1 00:00:07,000 --> 00:00:09,320 [bright orchestral music playing] 2 00:00:30,600 --> 00:00:32,600 [orchestral music swells] 3 00:00:40,120 --> 00:00:43,920 -[orchestral music fades] -["Forever" playing over club speakers] 4 00:00:46,720 --> 00:00:48,880 ♪ Savor the taste ♪ 5 00:00:49,400 --> 00:00:52,080 -What the hell is he doing here? -♪ Savor the pain ♪ 6 00:00:52,440 --> 00:00:53,440 GRADUATION PARTY 7 00:00:53,520 --> 00:00:57,560 ♪ I'd never ask you to forgive me ♪ 8 00:00:59,320 --> 00:01:02,480 ♪ And you will never see my side ♪ 9 00:01:02,560 --> 00:01:05,560 ♪ And I will always think I'm right ♪ 10 00:01:05,640 --> 00:01:08,640 ♪ But I always regret the night ♪ 11 00:01:08,720 --> 00:01:13,440 ♪ I told you I would hate you till forever ♪ 12 00:01:18,240 --> 00:01:20,760 -[bag rustles] -[cell phone ringing] 13 00:01:22,240 --> 00:01:23,920 -Sure, private number. -[cell phone chimes] 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 [sighs] There's no way in hell I'm answering. 15 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 I already have a damn Internet and phone plan. 16 00:01:32,160 --> 00:01:33,080 [Nadia] Rebe. 17 00:01:37,720 --> 00:01:40,280 -What? -Were you really selling drugs at school? 18 00:01:43,160 --> 00:01:44,360 Is that true, Valerio? 19 00:01:48,320 --> 00:01:49,360 [door opens] 20 00:01:50,160 --> 00:01:52,080 You two, come in. 21 00:01:56,440 --> 00:01:59,040 -Azucena, good morning. -[Azucena] Good morning, Begoña. 22 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 I'd like to talk to you. Do you have a few minutes? 23 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 Um, I'm dealing with an important issue right now. 24 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 It can't be more important than mine. 25 00:02:06,560 --> 00:02:08,480 I'll be right with you. I'll speak to these two-- 26 00:02:08,560 --> 00:02:11,280 I can always bypass you and speak to the board. 27 00:02:11,360 --> 00:02:14,160 I'm only suggesting meeting with you out of politeness. 28 00:02:18,840 --> 00:02:21,280 -[Azucena] Just a moment. -[quietly] Damn. 29 00:02:22,560 --> 00:02:25,440 -[door closes] -[exhales deeply] 30 00:02:25,520 --> 00:02:28,240 I have to go to Ander's house to get the rest of my stuff. 31 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 Then I'll see... 32 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 Maybe I'll perform hara-kiri over my grades. 33 00:02:33,040 --> 00:02:34,960 -Were they really that bad? -[chuckles] 34 00:02:36,360 --> 00:02:37,680 On a disaster scale: 35 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 the Notre-Dame fire, 36 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 Spain at Eurovision, 37 00:02:41,840 --> 00:02:43,800 -Madonna at Eurovision... -[laughs] Damn. 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,840 ...my grades. [scoffs] 39 00:02:46,080 --> 00:02:47,880 -[sighs] -Ah... 40 00:02:48,400 --> 00:02:51,640 Nah, it's better to just laugh it off. If I think about it... 41 00:02:52,120 --> 00:02:54,800 in the end, I won't even graduate, I don't have Ander, 42 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 and I'll be out on the street. 43 00:02:59,240 --> 00:03:00,080 [sighs] 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,760 -[chuckles softly] -What? 45 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 Why don't you come to New York with me? 46 00:03:10,200 --> 00:03:11,120 [laughs] 47 00:03:11,200 --> 00:03:12,440 -What? -Don't be stupid. 48 00:03:12,520 --> 00:03:14,400 You've always wanted to travel 49 00:03:14,760 --> 00:03:16,960 and live somewhere where you could blend in. 50 00:03:17,720 --> 00:03:20,960 If you can't do that in New York, I can't think of anywhere else. 51 00:03:21,280 --> 00:03:26,080 -You can look for a job and learn English. -But what the hell would I do in New York? 52 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Where would I stay? 53 00:03:29,840 --> 00:03:31,520 [scoffs] This is crazy, Nadia. 54 00:03:34,320 --> 00:03:35,160 In my apartment? 55 00:03:35,240 --> 00:03:38,000 Yeah, you showed me photos. It's as big as Central Park. 56 00:03:38,880 --> 00:03:41,600 Nadia, you can't ask people you don't know well to-- 57 00:03:41,680 --> 00:03:44,920 What do you mean, I don't know him? We were engaged for one night. 58 00:03:45,000 --> 00:03:46,160 [Malick sighs] 59 00:03:46,240 --> 00:03:49,480 [Nadia] Anyway, you two certainly know each other well, huh? 60 00:03:49,800 --> 00:03:51,640 Hey, it was just a hookup. 61 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 -[takes a deep breath] I meant-- -Yeah, we just hooked up. 62 00:03:58,400 --> 00:03:59,560 You've made that clear. 63 00:04:00,640 --> 00:04:02,720 -[Malick huffs] -[sighs] 64 00:04:05,280 --> 00:04:06,160 [Omar exhales] 65 00:04:07,680 --> 00:04:10,520 [sighs] Staying with you would be a temporary thing. 66 00:04:14,200 --> 00:04:15,400 [chuckles softly] 67 00:04:17,160 --> 00:04:19,640 [sighs] Okay, I guess. 68 00:04:20,200 --> 00:04:22,200 [Omar chuckles softly] 69 00:04:24,920 --> 00:04:27,080 If someone hadn't talked, no one would've found out. 70 00:04:28,240 --> 00:04:32,240 Valerio and Rebeca were selling drugs, and Polo reported it to administration. 71 00:04:33,000 --> 00:04:35,040 Are you blaming him for doing the right thing? 72 00:04:35,120 --> 00:04:37,160 -[door opens] -[footsteps approach] 73 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Samuel, Guzmán. 74 00:04:39,360 --> 00:04:40,440 Come with me, please. 75 00:04:41,360 --> 00:04:42,280 Us? 76 00:04:45,040 --> 00:04:46,240 [Azucena] Now. 77 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 [Valerio] Let's see, Azucena. 78 00:04:49,160 --> 00:04:51,440 You can make an argument for expelling Rebe and I. 79 00:04:51,520 --> 00:04:52,840 -But them? -We didn't do anything! 80 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 [Azucena] You were warned. 81 00:04:54,000 --> 00:04:55,720 I said I wouldn't tolerate another incident. 82 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 And since Christmas break, you've been making his life hell. 83 00:04:58,680 --> 00:05:01,400 Don't listen to her bullshit. Polo's mom's behind it. 84 00:05:01,480 --> 00:05:04,120 She was here right before us. Am I right, Azucena? 85 00:05:05,640 --> 00:05:09,240 The decision has been made. You are expelled and will not graduate. 86 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 -What? -Samuel! 87 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 You're all a bunch of fucking sellouts. 88 00:05:12,880 --> 00:05:15,800 There's no justice here! All you care about is money and power! 89 00:05:15,880 --> 00:05:18,000 -Don't talk to me like that. -Or what? You'll expel us? 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,440 [Guzmán] Samu, I'm telling you, it's not worth it. 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,800 [Nadia] Samuel, what are you doing? 