
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
Spend some time with myself.
198
00:12:04,880 --> 00:12:06,200
Start getting ready.
199
00:12:12,560 --> 00:12:14,600
You'd have to be me to get it.
200
00:12:34,000 --> 00:12:38,080
HI, YERAY. WHEN CAN WE MEET?
YERAY, PLEASE ANSWER ME.
201
00:12:38,160 --> 00:12:40,040
ARE YOU OK? CAN I CALL YOU?
202
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
FROM: MOM
SUBJECT: GOOD NEWS!!!
203
00:13:17,440 --> 00:13:20,720
The lawyer wants to meet my mother
and brother in Morocco.
204
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
-He says he has good news.
-That's fucking awesome.
205
00:13:25,000 --> 00:13:28,040
Imagine the nightmare's over
and your brother comes home.
206
00:13:29,080 --> 00:13:31,480
It's not over as long as Polo's free.
207
00:13:32,160 --> 00:13:35,760
You're obsessed with Polo, man!
Forget about him already.
208
00:13:35,840 --> 00:13:38,800
He's already fucked up
your school year, your life and all.
209
00:13:38,880 --> 00:13:40,680
-How can I forget?
-Distance.
210
00:13:40,760 --> 00:13:44,160
Focus on what matters now,
like your family coming home.
211
00:13:44,600 --> 00:13:47,600
-Do what Guzmán did: move on.
-Bullshit.
212
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
Here.
213
00:13:53,160 --> 00:13:56,000
-What're you doing?
-Close your eyes. Close them!
214
00:14:01,080 --> 00:14:01,920
Done.
215
00:14:04,560 --> 00:14:05,440
What's done?
216
00:14:05,960 --> 00:14:07,160
Polo doesn't exist.
217
00:14:07,440 --> 00:14:09,360
Polo who? I don't know any Polo.
218
00:14:09,440 --> 00:14:11,320
-Hey, neither do I.
-See?
219
00:14:11,400 --> 00:14:12,640
It really works, huh?
220
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Give me a napkin?
221
00:14:24,840 --> 00:14:27,040
You seriously had the balls to come?
222
00:14:27,640 --> 00:14:29,080
I just want to dry off, Omar.
223
00:14:29,160 --> 00:14:30,480
And I want you to go.
224
00:14:31,520 --> 00:14:32,760
For your own good...
225
00:14:35,840 --> 00:14:36,720
Leave!
226
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
-Mom!
-Baby, tell me you have a ciggie.
227
00:14:46,640 --> 00:14:49,280
I want one so bad,
I almost smoked parsley.
228
00:14:53,680 --> 00:14:54,520
So?
229
00:14:55,160 --> 00:14:57,160
Aren't you going to hug your mom?
230
00:15:02,000 --> 00:15:03,240
That's more like it.
231
00:15:04,880 --> 00:15:06,520
Tell me you have my lighter.
232
00:15:06,600 --> 00:15:08,680
Why didn't you say
you were getting out today?
233
00:15:08,760 --> 00:15:12,360
I called you a few times this morning,
but you didn't pick up.
234
00:15:12,440 --> 00:15:15,080
-Fuck, it was you.
-Of course it was me.
235
00:15:20,400 --> 00:15:21,600
You smell so nice.
236
00:15:23,040 --> 00:15:24,480
And you're so beautiful.
237
00:15:29,560 --> 00:15:30,400
What?
238
00:15:31,680 --> 00:15:32,520
Nothing.
239
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
Come on. I know that look.
240
00:15:39,400 --> 00:15:41,280
I got kicked out of school.
241
00:15:41,920 --> 00:15:43,400
What're you talking about?
242
00:15:43,800 --> 00:15:44,760
When?
243
00:15:44,840 --> 00:15:46,840
Now. Well, a little while ago.
244
00:15:48,400 --> 00:15:49,240
Why?
245
00:15:50,280 --> 00:15:51,360
What do you think?
246
00:15:55,480 --> 00:15:56,400
Fucking shit.
247
00:15:58,240 --> 00:16:01,160
Well, know what? Fuck school.
248
00:16:02,040 --> 00:16:04,880
If you know what you're doing,
you don't need school.
249
00:16:04,960 --> 00:16:07,920
And you've been doing an awesome job
running the family business.
250
00:16:08,000 --> 00:16:11,240
At your level, on a small scale,
but awesome all the same.
251
00:16:11,800 --> 00:16:12,960
From now on,
252
00:16:13,280 --> 00:16:16,200
it's mother and daughter
working hand in hand.
