1 00:00:07,800 --> 00:00:10,080 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:46,440 --> 00:00:48,960 ‎-你还没起床?你没事吧? ‎-没事 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,720 ‎我的头有点疼 4 00:00:52,240 --> 00:00:53,680 ‎但现在好多了 5 00:00:54,120 --> 00:00:56,240 ‎你房间真乱 6 00:00:56,520 --> 00:00:57,400 ‎我这就打扫 7 00:00:57,480 --> 00:01:00,760 ‎算了 先吃早餐吧 ‎我等下让米莱拉打扫 8 00:01:59,640 --> 00:02:00,480 ‎你没事吧? 9 00:02:00,920 --> 00:02:01,880 ‎当然没事 10 00:02:02,240 --> 00:02:05,360 ‎如果你连藏都懒得藏 ‎那至少应该跟我说实话 11 00:02:07,800 --> 00:02:10,080 ‎我感觉好极了 萨缪尔 ‎这样说是不是好点? 12 00:02:13,360 --> 00:02:15,480 ‎这里有人坐吗?没有 13 00:02:16,000 --> 00:02:17,840 ‎那现在有人了 就是我 14 00:02:21,800 --> 00:02:23,040 ‎女士们 先生们 大家好 15 00:02:23,360 --> 00:02:25,640 ‎希望你们为期末考试做足了准备 16 00:02:27,320 --> 00:02:30,160 ‎你们有必要把自己看到的 ‎所有事告诉我们 17 00:02:31,160 --> 00:02:33,800 ‎一切有助于破案的事 18 00:02:34,120 --> 00:02:36,640 ‎任何事 一个细节都可能至关重要 19 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 ‎(化学考试) 20 00:03:02,320 --> 00:03:03,480 ‎你搞什么? 21 00:03:04,120 --> 00:03:05,920 ‎我不知道 22 00:03:06,800 --> 00:03:07,760 ‎你清醒一下 23 00:03:17,880 --> 00:03:20,800 ‎你干吗?你不能离开自己的座位 24 00:03:20,880 --> 00:03:24,520 ‎我有个问题 ‎试卷上有个题好像出错了 25 00:03:26,080 --> 00:03:29,680 ‎这里 钠和氯不可能进行离子键合 26 00:03:30,040 --> 00:03:32,200 ‎因为钠的原子数不对 27 00:03:41,080 --> 00:03:41,920 ‎嘿 28 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 ‎你这次得优要感谢我 29 00:03:45,200 --> 00:03:47,880 ‎我不需要你找人为我欢呼鼓掌 ‎一句“谢谢”就可以 30 00:03:47,960 --> 00:03:49,480 ‎“谢谢你 妞儿?” 31 00:03:49,800 --> 00:03:54,040 ‎谢谢你 但你不该冒险的 32 00:03:54,760 --> 00:03:55,880 ‎你状态不对 33 00:03:56,400 --> 00:03:58,800 ‎我在识别消极对抗型态度方面 ‎可是专家 34 00:03:59,920 --> 00:04:00,760 ‎听我说 35 00:04:01,560 --> 00:04:03,200 ‎你在大声呼救 36 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 ‎能告诉我出什么事了吗? 37 00:04:05,040 --> 00:04:07,440 ‎猜猜谁买到了一个 ‎适合举办大型派对的… 38 00:04:07,840 --> 00:04:10,480 ‎大房子?快猜猜是谁? 39 00:04:10,560 --> 00:04:11,400 ‎谁在乎呢? 40 00:04:12,120 --> 00:04:14,160 ‎一切就交给你操办了 41 00:04:14,480 --> 00:04:15,440 ‎为什么交给我? 42 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 ‎这房子是专门为了咱俩过暑假买的 43 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 ‎你越早把那里当成家越好 44 00:04:21,600 --> 00:04:22,520 ‎我真幸运 45 00:04:25,520 --> 00:04:28,800 ‎-你是说反话吗? ‎-她在说出自己的真实想法 亲爱的 46 00:04:29,240 --> 00:04:31,680 ‎认识一下刻薄版本的卡尔拉吧 47 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 ‎你应该接受并爱上真实的她 48 00:04:34,760 --> 00:04:35,640 ‎祝你好运 49 00:04:36,000 --> 00:04:36,880 ‎记得打给我 50 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 ‎我不明白 51 00:04:44,080 --> 00:04:45,840 ‎换作别的女孩 一定会争着抢着… 52 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 ‎要我给你的一切 53 00:04:49,040 --> 00:04:50,960 ‎但你看起来却一点都不开心 54 00:04:51,920 --> 00:04:52,760 ‎抱歉 55 00:04:55,160 --> 00:04:56,080 ‎我只是… 56 00:04:57,240 --> 00:04:58,880 ‎我昨晚没睡好 57 00:04:59,680 --> 00:05:00,520 ‎原来如此… 58 00:05:00,960 --> 00:05:02,080 ‎一切都好 59 00:05:03,880 --> 00:05:05,160 ‎你担心太多了 60 00:05:26,760 --> 00:05:27,640 ‎你有什么事吗? 61 00:05:29,600 --> 00:05:33,320 ‎显然 我不是在逃避责任… 62 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 ‎你这么说就言重了 63 00:05:35,280 --> 00:05:38,520 ‎马利克喜欢男生 背着我出轨 64 00:05:39,440 --> 00:05:42,840 ‎是我控制不了的事 ‎但他的出轨对象偏偏是你… 65 00:05:43,840 --> 00:05:45,600 ‎你有为我考虑过吗? 66 00:05:48,040 --> 00:05:49,480 ‎你对我还有尊重吗? 67 00:05:49,560 --> 00:05:51,680 ‎我那么做的时候 根本没想着你 68 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 ‎也没想着安德 或其他任何人 69 00:05:54,840 --> 00:05:56,400 ‎我觉得自己需要那么做 然后就做了 70 00:05:57,000 --> 00:05:57,840 ‎很好 71 00:05:59,040 --> 00:06:01,000 ‎-好极了 ‎-是的 纳迪亚 72 00:06:01,120 --> 00:06:05,120 ‎我也会犯错 我也会摔倒 ‎我会欺骗别人 让他们失望 73 00:06:05,520 --> 00:06:06,480 ‎就像所有人一样 74 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 ‎-就像你一样 ‎-你说什么? 75 00:06:09,680 --> 00:06:12,840 ‎你还没告诉爸爸妈妈 ‎马利克喜欢男孩 对吧? 76 00:06:14,200 --> 00:06:16,040 ‎噢 77 00:06:17,040 --> 00:06:20,680 ‎所以你也没想着他们 ‎你只想着自己和纽约 78 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 ‎这就对了 每个人都只为自己考虑 79 00:06:34,280 --> 00:06:35,120 ‎同性恋 80 00:06:35,800 --> 00:06:36,680 ‎骗子 81 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 ‎还跟我哥好上了 82 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 ‎真是难得啊! 