92 00:05:27,680 --> 00:05:29,880 [Cayetana] What's he doing? What's he doing? Stop! 93 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 -What are you doing? -[Guzmán] Relax! 94 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 Enough violence already, okay? 95 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 -Are you defending him? -[Nadia] Yes! 96 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 He said he didn't accuse you two of anything! 97 00:05:37,760 --> 00:05:38,920 [Samu] And you believe him? 98 00:05:43,760 --> 00:05:44,720 [sighs] 99 00:05:45,880 --> 00:05:49,080 You're doing this so you won't feel bad about accepting the scholarship. 100 00:05:49,560 --> 00:05:52,800 You'll accept it no matter what, even if it means taking his side. 101 00:05:56,760 --> 00:05:59,680 -["Can't Take It No More" playing] -♪ I'm gonna miss you being in my head ♪ 102 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Son of a bitch. 103 00:06:00,840 --> 00:06:03,880 -♪ But now I'm going my way... ♪ -[Nadia] Lu, forget about him. 104 00:06:04,640 --> 00:06:06,680 Nadia, don't play innocent. [scoffs] 105 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 You want to smash this bottle over his head as much as I do. 106 00:06:09,880 --> 00:06:12,440 -Admit it. -♪ But now I need to go and be away ♪ 107 00:06:13,760 --> 00:06:15,920 ♪ From everything in my head ♪ 108 00:06:16,000 --> 00:06:17,760 [excited chatter] 109 00:06:20,400 --> 00:06:23,040 If they had let me change schools, this wouldn't have happened. 110 00:06:23,600 --> 00:06:26,760 That doesn't matter now. We need to think of a way to fix this. 111 00:06:27,000 --> 00:06:28,760 -We could-- -[locker opens] 112 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 It's too late. It's over. 113 00:06:31,720 --> 00:06:33,640 [Cayetana] It's not fair for it to end like this. 114 00:06:33,720 --> 00:06:35,040 Carla almost drowned last night. 115 00:06:35,120 --> 00:06:37,480 -She almost died. It was his fault. -[Cayetana] Sure. 116 00:06:37,560 --> 00:06:39,720 -[locker door slams] -It was my fault! 117 00:06:39,800 --> 00:06:41,320 It was my fucking fault, okay? 118 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 What the hell are you talking about now? 119 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 I sold her the Molly after Valerio refused. 120 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 Valerio was going to stop dealing after your little lecture, champ. 121 00:06:51,080 --> 00:06:54,120 What? You didn't know? Well, now you do. 122 00:06:54,600 --> 00:06:57,120 But, of course, you couldn't wait to make a scene. 123 00:06:57,200 --> 00:06:59,360 Maybe you couldn't bear the idea of doing something right 124 00:06:59,440 --> 00:07:00,720 for once in your damn life. 125 00:07:00,800 --> 00:07:04,640 -All right, okay. Go home, Rebeca. -Fucking Bodyguard Barbie. 126 00:07:04,720 --> 00:07:07,760 Or better yet, just go straight to jail. 127 00:07:07,840 --> 00:07:11,920 -You'll end up there with your mom anyway. -That's another thing we have in common. 128 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 You get along pretty damn well with criminals, right? 129 00:07:14,680 --> 00:07:18,000 As long as they pay for your outfits, expensive dinners, and tuition. 130 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 But I get it, okay? I really do. 131 00:07:20,400 --> 00:07:21,960 Hold on to him tight and don't let go. 132 00:07:22,040 --> 00:07:24,280 Because you know what you'll be left with when he leaves? 133 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 Nothing and no one, hon. 134 00:07:27,440 --> 00:07:28,720 [cell phone ringing] 135 00:07:31,880 --> 00:07:34,120 -[cell phone chimes] -Screw this fucking private number. 136 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 You don't look bad at all. At least not at first glance. 137 00:07:48,280 --> 00:07:49,400 [chuckles softly] 138 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 -I can't remember a thing. -That's normal. 139 00:07:54,680 --> 00:07:57,440 No, it's not normal. I lost control. 140 00:07:57,760 --> 00:07:59,080 And I helped you lose it. 141 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 -I'm sorry. -No, you warned me. 142 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 I'm the one who's sorry. I just found out you were expelled. 143 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 But... that's what he deserves. 144 00:08:08,520 --> 00:08:11,680 Yesterday wasn't his fault. He didn't even want to sell it to me. 145 00:08:11,760 --> 00:08:12,600 Sure. 146 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 Well, it's the first time he's had some common sense in ages. 147 00:08:15,840 --> 00:08:17,040 But it was too late. 148 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 Well, bye. 149 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 Lu, I've been trying to change for a long time. 150 00:08:24,520 --> 00:08:27,560 Trying to... but you never manage to. 151 00:08:28,440 --> 00:08:31,400 -You're never going to grow up. -I had nothing to do with it. 152 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 You're like a fucking baby... 153 00:08:33,720 --> 00:08:36,240 who's always sticking his fingers in electrical sockets. 154 00:08:36,600 --> 00:08:40,000 I've been trying to keep you from electrocuting yourself for 17 years, 155 00:08:40,960 --> 00:08:42,080 but it's never enough. 156 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 I can't take it anymore. 157 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Have a nice life. 158 00:08:55,320 --> 00:08:56,520 -[slams] -He always wins. 159 00:08:56,600 --> 00:08:58,520 I swear, I'm fucking sick of this. 160 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 We should've moved on a while ago. 161 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 -They kicked us out for no reason! -Not today, not yesterday, 162 00:09:03,600 --> 00:09:07,160 but look at all we did before that to make his life a living hell. 163 00:09:07,360 --> 00:09:09,120 Not a single day has gone by 164 00:09:09,200 --> 00:09:11,160 that we haven't put all our energy into hating him, 165 00:09:11,240 --> 00:09:12,480 and we made sure he knew it. 166 00:09:13,200 --> 00:09:15,760 He didn't win. We lost. 167 00:09:17,520 --> 00:09:18,800 [bangs lightly on locker] 168 00:09:20,440 --> 00:09:21,320 [Lu] Guzmán. 169 00:09:23,480 --> 00:09:24,800 -How are you? -I'm fine. 170 00:09:27,440 --> 00:09:28,360 I know you. 171 00:09:30,320 --> 00:09:32,440 What they've done to you is intolerable. 172 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 We deserved it. 173 00:09:35,360 --> 00:09:37,840 What? This can't be the end of it. 174 00:09:37,920 --> 00:09:41,560 -It won't be the end of-- -Stay out of wars that don't concern you. 175 00:09:42,240 --> 00:09:43,120 It concerns me... 176 00:09:44,760 --> 00:09:46,320 especially if it affects someone I love. 177 00:09:46,400 --> 00:09:48,760 Careful. You can't lose your scholarship. It's your future. 