253
00:16:20,000 --> 00:16:20,840
Hi.
254
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
Holy shit, Mom.
255
00:16:30,760 --> 00:16:32,000
Get mad at her later.
256
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
Let's go outside?
257
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
Sorry, Ander. I didn't know what to do.
258
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
What's so hard to understand?
259
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
We do understand.
260
00:16:45,800 --> 00:16:48,120
Look at you. You got expelled, so what?
261
00:16:48,640 --> 00:16:49,680
Big fucking deal!
262
00:16:50,040 --> 00:16:53,080
You'll graduate next year.
I don't fucking have next year.
263
00:16:53,160 --> 00:16:54,480
What don't you get?
264
00:16:54,560 --> 00:16:56,480
Fine, you don't have next year.
265
00:16:56,680 --> 00:16:58,000
What do you want to do?
266
00:16:58,840 --> 00:17:02,640
Your mom says you want time
by yourself. That's a shitty plan.
267
00:17:06,480 --> 00:17:09,240
Guzmán... none of you
will ever understand.
268
00:17:10,600 --> 00:17:13,120
You can do whatever the hell you want.
269
00:17:13,200 --> 00:17:16,480
If you don't want to study, don't.
Go skydiving, man.
270
00:17:17,720 --> 00:17:19,960
But don't isolate yourself, please.
271
00:17:20,040 --> 00:17:22,160
Because, if you really are dying...
272
00:17:23,960 --> 00:17:26,480
I don't buy that you want to spend
your last days alone.
273
00:17:27,240 --> 00:17:29,800
Without your family, your friends,
and Omar.
274
00:17:35,520 --> 00:17:37,160
Ander.
275
00:17:37,720 --> 00:17:40,000
-Damn it, Ander.
-Leave me alone, please.
276
00:17:48,600 --> 00:17:49,920
I can't take it anymore.
277
00:17:55,320 --> 00:17:58,960
Hi, Polo. I know you don't want
to talk to me.
278
00:17:59,040 --> 00:18:01,600
That's fine, but I'm asking you...
279
00:18:02,120 --> 00:18:03,600
please talk to your moms.
280
00:18:03,680 --> 00:18:07,880
They could get them to readmit Valerio
and forgive him because...
281
00:18:08,080 --> 00:18:12,360
there's no sense in punishing him
when he'd already learned his lesson.
282
00:18:13,240 --> 00:18:15,680
Please, whatever you decide, call me.
283
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
Please, OK?
284
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
What are you wearing tomorrow?
285
00:18:23,320 --> 00:18:24,360
I'm not going, Mom.
286
00:18:26,040 --> 00:18:28,640
The only ones
who'll miss their graduation...
287
00:18:29,640 --> 00:18:31,320
are the ones who deserve it.
288
00:18:31,520 --> 00:18:32,840
And Guzmán and Samuel?
289
00:18:33,720 --> 00:18:35,320
They only wanted to stop the fight.
290
00:18:36,400 --> 00:18:39,920
Those bullies have been making
your life a living hell all year.
291
00:18:40,360 --> 00:18:42,720
If you're not man enough to face them...
292
00:18:42,960 --> 00:18:46,360
you can't expect me to stand by
and watch my son get beaten up.
293
00:18:48,680 --> 00:18:50,560
How about the striped shirt...
294
00:18:52,000 --> 00:18:53,280
with the blue pants?
295
00:18:55,640 --> 00:18:56,960
You'll look fabulous.
296
00:19:19,280 --> 00:19:20,520
What're you doing here?
297
00:19:24,200 --> 00:19:25,560
What's up with you?
298
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
How'd you get in?
299
00:19:29,880 --> 00:19:31,960
Nobody at the gate for you to manipulate.
300
00:19:36,960 --> 00:19:40,120
From when you asked me
to decorate the place and make it my own.
301
00:19:40,200 --> 00:19:41,040
Yeah...
302
00:19:42,880 --> 00:19:44,320
Those were good times.
303
00:19:46,920 --> 00:19:48,920
Please, take a seat. Get comfy.
304
00:19:52,280 --> 00:19:53,520
Why are you here, Carla?
305
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
I came to apologize.
306
00:19:56,200 --> 00:19:57,120
For real.
307
00:19:57,800 --> 00:19:59,360
You're a really great guy.
308
00:20:01,240 --> 00:20:04,520
"Yeray, you're a great guy,
you're really worth it,
309
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
any girl would kill to be with you..."
310
00:20:07,000 --> 00:20:09,440
Except the one who says it, of course.
Been there.