83 00:06:42,960 --> 00:06:46,160 ‎老天 我真希望今年早点结束 ‎我就能离开这里了 84 00:06:50,680 --> 00:06:52,480 ‎你会实现自己所有的目标 85 00:06:55,040 --> 00:06:58,840 ‎你肯定也能离开这里 我会很想你的 86 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 ‎-不许你再靠近她 ‎-为什么? 87 00:07:51,440 --> 00:07:53,080 ‎她状况不对!你看不出来吗? 88 00:07:53,240 --> 00:07:56,200 ‎冷静 我在帮她开心起来 ‎而且要价也很合理 89 00:07:56,760 --> 00:07:58,240 ‎-放开我 ‎-你已经牵连了瑞贝卡 90 00:07:58,320 --> 00:07:59,640 ‎不许再牵连到卡尔拉 91 00:07:59,720 --> 00:08:01,400 ‎她们有找你帮忙吗? 92 00:08:01,480 --> 00:08:04,800 ‎据我所知 这两个女孩 ‎都希望你离她们远点 93 00:08:06,720 --> 00:08:08,880 ‎你今天下午就从我家搬走 94 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 ‎(《哥伦比亚大学项目 ‎即将宣布奖学金获得者》) 95 00:08:24,080 --> 00:08:26,760 ‎(请来参加我们的泳池派对!) 96 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 ‎老天 97 00:08:55,480 --> 00:08:56,400 ‎大家好 98 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 ‎开心吗? 99 00:08:58,960 --> 00:09:00,720 ‎在那些不配拿到奖学金的人里… 100 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 ‎只有你… 101 00:09:05,560 --> 00:09:07,320 ‎不让人感到尴尬 102 00:09:08,640 --> 00:09:10,120 ‎干得漂亮 恭喜你 103 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 ‎太棒了! 104 00:09:37,920 --> 00:09:39,160 ‎不会有事的 105 00:09:43,160 --> 00:09:44,680 ‎我是不是该对你表示支持? 106 00:09:44,920 --> 00:09:46,680 ‎你做了一晚上的恶梦 107 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 ‎别说什么“不会有事的” 不吉利 108 00:09:51,000 --> 00:09:51,840 ‎那我闭嘴 109 00:09:52,200 --> 00:09:55,400 ‎我的医生说最好总是期待最坏的结果 110 00:09:55,520 --> 00:09:57,800 ‎然后你会明白最坏的结果也没多糟 111 00:09:59,080 --> 00:10:01,320 ‎前提是最坏的结果不是哭丧个脸 112 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 ‎是啊…在我担心成绩的时候 113 00:10:04,400 --> 00:10:05,280 ‎老天… 114 00:10:06,960 --> 00:10:08,800 ‎最坏能坏到哪去? 115 00:10:12,920 --> 00:10:16,640 ‎如果医生看着你的病历说 ‎“噢…差不多了” 116 00:10:17,080 --> 00:10:18,200 ‎“这真是好事 安德 117 00:10:18,440 --> 00:10:21,800 ‎很多等待捐赠者的家庭会很开心的” 118 00:10:21,880 --> 00:10:23,680 ‎“你痊愈了 拉蒙 119 00:10:23,880 --> 00:10:26,000 ‎抱歉 这不是你的病历” 120 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 ‎别说了 好吗? 121 00:10:29,840 --> 00:10:32,080 ‎安德 医生在里面等你 122 00:10:36,200 --> 00:10:37,040 ‎不会有事的 123 00:10:41,080 --> 00:10:41,920 ‎去你的 124 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 ‎是坏消息 125 00:10:47,280 --> 00:10:49,960 ‎你的骨髓活检和CT扫描结果 126 00:10:50,120 --> 00:10:51,760 ‎跟我们的预期不同 127 00:10:51,920 --> 00:10:55,440 ‎淋巴母细胞的比例依然远远高于30% 128 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 ‎这说明什么? 129 00:10:57,880 --> 00:11:01,200 ‎就目前而言 病人需要继续接受化疗 130 00:11:01,280 --> 00:11:02,640 ‎而且还要增加化疗的强度 131 00:11:02,920 --> 00:11:05,200 ‎-化疗会持续多久? ‎-无限期 132 00:11:05,360 --> 00:11:06,880 ‎直到达到效果 133 00:11:08,080 --> 00:11:09,360 ‎如果达不到呢? 134 00:11:12,480 --> 00:11:13,840 ‎别往最坏的结果想 135 00:11:17,600 --> 00:11:21,360 ‎你决定在期末考试的最后一天 ‎损坏学校财产? 136 00:11:21,440 --> 00:11:22,920 ‎-干得漂亮 ‎-他们能怎么样? 137 00:11:23,000 --> 00:11:25,880 ‎在毕业前三天把你开除 傻瓜 138 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 ‎我不在乎! 139 00:11:28,160 --> 00:11:29,440 ‎你说什么? 140 00:11:35,840 --> 00:11:38,000 ‎刚好是你需要的 一个好玩的派对 141 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 ‎先不说别的 我们就从… 142 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 ‎-我不去 ‎-你什么意思? 