178 00:09:50,200 --> 00:09:52,360 What about yours? Doesn't it matter? 179 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 I'm 17 years old. 180 00:09:55,560 --> 00:09:58,040 I can afford to put my future on hold for a year. 181 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 Hey. 182 00:10:03,200 --> 00:10:05,720 After the graduation ceremony, we're gonna party, 183 00:10:05,800 --> 00:10:08,760 and we're gonna have a blast. Nothing will fuck it up. 184 00:10:10,120 --> 00:10:10,960 I promise. 185 00:10:12,600 --> 00:10:13,880 Give me a light, honey. 186 00:10:19,240 --> 00:10:21,040 [Ander] You never smoke on the job. 187 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 [lighter clicks] 188 00:10:26,520 --> 00:10:28,040 [exhales and coughs] 189 00:10:30,280 --> 00:10:31,960 Those kids will be the end of me. 190 00:10:33,080 --> 00:10:36,160 The school year's almost over, but they'll be the end of me. 191 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 What you've done is massively unfair. You know that, don't you? 192 00:10:41,120 --> 00:10:44,520 -[Azucena] No, please. Not you too. -What do you want me to say? 193 00:10:45,160 --> 00:10:47,400 This isn't about fair or unfair, Ander. 194 00:10:48,120 --> 00:10:52,000 It's much more complicated than that. You'd have to be in my shoes to know. 195 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 But Guzmán and Samu didn't deserve it. 196 00:10:56,560 --> 00:10:58,360 [Azucena] Just focus on the important stuff. 197 00:10:58,440 --> 00:11:03,200 -On your exams, for example. -[Ander] I'm not going to do makeup exams. 198 00:11:04,280 --> 00:11:07,440 Please don't start saying you don't want any favoritism. 199 00:11:07,520 --> 00:11:11,040 There is no favoritism in retaking exams due to your medical treatment. 200 00:11:12,160 --> 00:11:15,160 I'm not going to waste my final days in front of a book, Mom. 201 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 What do you mean, final days? 202 00:11:21,240 --> 00:11:24,840 There's no hope for me. Not in the long term or the near future, 203 00:11:25,240 --> 00:11:27,880 -and... -Where did you get that idea, Ander? 204 00:11:29,320 --> 00:11:32,080 Who told you that? No one told me that. 205 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 This is all I have. 206 00:11:35,000 --> 00:11:35,840 The present. 207 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 But, honey... 208 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Okay, and maybe tomorrow, too. 209 00:11:42,400 --> 00:11:44,640 But I won't waste my time studying. What for? 210 00:11:46,560 --> 00:11:49,000 And I won't tolerate this defeatist attitude. 211 00:11:49,080 --> 00:11:50,400 [Ander clicks tongue] Mom... 212 00:11:51,000 --> 00:11:53,880 You don't want to study? What do you want to do, then? 213 00:11:57,480 --> 00:11:58,320 I don't know. 214 00:11:59,680 --> 00:12:01,520 I want to spend some time by myself. 215 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 Start getting ready. 216 00:12:12,480 --> 00:12:14,680 You'd have to be in my shoes to understand. 217 00:12:33,920 --> 00:12:36,120 HI, YERAY. WHEN CAN WE MEET? 218 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 YERAY, PLEASE, ANSWER ME. 219 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 ARE YOU OK? CAN I CALL YOU? 220 00:12:45,920 --> 00:12:47,280 [exhales] 221 00:12:48,440 --> 00:12:49,400 [cell phone chimes] 222 00:12:53,040 --> 00:12:54,240 [sighs] 223 00:12:58,760 --> 00:13:00,200 [exhales] 224 00:13:03,280 --> 00:13:05,040 [notification alert plays on laptop] 225 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 FROM: MOM SUBJECT: GOOD NEWS!!! 226 00:13:17,280 --> 00:13:20,720 [Samu] The lawyer wants to meet my mother and my brother in Morocco. 227 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 -He says he has good news. -That's fucking awesome. 228 00:13:23,680 --> 00:13:24,880 ["Colors" playing on radio] 229 00:13:24,960 --> 00:13:28,040 Imagine, maybe this nightmare is over, and your brother can come home. 230 00:13:29,080 --> 00:13:31,720 No, none of this will be over as long as Polo's free. 231 00:13:32,320 --> 00:13:35,640 Man, you're obsessed with Polo. Forget about him already, will you? 232 00:13:35,720 --> 00:13:38,800 Hasn't he fucked up your school year, your life, and everything enough? 233 00:13:38,880 --> 00:13:40,680 -How can I forget? -[Omar] Distance yourself. 234 00:13:40,760 --> 00:13:44,160 Focus on what matters. What matters now is your family coming home. 235 00:13:44,600 --> 00:13:47,760 -Do what Guzmán's done: move on. -What are you talking about? 236 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 [Omar] Here. 237 00:13:53,120 --> 00:13:56,000 -What are you doing? -Close your eyes. Go on, close them. 238 00:13:56,760 --> 00:13:59,960 [exhales deeply, hums] 239 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Done. 240 00:14:03,000 --> 00:14:04,320 [chuckles] 241 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 -What's done? -Polo no longer exists. 242 00:14:07,640 --> 00:14:09,320 Polo who? I don't know any Polo. 243 00:14:09,440 --> 00:14:11,280 -Hey, neither do I. -See? 244 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 -Hey, it really works. -[Omar] Mm. 245 00:14:12,760 --> 00:14:15,080 [laughs] 246 00:14:15,680 --> 00:14:18,480 ["Mesmerizing" playing over club speakers] 247 00:14:21,120 --> 00:14:22,400 Can I have a napkin? 248 00:14:23,400 --> 00:14:27,000 [inhales sharply] I can't believe you had the balls to show up here. 249 00:14:27,560 --> 00:14:29,080 I just want to dry off, Omar. 250 00:14:29,160 --> 00:14:32,480 And I just want you to leave. I'm saying this for your own good. 251 00:14:35,880 --> 00:14:36,720 Leave! 252 00:14:44,120 --> 00:14:46,560 -[Rebeca] Mom! -Baby, tell me you have a cig. 253 00:14:46,640 --> 00:14:49,560 I'm jonesing for one so bad, I almost smoked parsley. 254 00:14:53,600 --> 00:14:54,520 So? 255 00:14:55,120 --> 00:14:56,840 Aren't you going to give your mom a hug? 256 00:14:58,720 --> 00:15:02,000 [both laugh] 257 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 [Sandra] That's more like it. 258 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 Please tell me you have my lighter. 259 00:15:06,600 --> 00:15:08,680 Why didn't you say you were getting out today? 260 00:15:08,760 --> 00:15:12,000 I called you a few times this morning, but you didn't pick up. 261 00:15:12,440 --> 00:15:14,560 -Shit, that was you? -Of course it was me. 262 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 [both laughing] 263 00:15:19,840 --> 00:15:21,920 [Rebeca inhales deeply] You smell so nice. 264 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 And you look great. 