1 00:00:07,800 --> 00:00:10,080 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:46,440 --> 00:00:48,960 ‎- Încă ești în pat? Te simți bine? ‎- Da. 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,720 ‎Mă doare puțin capul. 4 00:00:52,240 --> 00:00:53,680 ‎Dar trece. 5 00:00:54,120 --> 00:00:56,240 ‎Camera ta e vraiște. 6 00:00:56,520 --> 00:00:57,400 ‎Fac curat. 7 00:00:57,480 --> 00:01:00,760 ‎Nu, vino să mănânci! ‎O trimit pe Mirella mai târziu. 8 00:01:59,640 --> 00:02:00,480 ‎Toate bune? 9 00:02:00,760 --> 00:02:01,880 ‎Desigur. 10 00:02:02,400 --> 00:02:05,360 ‎Dacă nu te ascunzi, măcar spune adevărul! 11 00:02:07,800 --> 00:02:10,080 ‎Mă simt minunat, Samuel. E mai bine? 12 00:02:13,360 --> 00:02:15,480 ‎Stă careva aici? Nu? 13 00:02:16,000 --> 00:02:17,840 ‎Atunci stau eu. 14 00:02:21,800 --> 00:02:23,040 ‎Bună ziua! 15 00:02:23,120 --> 00:02:25,240 ‎Sper că ați muncit din greu. 16 00:02:27,320 --> 00:02:30,320 ‎E important să ne spuneți ‎tot ce ați văzut. 17 00:02:31,160 --> 00:02:33,800 ‎Orice credeți că ar putea fi de folos. 18 00:02:34,120 --> 00:02:36,640 ‎Totul. Orice detaliu ar putea fi crucial. 19 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 ‎TEST DE CHIMIE 20 00:03:02,320 --> 00:03:03,560 ‎Ce mă-sa? 21 00:03:04,120 --> 00:03:05,920 ‎N-am nicio idee, futu-i! 22 00:03:06,800 --> 00:03:07,760 ‎Trezește-te! 23 00:03:17,880 --> 00:03:20,800 ‎Ce dorești? ‎Nu-mi place să vă ridicați din bancă. 24 00:03:20,880 --> 00:03:24,520 ‎Am o întrebare. ‎Una dintre probleme e formulată prost. 25 00:03:26,160 --> 00:03:29,680 ‎Nu se poate face legătura ionică ‎dintre sodiu și clor, 26 00:03:30,240 --> 00:03:32,200 ‎numărul atomic e greșit. 27 00:03:41,080 --> 00:03:41,920 ‎Hei! 28 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 ‎Îmi datorezi un zece. 29 00:03:45,320 --> 00:03:47,880 ‎Nu cer ovații, dar măcar un „mulțumesc”. 30 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 ‎„Mulțumesc, boarfă”? 31 00:03:49,800 --> 00:03:54,040 ‎Mulțumesc, dar nu trebuia să riști. 32 00:03:54,760 --> 00:03:55,880 ‎Nu ți-e bine. 33 00:03:56,360 --> 00:03:58,800 ‎Sunt expertă în atitudini pasiv-agresive. 34 00:03:59,920 --> 00:04:00,760 ‎Ia să vedem! 35 00:04:01,560 --> 00:04:03,200 ‎Ai nevoie de ajutor. 36 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 ‎Îmi spui ce se petrece? 37 00:04:05,040 --> 00:04:07,440 ‎Ghici cine și-a tras o casă mare 38 00:04:07,840 --> 00:04:10,480 ‎pentru bairamul de la finalul examenelor? 39 00:04:10,560 --> 00:04:11,400 ‎Cui îi pasă? 40 00:04:12,120 --> 00:04:14,160 ‎Tu te vei ocupa de tot. 41 00:04:14,560 --> 00:04:15,520 ‎De ce eu? 42 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 ‎Casa ne stă la dispoziție vara asta. 43 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 ‎Vreau să te simți acolo ca acasă. 44 00:04:21,600 --> 00:04:22,520 ‎Norocul meu! 45 00:04:25,520 --> 00:04:28,760 ‎- Ești ironică? ‎- E ea însăși, dragule. 46 00:04:29,240 --> 00:04:31,680 ‎Carla, în versiunea ei cea mai nasoală. 