311
00:20:09,880 --> 00:20:11,000
I really mean it.
312
00:20:13,960 --> 00:20:16,800
Carla, the last thing I need now
is your pity, really.
313
00:20:17,160 --> 00:20:18,360
Please leave.
314
00:20:18,600 --> 00:20:19,440
Alright...
315
00:20:20,000 --> 00:20:21,600
Let's stop acting like victims...
316
00:20:22,200 --> 00:20:24,160
because you don't like me either.
317
00:20:27,400 --> 00:20:29,000
-Excuse me?
-You heard me.
318
00:20:29,360 --> 00:20:32,240
I don't like you,
and you don't like me either.
319
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
What about these past months?
320
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
-What do you call--
-You love what I represent.
321
00:20:36,520 --> 00:20:38,720
How well I fit in
with the image you created
322
00:20:38,800 --> 00:20:42,200
to get likes from those who hurt you
when you were the other Yeray.
323
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
Your body, your clothes, your attitude...
324
00:20:46,640 --> 00:20:50,400
You've created your own social network
to get them to worship you.
325
00:20:51,440 --> 00:20:53,560
I'm just an accessory to you.
326
00:20:54,160 --> 00:20:57,360
And I'm a walking checkbook
to save your damn wineries.
327
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
That's what I meant!
328
00:20:59,400 --> 00:21:01,760
We don't like each other
the way we pretend to.
329
00:21:05,200 --> 00:21:08,600
Even so, I was lucky enough
to get to know the real Yeray,
330
00:21:08,760 --> 00:21:10,240
the guy behind the selfies.
331
00:21:10,640 --> 00:21:13,200
And I can tell you... he's a great guy.
332
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
Much better than the one you made up.
333
00:21:17,840 --> 00:21:18,760
And I bet
334
00:21:18,840 --> 00:21:20,920
any girl would kill to be with you.
335
00:21:21,280 --> 00:21:22,400
Any girl but me.
336
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
So...
337
00:21:29,680 --> 00:21:31,120
fuck the likes...
338
00:21:31,920 --> 00:21:33,440
and fuck the wineries.
339
00:21:34,080 --> 00:21:38,760
We've already wasted enough time
doing what others want us to do, right?
340
00:21:43,560 --> 00:21:45,560
You don't need to prove yourself
to anyone.
341
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
Now... can I give you a hug?
342
00:21:50,760 --> 00:21:53,840
As a friend, no manipulation intended.
343
00:22:07,880 --> 00:22:10,400
-Are you nervous, honey?
-A little, Dad.
344
00:22:10,480 --> 00:22:11,520
It'll be fine.
345
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
Look, Omar!
346
00:22:18,400 --> 00:22:20,160
-How are you, Mom?
-I'm fine.
347
00:22:20,480 --> 00:22:21,400
You look great.
348
00:22:22,160 --> 00:22:23,040
You too.
349
00:22:23,280 --> 00:22:24,200
How are you?
350
00:22:24,560 --> 00:22:25,680
A bit nervous.
351
00:22:26,240 --> 00:22:27,560
About what? Come on.
352
00:22:27,640 --> 00:22:28,480
Hey.
353
00:22:28,920 --> 00:22:30,080
-Hello.
-Hi, Lu.
354
00:22:30,520 --> 00:22:32,280
You look hot. I like it.
355
00:22:33,160 --> 00:22:34,280
Hey, Lu. Come.
356
00:22:36,080 --> 00:22:37,600
Your parents didn't come?
357
00:22:40,080 --> 00:22:44,160
It seems your family knows how
to put problems aside for a while...
358
00:22:44,720 --> 00:22:46,200
to focus on what matters.
359
00:22:48,360 --> 00:22:49,320
I envy you.
360
00:22:50,120 --> 00:22:51,240
In a good way....
361
00:22:51,840 --> 00:22:53,080
and a bad way too...
362
00:22:53,520 --> 00:22:54,720
You look like a pistachio.
363
00:22:57,000 --> 00:22:58,680
You can't make an exception?
364
00:22:58,760 --> 00:23:00,720
After all I've done
for this fucking school!
365
00:23:00,800 --> 00:23:03,640
-Oh, please!
-Look, I'll take you to court.
366
00:23:03,960 --> 00:23:05,280
Come in, please.
367
00:23:05,360 --> 00:23:09,200
Ventura, do what you think is best,
but the expulsion is more than justified.
368
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
Justified?
369
00:23:10,400 --> 00:23:12,960
On the last day of the year? Oh, please...