143 00:11:43,280 --> 00:11:46,240 ‎-连个理由都没有吗? ‎-我不用去 胡兹曼 144 00:11:46,320 --> 00:11:48,800 ‎我什么都不欠你 我们不是朋友 145 00:11:49,080 --> 00:11:51,840 ‎-那我们是什么? ‎-我们曾是盟友 146 00:11:51,920 --> 00:11:53,560 ‎糟糕到家的盟友 147 00:11:53,800 --> 00:11:57,520 ‎我们本应该让他生不如死 ‎可那个混蛋现在却开心得很 148 00:12:13,280 --> 00:12:17,320 ‎他不能由着自己的性子把你赶出来 149 00:12:17,440 --> 00:12:20,560 ‎-你可以告他 他这么做违法 ‎-要是有合同的话 我还能告他 150 00:12:20,640 --> 00:12:22,960 ‎-他为什么这么做? ‎-同住产生的摩擦 151 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 ‎他看到我们在一起了 152 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 ‎-什么时候? ‎-断电派对上 153 00:12:32,840 --> 00:12:34,160 ‎他知道我在乎你 154 00:12:35,240 --> 00:12:38,160 ‎-所以他想伤害你 ‎-我不想跟他一起住了 155 00:12:38,240 --> 00:12:40,000 ‎好吧 那你住哪? 156 00:12:40,240 --> 00:12:43,120 ‎我会想出办法的 ‎这又不是我第一次被赶出家门 157 00:12:49,240 --> 00:12:50,080 ‎真是好极了 158 00:12:50,240 --> 00:12:53,200 ‎我们把他的客厅变成了毒品仓库 ‎他对此装聋作哑 159 00:12:53,280 --> 00:12:56,400 ‎但如果你卖毒品给他喜欢的姑娘 ‎他就大发雷霆 160 00:12:57,400 --> 00:12:58,560 ‎我打算不做了 161 00:13:00,640 --> 00:13:01,720 ‎不做什么? 162 00:13:02,360 --> 00:13:04,520 ‎-我以后不卖毒品了 ‎-不行 163 00:13:04,600 --> 00:13:05,720 ‎你没看到他那副样子 164 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 ‎萨缪尔可能告发我 ‎他会害我这一年的学都白上了 165 00:13:09,160 --> 00:13:11,320 ‎而我这辈子头一次 ‎觉得自己走上了正轨 166 00:13:11,520 --> 00:13:14,120 ‎-他不会告发你的 ‎-我讨厌这样 我想去伦敦 167 00:13:14,240 --> 00:13:16,240 ‎我现在真的很好 168 00:13:16,600 --> 00:13:19,840 ‎大家都看上那个侯爵小姐什么了? 169 00:13:19,960 --> 00:13:22,520 ‎她就是条蝰蛇 ‎要是她咬了自己的舌头 一定会没命 170 00:13:22,720 --> 00:13:23,600 ‎靠 171 00:13:24,080 --> 00:13:27,040 ‎但她却玩弄所有人于鼓掌之间 172 00:13:27,240 --> 00:13:28,640 ‎但像我这样的窝囊废… 173 00:13:29,120 --> 00:13:31,000 ‎我们就只能得到一记耳光 174 00:13:33,160 --> 00:13:34,240 ‎我忍不了 175 00:13:34,840 --> 00:13:37,440 ‎我们不能洗手不干 而是要更卖力 176 00:13:37,720 --> 00:13:38,640 ‎使出吃奶的力气 177 00:13:38,760 --> 00:13:40,920 ‎我们要在耶雷的派对上大赚一笔 178 00:13:41,280 --> 00:13:42,200 ‎我不干 179 00:13:42,760 --> 00:13:45,040 ‎你去伦敦不需要钱吗? 180 00:13:53,200 --> 00:13:54,080 ‎别烦我 181 00:13:54,360 --> 00:13:56,240 ‎你不要迁怒于瓦莱里奥 182 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 ‎他不该为我犯的错负责 183 00:14:01,160 --> 00:14:04,360 ‎让他住在你家 ‎直到他找到新的栖身之处 184 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 ‎我为什么要这么做? 185 00:14:06,080 --> 00:14:09,120 ‎因为我可以告诉阿苏塞娜 ‎你差点打了一个同学 186 00:14:09,800 --> 00:14:13,480 ‎你会被开除 然后必须重读高三 187 00:14:13,840 --> 00:14:16,400 ‎那我会告诉她我为何差点 ‎把那人的脸打成肉泥 188 00:14:16,640 --> 00:14:19,360 ‎因为他是个该死的毒贩子 ‎居然敢在学校里贩毒 189 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 ‎他也会被开除 190 00:14:20,920 --> 00:14:23,240 ‎但他得在监狱里重读高三了 191 00:14:25,040 --> 00:14:25,920 ‎不是的 192 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 ‎你不知道他卖毒品给卡尔拉吗? 193 00:14:28,880 --> 00:14:30,680 ‎你根本都没注意到 194 00:14:30,760 --> 00:14:33,240 ‎她几周来一直像僵尸一样游荡 195 00:14:35,000 --> 00:14:37,600 ‎我猜她每天都得靠毒品度日 196 00:14:40,120 --> 00:14:41,080 ‎怎么回事? 197 00:14:41,680 --> 00:14:42,520 ‎我不知道 198 00:14:43,880 --> 00:14:46,960 ‎我已经够恨你的了 ‎我因为很多事恨你 199 00:14:47,040 --> 00:14:48,760 ‎其中一件便是你会拍屁股走人 200 00:14:48,960 --> 00:14:52,080 ‎不管自己给别人留下多少痛苦 201 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 ‎快滚 202 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 ‎我去找耶雷了 203 00:15:07,400 --> 00:15:09,160 ‎-一切都好吧? ‎-都很完美 204 00:15:09,520 --> 00:15:11,280 ‎-你没事吧? ‎-没事 205 00:15:11,880 --> 00:15:13,400 ‎我为你感到无比自豪 206 00:15:13,840 --> 00:15:15,240 ‎因为你改变了自己的态度 207 00:15:15,320 --> 00:15:18,000 ‎你听进去了我们的话 长大了 208 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 ‎你现在是个大姑娘了 209 00:15:20,840 --> 00:15:22,360 ‎不 是位真正的淑女了 210 00:15:23,760 --> 00:15:24,720 ‎女侯爵 211 00:15:27,400 --> 00:15:28,240 ‎真好 212 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 ‎祝你玩得开心 213 00:15:37,760 --> 00:15:42,440 ‎靠 你太烦人了 别说了 拜托! 214 00:15:42,720 --> 00:15:43,600 ‎那你跟我说: 215 00:15:44,240 --> 00:15:47,720 ‎“妈 我没有放弃生意 ‎是因为我喜欢体面的生活 216 00:15:47,800 --> 00:15:49,720 ‎而且我不该相信萨缪尔的” 217 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 ‎然后我就闭嘴 218 00:15:54,320 --> 00:15:56,080 ‎看到这有多简单了吧?我喜欢 219 00:15:57,680 --> 00:16:00,440 ‎总之 告诉我 你跟他怎么样了? 220 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 ‎我能怎么样?我把他甩了 221 00:16:04,200 --> 00:16:05,040 ‎怎么了? 222 00:16:06,920 --> 00:16:09,640 ‎我跟他分手了 我跟你不一样 223 00:16:11,120 --> 00:16:12,080 ‎好吧 宝贝 224 00:16:12,400 --> 00:16:13,600 ‎你这种态度 225 00:16:13,880 --> 00:16:16,320 ‎以及你愿意接管生意… 226 00:16:16,800 --> 00:16:19,160 ‎就说明你已经有我的风范了 227 00:16:22,920 --> 00:16:25,360 ‎到最后你的预言会成真 ‎我正在慢慢变成她 228 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 ‎我想让她派人吓唬一下保罗 229 00:16:29,200 --> 00:16:31,440 ‎-你说什么? ‎-好好吓吓他 230 00:16:31,640 --> 00:16:32,960 ‎把他吓死最好 231 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 ‎-瑞贝卡! ‎-我都说了不行 232 00:16:35,520 --> 00:16:36,600 ‎非要我写下来吗? 