47 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 ‎Accept-o și iubește-o! 48 00:04:34,760 --> 00:04:35,640 ‎Baftă! 49 00:04:36,000 --> 00:04:36,880 ‎Să mă suni! 50 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 ‎Nu știu. 51 00:04:44,040 --> 00:04:45,960 ‎Orice fată și-ar dori să aibă... 52 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 ‎tot ce îți ofer eu, 53 00:04:49,040 --> 00:04:50,960 ‎dar tu nu pari interesată. 54 00:04:51,920 --> 00:04:52,760 ‎Îmi cer scuze. 55 00:04:55,160 --> 00:04:56,080 ‎Doar că... 56 00:04:57,200 --> 00:04:58,880 ‎N-am dormit bine azi-noapte. 57 00:04:59,680 --> 00:05:00,520 ‎Înțeleg. 58 00:05:00,960 --> 00:05:02,080 ‎Totul e în regulă. 59 00:05:03,800 --> 00:05:05,360 ‎Îți faci prea multe griji. 60 00:05:26,760 --> 00:05:27,640 ‎Ce vrei? 61 00:05:29,600 --> 00:05:33,320 ‎Evident, nu încerc să neg ‎că sunt vinovat... 62 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 ‎Atât mai trebuia! 63 00:05:35,280 --> 00:05:38,520 ‎Malick preferă băieții și mă înșală, 64 00:05:39,440 --> 00:05:42,840 ‎n-am ce să-i fac. Dar tocmai cu tine... 65 00:05:43,640 --> 00:05:45,600 ‎La mine te-ai gândit? 66 00:05:48,040 --> 00:05:49,480 ‎Mă respecți un pic? 67 00:05:49,560 --> 00:05:51,680 ‎Nu m-am gândit la tine atunci. 68 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 ‎Nici la Ander, la nimeni. 69 00:05:54,840 --> 00:05:56,400 ‎Am făcut-o și gata. 70 00:05:57,000 --> 00:05:57,840 ‎Foarte bine. 71 00:05:59,040 --> 00:06:01,000 ‎- Minunat. ‎- Da, Nadia. 72 00:06:01,120 --> 00:06:05,120 ‎Mai greșesc, mă mai împiedic, ‎mint, dezamăgesc oameni. 73 00:06:05,520 --> 00:06:06,480 ‎Ca toată lumea. 74 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 ‎- Ca tine. ‎- Poftim? 75 00:06:09,680 --> 00:06:12,840 ‎Nu le-ai spus părinților ‎că Malick preferă băieți, nu? 76 00:06:17,040 --> 00:06:20,680 ‎Deci nu te-ai gândit la ei. ‎Doar la tine și la New York. 77 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 ‎Poftim! Nimeni nu-i perfect. 78 00:06:34,280 --> 00:06:35,120 ‎Gay. 79 00:06:35,800 --> 00:06:36,880 ‎Mă înșală. 80 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 ‎Cu frate-miu. 81 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 ‎Ce partidă! 82 00:06:42,960 --> 00:06:46,160 ‎De-abia aștept să se termine anul ‎și să plec de aici. 83 00:06:50,680 --> 00:06:52,280 ‎Vei reuși tot ce-ți dorești 84 00:06:55,040 --> 00:06:58,840 ‎Vei pleca de aici. ‎Și o să-mi fie dor de tine. 85 00:07:49,800 --> 00:07:51,360 ‎- Las-o în pace! ‎- De ce? 86 00:07:51,440 --> 00:07:53,080 ‎Nu îi e bine. Nu vezi? 87 00:07:53,160 --> 00:07:56,200 ‎Ușurel! Am grijă de fericirea ei. ‎La un preț bun. 88 00:07:56,760 --> 00:07:59,640 ‎- Gata! ‎- Ai atras-o pe Rebeca, las-o pe Carla! 89 00:07:59,720 --> 00:08:01,400 ‎Ți-au cerut ele ajutorul? 