370
00:23:13,160 --> 00:23:15,520
My son's entire year thrown away
on the last day?
371
00:23:15,600 --> 00:23:18,840
-Laura, Ventura, I think--
-Lucrecia, honey, this isn't about you.
372
00:23:18,920 --> 00:23:22,440
Actually, I wish you had done more
to help Guzmán.
373
00:23:23,080 --> 00:23:24,280
-Me?
-Yes.
374
00:23:24,720 --> 00:23:26,520
Your father's very influential.
375
00:23:26,600 --> 00:23:29,520
-If we all did our part--
-Okay, that's enough.
376
00:23:30,040 --> 00:23:31,200
I'm very sorry.
377
00:23:44,200 --> 00:23:45,040
Polo!
378
00:23:46,360 --> 00:23:47,240
How are you?
379
00:23:47,600 --> 00:23:48,560
So?
380
00:23:48,720 --> 00:23:50,160
Why are you ignoring me?
381
00:23:54,360 --> 00:23:56,400
They still haven't signed the papers.
382
00:23:56,480 --> 00:23:58,200
-We'll talk to your--
-Cayetana.
383
00:23:58,280 --> 00:24:00,640
Why are you so set on Valerio graduating?
384
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
-So he can come with us and--
-And save our relationship.
385
00:24:09,640 --> 00:24:11,840
Because... without him...
386
00:24:12,680 --> 00:24:13,800
we just don't work.
387
00:24:15,360 --> 00:24:16,880
Polo, don't start now.
388
00:24:18,360 --> 00:24:19,440
Don't start now.
389
00:24:21,320 --> 00:24:23,280
I get it. You're under a lot of pressure.
390
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
-You don't know what you're saying.
-No.
391
00:24:26,560 --> 00:24:29,080
For the first time in a long time, I know.
392
00:24:33,120 --> 00:24:34,000
I'm sorry.
393
00:24:41,040 --> 00:24:43,880
What about... London? Our plans?
394
00:24:44,160 --> 00:24:46,200
See? That's all you're worried about.
395
00:24:46,760 --> 00:24:48,160
London, our plans...
396
00:24:49,640 --> 00:24:51,360
You're not in love with me...
397
00:24:51,920 --> 00:24:53,880
but the life I was going to give you.
398
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
Why are you using the past tense?
399
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
I'm sorry.
400
00:25:08,400 --> 00:25:09,560
I have to go, OK?
401
00:25:27,000 --> 00:25:27,840
Hey...
402
00:25:28,360 --> 00:25:29,200
What happened?
403
00:25:30,560 --> 00:25:31,400
Nothing.
404
00:25:51,600 --> 00:25:53,640
Hold on... one sec.
405
00:25:53,800 --> 00:25:55,440
It won't take long.
406
00:25:58,680 --> 00:25:59,560
Teodoro.
407
00:26:02,920 --> 00:26:05,840
Can we meet at your place later
to close the deal?
408
00:26:09,840 --> 00:26:10,680
Of course.
409
00:26:11,360 --> 00:26:13,000
I'm glad you reconsidered.
410
00:26:14,560 --> 00:26:16,960
The ceremony will start in five minutes.
411
00:26:17,520 --> 00:26:18,360
There he is.
412
00:26:46,160 --> 00:26:47,000
Thank you.
413
00:26:47,320 --> 00:26:48,640
Let's continue.
414
00:26:50,480 --> 00:26:51,320
Shit...
415
00:26:52,440 --> 00:26:53,480
Let me do it.
416
00:26:54,640 --> 00:26:57,040
The students I'm about to introduce...
417
00:26:57,120 --> 00:26:58,240
What should we do?
418
00:26:59,320 --> 00:27:00,520
I really don't know.
419
00:27:01,320 --> 00:27:04,080
All I know is I want that scholarship.
420
00:27:04,160 --> 00:27:05,000
So do I.
421
00:27:05,440 --> 00:27:06,560
But we're selling out.
422
00:27:08,480 --> 00:27:09,720
So you don't want it?
423
00:27:11,720 --> 00:27:12,560
At what cost?
424
00:27:13,400 --> 00:27:17,000
Can the winners of the first edition
of the scholarship please come up?
425
00:27:17,080 --> 00:27:18,400
A big round of applause
426
00:27:18,480 --> 00:27:21,680
for Nadia Shanaa
and Lucrecia Montesinos Hendrich.
427
00:27:38,600 --> 00:27:43,000
Bill McKinley will present the award
on behalf of Columbia University.
428
00:27:47,600 --> 00:27:50,600
Hi, everyone. Thank you for having me.
