1
00:00:07,000 --> 00:00:09,320
[bright orchestral music playing]
2
00:00:30,600 --> 00:00:32,600
[orchestral music swells]
3
00:00:40,120 --> 00:00:43,920
-[orchestral music fades]
-["Forever" playing over club speakers]
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,880
♪ Savor the taste ♪
5
00:00:49,400 --> 00:00:52,080
-What the hell is he doing here?
-♪ Savor the pain ♪
6
00:00:52,440 --> 00:00:53,440
GRADUATION PARTY
7
00:00:53,520 --> 00:00:57,560
♪ I'd never ask you to forgive me ♪
8
00:00:59,320 --> 00:01:02,480
♪ And you will never see my side ♪
9
00:01:02,560 --> 00:01:05,560
♪ And I will always think I'm right ♪
10
00:01:05,640 --> 00:01:08,640
♪ But I always regret the night ♪
11
00:01:08,720 --> 00:01:13,440
♪ I told you
I would hate you till forever ♪
12
00:01:18,240 --> 00:01:20,760
-[bag rustles]
-[cell phone ringing]
13
00:01:22,240 --> 00:01:23,920
-Sure, private number.
-[cell phone chimes]
14
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
[sighs] There's no way in hell
I'm answering.
15
00:01:26,640 --> 00:01:28,640
I already have a damn Internet
and phone plan.
16
00:01:32,160 --> 00:01:33,080
[Nadia] Rebe.
17
00:01:37,720 --> 00:01:40,280
-What?
-Were you really selling drugs at school?
18
00:01:43,160 --> 00:01:44,360
Is that true, Valerio?
19
00:01:48,320 --> 00:01:49,360
[door opens]
20
00:01:50,160 --> 00:01:52,080
You two, come in.
21
00:01:56,440 --> 00:01:59,040
-Azucena, good morning.
-[Azucena] Good morning, Begoña.
22
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
I'd like to talk to you.
Do you have a few minutes?
23
00:02:01,720 --> 00:02:04,480
Um, I'm dealing with an important issue
right now.
24
00:02:04,560 --> 00:02:06,480
It can't be more important than mine.
25
00:02:06,560 --> 00:02:08,480
I'll be right with you.
I'll speak to these two--
26
00:02:08,560 --> 00:02:11,280
I can always bypass you
and speak to the board.
27
00:02:11,360 --> 00:02:14,160
I'm only suggesting meeting with you
out of politeness.
28
00:02:18,840 --> 00:02:21,280
-[Azucena] Just a moment.
-[quietly] Damn.
29
00:02:22,560 --> 00:02:25,440
-[door closes]
-[exhales deeply]
30
00:02:25,520 --> 00:02:28,240
I have to go to Ander's house
to get the rest of my stuff.
31
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
Then I'll see...
32
00:02:30,280 --> 00:02:32,680
Maybe I'll perform hara-kiri
over my grades.
33
00:02:33,040 --> 00:02:34,960
-Were they really that bad?
-[chuckles]
34
00:02:36,360 --> 00:02:37,680
On a disaster scale:
35
00:02:38,600 --> 00:02:39,600
the Notre-Dame fire,
36
00:02:40,360 --> 00:02:41,520
Spain at Eurovision,
37
00:02:41,840 --> 00:02:43,800
-Madonna at Eurovision...
-[laughs] Damn.
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,840
...my grades. [scoffs]
39
00:02:46,080 --> 00:02:47,880
-[sighs]
-Ah...
40
00:02:48,400 --> 00:02:51,640
Nah, it's better to just laugh it off.
If I think about it...
41
00:02:52,120 --> 00:02:54,800
in the end, I won't even graduate,
I don't have Ander,
42
00:02:55,560 --> 00:02:57,080
and I'll be out on the street.
43
00:02:59,240 --> 00:03:00,080
[sighs]
44
00:03:02,000 --> 00:03:04,760
-[chuckles softly]
-What?
45
00:03:06,920 --> 00:03:08,920
Why don't you come to New York with me?
46
00:03:10,200 --> 00:03:11,120
[laughs]
47
00:03:11,200 --> 00:03:12,440
-What?
-Don't be stupid.
48
00:03:12,520 --> 00:03:14,400
You've always wanted to travel
49
00:03:14,760 --> 00:03:16,960
and live somewhere
where you could blend in.
50
00:03:17,720 --> 00:03:20,960
If you can't do that in New York,
I can't think of anywhere else.
51
00:03:21,280 --> 00:03:26,080
-You can look for a job and learn English.
-But what the hell would I do in New York?
52
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Where would I stay?
53
00:03:29,840 --> 00:03:31,520
[scoffs] This is crazy, Nadia.
54
00:03:34,320 --> 00:03:35,160
In my apartment?
55
00:03:35,240 --> 00:03:38,000
Yeah, you showed me photos.
It's as big as Central Park.
56
00:03:38,880 --> 00:03:41,600
Nadia, you can't ask people
you don't know well to--
57
00:03:41,680 --> 00:03:44,920
What do you mean, I don't know him?
We were engaged for one night.
58
00:03:45,000 --> 00:03:46,160
[Malick sighs]
59
00:03:46,240 --> 00:03:49,480
[Nadia] Anyway, you two
certainly know each other well, huh?
60
00:03:49,800 --> 00:03:51,640
Hey, it was just a hookup.
61
00:03:55,640 --> 00:03:58,320
-[takes a deep breath] I meant--
-Yeah, we just hooked up.
62
00:03:58,400 --> 00:03:59,560
You've made that clear.
63
00:04:00,640 --> 00:04:02,720
-[Malick huffs]
-[sighs]
64
00:04:05,280 --> 00:04:06,160
[Omar exhales]
65
00:04:07,680 --> 00:04:10,520
[sighs] Staying with you would be
a temporary thing.
66
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
[chuckles softly]
67
00:04:17,160 --> 00:04:19,640
[sighs] Okay, I guess.
68
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
[Omar chuckles softly]
69
00:04:24,920 --> 00:04:27,080
If someone hadn't talked,
no one would've found out.
70
00:04:28,240 --> 00:04:32,240
Valerio and Rebeca were selling drugs,
and Polo reported it to administration.
71
00:04:33,000 --> 00:04:35,040
Are you blaming him
for doing the right thing?
72
00:04:35,120 --> 00:04:37,160
-[door opens]
-[footsteps approach]
73
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Samuel, Guzmán.
74
00:04:39,360 --> 00:04:40,440
Come with me, please.
75
00:04:41,360 --> 00:04:42,280
Us?
76
00:04:45,040 --> 00:04:46,240
[Azucena] Now.
77
00:04:47,360 --> 00:04:48,480
[Valerio] Let's see, Azucena.
78
00:04:49,160 --> 00:04:51,440
You can make an argument
for expelling Rebe and I.
79
00:04:51,520 --> 00:04:52,840
-But them?
-We didn't do anything!
80
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
[Azucena] You were warned.
81
00:04:54,000 --> 00:04:55,720
I said I wouldn't tolerate
another incident.
82
00:04:55,800 --> 00:04:58,600
And since Christmas break,
you've been making his life hell.
83
00:04:58,680 --> 00:05:01,400
Don't listen to her bullshit.
Polo's mom's behind it.
84
00:05:01,480 --> 00:05:04,120
She was here right before us.
Am I right, Azucena?
85
00:05:05,640 --> 00:05:09,240
The decision has been made.
You are expelled and will not graduate.
86
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
-What?
-Samuel!
87
00:05:10,840 --> 00:05:12,800
You're all a bunch of fucking sellouts.
88
00:05:12,880 --> 00:05:15,800
There's no justice here!
All you care about is money and power!
89
00:05:15,880 --> 00:05:18,000
-Don't talk to me like that.
-Or what? You'll expel us?