90 00:08:01,480 --> 00:08:04,960 ‎Din câte știu, fetele alea ‎nu vor să aibă de-a face cu tine. 91 00:08:06,720 --> 00:08:08,880 ‎Pleci din casa mea chiar azi. 92 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 ‎BURSELE COLUMBIA ‎ÎN CURÂND 93 00:08:24,080 --> 00:08:26,760 ‎TE INVITĂM ‎LA PETRECEREA NOASTRĂ ÎN PISCINĂ! 94 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 ‎Doamne! 95 00:08:55,480 --> 00:08:56,400 ‎Bună! 96 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 ‎Mulțumiți? 97 00:08:58,880 --> 00:09:00,720 ‎Din cei care nu merită bursa, 98 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 ‎numai tu... 99 00:09:05,560 --> 00:09:07,320 ‎nu ne faci de rușine. 100 00:09:08,640 --> 00:09:10,120 ‎Bravo ție! Felicitări! 101 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 ‎Bravo! 102 00:09:37,920 --> 00:09:39,160 ‎O să fie bine. 103 00:09:43,280 --> 00:09:46,680 ‎- N-ar trebui să te încurajez eu? ‎- Ai visat urât azi-noapte. 104 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 ‎Aduce ghinion să zici așa. 105 00:09:51,000 --> 00:09:51,840 ‎Atunci tac. 106 00:09:51,920 --> 00:09:55,400 ‎Psihologul mi-a zis ‎că e bine să te aștepți la ce-i mai rău. 107 00:09:55,520 --> 00:09:57,800 ‎Apoi, vezi tu dacă e chiar așa de rău. 108 00:09:59,000 --> 00:10:01,320 ‎Atunci când răul nu înseamna să mori. 109 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 ‎Când mă temeam de o notă proastă. 110 00:10:04,560 --> 00:10:05,400 ‎Doamne! 111 00:10:06,960 --> 00:10:08,800 ‎Care e scenariul cel mai rău? 112 00:10:12,920 --> 00:10:16,640 ‎Când medicul se uită în fișă ‎și zice: „Of, cât pe ce!” 113 00:10:17,080 --> 00:10:18,200 ‎„Ce bine, Ander! 114 00:10:18,440 --> 00:10:21,800 ‎Se vor bucura mulți ‎care așteaptă un donator de organe.” 115 00:10:21,880 --> 00:10:23,680 ‎„Te faci bine, Ramón. 116 00:10:23,880 --> 00:10:26,000 ‎Scuze, asta nu e fișa ta.” 117 00:10:26,080 --> 00:10:26,920 ‎Ajunge, nu? 118 00:10:29,840 --> 00:10:32,080 ‎Ander, medicul te așteaptă. 119 00:10:36,200 --> 00:10:37,040 ‎O să fie bine. 120 00:10:41,080 --> 00:10:41,920 ‎Du-te-n mă-ta! 121 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 ‎Nu am vești bune. 122 00:10:47,280 --> 00:10:51,760 ‎Rezultatele biopsiei și tomografiei ‎nu sunt cele sperate. 123 00:10:51,920 --> 00:10:55,440 ‎Nivelul de limfoblaste rămâne ‎prea mare, 30%. 124 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 ‎Ce înseamnă asta? 125 00:10:57,880 --> 00:11:01,200 ‎Deocamdată, înseamnă că vom continua ‎cu chimioterapia. 126 00:11:01,280 --> 00:11:02,640 ‎Vom mări intensitatea. 127 00:11:02,920 --> 00:11:05,200 ‎- Cât timp? ‎- Indefinit. 128 00:11:05,360 --> 00:11:06,880 ‎Până obținem rezultate. 129 00:11:08,080 --> 00:11:09,360 ‎Și dacă nu reușim? 130 00:11:12,360 --> 00:11:13,920 ‎Să nu punem răul în față! 131 00:11:17,600 --> 00:11:21,360 ‎Ai decis să distrugi mobilierul școlii ‎în ultima zi de examene? 132 00:11:21,440 --> 00:11:22,920 ‎- Bravo! ‎- Ce-mi pot face? 133 00:11:23,000 --> 00:11:26,120 ‎Te pot exmatricula ‎cu trei zile înainte de absolvire. 134 00:11:26,200 --> 00:11:27,840 ‎Mi se rupe! 135 00:11:28,160 --> 00:11:29,440 ‎Poftim? 