I'm excited to be here.
429
00:27:50,840 --> 00:27:53,320
Congratulations! We're excited
to have you at Columbia.
430
00:28:14,000 --> 00:28:14,880
Good evening.
431
00:28:16,280 --> 00:28:20,440
I want to thank our parents and friends
who have joined us to share
432
00:28:20,520 --> 00:28:22,040
such a special moment...
433
00:28:22,120 --> 00:28:25,480
for us and... for our fellow students.
434
00:28:29,160 --> 00:28:30,040
I would like--
435
00:28:33,680 --> 00:28:34,560
I can't.
436
00:28:42,040 --> 00:28:43,840
Can you speak for me, Nadia?
437
00:28:44,040 --> 00:28:45,800
No, you're already talking!
438
00:28:49,760 --> 00:28:50,640
Well...
439
00:28:51,880 --> 00:28:53,800
-I was saying that--
-No, wait.
440
00:28:56,360 --> 00:28:58,600
I would just like to say that...
441
00:29:00,720 --> 00:29:01,760
I would like to--
442
00:29:02,240 --> 00:29:03,400
We would like to...
443
00:29:03,840 --> 00:29:05,560
I think I speak for us both.
444
00:29:07,120 --> 00:29:08,600
...dedicate this award...
445
00:29:09,560 --> 00:29:11,040
to all our fellow students,
446
00:29:11,120 --> 00:29:13,920
especially everyone... in the back...
447
00:29:15,800 --> 00:29:19,720
who, for different reasons,
cannot join us... up here...
448
00:29:20,600 --> 00:29:22,280
in this graduation ceremony.
449
00:29:35,320 --> 00:29:37,800
Not being able to have them
here with us...
450
00:29:39,920 --> 00:29:41,400
makes this moment...
451
00:29:42,040 --> 00:29:44,480
less happy than we would have liked.
452
00:29:44,960 --> 00:29:45,800
That's right.
453
00:29:46,600 --> 00:29:48,360
We should be jumping for joy.
454
00:29:52,800 --> 00:29:53,680
But we're not.
455
00:29:55,480 --> 00:29:56,640
Because we deserve...
456
00:29:57,960 --> 00:29:59,280
this award.
457
00:30:00,680 --> 00:30:02,560
We deserve this moment, Nadia.
458
00:30:05,600 --> 00:30:06,760
My friends are there...
459
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
due to a series of injustices.
460
00:30:13,040 --> 00:30:14,720
Including the most serious...
461
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
The one that's deprived us, here and now,
462
00:30:19,680 --> 00:30:20,520
of Marina.
463
00:30:22,040 --> 00:30:23,160
Injustices...
464
00:30:23,840 --> 00:30:25,280
that we both condemn.
465
00:30:25,520 --> 00:30:26,400
That's right.
466
00:30:26,480 --> 00:30:29,680
And one person is responsible
for all those injustices.
467
00:30:30,640 --> 00:30:31,480
Polo...
468
00:30:33,680 --> 00:30:34,880
How are you? Happy?
469
00:30:34,960 --> 00:30:36,840
I cannot believe this.
470
00:30:38,520 --> 00:30:39,880
Look, this award
471
00:30:39,960 --> 00:30:41,800
that she and I are receiving...
472
00:30:42,880 --> 00:30:46,000
was created by your moms
to clean up your image, basically.
473
00:30:46,080 --> 00:30:49,520
And we're accepting it because,
I repeat, we deserve it.
474
00:30:49,760 --> 00:30:52,760
What should we do?
Because this has become--
475
00:30:52,840 --> 00:30:55,320
If the award creates such conflict,
don't worry.
476
00:30:56,640 --> 00:30:58,560
It is canceled, effective immediately.
477
00:30:58,640 --> 00:30:59,680
-Begoña, please.
-No.
478
00:31:02,680 --> 00:31:07,160
We have always wanted to support
Las Encinas and every student in it.
479
00:31:08,960 --> 00:31:10,520
Who entered the bathroom?
480
00:31:14,840 --> 00:31:16,800
Omar, I don't have all day.
481
00:31:16,880 --> 00:31:18,840
Even if I did, I don't have the patience.
482
00:31:19,400 --> 00:31:20,480
Give me a name.
483
00:31:24,680 --> 00:31:25,520
Nadia.
484
00:31:27,840 --> 00:31:29,680
Are you accusing your own sister?
485
00:31:44,040 --> 00:31:44,880
You know what?
486
00:31:45,440 --> 00:31:47,720
I promised someone I really care about...