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,440
[Guzmán] Samu, I'm telling you,
it's not worth it.
91
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
[Nadia] Samuel, what are you doing?
92
00:05:27,680 --> 00:05:29,880
[Cayetana] What's he doing?
What's he doing? Stop!
93
00:05:30,200 --> 00:05:31,640
-What are you doing?
-[Guzmán] Relax!
94
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Enough violence already, okay?
95
00:05:33,280 --> 00:05:34,920
-Are you defending him?
-[Nadia] Yes!
96
00:05:35,000 --> 00:05:37,320
He said
he didn't accuse you two of anything!
97
00:05:37,760 --> 00:05:38,920
[Samu] And you believe him?
98
00:05:43,760 --> 00:05:44,720
[sighs]
99
00:05:45,880 --> 00:05:49,080
You're doing this so you won't feel bad
about accepting the scholarship.
100
00:05:49,560 --> 00:05:52,800
You'll accept it no matter what,
even if it means taking his side.
101
00:05:56,760 --> 00:05:59,680
-["Can't Take It No More" playing]
-♪ I'm gonna miss you being in my head ♪
102
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Son of a bitch.
103
00:06:00,840 --> 00:06:03,880
-♪ But now I'm going my way... ♪
-[Nadia] Lu, forget about him.
104
00:06:04,640 --> 00:06:06,680
Nadia, don't play innocent. [scoffs]
105
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
You want to smash this bottle
over his head as much as I do.
106
00:06:09,880 --> 00:06:12,440
-Admit it.
-♪ But now I need to go and be away ♪
107
00:06:13,760 --> 00:06:15,920
♪ From everything in my head ♪
108
00:06:16,000 --> 00:06:17,760
[excited chatter]
109
00:06:20,400 --> 00:06:23,040
If they had let me change schools,
this wouldn't have happened.
110
00:06:23,600 --> 00:06:26,760
That doesn't matter now.
We need to think of a way to fix this.
111
00:06:27,000 --> 00:06:28,760
-We could--
-[locker opens]
112
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
It's too late. It's over.
113
00:06:31,720 --> 00:06:33,640
[Cayetana] It's not fair
for it to end like this.
114
00:06:33,720 --> 00:06:35,040
Carla almost drowned last night.
115
00:06:35,120 --> 00:06:37,480
-She almost died. It was his fault.
-[Cayetana] Sure.
116
00:06:37,560 --> 00:06:39,720
-[locker door slams]
-It was my fault!
117
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
It was my fucking fault, okay?
118
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
What the hell are you talking about now?
119
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
I sold her the Molly
after Valerio refused.
120
00:06:46,400 --> 00:06:49,400
Valerio was going to stop dealing
after your little lecture, champ.
121
00:06:51,080 --> 00:06:54,120
What? You didn't know?
Well, now you do.
122
00:06:54,600 --> 00:06:57,120
But, of course,
you couldn't wait to make a scene.
123
00:06:57,200 --> 00:06:59,360
Maybe you couldn't bear
the idea of doing something right
124
00:06:59,440 --> 00:07:00,720
for once in your damn life.
125
00:07:00,800 --> 00:07:04,640
-All right, okay. Go home, Rebeca.
-Fucking Bodyguard Barbie.
126
00:07:04,720 --> 00:07:07,760
Or better yet, just go straight to jail.
127
00:07:07,840 --> 00:07:11,920
-You'll end up there with your mom anyway.
-That's another thing we have in common.
128
00:07:12,000 --> 00:07:14,280
You get along pretty damn well
with criminals, right?
129
00:07:14,680 --> 00:07:18,000
As long as they pay for your outfits,
expensive dinners, and tuition.
130
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
But I get it, okay? I really do.
131
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
Hold on to him tight and don't let go.
132
00:07:22,040 --> 00:07:24,280
Because you know
what you'll be left with when he leaves?
133
00:07:24,920 --> 00:07:26,400
Nothing and no one, hon.
134
00:07:27,440 --> 00:07:28,720
[cell phone ringing]
135
00:07:31,880 --> 00:07:34,120
-[cell phone chimes]
-Screw this fucking private number.
136
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
You don't look bad at all.
At least not at first glance.
137
00:07:48,280 --> 00:07:49,400
[chuckles softly]
138
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
-I can't remember a thing.
-That's normal.
139
00:07:54,680 --> 00:07:57,440
No, it's not normal. I lost control.
140
00:07:57,760 --> 00:07:59,080
And I helped you lose it.
141
00:07:59,600 --> 00:08:01,240
-I'm sorry.
-No, you warned me.
142
00:08:02,320 --> 00:08:06,040
I'm the one who's sorry.
I just found out you were expelled.
143
00:08:06,440 --> 00:08:08,080
But... that's what he deserves.
144
00:08:08,520 --> 00:08:11,680
Yesterday wasn't his fault.
He didn't even want to sell it to me.
145
00:08:11,760 --> 00:08:12,600
Sure.
146
00:08:12,880 --> 00:08:15,760
Well, it's the first time
he's had some common sense in ages.
147
00:08:15,840 --> 00:08:17,040
But it was too late.
148
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
Well, bye.
149
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
Lu, I've been trying to change
for a long time.
150
00:08:24,520 --> 00:08:27,560
Trying to... but you never manage to.
151
00:08:28,440 --> 00:08:31,400
-You're never going to grow up.
-I had nothing to do with it.
152
00:08:31,480 --> 00:08:32,960
You're like a fucking baby...
153
00:08:33,720 --> 00:08:36,240
who's always sticking
his fingers in electrical sockets.
154
00:08:36,600 --> 00:08:40,000
I've been trying to keep you
from electrocuting yourself for 17 years,
155
00:08:40,960 --> 00:08:42,080
but it's never enough.
156
00:08:44,200 --> 00:08:45,440
I can't take it anymore.
157
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
Have a nice life.
158
00:08:55,320 --> 00:08:56,520
-[slams]
-He always wins.
159
00:08:56,600 --> 00:08:58,520
I swear, I'm fucking sick of this.
160
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
We should've moved on a while ago.
161
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
-They kicked us out for no reason!
-Not today, not yesterday,
162
00:09:03,600 --> 00:09:07,160
but look at all we did before that
to make his life a living hell.
163
00:09:07,360 --> 00:09:09,120
Not a single day has gone by
164
00:09:09,200 --> 00:09:11,160
that we haven't put all our energy
into hating him,
165
00:09:11,240 --> 00:09:12,480
and we made sure he knew it.
166
00:09:13,200 --> 00:09:15,760
He didn't win. We lost.
167
00:09:17,520 --> 00:09:18,800
[bangs lightly on locker]
168
00:09:20,440 --> 00:09:21,320
[Lu] Guzmán.
169
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
-How are you?
-I'm fine.
170
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
I know you.
171
00:09:30,320 --> 00:09:32,440
What they've done to you is intolerable.
172
00:09:33,240 --> 00:09:34,080
We deserved it.
173
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
What? This can't be the end of it.
174
00:09:37,920 --> 00:09:41,560
-It won't be the end of--
-Stay out of wars that don't concern you.
175
00:09:42,240 --> 00:09:43,120
It concerns me...
176
00:09:44,760 --> 00:09:46,320
especially if it affects someone I love.
177
00:09:46,400 --> 00:09:48,760
Careful. You can't lose your scholarship.
It's your future.
178
00:09:50,200 --> 00:09:52,360
What about yours? Doesn't it matter?
179
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
I'm 17 years old.
180
00:09:55,560 --> 00:09:58,040
I can afford
to put my future on hold for a year.
181
00:10:01,480 --> 00:10:02,320
Hey.
182
00:10:03,200 --> 00:10:05,720
After the graduation ceremony,
we're gonna party,
183
00:10:05,800 --> 00:10:08,760
and we're gonna have a blast.
Nothing will fuck it up.