265 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 What? 266 00:15:31,680 --> 00:15:35,160 -[Rebeca] It's nothing. -Come on, baby, I know that look. 267 00:15:36,720 --> 00:15:38,600 -[lighter clicks] -[Sandra exhales] 268 00:15:39,400 --> 00:15:40,920 I got kicked out of school. 269 00:15:41,960 --> 00:15:43,320 What are you talking about? 270 00:15:43,760 --> 00:15:46,560 -When? -Now. I mean, a little while ago. 271 00:15:48,400 --> 00:15:50,920 -[Sandra] And what for? -What do you think? 272 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 [softly] God damn it. 273 00:15:58,280 --> 00:16:01,000 Well, know what? Fuck school. 274 00:16:02,040 --> 00:16:04,800 He who can, does; he who cannot, studies. Hm? 275 00:16:05,040 --> 00:16:07,920 And you've been doing an awesome job running the family business. 276 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 At your own level, a small-scale operation, 277 00:16:09,960 --> 00:16:11,400 but awesome just the same. 278 00:16:11,800 --> 00:16:13,680 So from now on, it's the two of us, 279 00:16:13,760 --> 00:16:16,200 mother and daughter, working hand in hand. 280 00:16:20,000 --> 00:16:20,880 Hello. 281 00:16:29,120 --> 00:16:30,040 Holy shit, Mom. 282 00:16:30,720 --> 00:16:33,440 You can get mad at her later. Shall we step outside? 283 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 Sorry, Ander. I didn't know what to do. 284 00:16:41,120 --> 00:16:42,640 [Ander] Why's it so hard to understand? 285 00:16:43,320 --> 00:16:44,240 We do understand. 286 00:16:44,320 --> 00:16:45,680 [birds singing] 287 00:16:45,760 --> 00:16:48,120 [Ander] Look at you. You got expelled. So what? 288 00:16:48,640 --> 00:16:49,680 It's no big deal. 289 00:16:50,040 --> 00:16:53,080 You will graduate next year. I don't fucking have next year. 290 00:16:53,160 --> 00:16:56,600 -What is so difficult to understand? -Fine, you don't have next year. 291 00:16:56,680 --> 00:16:57,840 What do you want to do? 292 00:16:58,800 --> 00:17:02,240 Your mom says that you want time alone. That's a shitty plan. 293 00:17:06,480 --> 00:17:09,080 Guzmán, you guys will never understand me. 294 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 I'm fine with you doing whatever the hell you want. 295 00:17:13,200 --> 00:17:15,040 If you don't want to study, then don't. 296 00:17:15,120 --> 00:17:17,080 Do whatever. Go skydiving, if that's what you want. 297 00:17:17,720 --> 00:17:19,680 Just don't isolate yourself, please, 298 00:17:20,040 --> 00:17:22,440 because if you're really dying, I don't... 299 00:17:24,120 --> 00:17:26,400 I don't buy that you want to spend your last days alone. 300 00:17:27,240 --> 00:17:29,560 Without your family, your friends, and Omar. 301 00:17:35,520 --> 00:17:37,040 Ander. Ander! 302 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 -God damn it, Ander. -Leave me alone, please. 303 00:17:41,560 --> 00:17:43,040 [sighs] 304 00:17:46,160 --> 00:17:49,680 [sobbing] I can't take it anymore. 305 00:17:55,160 --> 00:17:58,960 [Cayetana on voice mail] Uh, hi, Polo. I know you don't want to talk. 306 00:17:59,040 --> 00:18:03,600 That's okay, but I'm just asking you, please, please... talk to your moms. 307 00:18:03,680 --> 00:18:07,120 They could get them to readmit Valerio and forgive him 308 00:18:07,200 --> 00:18:11,600 because there's no sense in punishing him when he had already learned his lesson. 309 00:18:11,680 --> 00:18:12,640 Okay? 310 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 Please, whatever you decide, call me. 311 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 Please, okay? 312 00:18:17,360 --> 00:18:18,400 [door opens] 313 00:18:19,480 --> 00:18:21,000 What are you wearing tomorrow? 314 00:18:22,400 --> 00:18:24,120 [sighs] I'm not going, Mom. 315 00:18:26,080 --> 00:18:28,840 [Begoña] The only ones who aren't graduating... 316 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 deserved to be expelled. 317 00:18:31,480 --> 00:18:35,040 What about Guzmán and Samuel? They just wanted to break up the fight. 318 00:18:35,960 --> 00:18:38,280 [Begoña] Yeah, those bullies have been making your life 319 00:18:38,360 --> 00:18:39,560 a living hell all year. 320 00:18:40,480 --> 00:18:42,640 If you're not man enough to face up to them, 321 00:18:42,960 --> 00:18:46,360 you can't expect me to sit back and watch them torture my son. 322 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 How about the striped shirt... 323 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 with the blue pants? 324 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 You'll look fabulous. 325 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 ["Trihte" playing] 326 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 [Yeray] What are you doing here? 327 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 [Carla] What's up with you? 328 00:19:28,520 --> 00:19:29,560 [Yeray] How'd you get in? 329 00:19:29,880 --> 00:19:32,240 There's nobody at the door for you to manipulate. 330 00:19:36,960 --> 00:19:40,120 [Carla] From when you asked me to decorate the place and make it my own. 331 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 I see... [scoffs] 332 00:19:42,880 --> 00:19:44,800 Those were good times. [sighs] 333 00:19:46,920 --> 00:19:49,240 Please, take a seat. Make yourself comfortable. 334 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 Why are you here, Carla? [sighs] 335 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 I came to apologize. 336 00:19:56,200 --> 00:19:57,120 For real. 337 00:19:57,800 --> 00:19:59,920 -You're a great guy. -Hm. 338 00:20:01,240 --> 00:20:04,520 "Yeray, you're a great guy. You're really worth it. 339 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 Any girl would kill to be with you." 340 00:20:07,000 --> 00:20:09,440 Any girl except the one who says it, of course. Been there. 341 00:20:09,880 --> 00:20:10,800 I really mean it. 342 00:20:13,960 --> 00:20:16,640 Carla, the last thing I need now is your pity, really. 343 00:20:17,160 --> 00:20:19,640 -Please go. -All right, all right. 344 00:20:20,000 --> 00:20:21,680 Let's stop playing the victim... 345 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 because you don't like me either. 346 00:20:24,960 --> 00:20:25,840 [chuckles] 347 00:20:27,400 --> 00:20:29,280 -Excuse me? -[Carla] You heard me. 348 00:20:29,360 --> 00:20:31,800 I don't like you, and you don't like me either. 349 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 Uh-huh. And what about these last few months? 350 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 -What do you call that? -You love what I represent. 351 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 How well I fit in with the image you created 352 00:20:38,800 --> 00:20:41,240 to get likes from the people who made fun of you 353 00:20:41,320 --> 00:20:43,120 -when you were the old Yeray. -[scoffs] 354 00:20:43,920 --> 00:20:46,360 Your body, your clothes, your attitude... 