136 00:11:35,840 --> 00:11:38,000 ‎Exact ce-ți trebuie. O petrecere. 137 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 ‎Printre altele, dar începem cu ea... 138 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 ‎- Nu mă duc. ‎- Cum adică? 139 00:11:43,280 --> 00:11:46,240 ‎- Nicio scuză, nimic? ‎- Nu e nevoie, Guzmán. 140 00:11:46,320 --> 00:11:48,800 ‎Nu-ți datorez scuze. Nu suntem prieteni. 141 00:11:48,880 --> 00:11:51,840 ‎- Atunci, ce suntem? ‎- Complici. 142 00:11:51,920 --> 00:11:53,560 ‎Niște complici afurisiți. 143 00:11:53,800 --> 00:11:57,520 ‎Trebuia să-i facem viața un chin, ‎iar rahatul ăla e bine mersi. 144 00:12:13,280 --> 00:12:17,320 ‎Nu te poate da afară din casă ‎doar pentru că așa vrea el. 145 00:12:17,440 --> 00:12:20,560 ‎- Îl poți da în judecată. ‎- Da, dacă aveam contract. 146 00:12:20,640 --> 00:12:22,960 ‎- De ce a făcut-o? ‎- Neînțelegeri. 147 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 ‎Ne-a văzut. 148 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 ‎- Când? ‎- La discotecă. 149 00:12:32,960 --> 00:12:34,160 ‎Știe că țin la tine. 150 00:12:35,240 --> 00:12:38,160 ‎- Te face să suferi. ‎- Nu vreau să stau cu el. 151 00:12:38,240 --> 00:12:40,080 ‎Da, bine. Și unde o să stai? 152 00:12:40,160 --> 00:12:43,120 ‎Găsesc eu ceva. Nu e prima oară. 153 00:12:49,160 --> 00:12:50,080 ‎Incredibil! 154 00:12:50,240 --> 00:12:53,200 ‎Îi facem casa laborator de droguri ‎și tace mâlc. 155 00:12:53,280 --> 00:12:56,400 ‎Dar dacă te dai la feblețea lui, ‎îi sare muștarul. 156 00:12:57,160 --> 00:12:58,000 ‎Mă las. 157 00:13:00,640 --> 00:13:01,720 ‎De ce te lași? 158 00:13:02,360 --> 00:13:04,520 ‎- Nu mai fac asta. ‎- Nu se poate. 159 00:13:04,600 --> 00:13:05,720 ‎Tu nu l-ai văzut. 160 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 ‎Samuel m-ar putea turna. ‎Mi-ar strica tot anul. 161 00:13:09,160 --> 00:13:11,320 ‎Și, pentru prima oară, am note bune. 162 00:13:11,520 --> 00:13:14,160 ‎- N-o să spună. ‎- Vreau să mă duc la Londra. 163 00:13:14,240 --> 00:13:16,280 ‎Îmi merge foarte bine. 164 00:13:16,600 --> 00:13:19,840 ‎Ce dracu' găsesc toți ‎la marchiza aia afurisită? 165 00:13:19,960 --> 00:13:22,520 ‎E o viperă. ‎Dacă și-ar mușca limba, ar muri. 166 00:13:22,720 --> 00:13:23,600 ‎Futu-i! 167 00:13:24,080 --> 00:13:27,040 ‎Dar face ce face ‎și toți îi mănâncă din palmă. 168 00:13:27,480 --> 00:13:31,000 ‎Fraierele ca mine... ‎Noi ne-alegem cu palme peste față. 169 00:13:33,160 --> 00:13:34,240 ‎Nici să n-aud! 170 00:13:34,840 --> 00:13:37,440 ‎Nu ne lăsăm de afaceri. Băgăm tare! 171 00:13:37,720 --> 00:13:38,640 ‎Și mai tare! 172 00:13:38,760 --> 00:13:40,960 ‎Dăm lovitura la petrecerea lui Yeray. 173 00:13:41,360 --> 00:13:42,320 ‎Nu mă bag. 174 00:13:42,880 --> 00:13:45,040 ‎Nu-ți trebuie bani pentru Londra? 175 00:13:53,200 --> 00:13:56,240 ‎- Lasă-mă în pace! ‎- Valerio nu e de vină. 176 00:13:57,640 --> 00:13:59,480 ‎Eu ar trebui să plătesc, nu el. 177 00:14:01,000 --> 00:14:04,360 ‎Lasă-l să stea la tine ‎până își găsește altundeva! 