233 00:16:36,680 --> 00:16:39,920 ‎我绝不会派人去吓唬保罗 234 00:16:40,000 --> 00:16:42,120 ‎你母亲之前就吓唬过那个孩子 235 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 ‎我跟我母亲不一样 236 00:16:43,720 --> 00:16:45,880 ‎你给我记好了 白痴! 237 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 ‎嘿 宝贝 我们回来了! 238 00:16:51,000 --> 00:16:52,960 ‎进来吧 你来过这里 239 00:16:53,240 --> 00:16:56,560 ‎我们看看安排你住哪间 ‎这里有太多房间… 240 00:16:56,640 --> 00:16:59,920 ‎你要是给我带路 ‎我会留下一行面包屑 241 00:17:00,080 --> 00:17:02,080 ‎这样我就能找到你房间 然后… 242 00:17:02,440 --> 00:17:03,440 ‎跟你好好玩玩 243 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 ‎嘿 你看起来真帅 244 00:17:06,560 --> 00:17:07,760 ‎你跟她们说了吗? 245 00:17:11,720 --> 00:17:14,760 ‎-她们是不是不同意? ‎-我想先跟瓦莱里奥聊聊 246 00:17:18,720 --> 00:17:20,600 ‎你上大学的钱哪来的? 247 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 ‎-我跟你们说过了 ‎-我知道你跟我们说过了 248 00:17:25,120 --> 00:17:26,960 ‎但现在我想听实话 249 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 ‎那没什么大不了的 250 00:17:38,080 --> 00:17:39,640 ‎所以你才没告诉我们吗? 251 00:17:42,400 --> 00:17:45,720 ‎-告诉我们什么? ‎-他是个毒贩子 252 00:17:46,040 --> 00:17:47,200 ‎这只是暂时的 253 00:17:47,880 --> 00:17:49,800 ‎但没错 我现在自食其力 254 00:17:50,200 --> 00:17:51,160 ‎通过卖毒品吗? 255 00:17:52,000 --> 00:17:52,840 ‎对 256 00:17:53,120 --> 00:17:54,240 ‎你是不是卖给卡尔拉了? 257 00:17:54,480 --> 00:17:57,160 ‎她的钱跟别人的没什么区别 为何… 258 00:17:57,240 --> 00:17:59,120 ‎她跟别人不一样!她可是卡尔拉! 259 00:18:02,760 --> 00:18:04,440 ‎她从未吸过毒 260 00:18:04,680 --> 00:18:07,440 ‎她害怕对什么东西上瘾 ‎因为她会那样 261 00:18:07,680 --> 00:18:10,680 ‎她会对一种香水上瘾 ‎痴迷于一个男孩 然后久久放不下 262 00:18:11,760 --> 00:18:12,880 ‎人都是会变的 保罗 263 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 ‎你都跟卡尔拉分手很久了 264 00:18:15,880 --> 00:18:19,360 ‎-你不知道她是怎样的 ‎-你们别吵了 265 00:18:19,440 --> 00:18:20,800 ‎她或者你其他任何买家 266 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 ‎你也不知道他们能否吸食毒品 ‎因为你不在乎 267 00:18:24,480 --> 00:18:26,840 ‎你就省省自己这套 ‎充满道德优越感的演说吧 268 00:18:27,160 --> 00:18:28,680 ‎你以为你比我好吗? 269 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 ‎你说得对 我没你好 我比你更糟糕 270 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 ‎我或许比你更糟 271 00:18:32,840 --> 00:18:35,080 ‎骗子、杀人犯和毒贩子 272 00:18:35,160 --> 00:18:37,760 ‎这听起来就像是个玩笑 ‎可他妈一点都不好笑! 273 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 ‎-你怎么回事? ‎-怎么了? 274 00:18:41,120 --> 00:18:44,440 ‎我刚觉醒了 卡耶塔娜! ‎我一点都不喜欢现在这样! 275 00:18:50,280 --> 00:18:51,120 ‎出去 276 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 ‎你们两个都出去 277 00:19:38,840 --> 00:19:39,680 ‎让我自己待会儿 278 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 ‎嘘 279 00:19:58,400 --> 00:20:01,320 ‎(马利克:情况如何?) 280 00:20:03,280 --> 00:20:04,760 ‎我得去上班了 281 00:20:15,880 --> 00:20:16,720 ‎好了 282 00:20:17,640 --> 00:20:20,720 ‎他们提到了什么“氧化效应” 283 00:20:21,160 --> 00:20:24,680 ‎但我像克里斯蒂亚诺·罗纳尔多 ‎那样付了钱 284 00:20:28,840 --> 00:20:30,080 ‎这房子看着真不错 285 00:20:34,240 --> 00:20:35,160 ‎我的天… 286 00:20:38,280 --> 00:20:39,880 ‎这说明你喜欢这里吗? 287 00:20:40,680 --> 00:20:44,360 ‎这说明我现在就想进泳池里 ‎跟你一起 288 00:20:48,720 --> 00:20:49,560 ‎过来 289 00:20:50,960 --> 00:20:51,800 ‎现在吗? 290 00:20:52,600 --> 00:20:53,440 ‎对 291 00:20:53,680 --> 00:20:56,000 ‎脱掉衣服 ‎不然我就把穿着衣服的你拽下水 292 00:21:03,160 --> 00:21:04,120 ‎真不错 293 00:21:05,520 --> 00:21:08,840 ‎这是个盐水泳池 ‎但我觉得应该也没那么好 294 00:21:09,960 --> 00:21:12,440 ‎-你不喜欢看到我喜欢这里吗? ‎-当然 295 00:21:13,400 --> 00:21:14,360 ‎我喜欢 296 00:21:31,720 --> 00:21:34,160 ‎我们一定会举办一场精彩绝伦的派对 297 00:22:48,720 --> 00:22:51,520 ‎你就好像监狱里准备服刑的犯人一样 298 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 ‎到出狱的那天…砰! 299 00:22:55,200 --> 00:22:56,040 ‎他们说不行 300 00:22:57,000 --> 00:23:00,920 ‎说你得继续坐牢 ‎或许一个月、一年、十年… 301 00:23:01,800 --> 00:23:02,720 ‎或永远 302 00:23:04,320 --> 00:23:06,720 ‎-你不是在监狱里 ‎-你说什么? 303 00:23:08,080 --> 00:23:10,160 ‎你可以随时离开 304 00:23:10,960 --> 00:23:13,760 ‎-你在说什么? ‎-你可以离开他 奥马尔 305 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 ‎我决不能那么做 306 00:23:17,480 --> 00:23:21,040 ‎-你不能还是你不敢? ‎-你是在教我勇敢吗? 