184
00:10:10,120 --> 00:10:10,960
I promise.
185
00:10:12,600 --> 00:10:13,880
Give me a light, honey.
186
00:10:19,240 --> 00:10:21,040
[Ander] You never smoke on the job.
187
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
[lighter clicks]
188
00:10:26,520 --> 00:10:28,040
[exhales and coughs]
189
00:10:30,280 --> 00:10:31,960
Those kids will be the end of me.
190
00:10:33,080 --> 00:10:36,160
The school year's almost over,
but they'll be the end of me.
191
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
What you've done is massively unfair.
You know that, don't you?
192
00:10:41,120 --> 00:10:44,520
-[Azucena] No, please. Not you too.
-What do you want me to say?
193
00:10:45,160 --> 00:10:47,400
This isn't about fair or unfair, Ander.
194
00:10:48,120 --> 00:10:52,000
It's much more complicated than that.
You'd have to be in my shoes to know.
195
00:10:52,920 --> 00:10:54,880
But Guzmán and Samu didn't deserve it.
196
00:10:56,560 --> 00:10:58,360
[Azucena]
Just focus on the important stuff.
197
00:10:58,440 --> 00:11:03,200
-On your exams, for example.
-[Ander] I'm not going to do makeup exams.
198
00:11:04,280 --> 00:11:07,440
Please don't start saying
you don't want any favoritism.
199
00:11:07,520 --> 00:11:11,040
There is no favoritism in retaking exams
due to your medical treatment.
200
00:11:12,160 --> 00:11:15,160
I'm not going to waste my final days
in front of a book, Mom.
201
00:11:16,440 --> 00:11:18,120
What do you mean, final days?
202
00:11:21,240 --> 00:11:24,840
There's no hope for me.
Not in the long term or the near future,
203
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
-and...
-Where did you get that idea, Ander?
204
00:11:29,320 --> 00:11:32,080
Who told you that? No one told me that.
205
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
This is all I have.
206
00:11:35,000 --> 00:11:35,840
The present.
207
00:11:37,520 --> 00:11:38,400
But, honey...
208
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Okay, and maybe tomorrow, too.
209
00:11:42,400 --> 00:11:44,640
But I won't waste my time studying.
What for?
210
00:11:46,560 --> 00:11:49,000
And I won't tolerate
this defeatist attitude.
211
00:11:49,080 --> 00:11:50,400
[Ander clicks tongue] Mom...
212
00:11:51,000 --> 00:11:53,880
You don't want to study?
What do you want to do, then?
213
00:11:57,480 --> 00:11:58,320
I don't know.
214
00:11:59,680 --> 00:12:01,520
I want to spend some time by myself.
215
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
Start getting ready.
216
00:12:12,480 --> 00:12:14,680
You'd have to be
in my shoes to understand.
217
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
HI, YERAY. WHEN CAN WE MEET?
218
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
YERAY, PLEASE, ANSWER ME.
219
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
ARE YOU OK? CAN I CALL YOU?
220
00:12:45,920 --> 00:12:47,280
[exhales]
221
00:12:48,440 --> 00:12:49,400
[cell phone chimes]
222
00:12:53,040 --> 00:12:54,240
[sighs]
223
00:12:58,760 --> 00:13:00,200
[exhales]
224
00:13:03,280 --> 00:13:05,040
[notification alert plays on laptop]
225
00:13:09,200 --> 00:13:12,200
FROM: MOM
SUBJECT: GOOD NEWS!!!
226
00:13:17,280 --> 00:13:20,720
[Samu] The lawyer wants to meet
my mother and my brother in Morocco.
227
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
-He says he has good news.
-That's fucking awesome.
228
00:13:23,680 --> 00:13:24,880
["Colors" playing on radio]
229
00:13:24,960 --> 00:13:28,040
Imagine, maybe this nightmare is over,
and your brother can come home.
230
00:13:29,080 --> 00:13:31,720
No, none of this will be over
as long as Polo's free.
231
00:13:32,320 --> 00:13:35,640
Man, you're obsessed with Polo.
Forget about him already, will you?
232
00:13:35,720 --> 00:13:38,800
Hasn't he fucked up your school year,
your life, and everything enough?
233
00:13:38,880 --> 00:13:40,680
-How can I forget?
-[Omar] Distance yourself.
234
00:13:40,760 --> 00:13:44,160
Focus on what matters. What matters now
is your family coming home.
235
00:13:44,600 --> 00:13:47,760
-Do what Guzmán's done: move on.
-What are you talking about?
236
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
[Omar] Here.
237
00:13:53,120 --> 00:13:56,000
-What are you doing?
-Close your eyes. Go on, close them.
238
00:13:56,760 --> 00:13:59,960
[exhales deeply, hums]
239
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Done.
240
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
[chuckles]
241
00:14:04,400 --> 00:14:07,000
-What's done?
-Polo no longer exists.
242
00:14:07,640 --> 00:14:09,320
Polo who? I don't know any Polo.
243
00:14:09,440 --> 00:14:11,280
-Hey, neither do I.
-See?
244
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
-Hey, it really works.
-[Omar] Mm.
245
00:14:12,760 --> 00:14:15,080
[laughs]
246
00:14:15,680 --> 00:14:18,480
["Mesmerizing" playing over club speakers]
247
00:14:21,120 --> 00:14:22,400
Can I have a napkin?
248
00:14:23,400 --> 00:14:27,000
[inhales sharply] I can't believe
you had the balls to show up here.
249
00:14:27,560 --> 00:14:29,080
I just want to dry off, Omar.
250
00:14:29,160 --> 00:14:32,480
And I just want you to leave.
I'm saying this for your own good.
251
00:14:35,880 --> 00:14:36,720
Leave!
252
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
-[Rebeca] Mom!
-Baby, tell me you have a cig.
253
00:14:46,640 --> 00:14:49,560
I'm jonesing for one so bad,
I almost smoked parsley.
254
00:14:53,600 --> 00:14:54,520
So?
255
00:14:55,120 --> 00:14:56,840
Aren't you going to give your mom a hug?
256
00:14:58,720 --> 00:15:02,000
[both laugh]
257
00:15:02,080 --> 00:15:03,240
[Sandra] That's more like it.
258
00:15:04,880 --> 00:15:06,520
Please tell me you have my lighter.
259
00:15:06,600 --> 00:15:08,680
Why didn't you say
you were getting out today?
260
00:15:08,760 --> 00:15:12,000
I called you a few times this morning,
but you didn't pick up.
261
00:15:12,440 --> 00:15:14,560
-Shit, that was you?
-Of course it was me.
262
00:15:16,400 --> 00:15:19,240
[both laughing]
263
00:15:19,840 --> 00:15:21,920
[Rebeca inhales deeply] You smell so nice.
264
00:15:23,040 --> 00:15:24,320
And you look great.
265
00:15:29,560 --> 00:15:30,400
What?
266
00:15:31,680 --> 00:15:35,160
-[Rebeca] It's nothing.
-Come on, baby, I know that look.
267
00:15:36,720 --> 00:15:38,600
-[lighter clicks]
-[Sandra exhales]
268
00:15:39,400 --> 00:15:40,920
I got kicked out of school.
269
00:15:41,960 --> 00:15:43,320
What are you talking about?
270
00:15:43,760 --> 00:15:46,560
-When?
-Now. I mean, a little while ago.
271
00:15:48,400 --> 00:15:50,920
-[Sandra] And what for?
-What do you think?
272
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
[softly] God damn it.
273
00:15:58,280 --> 00:16:01,000
Well, know what? Fuck school.
274
00:16:02,040 --> 00:16:04,800
He who can, does;
he who cannot, studies. Hm?
275
00:16:05,040 --> 00:16:07,920
And you've been doing an awesome job
running the family business.