487
00:31:48,880 --> 00:31:51,680
that we would celebrate this day together.
488
00:31:52,520 --> 00:31:54,120
That we would have lots of fun
489
00:31:54,200 --> 00:31:56,760
and that nothing or nobody
would fuck it up.
490
00:31:57,040 --> 00:31:59,440
Let's go celebrate at Teatro Barceló!
491
00:32:15,520 --> 00:32:16,360
Hello?
492
00:32:16,760 --> 00:32:17,600
Samuel.
493
00:32:17,960 --> 00:32:21,680
You need to come to the police station.
It's extremely urgent.
494
00:32:34,880 --> 00:32:36,640
Dad, I'm going to the bathroom.
495
00:32:36,720 --> 00:32:38,160
-Wait outside.
-OK.
496
00:32:38,800 --> 00:32:41,640
-We don't have any money.
-We'll take out a loan.
497
00:32:47,120 --> 00:32:48,000
So?
498
00:32:49,520 --> 00:32:51,640
You don't need Nadia in New York.
499
00:32:51,840 --> 00:32:53,000
What do you mean?
500
00:32:53,240 --> 00:32:55,800
-I'd never go on my own.
-You have me.
501
00:32:57,080 --> 00:32:57,920
Wow!
502
00:32:58,960 --> 00:33:00,600
I thought it was just two hookups.
503
00:33:02,080 --> 00:33:02,960
Fuck...
504
00:33:03,320 --> 00:33:05,080
-What?
-I'm sorry.
505
00:33:07,080 --> 00:33:09,480
Sorry if I didn't react
the way you wanted me to.
506
00:33:10,480 --> 00:33:12,200
And yes, we hooked up twice.
507
00:33:13,160 --> 00:33:14,880
And that meant a lot to me.
508
00:33:15,760 --> 00:33:18,520
When your sister asked me
if you could come...
509
00:33:18,840 --> 00:33:20,000
I was speechless.
510
00:33:22,920 --> 00:33:25,160
I thought Nadia's idea was crazy, too.
511
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
It wasn't just hooking up
for me either.
512
00:33:29,000 --> 00:33:30,960
Maybe that's why we should do it.
513
00:33:32,960 --> 00:33:35,960
If a suggestion leaves you speechless,
you have to do it.
514
00:33:47,160 --> 00:33:48,640
It was all a trap...
515
00:33:49,960 --> 00:33:52,680
to locate your family
and arrest your brother.
516
00:33:52,960 --> 00:33:53,800
I'm sorry.
517
00:33:54,680 --> 00:33:56,640
I swear, I knew nothing about it.
518
00:33:57,080 --> 00:33:58,800
They tricked me too, I swear.
519
00:34:00,240 --> 00:34:01,520
And they found them?
520
00:34:04,280 --> 00:34:06,240
Your brother will be repatriated.
521
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
Oh, Samuel...
522
00:34:09,960 --> 00:34:13,240
While the killer in his suit and tie
is about to get away.
523
00:34:13,960 --> 00:34:16,600
-I'm sorry.
-You should be. It's your fault too.
524
00:34:17,000 --> 00:34:20,560
-I told you they tricked me too.
-Who tricked you?
525
00:34:21,520 --> 00:34:24,120
I'll tell you.
Your bosses, your colleagues...
526
00:34:24,360 --> 00:34:26,480
the fucking system you work for,
belong to,
527
00:34:26,560 --> 00:34:28,480
and won't do a damn thing against.
528
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
That's why it's your fault.
529
00:34:35,800 --> 00:34:36,640
Shit.
530
00:34:38,040 --> 00:34:40,600
I printed the document you sent me.
531
00:34:41,120 --> 00:34:43,000
If you want to review it one last time...
532
00:34:49,960 --> 00:34:50,840
No.
533
00:34:51,480 --> 00:34:53,920
No, I think... you should review it.
534
00:34:54,760 --> 00:34:55,640
Yes.
535
00:34:56,080 --> 00:34:59,640
There's been a change...
in section three of clause four.
536
00:35:00,320 --> 00:35:02,000
About the management of the wineries?
537
00:35:04,400 --> 00:35:05,960
You've been replaced by Carla.
538
00:35:09,880 --> 00:35:13,680
She'll be the sole and exclusive manager
of the wineries and all related assets
539
00:35:13,760 --> 00:35:16,680
as soon as she turns 18,
which won't be long now.
540
00:35:18,920 --> 00:35:19,760
Look...