307 00:23:34,960 --> 00:23:36,200 ‎(《古兰经》) 308 00:23:37,360 --> 00:23:39,440 ‎-谢谢 ‎-以真正阿拉的名义 309 00:23:39,520 --> 00:23:42,080 ‎我一个女儿要去美国上大学了… 310 00:23:48,920 --> 00:23:49,760 ‎怎么了… 311 00:23:52,040 --> 00:23:55,280 ‎-我和马利克想着… ‎-你和马利克? 312 00:23:55,480 --> 00:23:56,360 ‎听他把话说完 313 00:23:56,480 --> 00:23:59,400 ‎我和马利克觉得你们去美国前… 314 00:23:59,480 --> 00:24:00,880 ‎最好把婚订了 315 00:24:03,840 --> 00:24:06,480 ‎你知道他们俩的计划? 316 00:24:07,080 --> 00:24:08,200 ‎这是你想要的 对吧? 317 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 ‎你们稍等一下 跟我来 318 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 ‎-这是你的主意吗? ‎-不是 319 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 ‎是你父亲提出来的 ‎而且这么做对我们有好处 320 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 ‎你的家人不会再让你苦恼 321 00:24:32,560 --> 00:24:34,800 ‎我也能让家人得偿所愿 322 00:24:35,360 --> 00:24:36,640 ‎至少表面上会是如此 323 00:24:37,560 --> 00:24:40,320 ‎如果我现在结婚 以后就永远自由了 324 00:24:40,680 --> 00:24:43,000 ‎-这就是个形式 ‎-不 不是的 325 00:24:43,600 --> 00:24:44,960 ‎你也看到我父母的样子了 326 00:24:45,240 --> 00:24:47,240 ‎这对我们而言 是一辈子认真的事 327 00:24:47,560 --> 00:24:50,280 ‎-你真的什么都不在乎吗? ‎-不是的 328 00:24:50,800 --> 00:24:52,320 ‎我只是把自己的快乐放在首位 329 00:24:53,320 --> 00:24:55,120 ‎你也应该这么做 330 00:24:55,200 --> 00:24:58,480 ‎你以为你父母在订婚这件事上 ‎为你考虑过吗? 331 00:24:58,560 --> 00:25:01,720 ‎他们想到的是自己的快乐 ‎荣耀 以及别人的看法 332 00:25:05,640 --> 00:25:06,520 ‎醒醒吧 333 00:25:09,440 --> 00:25:10,880 ‎我们要么继续演下去… 334 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 ‎要么你就得对纽约说再见了 335 00:25:34,240 --> 00:25:36,760 ‎我不需要你鼓励我 哄我开心 336 00:25:38,080 --> 00:25:41,240 ‎我把你叫来不是为了哄你开心的 ‎纳迪亚刚刚放弃了 337 00:25:41,880 --> 00:25:45,200 ‎她说她不会改变主意 ‎既然你是第二名… 338 00:25:49,200 --> 00:25:50,080 ‎纳迪亚 339 00:25:51,120 --> 00:25:53,800 ‎如果你觉得我会接受你的施舍 ‎那你就是疯了 340 00:25:57,240 --> 00:25:58,880 ‎我不想活在谎言里 小露 341 00:25:59,560 --> 00:26:01,360 ‎你不想活在谎言里? 342 00:26:01,680 --> 00:26:03,880 ‎那就拿出点胆量 343 00:26:03,960 --> 00:26:07,400 ‎告诉你父亲你会独自接受奖学金 344 00:26:08,400 --> 00:26:11,640 ‎因为你不需要男人或其他任何人 ‎纳迪亚 345 00:26:12,400 --> 00:26:16,920 ‎就像那个打败我的女人一样! ‎我钦佩的那个女人! 346 00:26:19,920 --> 00:26:21,040 ‎我受不了的那个女人 347 00:26:24,000 --> 00:26:25,680 ‎我是说我受不了的那个女人 348 00:26:26,080 --> 00:26:27,440 ‎因为我真的受不了你 349 00:26:29,880 --> 00:26:30,760 ‎好吗? 350 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 ‎大家都看着呢 351 00:26:39,920 --> 00:26:42,400 ‎嘿 兄弟姐妹们 以及其他人 352 00:26:42,640 --> 00:26:44,200 ‎痛苦的日子结束了 353 00:26:44,400 --> 00:26:46,160 ‎考试结束了! 354 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 ‎我们以后再也不用穿校服了! 355 00:26:49,200 --> 00:26:51,680 ‎开始派对吧! 356 00:27:23,040 --> 00:27:23,960 ‎该死 357 00:27:26,600 --> 00:27:28,240 ‎大家都玩疯了 358 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 ‎是吗?那太好了! 359 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 ‎-你要过来一起吗? ‎-我马上过去 360 00:27:41,280 --> 00:27:42,360 ‎我来帮你 361 00:27:42,880 --> 00:27:44,440 ‎-不用 ‎-拿好了 362 00:27:44,560 --> 00:27:46,240 ‎你还是下楼去吧 363 00:27:46,400 --> 00:27:49,800 ‎我和奥马尔轮流休息 ‎以防你需要什么 364 00:27:56,920 --> 00:27:59,080 ‎(你来派对吗?我想见你) 365 00:27:59,160 --> 00:28:02,080 ‎(从监狱里出来会很好) 366 00:28:02,160 --> 00:28:06,480 ‎(你不必回去 奥马尔 ‎你可以离开他) 367 00:28:18,040 --> 00:28:18,920 ‎你想怎样? 368 00:28:19,000 --> 00:28:20,880 ‎我要拽你去参加派对 369 00:28:20,960 --> 00:28:23,040 ‎靠…我没什么可庆祝的 370 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 ‎考试结束了 我们还活着 ‎这理由还不够充分吗? 371 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 ‎安德情况很不好 真的很糟糕 372 00:28:33,600 --> 00:28:35,480 ‎化疗可能会赶在癌症之前杀死他 373 00:28:35,560 --> 00:28:38,120 ‎-你因为安德原谅保罗了? ‎-我没有原谅他 374 00:28:38,200 --> 00:28:39,960 ‎-你已经放下了 ‎-永远不会 375 00:28:40,120 --> 00:28:42,480 ‎你去跟他一起参加派对吧 我不去 376 00:28:44,760 --> 00:28:47,520 ‎听着 萨缪 我之前没日没夜地想着他 377 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 ‎你知道我最后悟到了什么吗? 