355 00:20:46,760 --> 00:20:50,080 You've created your own social network to get them to worship you. 356 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 To you, I'm just another accessory. 357 00:20:54,320 --> 00:20:57,280 And you see me as a walking checkbook who can save your damn wineries, right? 358 00:20:57,360 --> 00:20:58,920 [Carla] Like I was saying, 359 00:20:59,440 --> 00:21:01,880 we don't like each other the way we pretended to. 360 00:21:05,200 --> 00:21:08,600 Even so, I was lucky enough to get to know the real Yeray, 361 00:21:08,880 --> 00:21:10,240 the guy behind the selfies. 362 00:21:10,640 --> 00:21:13,200 And let me tell you something, he's an awesome guy. 363 00:21:14,080 --> 00:21:16,120 Much better than the one you made up. 364 00:21:16,200 --> 00:21:17,040 [scoffs] 365 00:21:17,840 --> 00:21:20,920 And I bet any girl would kill to be with you. 366 00:21:21,280 --> 00:21:22,400 Any girl but me. 367 00:21:27,640 --> 00:21:31,120 So... screw the likes... 368 00:21:31,920 --> 00:21:33,440 and screw the wineries. 369 00:21:34,080 --> 00:21:38,320 We've already wasted enough of our lives doing what others want us to do, right? 370 00:21:42,760 --> 00:21:43,600 [Yeray sighs] 371 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 [Carla] You don't need to prove anything to anyone. 372 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 Now... can I give you a hug? 373 00:21:50,760 --> 00:21:53,840 Just as a friend. No manipulation involved. 374 00:21:54,640 --> 00:21:57,040 -[Yeray takes a deep breath] -[both chuckle] 375 00:21:58,840 --> 00:22:00,840 [excited chatter] 376 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 -Are you nervous, honey? -Yeah, a little, Dad. 377 00:22:10,120 --> 00:22:12,880 -[chuckles] It'll be okay. -Look, it's Omar. 378 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 -How are you, Mom? -[Imán] I'm fine. 379 00:22:20,480 --> 00:22:21,360 You look great. 380 00:22:22,160 --> 00:22:23,040 You too. 381 00:22:23,280 --> 00:22:25,120 -How are you? -A little nervous. 382 00:22:26,240 --> 00:22:28,560 -[Omar] Nervous about what? Get out! -Hi there. 383 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 -[Imán] Hi. -Hi, Lu. 384 00:22:30,400 --> 00:22:31,440 [in English] You look hot. 385 00:22:31,520 --> 00:22:32,440 [in Spanish] I like it. 386 00:22:32,520 --> 00:22:34,000 -[both chuckle] -Hey, Lu? 387 00:22:34,080 --> 00:22:35,000 What's up? 388 00:22:36,080 --> 00:22:37,600 Aren't your parents coming? 389 00:22:40,080 --> 00:22:44,360 It seems that your family can put problems aside for a while 390 00:22:44,800 --> 00:22:46,480 and focus on what really matters. 391 00:22:48,360 --> 00:22:49,320 I envy you... 392 00:22:50,120 --> 00:22:51,240 in a good way... 393 00:22:51,920 --> 00:22:54,720 and in a bad way. You look like a pistachio. 394 00:22:54,800 --> 00:22:55,840 [Nadia chuckles] 395 00:22:55,920 --> 00:22:58,680 [Ventura] Was it really that serious? Can't you be reasonable? 396 00:22:58,760 --> 00:23:01,480 -After all I've done for this damn school! -Oh, please! 397 00:23:01,560 --> 00:23:03,640 Look, I'm taking you to court. That's what I'll do. 398 00:23:03,720 --> 00:23:05,280 Uh... Please go inside. 399 00:23:05,360 --> 00:23:09,200 Ventura, do what you think is best, but the expulsion is more than justified. 400 00:23:09,280 --> 00:23:10,320 [Laura] Justified? 401 00:23:10,400 --> 00:23:12,960 On the last day of the school year? Oh, please! 402 00:23:13,160 --> 00:23:15,520 My son's entire year was thrown in the trash on the last day! 403 00:23:15,600 --> 00:23:18,840 -Laura, Ventura, I think-- -Lucrecia, honey, stay out of this. 404 00:23:18,920 --> 00:23:22,480 Actually, I wish you had done more to help Guzmán. 405 00:23:23,000 --> 00:23:23,880 Me? 406 00:23:23,960 --> 00:23:26,520 [Laura] Yes. Your father is very influential. 407 00:23:26,600 --> 00:23:29,440 -If everyone makes a little effort-- -[Azucena] Okay, that's enough. 408 00:23:30,040 --> 00:23:31,200 I'm very sorry. 409 00:23:44,240 --> 00:23:45,080 Polo. 410 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 Hi, how are you? 411 00:23:47,600 --> 00:23:50,200 So? Why have you been ignoring me? 412 00:23:53,560 --> 00:23:56,400 -[sighs] -They haven't done the paperwork yet. 413 00:23:56,480 --> 00:23:58,200 -We'll just talk to your moms-- -Cayetana. 414 00:23:58,280 --> 00:24:00,560 Why are you so hell-bent on Valerio graduating? 415 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 -So he can come with us and-- -And save our relationship. 416 00:24:09,640 --> 00:24:13,560 Because without him, it... just doesn't work, right? 417 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 Polo, don't start. [sighs] 418 00:24:18,360 --> 00:24:20,000 -Don't start. -[sighs] 419 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 I get it. You're under a lot of pressure. 420 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 -You don't know what you're saying. -No. 421 00:24:26,560 --> 00:24:29,160 For the first time in a long time, I know exactly what I'm saying. 422 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 I'm sorry. 423 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 [both sigh] 424 00:24:40,720 --> 00:24:44,000 Okay. What about London? What about our plans? 425 00:24:44,160 --> 00:24:46,720 Don't you see? That's all you're worried about. 426 00:24:46,800 --> 00:24:48,120 London, our plans... 427 00:24:48,480 --> 00:24:50,840 -So? -You're not in love with me. 428 00:24:51,920 --> 00:24:54,040 You're in love with the life I was going to give you. 429 00:24:56,920 --> 00:24:58,640 Why are you using the past tense? 430 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 I'm sorry. 431 00:25:08,400 --> 00:25:09,560 I have to go, okay? 432 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 Hey, what happened? 433 00:25:30,560 --> 00:25:31,400 Nothing. 434 00:25:47,880 --> 00:25:49,000 [chuckles] 435 00:25:51,600 --> 00:25:53,640 Uh... can you give me a second? 436 00:25:53,840 --> 00:25:55,200 It-- It won't take long. 437 00:25:58,680 --> 00:25:59,560 Teodoro. 438 00:26:02,920 --> 00:26:06,080 Can we meet at your place later so we can close the deal? 439 00:26:08,160 --> 00:26:13,000 [Teodoro] Uh, sure. I'm glad you reconsidered. 440 00:26:14,480 --> 00:26:17,240 [announcer over PA] The ceremony will start in five minutes. 441 00:26:17,800 --> 00:26:18,920 There he is. 442 00:26:31,160 --> 00:26:33,680 -[electronic music playing] -[audience cheers and applauds] 443 00:26:46,200 --> 00:26:48,640 [Azucena] Thanks. Let's continue with the ceremony. 444 00:26:50,480 --> 00:26:51,320 [Lu] Shit... 445 00:26:52,440 --> 00:26:53,680 [Nadia] Let me do it. 446 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 [Azucena on speakers] The students I'm about to introduce... 