541
00:35:19,960 --> 00:35:23,320
You'll have nothing to do with it.
Neither... will I.
542
00:35:23,640 --> 00:35:24,840
I'll stay out of it.
543
00:35:25,240 --> 00:35:26,080
So...
544
00:35:26,920 --> 00:35:28,400
Carla will be the owner.
545
00:35:31,320 --> 00:35:33,360
Yeray, what you're proposing...
546
00:35:33,920 --> 00:35:35,600
has never been on the table.
547
00:35:36,080 --> 00:35:36,920
It is now.
548
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
So, you decide.
549
00:35:41,040 --> 00:35:43,680
Let your daughter support you
as she sees fit...
550
00:35:44,640 --> 00:35:46,360
or your business goes under
551
00:35:46,440 --> 00:35:48,880
and you'll have no way
of supporting yourself.
552
00:35:51,040 --> 00:35:54,280
She's very young
and has no damn clue about any of this.
553
00:35:56,800 --> 00:35:58,080
Say something, honey.
554
00:35:58,320 --> 00:35:59,160
I say...
555
00:36:00,400 --> 00:36:01,520
I'm done taking orders.
556
00:36:02,120 --> 00:36:02,960
Excuse me?
557
00:36:03,240 --> 00:36:04,080
I say...
558
00:36:04,160 --> 00:36:07,520
you aren't going to decide
what I can or can't do anymore.
559
00:36:07,920 --> 00:36:09,000
It's over.
560
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
I want to do whatever I want...
561
00:36:12,880 --> 00:36:14,480
be whatever I want...
562
00:36:15,480 --> 00:36:17,080
and be with whoever I want.
563
00:36:18,320 --> 00:36:19,720
You have no power over me.
564
00:36:22,320 --> 00:36:23,560
So? What?
565
00:36:24,480 --> 00:36:25,400
Shall we sign?
566
00:36:31,680 --> 00:36:33,920
You know who's to blame? Azucena.
567
00:36:34,000 --> 00:36:36,360
She doesn't command any respect
from the students.
568
00:36:36,440 --> 00:36:39,320
-She fears them and spoils them.
-It was a childish prank.
569
00:36:39,400 --> 00:36:41,520
Canceling the scholarship is too much.
570
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
At least I did something.
571
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
If it wasn't for me,
572
00:36:44,400 --> 00:36:48,480
those two bullies who've made
your son's life hell would still be there.
573
00:36:48,840 --> 00:36:51,160
-Maybe I deserved it.
-What are you talking about?
574
00:36:51,240 --> 00:36:54,400
Don't be ridiculous, Polo.
With everything that's happened...
575
00:36:54,480 --> 00:36:56,120
The bullying, the tweets,
576
00:36:56,200 --> 00:36:58,000
everything they wrote, all the hurt.
577
00:36:58,080 --> 00:37:00,360
To top it off, the person who should--
578
00:37:00,440 --> 00:37:02,000
I killed Marina, Mom!
579
00:37:08,600 --> 00:37:09,960
It was an accident, but I did.
580
00:37:10,320 --> 00:37:11,760
Enough of this nonsense.
581
00:37:11,840 --> 00:37:13,360
-Begoña.
-I don't want to hear it.
582
00:37:13,640 --> 00:37:15,800
Marina had something
that belonged to Carla...
583
00:37:18,040 --> 00:37:19,880
and I wanted to get Carla back.
584
00:37:19,960 --> 00:37:21,720
-Polo, shut up.
-No!
585
00:37:23,320 --> 00:37:24,160
Fuck, Mom.
586
00:37:24,760 --> 00:37:26,520
You always tell me to be a man?
587
00:37:28,240 --> 00:37:30,280
To face up to things, to be brave?
588
00:37:30,760 --> 00:37:32,360
Well, that's what I'm doing.
589
00:37:33,920 --> 00:37:35,000
I killed Marina...
590
00:37:38,600 --> 00:37:40,200
I can't bring her back.
591
00:37:42,880 --> 00:37:45,280
I can't help Samuel and Guzmán graduate,
592
00:37:45,360 --> 00:37:47,320
but don't cancel the scholarship.
593
00:37:50,600 --> 00:37:54,360
At least let someone have a happy ending
in this shitty story.
594
00:37:58,240 --> 00:37:59,760
So, please call now.
595
00:38:01,800 --> 00:38:02,680
Please.
596
00:38:06,280 --> 00:38:08,760
Azucena? Hello, yes, it's Begoña.
597
00:38:08,840 --> 00:38:11,480
I'm sorry for calling so late, but...