378 00:28:49,880 --> 00:28:53,240 ‎如果我不能把他送进监狱 ‎那我也不想天天想着他 379 00:28:53,960 --> 00:28:55,800 ‎他不该对我产生这么大的影响 380 00:28:58,040 --> 00:28:58,880 ‎你好好想想 381 00:29:13,120 --> 00:29:14,280 ‎怎么了 孩子? 382 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 ‎我和马利克不在一起了 383 00:29:24,080 --> 00:29:24,920 ‎什么? 384 00:29:26,360 --> 00:29:28,640 ‎其实 我们过去两年里… 385 00:29:29,640 --> 00:29:31,160 ‎也没有在一起 386 00:29:32,640 --> 00:29:34,920 ‎你们也知道 我以最优异的成绩 387 00:29:36,480 --> 00:29:37,720 ‎通过了考试 388 00:29:38,680 --> 00:29:40,000 ‎我不需要他… 389 00:29:40,840 --> 00:29:41,680 ‎或其他任何人 390 00:29:43,120 --> 00:29:44,320 ‎只靠自己和自己的努力 391 00:29:47,000 --> 00:29:48,120 ‎我想去纽约 392 00:29:50,680 --> 00:29:51,520 ‎不 抱歉… 393 00:29:52,960 --> 00:29:55,000 ‎我一定要去纽约 394 00:29:55,080 --> 00:29:56,360 ‎-不 ‎-爸爸! 395 00:29:57,480 --> 00:29:58,400 ‎听我把话说完 396 00:29:59,520 --> 00:30:00,360 ‎就这一次 397 00:30:01,480 --> 00:30:02,320 ‎拜托了 398 00:30:09,600 --> 00:30:11,720 ‎我已经不是你眼里的那个小女孩了 399 00:30:14,400 --> 00:30:16,160 ‎早就不是了 400 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 ‎如果我是 401 00:30:23,680 --> 00:30:25,120 ‎一切都会轻松很多 402 00:30:27,000 --> 00:30:30,720 ‎我会继续相信 ‎你会不惜一切代价保护我 403 00:30:33,040 --> 00:30:35,200 ‎不是因为你害怕会失去我 404 00:30:36,920 --> 00:30:37,880 ‎就像你失去奥马尔 405 00:30:39,400 --> 00:30:40,280 ‎或梅一样 406 00:30:44,960 --> 00:30:45,920 ‎我向你发誓… 407 00:30:47,800 --> 00:30:49,320 ‎如果我去了纽约… 408 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 ‎我一定会经常回来 409 00:30:53,120 --> 00:30:54,360 ‎你永远不会失去我 410 00:30:56,840 --> 00:30:59,360 ‎但…如果你阻止我… 411 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 ‎你在这里 真是谢天谢地 412 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 ‎-我用完了 ‎-用完什么了? 413 00:31:54,680 --> 00:31:55,920 ‎我今天一点都没带 414 00:31:56,560 --> 00:31:57,400 ‎好吧 415 00:31:57,760 --> 00:32:00,200 ‎你想来这里大赚一笔 ‎你以为我傻吗? 416 00:32:00,280 --> 00:32:03,160 ‎-喝点香槟吧 那样对你更好 ‎-不了 谢谢 417 00:32:03,600 --> 00:32:04,440 ‎-好吧 ‎-等一下 418 00:32:06,200 --> 00:32:07,720 ‎你想怎样?要更多钱? 419 00:32:08,240 --> 00:32:09,080 ‎你要多少钱? 420 00:32:11,760 --> 00:32:13,440 ‎我很了解你这种渴望 421 00:32:15,040 --> 00:32:16,560 ‎但抱歉了 我不会卖给你的 422 00:32:17,000 --> 00:32:18,960 ‎我从一开始就不该卖给你 423 00:32:28,440 --> 00:32:29,280 ‎卡尔拉 424 00:32:29,360 --> 00:32:30,240 ‎卡尔拉 亲爱的 425 00:32:31,400 --> 00:32:33,040 ‎今天是你的幸运日 426 00:32:33,920 --> 00:32:35,000 ‎-是吗? ‎-是的 427 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 ‎90欧两克 专属于你 428 00:32:37,720 --> 00:32:40,160 ‎它就会乖乖到你手里 像其他人一样 429 00:32:42,680 --> 00:32:47,480 ‎-我的提议很快结束 十、九、八… ‎-我还以为你不卖毒品 430 00:32:48,280 --> 00:32:49,720 ‎别想太多 亲爱的 431 00:32:52,520 --> 00:32:54,120 ‎好了 慢慢享用吧 432 00:33:05,280 --> 00:33:06,600 ‎卡尔拉 你在干吗? 433 00:33:07,120 --> 00:33:07,960 ‎那是什么? 434 00:33:09,440 --> 00:33:10,560 ‎毒品 你要来点吗? 435 00:33:11,440 --> 00:33:14,360 ‎-你现在开始吸毒了? ‎-你不是想活得潇洒点吗? 436 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 ‎这就会充分体验人生 437 00:33:17,000 --> 00:33:20,080 ‎充分体验人生?别把我当傻瓜 438 00:33:20,160 --> 00:33:23,680 ‎我知道那玩意对人的影响 ‎你会感觉很棒 直到药效过去 439 00:33:23,920 --> 00:33:26,840 ‎你会变得抑郁 ‎要花很久才能恢复过来 440 00:33:26,920 --> 00:33:30,120 ‎伙计 你听起来就像卫生部的广告 441 00:33:30,520 --> 00:33:32,400 ‎天天听我父亲这么说 我早听够了 442 00:33:33,000 --> 00:33:34,240 ‎你应该听我的 443 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 ‎-来嘛 你会感觉很快乐 ‎-什么?快乐… 444 00:33:40,600 --> 00:33:41,440 ‎对不起 445 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 ‎抱歉 446 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 ‎拜托你别毁掉我的派对 447 00:33:49,080 --> 00:33:51,440 ‎我只想当最有趣的女朋友 448 00:33:52,240 --> 00:33:53,600 ‎这不是你想要的吗? 449 00:34:00,560 --> 00:34:02,920 ‎小露 你身为失败者的第一天 ‎感觉如何? 450 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 ‎感觉好极了 我真的很好 451 00:34:05,440 --> 00:34:07,120 ‎我根本不需要那个奖学金 452 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 ‎我是说 我申请它只是出于… 453 00:34:10,880 --> 00:34:13,920 ‎我喜欢竞争的感觉 而且以我的履历 454 00:34:14,000 --> 00:34:15,920 ‎我想去哪所大学都可以 455 00:34:16,000 --> 00:34:19,560 ‎我父亲会付钱 谢了 再给我来一杯 456 00:34:19,920 --> 00:34:21,600 ‎那你干吗都喝到第五杯金汤力了? 