178 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 ‎De ce aș face-o? 179 00:14:06,080 --> 00:14:09,120 ‎I-aș putea spune Azucenei ‎că era să lovești un elev. 180 00:14:09,800 --> 00:14:13,480 ‎Te-ar lăsa repetent și ai repeta anul. 181 00:14:13,840 --> 00:14:16,400 ‎Atunci i-aș spune ‎de ce era să-i sparg fața. 182 00:14:16,480 --> 00:14:19,360 ‎Fiindcă vinde droguri aici. 183 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 ‎L-ar da afară și pe el. 184 00:14:20,920 --> 00:14:23,040 ‎Dar ar repeta anul în pușcărie. 185 00:14:25,040 --> 00:14:25,920 ‎Nu e adevărat. 186 00:14:26,000 --> 00:14:27,800 ‎Nu știai că i-a vândut Carlei? 187 00:14:28,880 --> 00:14:33,240 ‎Nici n-ai remarcat că se poartă ‎ca un zombi de mai multe săptămâni. 188 00:14:34,920 --> 00:14:37,600 ‎Probabil nu poate continua fără droguri. 189 00:14:40,120 --> 00:14:41,080 ‎Ce tot spui? 190 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 ‎Eu n-am nevoie. 191 00:14:44,080 --> 00:14:46,960 ‎Ura mi-e de ajuns. ‎Te urăsc din mai multe motive. 192 00:14:47,040 --> 00:14:52,080 ‎Unul este că vei pleca fără să-ți pese ‎de suferința pe care ai provocat-o. 193 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 ‎Cară-te! 194 00:15:02,800 --> 00:15:04,480 ‎Mă văd cu Yeray. 195 00:15:07,400 --> 00:15:09,160 ‎- Toate bune? ‎- Perfect. 196 00:15:09,560 --> 00:15:11,280 ‎- Tu te simți bine? ‎- Da. 197 00:15:11,960 --> 00:15:13,400 ‎Sunt mândră de tine. 198 00:15:13,960 --> 00:15:18,000 ‎Ți-ai schimbat atitudinea, ne asculți ‎și te-ai maturizat. 199 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 ‎Acum ești o femeie. 200 00:15:20,640 --> 00:15:22,160 ‎Nu, o domnișoară. 201 00:15:23,760 --> 00:15:24,720 ‎O marchiză. 202 00:15:27,400 --> 00:15:28,240 ‎Minunat! 203 00:15:31,640 --> 00:15:32,800 ‎Distracție plăcută! 204 00:15:37,600 --> 00:15:42,440 ‎Da' enervantă mai ești! ‎Las-o baltă, te rog! 205 00:15:42,520 --> 00:15:43,600 ‎Spune atât: 206 00:15:44,240 --> 00:15:47,680 ‎„Mamă, nu m-am lăsat de afaceri ‎fiindcă-mi place viața bună 207 00:15:47,760 --> 00:15:50,840 ‎și nu trebuia să am încredere în Samu.” ‎Spune și tac! 208 00:15:54,320 --> 00:15:56,080 ‎Vezi ce ușor e? Îmi place. 209 00:15:57,720 --> 00:16:00,440 ‎În fine, spune-mi ce ai făcut cu el? 210 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 ‎Ce să fac? I-am făcut vânt. 211 00:16:04,200 --> 00:16:05,040 ‎Poftim? 212 00:16:06,920 --> 00:16:09,640 ‎I-am dat papucii. Nu sunt ca tine. 213 00:16:11,120 --> 00:16:12,080 ‎Bine, scumpo. 214 00:16:12,400 --> 00:16:13,600 ‎Cu atitudinea ta 215 00:16:13,680 --> 00:16:16,320 ‎și cu dorința de a prelua afacerile, 216 00:16:16,880 --> 00:16:19,160 ‎începi să semeni un pic cu mine. 217 00:16:23,080 --> 00:16:25,360 ‎Până la urmă, așa e. Ajung ca ea. 218 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 ‎Să trimită un om, să-l sperie pe Polo! 219 00:16:29,200 --> 00:16:31,440 ‎- Poftim? ‎- Să-l bage-n sperieți. 