276
00:16:08,000 --> 00:16:09,880
At your own level,
a small-scale operation,
277
00:16:09,960 --> 00:16:11,400
but awesome just the same.
278
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
So from now on, it's the two of us,
279
00:16:13,760 --> 00:16:16,200
mother and daughter,
working hand in hand.
280
00:16:20,000 --> 00:16:20,880
Hello.
281
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
Holy shit, Mom.
282
00:16:30,720 --> 00:16:33,440
You can get mad at her later.
Shall we step outside?
283
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
Sorry, Ander. I didn't know what to do.
284
00:16:41,120 --> 00:16:42,640
[Ander] Why's it so hard to understand?
285
00:16:43,320 --> 00:16:44,240
We do understand.
286
00:16:44,320 --> 00:16:45,680
[birds singing]
287
00:16:45,760 --> 00:16:48,120
[Ander] Look at you. You got expelled.
So what?
288
00:16:48,640 --> 00:16:49,680
It's no big deal.
289
00:16:50,040 --> 00:16:53,080
You will graduate next year.
I don't fucking have next year.
290
00:16:53,160 --> 00:16:56,600
-What is so difficult to understand?
-Fine, you don't have next year.
291
00:16:56,680 --> 00:16:57,840
What do you want to do?
292
00:16:58,800 --> 00:17:02,240
Your mom says that you want time alone.
That's a shitty plan.
293
00:17:06,480 --> 00:17:09,080
Guzmán, you guys will never understand me.
294
00:17:10,600 --> 00:17:13,080
I'm fine with you doing
whatever the hell you want.
295
00:17:13,200 --> 00:17:15,040
If you don't want to study, then don't.
296
00:17:15,120 --> 00:17:17,080
Do whatever.
Go skydiving, if that's what you want.
297
00:17:17,720 --> 00:17:19,680
Just don't isolate yourself, please,
298
00:17:20,040 --> 00:17:22,440
because if you're really dying, I don't...
299
00:17:24,120 --> 00:17:26,400
I don't buy that you want to spend
your last days alone.
300
00:17:27,240 --> 00:17:29,560
Without your family, your friends,
and Omar.
301
00:17:35,520 --> 00:17:37,040
Ander. Ander!
302
00:17:37,720 --> 00:17:40,000
-God damn it, Ander.
-Leave me alone, please.
303
00:17:41,560 --> 00:17:43,040
[sighs]
304
00:17:46,160 --> 00:17:49,680
[sobbing] I can't take it anymore.
305
00:17:55,160 --> 00:17:58,960
[Cayetana on voice mail] Uh, hi, Polo.
I know you don't want to talk.
306
00:17:59,040 --> 00:18:03,600
That's okay, but I'm just asking you,
please, please... talk to your moms.
307
00:18:03,680 --> 00:18:07,120
They could get them to readmit Valerio
and forgive him
308
00:18:07,200 --> 00:18:11,600
because there's no sense in punishing him
when he had already learned his lesson.
309
00:18:11,680 --> 00:18:12,640
Okay?
310
00:18:13,240 --> 00:18:15,680
Please, whatever you decide, call me.
311
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
Please, okay?
312
00:18:17,360 --> 00:18:18,400
[door opens]
313
00:18:19,480 --> 00:18:21,000
What are you wearing tomorrow?
314
00:18:22,400 --> 00:18:24,120
[sighs] I'm not going, Mom.
315
00:18:26,080 --> 00:18:28,840
[Begoña] The only ones
who aren't graduating...
316
00:18:29,640 --> 00:18:31,080
deserved to be expelled.
317
00:18:31,480 --> 00:18:35,040
What about Guzmán and Samuel?
They just wanted to break up the fight.
318
00:18:35,960 --> 00:18:38,280
[Begoña] Yeah, those bullies
have been making your life
319
00:18:38,360 --> 00:18:39,560
a living hell all year.
320
00:18:40,480 --> 00:18:42,640
If you're not man enough
to face up to them,
321
00:18:42,960 --> 00:18:46,360
you can't expect me to sit back
and watch them torture my son.
322
00:18:48,680 --> 00:18:50,360
How about the striped shirt...
323
00:18:52,000 --> 00:18:53,280
with the blue pants?
324
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
You'll look fabulous.
325
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
["Trihte" playing]
326
00:19:19,120 --> 00:19:20,560
[Yeray] What are you doing here?
327
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
[Carla] What's up with you?
328
00:19:28,520 --> 00:19:29,560
[Yeray] How'd you get in?
329
00:19:29,880 --> 00:19:32,240
There's nobody at the door
for you to manipulate.
330
00:19:36,960 --> 00:19:40,120
[Carla] From when you asked me
to decorate the place and make it my own.
331
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
I see... [scoffs]
332
00:19:42,880 --> 00:19:44,800
Those were good times. [sighs]
333
00:19:46,920 --> 00:19:49,240
Please, take a seat.
Make yourself comfortable.
334
00:19:52,280 --> 00:19:53,920
Why are you here, Carla? [sighs]
335
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
I came to apologize.
336
00:19:56,200 --> 00:19:57,120
For real.
337
00:19:57,800 --> 00:19:59,920
-You're a great guy.
-Hm.
338
00:20:01,240 --> 00:20:04,520
"Yeray, you're a great guy.
You're really worth it.
339
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
Any girl would kill to be with you."
340
00:20:07,000 --> 00:20:09,440
Any girl except the one who says it,
of course. Been there.
341
00:20:09,880 --> 00:20:10,800
I really mean it.
342
00:20:13,960 --> 00:20:16,640
Carla, the last thing I need now
is your pity, really.
343
00:20:17,160 --> 00:20:19,640
-Please go.
-All right, all right.
344
00:20:20,000 --> 00:20:21,680
Let's stop playing the victim...
345
00:20:22,040 --> 00:20:24,360
because you don't like me either.
346
00:20:24,960 --> 00:20:25,840
[chuckles]
347
00:20:27,400 --> 00:20:29,280
-Excuse me?
-[Carla] You heard me.
348
00:20:29,360 --> 00:20:31,800
I don't like you,
and you don't like me either.
349
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
Uh-huh.
And what about these last few months?
350
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
-What do you call that?
-You love what I represent.
351
00:20:36,520 --> 00:20:38,720
How well I fit in
with the image you created
352
00:20:38,800 --> 00:20:41,240
to get likes from the people
who made fun of you
353
00:20:41,320 --> 00:20:43,120
-when you were the old Yeray.
-[scoffs]
354
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
Your body, your clothes, your attitude...
355
00:20:46,760 --> 00:20:50,080
You've created your own social network
to get them to worship you.
356
00:20:51,440 --> 00:20:53,560
To you, I'm just another accessory.
357
00:20:54,320 --> 00:20:57,280
And you see me as a walking checkbook
who can save your damn wineries, right?
358
00:20:57,360 --> 00:20:58,920
[Carla] Like I was saying,
359
00:20:59,440 --> 00:21:01,880
we don't like each other
the way we pretended to.
360
00:21:05,200 --> 00:21:08,600
Even so, I was lucky enough
to get to know the real Yeray,
361
00:21:08,880 --> 00:21:10,240
the guy behind the selfies.
362
00:21:10,640 --> 00:21:13,200
And let me tell you something,
he's an awesome guy.
363
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
Much better than the one you made up.
364
00:21:16,200 --> 00:21:17,040
[scoffs]
365
00:21:17,840 --> 00:21:20,920
And I bet any girl would kill
to be with you.
366
00:21:21,280 --> 00:21:22,400
Any girl but me.
367
00:21:27,640 --> 00:21:31,120
So... screw the likes...
368
00:21:31,920 --> 00:21:33,440
and screw the wineries.
369
00:21:34,080 --> 00:21:38,320
We've already wasted enough of our lives
doing what others want us to do, right?