447 00:26:57,120 --> 00:26:58,520 -What should we do? -[Nadia sighs] 448 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 -[Azucena speaking indistinctly] -I really don't know. 449 00:27:01,320 --> 00:27:04,080 All I know is I want that scholarship, Nadia. 450 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 So do I. But we're selling out, Lu. 451 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 You don't want it, then? 452 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 At what cost? Hm? 453 00:27:13,400 --> 00:27:17,000 [Azucena] I'd like to invite the winners of the scholarship to the stage. 454 00:27:17,080 --> 00:27:18,400 A big round of applause, please, 455 00:27:18,480 --> 00:27:21,680 for Nadia Shanaa and Lucrecia Montesinos Hendrich. 456 00:27:21,760 --> 00:27:23,320 [audience cheers and applauds] 457 00:27:23,400 --> 00:27:25,560 [dramatic instrumental music plays] 458 00:27:38,600 --> 00:27:43,000 Bill McKinley will present the award on behalf of Columbia University. 459 00:27:47,560 --> 00:27:48,600 [in English] Hi, everyone. 460 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 Thank you for having me. I'm very excited to be here. 461 00:27:51,000 --> 00:27:53,360 Congratulations. We're excited to have you at Columbia. 462 00:27:53,440 --> 00:27:54,800 [Nadia and Lu] Thank you. 463 00:27:54,880 --> 00:27:57,040 [audience cheers and applauds] 464 00:28:08,600 --> 00:28:10,320 [feedback whines] 465 00:28:13,880 --> 00:28:15,040 [in Spanish] Good afternoon. 466 00:28:16,280 --> 00:28:20,120 Thank you to our parents and friends who have joined us 467 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 for such a special moment... 468 00:28:22,120 --> 00:28:25,480 for us and... for our fellow students. 469 00:28:26,960 --> 00:28:27,800 [clears throat] 470 00:28:29,160 --> 00:28:30,040 I would like to... 471 00:28:30,120 --> 00:28:31,240 [feedback whines] 472 00:28:33,680 --> 00:28:35,840 -[quietly] I can't do this. -[audience murmuring] 473 00:28:42,080 --> 00:28:46,080 -Can you speak for me, please, Nadia? -Go on. You've already started. 474 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 Well... 475 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 -I was saying that-- -No, wait. 476 00:28:56,360 --> 00:28:58,600 I would just like to say that... 477 00:29:00,720 --> 00:29:01,800 I would like to-- well, 478 00:29:02,320 --> 00:29:03,280 we would like to-- 479 00:29:03,760 --> 00:29:05,800 I think I'm speaking on behalf of both of us-- 480 00:29:07,160 --> 00:29:08,360 dedicate this award 481 00:29:09,560 --> 00:29:11,040 to all our fellow students, 482 00:29:11,120 --> 00:29:13,920 especially everyone there in the back, 483 00:29:15,800 --> 00:29:19,720 who, for different reasons, cannot join us up here... 484 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 as part of this graduation ceremony. 485 00:29:24,200 --> 00:29:26,040 [audience applauds] 486 00:29:35,360 --> 00:29:37,640 Not being able to have them here with us... 487 00:29:38,960 --> 00:29:41,400 [sighs] ...makes this moment... 488 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 not as happy as we would have liked it to be. 489 00:29:45,000 --> 00:29:45,960 [Lu] That's true. 490 00:29:46,120 --> 00:29:48,640 Because she and I should be jumping for joy... 491 00:29:52,720 --> 00:29:53,680 but we're not. 492 00:29:55,480 --> 00:29:59,240 Because we... deserve this award. 493 00:30:00,680 --> 00:30:02,560 We deserve this moment, Nadia. 494 00:30:05,600 --> 00:30:06,760 My friends are there... 495 00:30:09,000 --> 00:30:10,880 due to a series of injustices... 496 00:30:13,080 --> 00:30:18,360 the most serious of all being the one that deprived us of having... 497 00:30:19,680 --> 00:30:20,520 Marina with us. 498 00:30:20,600 --> 00:30:21,960 [feedback whines] 499 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Injustices... 500 00:30:23,840 --> 00:30:25,280 that we both condemn. 501 00:30:25,440 --> 00:30:26,400 [Lu] That's right. 502 00:30:26,480 --> 00:30:29,680 And just one person is responsible for all of those injustices. 503 00:30:30,640 --> 00:30:31,480 Polo. 504 00:30:31,560 --> 00:30:32,720 [audience murmuring] 505 00:30:33,600 --> 00:30:36,840 -[Lu] How are you? Happy with yourself? -I can't believe it. 506 00:30:38,520 --> 00:30:41,680 Look, the award we are receiving... 507 00:30:42,800 --> 00:30:46,000 was a ploy your moms came up with to clean up your image, basically. 508 00:30:46,080 --> 00:30:49,240 And we are accepting it because, I repeat, we deserve it. 509 00:30:49,680 --> 00:30:52,760 [chuckling] What should we do? Because this has become-- 510 00:30:52,840 --> 00:30:55,320 If it's such a problem for you to accept the award, don't worry. 511 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 The scholarship has been called off. 512 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 -[Azucena] Please. -No. 513 00:31:02,680 --> 00:31:05,760 All we've ever wanted is to support Las Encinas 514 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 and to help the students. 515 00:31:08,960 --> 00:31:10,760 [inspector] Who entered the restroom? 516 00:31:14,840 --> 00:31:16,800 Omar, I don't have all day. 517 00:31:16,880 --> 00:31:20,560 And even if I did, I don't have the patience. Give me a name. 518 00:31:24,680 --> 00:31:25,520 Nadia. 519 00:31:27,840 --> 00:31:29,520 Are you accusing your own sister? 520 00:31:32,160 --> 00:31:34,720 [audience murmuring] 521 00:31:44,360 --> 00:31:47,960 You know what? I promised someone I love dearly 522 00:31:48,880 --> 00:31:51,680 that we would celebrate this day together. 523 00:31:52,520 --> 00:31:56,480 That we would have lots of fun and that nothing would fuck it up. 524 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 Let's go celebrate at Teatro Barceló! 525 00:32:02,080 --> 00:32:04,080 [excited chatter] 526 00:32:07,440 --> 00:32:09,440 [cell phone ringing] 527 00:32:12,640 --> 00:32:13,720 [cell phone chimes] 528 00:32:15,640 --> 00:32:17,360 -Hello? -[inspector sighs] Samuel. 529 00:32:18,280 --> 00:32:21,680 You need to come to the police station. It's extremely urgent. 530 00:32:34,880 --> 00:32:36,640 [Omar] Dad, I'm going to the restroom. 531 00:32:36,720 --> 00:32:38,160 -Wait for me outside. -Okay. 532 00:32:38,480 --> 00:32:41,680 -[Imán] We don't have the money. -[Yusef] We'll take out a loan. 533 00:32:47,120 --> 00:32:48,000 So? 534 00:32:49,520 --> 00:32:51,640 You don't need Nadia to go to New York. 535 00:32:51,840 --> 00:32:53,000 What do you mean? 536 00:32:53,240 --> 00:32:55,560 -I'm not going on my own. -You'll have me. 537 00:32:57,080 --> 00:33:00,600 Wow! I thought we were just hooking up. 538 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 [Malick scoffs] Shit. 539 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 -What? -I'm sorry. 