457 00:34:21,680 --> 00:34:24,560 ‎你是在努力忘记 ‎自己有多不在意输掉吗? 458 00:34:25,720 --> 00:34:26,920 ‎干杯 459 00:34:27,520 --> 00:34:28,680 ‎干杯 460 00:34:30,440 --> 00:34:31,280 ‎嗨 461 00:34:31,760 --> 00:34:33,680 ‎-纳迪亚! ‎-嗨 462 00:34:33,760 --> 00:34:38,160 ‎你穿的是新版的布基尼吗? 463 00:34:39,440 --> 00:34:40,440 ‎我赶时间 小露 464 00:34:41,080 --> 00:34:45,480 ‎我需要你在这上面签字 ‎这样我就能赶在学校下班前送过去 465 00:34:47,240 --> 00:34:48,120 ‎这是什么? 466 00:34:49,800 --> 00:34:51,960 ‎阿苏塞娜会让我们分享奖学金 467 00:34:52,480 --> 00:34:54,120 ‎但预算不变 468 00:34:54,200 --> 00:34:58,400 ‎所以生活费和住宿费我们两个平分… 469 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 ‎反正我过惯了穷日子 但你… 470 00:35:01,760 --> 00:35:04,680 ‎你以为我会任由你嘲笑我吗? 471 00:35:06,120 --> 00:35:08,280 ‎行了 别装了 赶紧签字 472 00:35:28,120 --> 00:35:28,960 ‎谢谢你 473 00:35:30,000 --> 00:35:30,880 ‎不客气 474 00:35:39,720 --> 00:35:40,760 ‎大家都看着呢 475 00:35:47,040 --> 00:35:47,880 ‎纳迪亚 476 00:35:52,640 --> 00:35:55,000 ‎我之前总是幻想跟你一起走 477 00:35:56,640 --> 00:35:58,400 ‎但你却要跟其他人一起走 478 00:35:58,960 --> 00:35:59,920 ‎还有小露 479 00:36:01,400 --> 00:36:02,720 ‎我不会跟马利克一起走的 480 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 ‎真的吗? 481 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 ‎你们分手了? 482 00:36:11,560 --> 00:36:12,840 ‎那我们怎么办? 483 00:36:13,920 --> 00:36:15,160 ‎你留在这里 我要离开 484 00:36:22,560 --> 00:36:23,800 ‎我能抱下你吗? 485 00:36:24,800 --> 00:36:25,640 ‎当然可以 486 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 ‎-你迟到了 ‎-你现在就走吗? 487 00:36:58,520 --> 00:37:00,360 ‎-对 ‎-你确定? 488 00:37:00,560 --> 00:37:03,720 ‎你看来像需要喝一杯的样子 ‎一杯酒和一个朋友 489 00:37:05,000 --> 00:37:06,400 ‎好 走吧 490 00:37:18,720 --> 00:37:20,160 ‎告诉我你没生气 491 00:37:21,000 --> 00:37:22,680 ‎告诉我你像我一样开心 492 00:37:23,640 --> 00:37:25,360 ‎该死 耶雷 493 00:37:25,560 --> 00:37:28,440 ‎我真希望你能体会到我现在的感受 494 00:37:28,640 --> 00:37:31,920 ‎就好像我浑身通了电流 495 00:37:32,480 --> 00:37:34,600 ‎我们像你喜欢的那样拍张自拍吧 496 00:37:38,680 --> 00:37:40,840 ‎该死 你怎么拉着个脸 497 00:37:41,280 --> 00:37:42,480 ‎再来一张 笑一个 498 00:37:43,560 --> 00:37:45,640 ‎我不需要药物让我开心 499 00:37:46,200 --> 00:37:49,480 ‎我有你就够了 ‎很可惜你不能说出同样的话 500 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 ‎拜托…这不重要 501 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 ‎一些人需要一点帮助才能释放自己 502 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 ‎这有什么大不了的? 503 00:37:55,920 --> 00:37:59,280 ‎你的人生很完美 ‎我不明白你为何要吸那种东西 504 00:37:59,360 --> 00:38:00,400 ‎亲爱的… 505 00:38:00,960 --> 00:38:02,720 ‎你真烦人 506 00:38:02,800 --> 00:38:05,680 ‎或许我是为了忍受你 ‎才不得不让自己吸嗨 507 00:38:07,640 --> 00:38:08,480 ‎忍受我? 508 00:38:08,920 --> 00:38:13,240 ‎对 你和你计划好的人生 ‎以及我未来五年的牢狱生活 509 00:38:13,320 --> 00:38:15,600 ‎因为你跟我父亲签的那份合同 510 00:38:17,320 --> 00:38:20,960 ‎但如果你把我锁在这个 ‎带泳池的象牙塔里 那我接受 511 00:38:22,200 --> 00:38:25,640 ‎那份合同只是生意上的事 ‎跟我们无关 512 00:38:26,280 --> 00:38:29,520 ‎你对我做的每项计划 ‎都像是我棺材板上的钉子 513 00:38:53,840 --> 00:38:54,680 ‎马利克 514 00:38:56,160 --> 00:38:57,120 ‎我们需要谈谈 515 00:38:58,320 --> 00:38:59,880 ‎好 让我先擦擦身上的水 516 00:39:00,320 --> 00:39:01,560 ‎不行 我现在就要跟你谈 517 00:39:05,560 --> 00:39:06,400 ‎你爱他吗? 518 00:39:10,960 --> 00:39:12,520 ‎你们上过几次床? 519 00:39:13,600 --> 00:39:14,440 ‎一次 520 00:39:19,040 --> 00:39:22,240 ‎三次 或四次 ‎关键看你怎么定义上床了 521 00:39:26,920 --> 00:39:28,000 ‎你们只是炮友吗? 522 00:39:29,200 --> 00:39:30,960 ‎不 我们不只是炮友 523 00:39:35,640 --> 00:39:36,920 ‎你爱上他了? 524 00:39:45,520 --> 00:39:46,360 ‎我不知道 525 00:39:47,520 --> 00:39:50,520 ‎-爱就是爱 不爱就是不爱 ‎-我不知道陷入爱情是什么感觉 526 00:39:52,680 --> 00:39:54,400 ‎我只知道我喜欢跟他待在一起 527 00:39:58,280 --> 00:39:59,800 ‎他对你是什么感觉? 528 00:40:01,080 --> 00:40:02,000 ‎我想大概不错 529 00:40:03,840 --> 00:40:06,200 ‎因为住在你家 陪在你身边 530 00:40:07,760 --> 00:40:08,640 ‎实在太难了 531 00:40:14,800 --> 00:40:16,320 ‎你不要把这件事告诉他 好吗? 532 00:40:36,080 --> 00:40:38,840 ‎我唯一一件没有洞的泳衣在这里 533 00:40:40,200 --> 00:40:41,040 ‎好吧 534 00:40:41,840 --> 00:40:43,080 ‎你忘记怎么缝衣服了吗? 