370
00:21:42,760 --> 00:21:43,600
[Yeray sighs]
371
00:21:43,680 --> 00:21:45,680
[Carla] You don't need to prove anything
to anyone.
372
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
Now... can I give you a hug?
373
00:21:50,760 --> 00:21:53,840
Just as a friend.
No manipulation involved.
374
00:21:54,640 --> 00:21:57,040
-[Yeray takes a deep breath]
-[both chuckle]
375
00:21:58,840 --> 00:22:00,840
[excited chatter]
376
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
-Are you nervous, honey?
-Yeah, a little, Dad.
377
00:22:10,120 --> 00:22:12,880
-[chuckles] It'll be okay.
-Look, it's Omar.
378
00:22:18,400 --> 00:22:20,160
-How are you, Mom?
-[Imán] I'm fine.
379
00:22:20,480 --> 00:22:21,360
You look great.
380
00:22:22,160 --> 00:22:23,040
You too.
381
00:22:23,280 --> 00:22:25,120
-How are you?
-A little nervous.
382
00:22:26,240 --> 00:22:28,560
-[Omar] Nervous about what? Get out!
-Hi there.
383
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
-[Imán] Hi.
-Hi, Lu.
384
00:22:30,400 --> 00:22:31,440
[in English] You look hot.
385
00:22:31,520 --> 00:22:32,440
[in Spanish] I like it.
386
00:22:32,520 --> 00:22:34,000
-[both chuckle]
-Hey, Lu?
387
00:22:34,080 --> 00:22:35,000
What's up?
388
00:22:36,080 --> 00:22:37,600
Aren't your parents coming?
389
00:22:40,080 --> 00:22:44,360
It seems that your family
can put problems aside for a while
390
00:22:44,800 --> 00:22:46,480
and focus on what really matters.
391
00:22:48,360 --> 00:22:49,320
I envy you...
392
00:22:50,120 --> 00:22:51,240
in a good way...
393
00:22:51,920 --> 00:22:54,720
and in a bad way.
You look like a pistachio.
394
00:22:54,800 --> 00:22:55,840
[Nadia chuckles]
395
00:22:55,920 --> 00:22:58,680
[Ventura] Was it really that serious?
Can't you be reasonable?
396
00:22:58,760 --> 00:23:01,480
-After all I've done for this damn school!
-Oh, please!
397
00:23:01,560 --> 00:23:03,640
Look, I'm taking you to court.
That's what I'll do.
398
00:23:03,720 --> 00:23:05,280
Uh... Please go inside.
399
00:23:05,360 --> 00:23:09,200
Ventura, do what you think is best,
but the expulsion is more than justified.
400
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
[Laura] Justified?
401
00:23:10,400 --> 00:23:12,960
On the last day of the school year?
Oh, please!
402
00:23:13,160 --> 00:23:15,520
My son's entire year
was thrown in the trash on the last day!
403
00:23:15,600 --> 00:23:18,840
-Laura, Ventura, I think--
-Lucrecia, honey, stay out of this.
404
00:23:18,920 --> 00:23:22,480
Actually, I wish you had done more
to help Guzmán.
405
00:23:23,000 --> 00:23:23,880
Me?
406
00:23:23,960 --> 00:23:26,520
[Laura] Yes.
Your father is very influential.
407
00:23:26,600 --> 00:23:29,440
-If everyone makes a little effort--
-[Azucena] Okay, that's enough.
408
00:23:30,040 --> 00:23:31,200
I'm very sorry.
409
00:23:44,240 --> 00:23:45,080
Polo.
410
00:23:45,760 --> 00:23:47,080
Hi, how are you?
411
00:23:47,600 --> 00:23:50,200
So? Why have you been ignoring me?
412
00:23:53,560 --> 00:23:56,400
-[sighs]
-They haven't done the paperwork yet.
413
00:23:56,480 --> 00:23:58,200
-We'll just talk to your moms--
-Cayetana.
414
00:23:58,280 --> 00:24:00,560
Why are you
so hell-bent on Valerio graduating?
415
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
-So he can come with us and--
-And save our relationship.
416
00:24:09,640 --> 00:24:13,560
Because without him,
it... just doesn't work, right?
417
00:24:15,360 --> 00:24:16,880
Polo, don't start. [sighs]
418
00:24:18,360 --> 00:24:20,000
-Don't start.
-[sighs]
419
00:24:21,320 --> 00:24:23,440
I get it. You're under a lot of pressure.
420
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
-You don't know what you're saying.
-No.
421
00:24:26,560 --> 00:24:29,160
For the first time in a long time,
I know exactly what I'm saying.
422
00:24:33,120 --> 00:24:34,000
I'm sorry.
423
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
[both sigh]
424
00:24:40,720 --> 00:24:44,000
Okay. What about London?
What about our plans?
425
00:24:44,160 --> 00:24:46,720
Don't you see?
That's all you're worried about.
426
00:24:46,800 --> 00:24:48,120
London, our plans...
427
00:24:48,480 --> 00:24:50,840
-So?
-You're not in love with me.
428
00:24:51,920 --> 00:24:54,040
You're in love with the life
I was going to give you.
429
00:24:56,920 --> 00:24:58,640
Why are you using the past tense?
430
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
I'm sorry.
431
00:25:08,400 --> 00:25:09,560
I have to go, okay?
432
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
Hey, what happened?
433
00:25:30,560 --> 00:25:31,400
Nothing.
434
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
[chuckles]
435
00:25:51,600 --> 00:25:53,640
Uh... can you give me a second?
436
00:25:53,840 --> 00:25:55,200
It-- It won't take long.
437
00:25:58,680 --> 00:25:59,560
Teodoro.
438
00:26:02,920 --> 00:26:06,080
Can we meet at your place later
so we can close the deal?
439
00:26:08,160 --> 00:26:13,000
[Teodoro] Uh, sure.
I'm glad you reconsidered.
440
00:26:14,480 --> 00:26:17,240
[announcer over PA]
The ceremony will start in five minutes.
441
00:26:17,800 --> 00:26:18,920
There he is.
442
00:26:31,160 --> 00:26:33,680
-[electronic music playing]
-[audience cheers and applauds]
443
00:26:46,200 --> 00:26:48,640
[Azucena] Thanks.
Let's continue with the ceremony.
444
00:26:50,480 --> 00:26:51,320
[Lu] Shit...
445
00:26:52,440 --> 00:26:53,680
[Nadia] Let me do it.
446
00:26:54,640 --> 00:26:57,040
[Azucena on speakers] The students
I'm about to introduce...
447
00:26:57,120 --> 00:26:58,520
-What should we do?
-[Nadia sighs]
448
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
-[Azucena speaking indistinctly]
-I really don't know.
449
00:27:01,320 --> 00:27:04,080
All I know is I want that scholarship,
Nadia.
450
00:27:04,160 --> 00:27:06,560
So do I. But we're selling out, Lu.
451
00:27:08,520 --> 00:27:09,720
You don't want it, then?
452
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
At what cost? Hm?
453
00:27:13,400 --> 00:27:17,000
[Azucena] I'd like to invite the winners
of the scholarship to the stage.
454
00:27:17,080 --> 00:27:18,400
A big round of applause, please,
455
00:27:18,480 --> 00:27:21,680
for Nadia Shanaa
and Lucrecia Montesinos Hendrich.
456
00:27:21,760 --> 00:27:23,320
[audience cheers and applauds]
457
00:27:23,400 --> 00:27:25,560
[dramatic instrumental music plays]
458
00:27:38,600 --> 00:27:43,000
Bill McKinley will present the award
on behalf of Columbia University.
459
00:27:47,560 --> 00:27:48,600
[in English] Hi, everyone.
460
00:27:48,680 --> 00:27:50,920
Thank you for having me.
I'm very excited to be here.
461
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
Congratulations.
We're excited to have you at Columbia.