598
00:38:11,880 --> 00:38:14,480
I want to talk... about the scholarship.
599
00:38:34,880 --> 00:38:35,800
Hi.
600
00:38:36,360 --> 00:38:38,200
-Have you seen Samuel?
-Nope.
601
00:38:45,160 --> 00:38:47,360
Should we hijack the DJ booth
to liven this up?
602
00:38:47,440 --> 00:38:50,080
No music
could possibly liven this shit up.
603
00:38:50,800 --> 00:38:52,400
So, I lost the scholarship.
604
00:38:52,880 --> 00:38:55,040
Who told you both to play the heroines?
605
00:38:57,040 --> 00:38:59,640
-What now?
-Let me use one of your questions.
606
00:39:02,200 --> 00:39:03,520
Where's that leave us?
607
00:39:05,440 --> 00:39:06,360
What's "that"?
608
00:39:07,880 --> 00:39:08,800
Me not going.
609
00:39:09,280 --> 00:39:10,240
Me staying here.
610
00:39:12,080 --> 00:39:14,440
Well, taking inspiration
from your answer...
611
00:39:16,520 --> 00:39:19,080
I'd say it leaves us in the same place.
612
00:39:20,600 --> 00:39:21,520
You here...
613
00:39:22,080 --> 00:39:22,960
Me here, too.
614
00:39:25,120 --> 00:39:26,720
That's a good thing, right?
615
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
With all the bad stuff going on,
I'd say so.
616
00:39:29,560 --> 00:39:30,440
Me too.
617
00:39:31,560 --> 00:39:33,960
Hey, sorry, have you seen Ander?
618
00:39:34,040 --> 00:39:36,200
No, but don't stop until you find him.
619
00:39:38,040 --> 00:39:40,080
Everyone's looking for someone tonight.
620
00:39:40,760 --> 00:39:43,600
Luckily, some of us have found
what we were looking for.
621
00:40:03,680 --> 00:40:04,560
Hey, babe.
622
00:40:06,280 --> 00:40:07,120
Hey.
623
00:40:17,520 --> 00:40:18,680
I didn't graduate.
624
00:40:21,960 --> 00:40:22,800
Me neither.
625
00:40:25,520 --> 00:40:27,720
Well... misery loves company.
626
00:40:37,960 --> 00:40:39,000
What will you do?
627
00:40:40,640 --> 00:40:43,240
-Repeat the school year or start working?
-No.
628
00:40:46,480 --> 00:40:48,840
I got an opportunity to go to New York.
629
00:40:50,120 --> 00:40:50,960
Really?
630
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Yeah.
631
00:40:54,480 --> 00:40:56,000
Not with your sister, right?
632
00:40:56,960 --> 00:40:58,440
No. I mean, yeah,
633
00:40:58,520 --> 00:41:01,760
at first, it was with her,
but after what happened...
634
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
well...
635
00:41:04,480 --> 00:41:05,920
I'm going with Malick.
636
00:41:14,920 --> 00:41:16,760
He'll help you get settled in?
637
00:41:20,920 --> 00:41:22,360
It all sounds too weird.
638
00:41:26,640 --> 00:41:28,000
Or too perfect.
639
00:41:29,920 --> 00:41:30,960
Yeah, that too.
640
00:41:35,560 --> 00:41:36,640
What do you think?
641
00:41:37,200 --> 00:41:38,040
Me?
642
00:41:42,600 --> 00:41:43,760
Whatever you think.
643
00:41:47,200 --> 00:41:48,840
I think I need your opinion.
644
00:41:54,200 --> 00:41:57,160
Only an idiot would let something
too perfect slip away.
645
00:42:02,040 --> 00:42:02,880
Right.
646
00:42:05,440 --> 00:42:06,280
OK.
647
00:42:09,920 --> 00:42:11,360
-Omar.
-What?
648
00:42:16,640 --> 00:42:17,480
Goodbye.
649
00:43:00,120 --> 00:43:00,960
Hey, sexy.
650
00:43:02,000 --> 00:43:02,960
Not now, Carla.
651
00:43:03,320 --> 00:43:04,360
Why not now?
652
00:43:04,600 --> 00:43:06,600
You don't know what I want to say.
653
00:43:13,640 --> 00:43:14,480
Look...
654
00:43:15,160 --> 00:43:18,120
it may surprise you to hear this suddenly,
but I was think...
655
00:43:24,880 --> 00:43:26,320
What the fuck's he doing here?
656
00:45:41,040 --> 00:45:45,120
Subtitle translation by Toni Navarro