535 00:40:45,880 --> 00:40:47,120 ‎别这样对我 保罗 536 00:40:49,080 --> 00:40:49,960 ‎别这样 537 00:40:50,520 --> 00:40:52,440 ‎我们正在建立认真的关系 538 00:40:53,760 --> 00:40:55,000 ‎有价值的关系 539 00:40:55,080 --> 00:40:58,280 ‎你真的要全都抛下吗? 540 00:40:59,240 --> 00:41:00,240 ‎就这样一笔勾销? 541 00:41:04,160 --> 00:41:05,000 ‎对不起 542 00:41:07,720 --> 00:41:09,640 ‎我不该把气撒到你身上 543 00:41:11,640 --> 00:41:16,480 ‎-我生的是瓦莱里奥的气 ‎-他那么做确实不对 好吗? 544 00:41:20,960 --> 00:41:24,320 ‎我们之前不是说“所有人都值得 ‎拥有第二次机会”吗? 545 00:41:37,200 --> 00:41:38,480 ‎你去哪了? 546 00:41:40,000 --> 00:41:42,240 ‎你至少可以给我回个短信 547 00:41:50,120 --> 00:41:51,080 ‎我们需要谈谈 548 00:41:58,280 --> 00:41:59,120 ‎怎么了? 549 00:42:04,080 --> 00:42:05,200 ‎我跟亚力克西斯在一起了 550 00:42:08,160 --> 00:42:10,240 ‎我跟亚力克西斯在一起了 ‎已经有一阵子了 551 00:42:13,120 --> 00:42:14,080 ‎什么? 552 00:42:17,160 --> 00:42:19,280 ‎我几周前就该告诉你的 553 00:42:20,040 --> 00:42:22,040 ‎但检查结果是那样 而且… 554 00:42:24,400 --> 00:42:25,640 ‎现在一切都不重要了 555 00:42:28,840 --> 00:42:30,560 ‎奥马尔 我没有时间可浪费了 556 00:42:32,360 --> 00:42:33,520 ‎我想跟你分手 557 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 ‎你在开玩笑吗? 558 00:42:41,600 --> 00:42:42,600 ‎他理解我 559 00:42:44,560 --> 00:42:46,000 ‎我们有共同语言 560 00:42:47,120 --> 00:42:48,680 ‎就是该死的癌症 561 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 ‎但跟你…我跟你无话可说 562 00:42:55,280 --> 00:42:57,440 ‎不 不是的 不行 563 00:43:01,480 --> 00:43:04,120 ‎你以为我为什么要告诉你 ‎跟其他人搞在一起? 564 00:43:05,800 --> 00:43:08,280 ‎我背叛了你 这让我感到内疚 565 00:43:17,120 --> 00:43:18,320 ‎所以你真跟他睡过了? 566 00:43:22,880 --> 00:43:24,720 ‎背叛不仅仅意味着上床 567 00:43:27,480 --> 00:43:30,240 ‎还意味着我想跟他在一起 跟他说话… 568 00:43:34,880 --> 00:43:35,720 ‎对不起 569 00:43:43,600 --> 00:43:45,400 ‎那我该怎么办? 570 00:43:51,880 --> 00:43:52,720 ‎我不知道 571 00:43:56,840 --> 00:43:59,800 ‎我跟你说实话吧 ‎你越早离开我家越好 572 00:44:03,920 --> 00:44:05,920 ‎萨缪尔会让你住在他家 573 00:44:12,360 --> 00:44:14,600 ‎我们明天再谈吧 我累了 574 00:44:20,800 --> 00:44:21,640 ‎就这样吗? 575 00:44:25,080 --> 00:44:26,360 ‎你个狗娘养的 576 00:44:42,600 --> 00:44:45,360 ‎-见瓦莱里奥了吗? ‎-我有会儿没见他了 577 00:45:29,200 --> 00:45:30,080 ‎该死 578 00:45:32,680 --> 00:45:34,360 ‎救命! 579 00:45:34,600 --> 00:45:35,760 ‎救命!抓好她! 580 00:45:36,320 --> 00:45:37,560 ‎抓好她 把她拽上去! 581 00:45:40,040 --> 00:45:41,480 ‎卡尔拉! 582 00:45:42,560 --> 00:45:43,960 ‎卡尔拉! 583 00:45:45,320 --> 00:45:46,360 ‎嘿 卡尔拉! 584 00:45:46,720 --> 00:45:49,080 ‎卡尔拉 嘿!快叫救护车啊! 585 00:45:49,840 --> 00:45:51,520 ‎嘿!快叫救护车! 586 00:45:53,760 --> 00:45:55,160 ‎卡尔拉! 587 00:45:55,600 --> 00:45:58,000 ‎你好 嘿…我们需要一辆救… 588 00:45:59,360 --> 00:46:01,040 ‎瑞贝卡 清醒点! 589 00:46:11,640 --> 00:46:12,520 ‎法学?真的吗? 590 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 ‎我以后想当律师 591 00:46:15,720 --> 00:46:18,280 ‎确保不会有坏人逍遥法外 592 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 ‎那就当法官去 你一定能如愿以偿 593 00:46:21,040 --> 00:46:23,600 ‎-你呢? ‎-我要学商科 594 00:46:24,320 --> 00:46:26,880 ‎但将坏人绳之以法听起来也很不错 595 00:46:26,960 --> 00:46:29,800 ‎-或许我两个专业… ‎-在大学有个朋友也不错 596 00:46:29,880 --> 00:46:31,440 ‎我不会读公立大学的 597 00:46:31,520 --> 00:46:34,400 ‎-我请你喝几晚上的酒 就能搞定你 ‎-绝不可能 598 00:46:39,800 --> 00:46:41,520 ‎早上好 毒枭女王 599 00:46:41,600 --> 00:46:43,520 ‎这是剩下的 我不干了 好吗? 600 00:46:43,600 --> 00:46:45,040 ‎我也不干了 601 00:46:46,520 --> 00:46:49,720 ‎冲马桶里去吧 ‎我不想跟这玩意有任何关系 602 00:46:49,800 --> 00:46:52,680 ‎-放松 你怎么回事? ‎-你给了卡尔拉什么? 603 00:46:53,160 --> 00:46:56,360 ‎-你到底给了她什么? ‎-放开他 不是他干的! 604 00:46:56,440 --> 00:46:58,160 ‎-好吗?不是! ‎-萨缪! 605 00:46:58,240 --> 00:46:59,480 ‎住手!你冷静! 606 00:47:01,080 --> 00:47:02,280 ‎萨缪 住手! 607 00:47:02,720 --> 00:47:04,240 ‎萨缪尔 快住手! 608 00:47:04,880 --> 00:47:06,440 ‎萨缪!胡兹曼 拦住他! 609 00:47:20,160 --> 00:47:21,000 ‎该死 610 00:47:25,600 --> 00:47:26,800 ‎我知道你讨厌保罗 611 00:47:27,360 --> 00:47:28,560 ‎没错 女士 612 00:47:29,720 --> 00:47:33,080 ‎那你应该也知道讨厌他的人 ‎不止我一个 而且我也不是第一个 613 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 ‎但我可以告诉你… 614 00:47:43,120 --> 00:47:44,920 ‎我看到谁跟着他进卫生间了 615 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 ‎是萨缪