462
00:27:53,440 --> 00:27:54,800
[Nadia and Lu] Thank you.
463
00:27:54,880 --> 00:27:57,040
[audience cheers and applauds]
464
00:28:08,600 --> 00:28:10,320
[feedback whines]
465
00:28:13,880 --> 00:28:15,040
[in Spanish] Good afternoon.
466
00:28:16,280 --> 00:28:20,120
Thank you to our parents and friends
who have joined us
467
00:28:20,520 --> 00:28:22,040
for such a special moment...
468
00:28:22,120 --> 00:28:25,480
for us and... for our fellow students.
469
00:28:26,960 --> 00:28:27,800
[clears throat]
470
00:28:29,160 --> 00:28:30,040
I would like to...
471
00:28:30,120 --> 00:28:31,240
[feedback whines]
472
00:28:33,680 --> 00:28:35,840
-[quietly] I can't do this.
-[audience murmuring]
473
00:28:42,080 --> 00:28:46,080
-Can you speak for me, please, Nadia?
-Go on. You've already started.
474
00:28:49,760 --> 00:28:50,640
Well...
475
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
-I was saying that--
-No, wait.
476
00:28:56,360 --> 00:28:58,600
I would just like to say that...
477
00:29:00,720 --> 00:29:01,800
I would like to-- well,
478
00:29:02,320 --> 00:29:03,280
we would like to--
479
00:29:03,760 --> 00:29:05,800
I think
I'm speaking on behalf of both of us--
480
00:29:07,160 --> 00:29:08,360
dedicate this award
481
00:29:09,560 --> 00:29:11,040
to all our fellow students,
482
00:29:11,120 --> 00:29:13,920
especially everyone there in the back,
483
00:29:15,800 --> 00:29:19,720
who, for different reasons,
cannot join us up here...
484
00:29:20,640 --> 00:29:22,320
as part of this graduation ceremony.
485
00:29:24,200 --> 00:29:26,040
[audience applauds]
486
00:29:35,360 --> 00:29:37,640
Not being able to have them
here with us...
487
00:29:38,960 --> 00:29:41,400
[sighs] ...makes this moment...
488
00:29:42,040 --> 00:29:44,480
not as happy
as we would have liked it to be.
489
00:29:45,000 --> 00:29:45,960
[Lu] That's true.
490
00:29:46,120 --> 00:29:48,640
Because she and I
should be jumping for joy...
491
00:29:52,720 --> 00:29:53,680
but we're not.
492
00:29:55,480 --> 00:29:59,240
Because we... deserve this award.
493
00:30:00,680 --> 00:30:02,560
We deserve this moment, Nadia.
494
00:30:05,600 --> 00:30:06,760
My friends are there...
495
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
due to a series of injustices...
496
00:30:13,080 --> 00:30:18,360
the most serious of all being the one
that deprived us of having...
497
00:30:19,680 --> 00:30:20,520
Marina with us.
498
00:30:20,600 --> 00:30:21,960
[feedback whines]
499
00:30:22,040 --> 00:30:23,160
Injustices...
500
00:30:23,840 --> 00:30:25,280
that we both condemn.
501
00:30:25,440 --> 00:30:26,400
[Lu] That's right.
502
00:30:26,480 --> 00:30:29,680
And just one person is responsible
for all of those injustices.
503
00:30:30,640 --> 00:30:31,480
Polo.
504
00:30:31,560 --> 00:30:32,720
[audience murmuring]
505
00:30:33,600 --> 00:30:36,840
-[Lu] How are you? Happy with yourself?
-I can't believe it.
506
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
Look, the award we are receiving...
507
00:30:42,800 --> 00:30:46,000
was a ploy your moms came up with
to clean up your image, basically.
508
00:30:46,080 --> 00:30:49,240
And we are accepting it
because, I repeat, we deserve it.
509
00:30:49,680 --> 00:30:52,760
[chuckling] What should we do?
Because this has become--
510
00:30:52,840 --> 00:30:55,320
If it's such a problem for you
to accept the award, don't worry.
511
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
The scholarship has been called off.
512
00:30:58,640 --> 00:30:59,680
-[Azucena] Please.
-No.
513
00:31:02,680 --> 00:31:05,760
All we've ever wanted
is to support Las Encinas
514
00:31:05,840 --> 00:31:07,280
and to help the students.
515
00:31:08,960 --> 00:31:10,760
[inspector] Who entered the restroom?
516
00:31:14,840 --> 00:31:16,800
Omar, I don't have all day.
517
00:31:16,880 --> 00:31:20,560
And even if I did,
I don't have the patience. Give me a name.
518
00:31:24,680 --> 00:31:25,520
Nadia.
519
00:31:27,840 --> 00:31:29,520
Are you accusing your own sister?
520
00:31:32,160 --> 00:31:34,720
[audience murmuring]
521
00:31:44,360 --> 00:31:47,960
You know what?
I promised someone I love dearly
522
00:31:48,880 --> 00:31:51,680
that we would celebrate this day together.
523
00:31:52,520 --> 00:31:56,480
That we would have lots of fun
and that nothing would fuck it up.
524
00:31:57,040 --> 00:31:59,440
Let's go celebrate at Teatro Barceló!
525
00:32:02,080 --> 00:32:04,080
[excited chatter]
526
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
[cell phone ringing]
527
00:32:12,640 --> 00:32:13,720
[cell phone chimes]
528
00:32:15,640 --> 00:32:17,360
-Hello?
-[inspector sighs] Samuel.
529
00:32:18,280 --> 00:32:21,680
You need to come to the police station.
It's extremely urgent.
530
00:32:34,880 --> 00:32:36,640
[Omar] Dad, I'm going to the restroom.
531
00:32:36,720 --> 00:32:38,160
-Wait for me outside.
-Okay.
532
00:32:38,480 --> 00:32:41,680
-[Imán] We don't have the money.
-[Yusef] We'll take out a loan.
533
00:32:47,120 --> 00:32:48,000
So?
534
00:32:49,520 --> 00:32:51,640
You don't need Nadia to go to New York.
535
00:32:51,840 --> 00:32:53,000
What do you mean?
536
00:32:53,240 --> 00:32:55,560
-I'm not going on my own.
-You'll have me.
537
00:32:57,080 --> 00:33:00,600
Wow! I thought we were just hooking up.
538
00:33:00,680 --> 00:33:02,680
[Malick scoffs] Shit.
539
00:33:03,320 --> 00:33:05,080
-What?
-I'm sorry.
540
00:33:07,120 --> 00:33:09,360
Sorry I didn't react
the way you wanted me to.
541
00:33:10,520 --> 00:33:14,880
And, yes, we were just hooking up...
but it meant a lot to me.
542
00:33:15,880 --> 00:33:18,760
When your sister asked me
if you could come with me,
543
00:33:18,840 --> 00:33:19,960
it left me speechless.
544
00:33:22,920 --> 00:33:24,840
I also thought Nadia's idea was crazy.
545
00:33:26,120 --> 00:33:27,840
And they were more than hookups
for me too.
546
00:33:29,160 --> 00:33:31,200
[Malick] Maybe that's
why we should go ahead with it.
547
00:33:33,080 --> 00:33:37,840
If a suggestion leaves you speechless,
then you have to do it. Hm?
548
00:33:47,160 --> 00:33:48,960
[inspector] It was all a trap...
549
00:33:49,960 --> 00:33:52,640
so they could find your family
and arrest your brother.
550
00:33:52,960 --> 00:33:54,000
I'm sorry.
551
00:33:54,680 --> 00:33:56,360
I swear I knew nothing about it.
552
00:33:57,040 --> 00:33:58,840
They tricked me too. I swear.
553
00:34:00,240 --> 00:34:01,400
And did they find them?
554
00:34:04,280 --> 00:34:06,440
Your brother is awaiting extradition.