540 00:33:07,120 --> 00:33:09,360 Sorry I didn't react the way you wanted me to. 541 00:33:10,520 --> 00:33:14,880 And, yes, we were just hooking up... but it meant a lot to me. 542 00:33:15,880 --> 00:33:18,760 When your sister asked me if you could come with me, 543 00:33:18,840 --> 00:33:19,960 it left me speechless. 544 00:33:22,920 --> 00:33:24,840 I also thought Nadia's idea was crazy. 545 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 And they were more than hookups for me too. 546 00:33:29,160 --> 00:33:31,200 [Malick] Maybe that's why we should go ahead with it. 547 00:33:33,080 --> 00:33:37,840 If a suggestion leaves you speechless, then you have to do it. Hm? 548 00:33:47,160 --> 00:33:48,960 [inspector] It was all a trap... 549 00:33:49,960 --> 00:33:52,640 so they could find your family and arrest your brother. 550 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 I'm sorry. 551 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 I swear I knew nothing about it. 552 00:33:57,040 --> 00:33:58,840 They tricked me too. I swear. 553 00:34:00,240 --> 00:34:01,400 And did they find them? 554 00:34:04,280 --> 00:34:06,440 Your brother is awaiting extradition. 555 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 Oh, Samuel... 556 00:34:09,960 --> 00:34:13,000 Meanwhile, the killer is about to go free, dressed in his suit and tie. 557 00:34:13,960 --> 00:34:16,640 -I'm sorry. -[Samu] You should be. It's your fault. 558 00:34:17,000 --> 00:34:19,080 -I told you they deceived me too. -[Samu] Who did? 559 00:34:19,160 --> 00:34:20,680 Who deceived you? Huh? 560 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 I'll tell you. Your bosses, your colleagues. 561 00:34:24,360 --> 00:34:26,480 The fucking system you work for, belong to, 562 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 and that you won't do a damn thing against. 563 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 That's why it's your fault. 564 00:34:32,360 --> 00:34:34,000 [slams desk] 565 00:34:35,720 --> 00:34:36,640 [sighs] Shit. 566 00:34:38,040 --> 00:34:40,600 [Teodoro] I printed the document you sent me. 567 00:34:41,120 --> 00:34:43,000 If you want to review it one last time... 568 00:34:49,240 --> 00:34:50,440 [Yeray] Hmm, no. 569 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 Uh, no, I think you should review it. 570 00:34:54,760 --> 00:34:55,640 Yes. 571 00:34:56,080 --> 00:34:59,720 There was a change made to section three of clause four. 572 00:35:00,360 --> 00:35:02,920 -About the management of the wineries? -[Yeray] Mm-hmm. 573 00:35:04,400 --> 00:35:06,520 We replaced your name with Carla's. 574 00:35:09,840 --> 00:35:13,680 She will be the sole and exclusive manager of the wineries and all related assets. 575 00:35:13,760 --> 00:35:16,360 As soon as she turns 18, which won't be long now. 576 00:35:18,840 --> 00:35:19,880 [scoffs] Let's see... 577 00:35:19,960 --> 00:35:21,680 You won't be involved in the business. 578 00:35:21,760 --> 00:35:24,560 Neither will I. I'll remain on the sidelines, 579 00:35:25,240 --> 00:35:28,480 so... Carla will be the owner and the one in charge. 580 00:35:31,320 --> 00:35:35,560 [Teodoro] Yeray, what you are proposing has never been on the table. 581 00:35:36,040 --> 00:35:37,200 Well, it is now. 582 00:35:38,520 --> 00:35:40,120 You choose: 583 00:35:41,160 --> 00:35:43,680 let your daughter support you as she sees fit, 584 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 or let your business go under, 585 00:35:46,440 --> 00:35:48,680 so you'll have no way of supporting yourself. 586 00:35:51,040 --> 00:35:54,200 She is very young and has no damn clue how all this works. 587 00:35:56,800 --> 00:35:57,920 Say something, honey. 588 00:35:58,640 --> 00:36:01,520 I say... I'm done taking orders from you. 589 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 -Excuse me? -[Carla] I say... 590 00:36:04,160 --> 00:36:07,360 that you aren't going to decide what I can and can't do anymore. 591 00:36:07,920 --> 00:36:09,000 That's over. 592 00:36:10,440 --> 00:36:11,920 I want to do whatever I want, 593 00:36:12,600 --> 00:36:16,840 be whatever I want, and be with whoever I want. 594 00:36:18,320 --> 00:36:19,960 You have no power over me anymore. 595 00:36:22,320 --> 00:36:25,200 So? Shall we sign? [sighs] 596 00:36:31,680 --> 00:36:33,920 You know who's to blame? Azucena. 597 00:36:34,000 --> 00:36:36,280 She doesn't command any respect from the students. 598 00:36:36,360 --> 00:36:38,040 She's afraid of them, and she's too lax. 599 00:36:38,120 --> 00:36:41,560 It was just a childish prank. Canceling the scholarship is too much. 600 00:36:41,640 --> 00:36:43,240 At least I did something. 601 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 If it wasn't for me, 602 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 those two bullies who've made your son's life hell 603 00:36:46,880 --> 00:36:48,160 would still be there. 604 00:36:48,840 --> 00:36:51,160 -Maybe I deserved it. -What are you talking about? 605 00:36:51,240 --> 00:36:52,640 Don't be ridiculous, Polo. 606 00:36:52,720 --> 00:36:54,400 With everything that's happened this year... 607 00:36:54,480 --> 00:36:56,120 The bullying, the tweets, 608 00:36:56,200 --> 00:36:58,000 everything they wrote, the hurt they've caused. 609 00:36:58,080 --> 00:37:00,360 And on top of that, the person who's supposed to deal-- 610 00:37:00,440 --> 00:37:01,640 I killed Marina, Mom! 611 00:37:05,400 --> 00:37:06,840 [crickets chirping] 612 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 -It was an accident, but I killed her. -Enough of this nonsense. 613 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 -Begoña! -I don't want to hear it. 614 00:37:13,640 --> 00:37:15,920 [Polo] Marina had something that belonged to Carla... 615 00:37:16,000 --> 00:37:17,200 [sighs] 616 00:37:18,080 --> 00:37:19,880 ...and I took it to win Carla back. 617 00:37:19,960 --> 00:37:21,720 -Polo, shut up. -[Polo] No! 618 00:37:23,320 --> 00:37:26,440 For fuck's sake, Mom. Don't you always tell me to be a man? 619 00:37:28,320 --> 00:37:30,040 To face up to things, to be brave? 620 00:37:30,800 --> 00:37:32,240 Well, that's what I'm doing. 621 00:37:33,920 --> 00:37:35,000 I killed Marina. 622 00:37:38,640 --> 00:37:40,000 And I can't bring her back. 623 00:37:42,920 --> 00:37:45,360 And I can't make it so that Samuel and Guzmán can graduate. 624 00:37:45,440 --> 00:37:47,080 But don't cancel the scholarship. 625 00:37:50,600 --> 00:37:54,160 At least let someone have a happy ending in this shitty story. 626 00:37:58,240 --> 00:37:59,520 Call now, please. 627 00:38:01,840 --> 00:38:02,760 Please. 628 00:38:06,280 --> 00:38:08,800 [Begoña] Azucena? Hello. Yes, it's Begoña. 629 00:38:08,880 --> 00:38:11,800 -I'm sorry about calling so late, but... -["Kind of Love" playing] 630 00:38:11,880 --> 00:38:14,240 [Begoña] ...I want to talk about the scholarship... 