555
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
Oh, Samuel...
556
00:34:09,960 --> 00:34:13,000
Meanwhile, the killer is about to go free,
dressed in his suit and tie.
557
00:34:13,960 --> 00:34:16,640
-I'm sorry.
-[Samu] You should be. It's your fault.
558
00:34:17,000 --> 00:34:19,080
-I told you they deceived me too.
-[Samu] Who did?
559
00:34:19,160 --> 00:34:20,680
Who deceived you? Huh?
560
00:34:21,520 --> 00:34:24,120
I'll tell you.
Your bosses, your colleagues.
561
00:34:24,360 --> 00:34:26,480
The fucking system you work for,
belong to,
562
00:34:26,560 --> 00:34:28,360
and that you won't do
a damn thing against.
563
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
That's why it's your fault.
564
00:34:32,360 --> 00:34:34,000
[slams desk]
565
00:34:35,720 --> 00:34:36,640
[sighs] Shit.
566
00:34:38,040 --> 00:34:40,600
[Teodoro] I printed the document
you sent me.
567
00:34:41,120 --> 00:34:43,000
If you want to review it one last time...
568
00:34:49,240 --> 00:34:50,440
[Yeray] Hmm, no.
569
00:34:51,480 --> 00:34:53,920
Uh, no, I think you should review it.
570
00:34:54,760 --> 00:34:55,640
Yes.
571
00:34:56,080 --> 00:34:59,720
There was a change made
to section three of clause four.
572
00:35:00,360 --> 00:35:02,920
-About the management of the wineries?
-[Yeray] Mm-hmm.
573
00:35:04,400 --> 00:35:06,520
We replaced your name with Carla's.
574
00:35:09,840 --> 00:35:13,680
She will be the sole and exclusive manager
of the wineries and all related assets.
575
00:35:13,760 --> 00:35:16,360
As soon as she turns 18,
which won't be long now.
576
00:35:18,840 --> 00:35:19,880
[scoffs] Let's see...
577
00:35:19,960 --> 00:35:21,680
You won't be involved in the business.
578
00:35:21,760 --> 00:35:24,560
Neither will I.
I'll remain on the sidelines,
579
00:35:25,240 --> 00:35:28,480
so... Carla will be the owner
and the one in charge.
580
00:35:31,320 --> 00:35:35,560
[Teodoro] Yeray, what you are proposing
has never been on the table.
581
00:35:36,040 --> 00:35:37,200
Well, it is now.
582
00:35:38,520 --> 00:35:40,120
You choose:
583
00:35:41,160 --> 00:35:43,680
let your daughter
support you as she sees fit,
584
00:35:44,640 --> 00:35:46,360
or let your business go under,
585
00:35:46,440 --> 00:35:48,680
so you'll have no way
of supporting yourself.
586
00:35:51,040 --> 00:35:54,200
She is very young and has no damn clue
how all this works.
587
00:35:56,800 --> 00:35:57,920
Say something, honey.
588
00:35:58,640 --> 00:36:01,520
I say... I'm done taking orders from you.
589
00:36:02,120 --> 00:36:04,080
-Excuse me?
-[Carla] I say...
590
00:36:04,160 --> 00:36:07,360
that you aren't going to decide
what I can and can't do anymore.
591
00:36:07,920 --> 00:36:09,000
That's over.
592
00:36:10,440 --> 00:36:11,920
I want to do whatever I want,
593
00:36:12,600 --> 00:36:16,840
be whatever I want,
and be with whoever I want.
594
00:36:18,320 --> 00:36:19,960
You have no power over me anymore.
595
00:36:22,320 --> 00:36:25,200
So? Shall we sign? [sighs]
596
00:36:31,680 --> 00:36:33,920
You know who's to blame? Azucena.
597
00:36:34,000 --> 00:36:36,280
She doesn't command any respect
from the students.
598
00:36:36,360 --> 00:36:38,040
She's afraid of them,
and she's too lax.
599
00:36:38,120 --> 00:36:41,560
It was just a childish prank.
Canceling the scholarship is too much.
600
00:36:41,640 --> 00:36:43,240
At least I did something.
601
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
If it wasn't for me,
602
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
those two bullies
who've made your son's life hell
603
00:36:46,880 --> 00:36:48,160
would still be there.
604
00:36:48,840 --> 00:36:51,160
-Maybe I deserved it.
-What are you talking about?
605
00:36:51,240 --> 00:36:52,640
Don't be ridiculous, Polo.
606
00:36:52,720 --> 00:36:54,400
With everything
that's happened this year...
607
00:36:54,480 --> 00:36:56,120
The bullying, the tweets,
608
00:36:56,200 --> 00:36:58,000
everything they wrote,
the hurt they've caused.
609
00:36:58,080 --> 00:37:00,360
And on top of that,
the person who's supposed to deal--
610
00:37:00,440 --> 00:37:01,640
I killed Marina, Mom!
611
00:37:05,400 --> 00:37:06,840
[crickets chirping]
612
00:37:08,600 --> 00:37:11,760
-It was an accident, but I killed her.
-Enough of this nonsense.
613
00:37:11,840 --> 00:37:13,520
-Begoña!
-I don't want to hear it.
614
00:37:13,640 --> 00:37:15,920
[Polo] Marina had something
that belonged to Carla...
615
00:37:16,000 --> 00:37:17,200
[sighs]
616
00:37:18,080 --> 00:37:19,880
...and I took it to win Carla back.
617
00:37:19,960 --> 00:37:21,720
-Polo, shut up.
-[Polo] No!
618
00:37:23,320 --> 00:37:26,440
For fuck's sake, Mom.
Don't you always tell me to be a man?
619
00:37:28,320 --> 00:37:30,040
To face up to things, to be brave?
620
00:37:30,800 --> 00:37:32,240
Well, that's what I'm doing.
621
00:37:33,920 --> 00:37:35,000
I killed Marina.
622
00:37:38,640 --> 00:37:40,000
And I can't bring her back.
623
00:37:42,920 --> 00:37:45,360
And I can't make it
so that Samuel and Guzmán can graduate.
624
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
But don't cancel the scholarship.
625
00:37:50,600 --> 00:37:54,160
At least let someone
have a happy ending in this shitty story.
626
00:37:58,240 --> 00:37:59,520
Call now, please.
627
00:38:01,840 --> 00:38:02,760
Please.
628
00:38:06,280 --> 00:38:08,800
[Begoña] Azucena? Hello. Yes, it's Begoña.
629
00:38:08,880 --> 00:38:11,800
-I'm sorry about calling so late, but...
-["Kind of Love" playing]
630
00:38:11,880 --> 00:38:14,240
[Begoña] ...I want to talk
about the scholarship...
631
00:38:14,320 --> 00:38:17,120
♪ The choice you made, and I go ♪
632
00:38:17,200 --> 00:38:19,760
-[song continues over speakers]
-♪ I don't need that kind of love ♪
633
00:38:19,840 --> 00:38:21,600
♪ I don't need that kind of love ♪
634
00:38:21,680 --> 00:38:23,480
♪ I don't need that kind of love ♪
635
00:38:23,560 --> 00:38:25,720
♪ Can only watch you leave ♪
636
00:38:25,800 --> 00:38:27,720
♪ Can't take that kind of love ♪
637
00:38:27,800 --> 00:38:29,880
♪ Can't take that kind of love ♪
638
00:38:31,760 --> 00:38:33,680
♪ Can't take that kind of love... ♪
639
00:38:34,880 --> 00:38:35,800
[Carla] Hi.
640
00:38:36,360 --> 00:38:38,080
-Have you seen Samuel?
-No.
641
00:38:39,600 --> 00:38:42,720
♪ Doesn't wanna tie herself down ♪
642
00:38:43,560 --> 00:38:45,200
♪ Keep it open... ♪
643
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
Should we hijack the DJ booth
to liven up the party?
644
00:38:47,440 --> 00:38:50,080
No music could possibly help fix
the shitty mood we're all in.
645
00:38:50,760 --> 00:38:52,400
Don't forget, I lost the scholarship.
646
00:38:52,840 --> 00:38:54,840
Who told you two to play the heroines?
647
00:38:55,440 --> 00:38:57,000
♪ Shattering the good... ♪
648
00:38:57,080 --> 00:38:57,960
What now?
649
00:38:58,040 --> 00:39:00,200
Let me ask you a question
you once asked me.
650
00:39:02,080 --> 00:39:03,520
Where does this leave us?
651
00:39:05,360 --> 00:39:06,520
[Guzmán] What's "this"?
652
00:39:07,760 --> 00:39:10,040
The fact that I'm not going.
That I'm staying.
653
00:39:12,160 --> 00:39:14,720
Well, taking inspiration
from the answer you gave me...
654
00:39:16,520 --> 00:39:19,080
I'd say it leaves us
in exactly the same place.
655
00:39:20,600 --> 00:39:23,000
You and I... both here.
656
00:39:23,480 --> 00:39:25,040
♪ I don't need that kind of love... ♪
657
00:39:25,120 --> 00:39:26,720
That's a good thing, right?
658
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
With all the bad stuff going on,
it's a good thing.
659
00:39:29,600 --> 00:39:30,920
I'd say so. [chuckles]
660
00:39:31,480 --> 00:39:34,000
Hey, sorry. Have you seen Ander?
661
00:39:34,080 --> 00:39:35,960
[Guzmán] No,
but keep looking till you find him.
662
00:39:36,040 --> 00:39:37,840
♪ Can't take that kind of love... ♪
663
00:39:38,120 --> 00:39:40,320
Seems like everyone's looking
for someone tonight.
664
00:39:40,760 --> 00:39:43,360
Luckily, some of us have found
who we were looking for.
665
00:39:43,680 --> 00:39:45,960
-["Out of Touch" playing over speakers]
-♪ Through, ooh ♪
666
00:39:46,040 --> 00:39:48,960
♪ Such a simple fact, it's true, ooh ♪
667
00:39:50,280 --> 00:39:52,720
♪ It's harder when it's you, ooh ♪
668
00:39:53,760 --> 00:39:56,120
♪ Try to find a solution ♪
669
00:40:00,080 --> 00:40:03,600
♪ Watch myself trying to drink it away ♪
670
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
-♪ Turn the volume way up ♪
-Hey, babe.
671
00:40:05,720 --> 00:40:07,800
-♪ Can't hear myself say ♪
-Hey.
672
00:40:09,920 --> 00:40:11,920
♪ I'm out of touch ♪
673
00:40:13,880 --> 00:40:15,760
♪ I'm out of touch ♪
674
00:40:15,840 --> 00:40:17,320
♪ I'm out of sync with you ♪
675
00:40:17,400 --> 00:40:19,680
-♪ I'm out of touch... ♪
-[Omar sighs] I didn't graduate.
676
00:40:19,760 --> 00:40:21,400
♪ I'm out of sync with you ♪
677
00:40:21,480 --> 00:40:22,800
-♪ Oh ♪
-Me neither.
678
00:40:25,240 --> 00:40:28,720
-♪ Oh ♪
-Well, misery loves company. [chuckles]
679
00:40:29,080 --> 00:40:30,800
♪ I'm out of touch ♪
680
00:40:30,880 --> 00:40:33,000
♪ I'm out of sync with you ♪
681
00:40:33,080 --> 00:40:34,920
♪ I'm out of touch ♪
682
00:40:35,000 --> 00:40:37,880
♪ I'm out of sync with you, oh ♪
683
00:40:37,960 --> 00:40:39,200
What are you going to do?
684
00:40:40,280 --> 00:40:43,000
-Repeat the grade or start working?
-No.
685
00:40:46,480 --> 00:40:48,520
I got an opportunity to go to New York.
686
00:40:50,120 --> 00:40:50,960
Really?
687
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
[Omar] Yes.
688
00:40:54,520 --> 00:40:56,000
But not with your sister, right?
689
00:40:56,960 --> 00:40:58,400
No. I mean, yes.
690
00:40:58,520 --> 00:41:01,400
I was supposed to go with her,
but after what happened,
691
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
well...
692
00:41:03,920 --> 00:41:05,920
I'm going with Malick.
693
00:41:06,680 --> 00:41:07,520
Ah.
694
00:41:15,000 --> 00:41:16,800
He'll help you get settled in, then?
695
00:41:20,200 --> 00:41:22,360
[scoffs] It all sounds too weird.
696
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
[chuckles softly]
697
00:41:26,640 --> 00:41:28,000
Or too perfect.
698
00:41:29,920 --> 00:41:30,960
Yeah, that too.
699
00:41:35,480 --> 00:41:36,400
What do you think?
700
00:41:37,280 --> 00:41:38,120
Me?
701
00:41:42,640 --> 00:41:44,040
Only what you think matters.
702
00:41:47,200 --> 00:41:48,840
I think I need your opinion.
703
00:41:49,320 --> 00:41:51,320
[gentle instrumental music playing]
704
00:41:54,120 --> 00:41:57,520
Only an idiot would let something
too perfect slip away.
705
00:42:02,040 --> 00:42:02,880
[softly] Right.
706
00:42:05,440 --> 00:42:06,280
Okay.
707
00:42:09,920 --> 00:42:11,360
-[Ander] Omar.
-What?
708
00:42:16,640 --> 00:42:17,480
Goodbye.
709
00:42:22,000 --> 00:42:26,040
[instrumental music swells]
710
00:42:32,840 --> 00:42:35,560
["Forever" playing over club speakers]
711
00:42:45,680 --> 00:42:47,840
♪ Savor the taste ♪
712
00:42:48,960 --> 00:42:50,880
♪ Savor the pain ♪
713
00:42:52,000 --> 00:42:55,800
♪ I don't expect you to release me ♪
714
00:42:58,440 --> 00:43:00,040
♪ Jumping the gun... ♪
715
00:43:00,120 --> 00:43:01,240
Hey, sexy.
716
00:43:02,000 --> 00:43:04,240
-Not now, Carla.
-Why not now?
717
00:43:04,600 --> 00:43:09,440
-You don't know what I want to say.
-♪ I'd never ask you to forgive me ♪
718
00:43:10,840 --> 00:43:13,560
♪ And you will never see my side... ♪
719
00:43:13,640 --> 00:43:14,480
[Carla] Okay...
720
00:43:14,560 --> 00:43:16,920
[clears throat]
...this may come as a surprise,
721
00:43:17,000 --> 00:43:18,040
but I've been thinking...
722
00:43:18,120 --> 00:43:20,240
♪ But I always regret the night ♪
723
00:43:20,320 --> 00:43:24,880
♪ I told you
I would hate you till forever ♪
724
00:43:24,960 --> 00:43:26,560
What the hell is he doing here?
725
00:43:26,920 --> 00:43:28,680
♪ Playing the part ♪
726
00:43:30,120 --> 00:43:31,880
♪ Playing the game ♪
727
00:43:33,080 --> 00:43:36,840
♪ I don't expect you to believe me ♪
728
00:43:39,560 --> 00:43:41,360
♪ Missing the mark ♪
729
00:43:42,120 --> 00:43:44,560
♪ We tear it apart ♪
730
00:43:45,680 --> 00:43:50,200
♪ I'd never ask you why you need me ♪
731
00:43:51,680 --> 00:43:52,520
♪ And you ♪
732
00:43:52,600 --> 00:43:55,440
-["Forever" stops abruptly]
-[suspenseful music playing]
733
00:45:41,280 --> 00:45:45,120
Subtitle translation by Toni Navarro