631 00:38:14,320 --> 00:38:17,120 ♪ The choice you made, and I go ♪ 632 00:38:17,200 --> 00:38:19,760 -[song continues over speakers] -♪ I don't need that kind of love ♪ 633 00:38:19,840 --> 00:38:21,600 ♪ I don't need that kind of love ♪ 634 00:38:21,680 --> 00:38:23,480 ♪ I don't need that kind of love ♪ 635 00:38:23,560 --> 00:38:25,720 ♪ Can only watch you leave ♪ 636 00:38:25,800 --> 00:38:27,720 ♪ Can't take that kind of love ♪ 637 00:38:27,800 --> 00:38:29,880 ♪ Can't take that kind of love ♪ 638 00:38:31,760 --> 00:38:33,680 ♪ Can't take that kind of love... ♪ 639 00:38:34,880 --> 00:38:35,800 [Carla] Hi. 640 00:38:36,360 --> 00:38:38,080 -Have you seen Samuel? -No. 641 00:38:39,600 --> 00:38:42,720 ♪ Doesn't wanna tie herself down ♪ 642 00:38:43,560 --> 00:38:45,200 ♪ Keep it open... ♪ 643 00:38:45,280 --> 00:38:47,360 Should we hijack the DJ booth to liven up the party? 644 00:38:47,440 --> 00:38:50,080 No music could possibly help fix the shitty mood we're all in. 645 00:38:50,760 --> 00:38:52,400 Don't forget, I lost the scholarship. 646 00:38:52,840 --> 00:38:54,840 Who told you two to play the heroines? 647 00:38:55,440 --> 00:38:57,000 ♪ Shattering the good... ♪ 648 00:38:57,080 --> 00:38:57,960 What now? 649 00:38:58,040 --> 00:39:00,200 Let me ask you a question you once asked me. 650 00:39:02,080 --> 00:39:03,520 Where does this leave us? 651 00:39:05,360 --> 00:39:06,520 [Guzmán] What's "this"? 652 00:39:07,760 --> 00:39:10,040 The fact that I'm not going. That I'm staying. 653 00:39:12,160 --> 00:39:14,720 Well, taking inspiration from the answer you gave me... 654 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 I'd say it leaves us in exactly the same place. 655 00:39:20,600 --> 00:39:23,000 You and I... both here. 656 00:39:23,480 --> 00:39:25,040 ♪ I don't need that kind of love... ♪ 657 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 That's a good thing, right? 658 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 With all the bad stuff going on, it's a good thing. 659 00:39:29,600 --> 00:39:30,920 I'd say so. [chuckles] 660 00:39:31,480 --> 00:39:34,000 Hey, sorry. Have you seen Ander? 661 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 [Guzmán] No, but keep looking till you find him. 662 00:39:36,040 --> 00:39:37,840 ♪ Can't take that kind of love... ♪ 663 00:39:38,120 --> 00:39:40,320 Seems like everyone's looking for someone tonight. 664 00:39:40,760 --> 00:39:43,360 Luckily, some of us have found who we were looking for. 665 00:39:43,680 --> 00:39:45,960 -["Out of Touch" playing over speakers] -♪ Through, ooh ♪ 666 00:39:46,040 --> 00:39:48,960 ♪ Such a simple fact, it's true, ooh ♪ 667 00:39:50,280 --> 00:39:52,720 ♪ It's harder when it's you, ooh ♪ 668 00:39:53,760 --> 00:39:56,120 ♪ Try to find a solution ♪ 669 00:40:00,080 --> 00:40:03,600 ♪ Watch myself trying to drink it away ♪ 670 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 -♪ Turn the volume way up ♪ -Hey, babe. 671 00:40:05,720 --> 00:40:07,800 -♪ Can't hear myself say ♪ -Hey. 672 00:40:09,920 --> 00:40:11,920 ♪ I'm out of touch ♪ 673 00:40:13,880 --> 00:40:15,760 ♪ I'm out of touch ♪ 674 00:40:15,840 --> 00:40:17,320 ♪ I'm out of sync with you ♪ 675 00:40:17,400 --> 00:40:19,680 -♪ I'm out of touch... ♪ -[Omar sighs] I didn't graduate. 676 00:40:19,760 --> 00:40:21,400 ♪ I'm out of sync with you ♪ 677 00:40:21,480 --> 00:40:22,800 -♪ Oh ♪ -Me neither. 678 00:40:25,240 --> 00:40:28,720 -♪ Oh ♪ -Well, misery loves company. [chuckles] 679 00:40:29,080 --> 00:40:30,800 ♪ I'm out of touch ♪ 680 00:40:30,880 --> 00:40:33,000 ♪ I'm out of sync with you ♪ 681 00:40:33,080 --> 00:40:34,920 ♪ I'm out of touch ♪ 682 00:40:35,000 --> 00:40:37,880 ♪ I'm out of sync with you, oh ♪ 683 00:40:37,960 --> 00:40:39,200 What are you going to do? 684 00:40:40,280 --> 00:40:43,000 -Repeat the grade or start working? -No. 685 00:40:46,480 --> 00:40:48,520 I got an opportunity to go to New York. 686 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 Really? 687 00:40:51,960 --> 00:40:52,800 [Omar] Yes. 688 00:40:54,520 --> 00:40:56,000 But not with your sister, right? 689 00:40:56,960 --> 00:40:58,400 No. I mean, yes. 690 00:40:58,520 --> 00:41:01,400 I was supposed to go with her, but after what happened, 691 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 well... 692 00:41:03,920 --> 00:41:05,920 I'm going with Malick. 693 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 Ah. 694 00:41:15,000 --> 00:41:16,800 He'll help you get settled in, then? 695 00:41:20,200 --> 00:41:22,360 [scoffs] It all sounds too weird. 696 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 [chuckles softly] 697 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 Or too perfect. 698 00:41:29,920 --> 00:41:30,960 Yeah, that too. 699 00:41:35,480 --> 00:41:36,400 What do you think? 700 00:41:37,280 --> 00:41:38,120 Me? 701 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 Only what you think matters. 702 00:41:47,200 --> 00:41:48,840 I think I need your opinion. 703 00:41:49,320 --> 00:41:51,320 [gentle instrumental music playing] 704 00:41:54,120 --> 00:41:57,520 Only an idiot would let something too perfect slip away. 705 00:42:02,040 --> 00:42:02,880 [softly] Right. 706 00:42:05,440 --> 00:42:06,280 Okay. 707 00:42:09,920 --> 00:42:11,360 -[Ander] Omar. -What? 708 00:42:16,640 --> 00:42:17,480 Goodbye. 709 00:42:22,000 --> 00:42:26,040 [instrumental music swells] 710 00:42:32,840 --> 00:42:35,560 ["Forever" playing over club speakers] 711 00:42:45,680 --> 00:42:47,840 ♪ Savor the taste ♪ 712 00:42:48,960 --> 00:42:50,880 ♪ Savor the pain ♪ 713 00:42:52,000 --> 00:42:55,800 ♪ I don't expect you to release me ♪ 714 00:42:58,440 --> 00:43:00,040 ♪ Jumping the gun... ♪ 715 00:43:00,120 --> 00:43:01,240 Hey, sexy. 716 00:43:02,000 --> 00:43:04,240 -Not now, Carla. -Why not now? 717 00:43:04,600 --> 00:43:09,440 -You don't know what I want to say. -♪ I'd never ask you to forgive me ♪ 718 00:43:10,840 --> 00:43:13,560 ♪ And you will never see my side... ♪ 719 00:43:13,640 --> 00:43:14,480 [Carla] Okay... 720 00:43:14,560 --> 00:43:16,920 [clears throat] ...this may come as a surprise, 721 00:43:17,000 --> 00:43:18,040 but I've been thinking... 722 00:43:18,120 --> 00:43:20,240 ♪ But I always regret the night ♪ 723 00:43:20,320 --> 00:43:24,880 ♪ I told you I would hate you till forever ♪ 724 00:43:24,960 --> 00:43:26,560 What the hell is he doing here? 725 00:43:26,920 --> 00:43:28,680 ♪ Playing the part ♪ 726 00:43:30,120 --> 00:43:31,880 ♪ Playing the game ♪ 727 00:43:33,080 --> 00:43:36,840 ♪ I don't expect you to believe me ♪ 728 00:43:39,560 --> 00:43:41,360 ♪ Missing the mark ♪ 729 00:43:42,120 --> 00:43:44,560 ♪ We tear it apart ♪ 730 00:43:45,680 --> 00:43:50,200 ♪ I'd never ask you why you need me ♪ 731 00:43:51,680 --> 00:43:52,520 ♪ And you ♪ 732 00:43:52,600 --> 00:43:55,440 -["Forever" stops abruptly] -[suspenseful music playing] 733 00:45:41,280 --> 00:45:45,120 Subtitle translation by Toni Navarro