220 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 ‎Să moară de frică. 221 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 ‎- Rebeca! ‎- Nu! 222 00:16:35,520 --> 00:16:36,600 ‎Nu pricepi? 223 00:16:36,680 --> 00:16:39,920 ‎Nu trimit pe nimeni să-l sperie pe Polo. 224 00:16:40,000 --> 00:16:42,120 ‎Maică-ta s-a ocupat de puștiul ăla. 225 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 ‎Eu nu sunt ca mama. 226 00:16:43,720 --> 00:16:45,880 ‎Bagă-ți asta în cap, țâcă! 227 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 ‎Dragule, ne-am întors! 228 00:16:51,000 --> 00:16:52,960 ‎Intră, cunoști casa. 229 00:16:53,040 --> 00:16:56,560 ‎Să vedem unde o să stai, ‎că avem atâtea camere... 230 00:16:56,640 --> 00:16:59,920 ‎Dacă-mi arăți drumul, ‎o să las o dâră de fărâmături 231 00:17:00,080 --> 00:17:02,080 ‎până la camera ta și... 232 00:17:02,440 --> 00:17:03,600 ‎o să ne distrăm. 233 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 ‎Hei, arăți bine! 234 00:17:06,560 --> 00:17:07,760 ‎Ai vorbit cu ele? 235 00:17:11,720 --> 00:17:14,760 ‎- Te-au refuzat? ‎- Voiam să discut cu Valerio întâi. 236 00:17:18,720 --> 00:17:20,600 ‎De unde ai bani de facultate? 237 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 ‎- V-am spus. ‎- Știu ce ne-ai spus. 238 00:17:25,120 --> 00:17:26,960 ‎Dar acum vreau adevărul. 239 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 ‎Nu-i mare scofală. 240 00:17:38,080 --> 00:17:39,640 ‎De-aia nu ne-ai spus? 241 00:17:42,400 --> 00:17:45,720 ‎- Ce să ne zică? ‎- Vinde droguri. 242 00:17:46,280 --> 00:17:47,200 ‎Doar temporar. 243 00:17:47,880 --> 00:17:49,800 ‎Dar da, îmi câștig existența. 244 00:17:50,360 --> 00:17:51,200 ‎Vinzi droguri? 245 00:17:52,000 --> 00:17:52,960 ‎Da. 246 00:17:53,040 --> 00:17:54,400 ‎I-ai vândut și Carlei? 247 00:17:54,480 --> 00:17:57,160 ‎Și banii ei sunt buni. De ce...? 248 00:17:57,240 --> 00:17:59,120 ‎Ea nu e oricine. E Carla! 249 00:18:02,760 --> 00:18:04,440 ‎Nu s-a drogat niciodată. 250 00:18:04,680 --> 00:18:07,600 ‎Se teme de dependență, ‎fiindcă asta pățește. 251 00:18:07,680 --> 00:18:10,680 ‎Îi place un parfum, un băiat ‎și nu-i mai trece. 252 00:18:11,760 --> 00:18:12,880 ‎Oamenii se schimbă. 253 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 ‎A trecut mult de când ai fost cu Carla. 254 00:18:15,760 --> 00:18:19,360 ‎- Habar n-ai cum e ea. ‎- Terminați! 255 00:18:19,440 --> 00:18:20,800 ‎Ea sau alți clienți. 256 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 ‎Sau dacă rezistă la ce le vinzi. ‎Ție ți se rupe. 257 00:18:24,480 --> 00:18:26,840 ‎Scutește-mă de discursuri moralizatoare! 258 00:18:27,160 --> 00:18:28,680 ‎Te crezi mai breaz? 259 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 ‎Ai dreptate, nu sunt ca tine. ‎Sunt mai rău. 260 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 ‎Cu siguranță. 261 00:18:32,840 --> 00:18:35,080 ‎Escroaca, asasinul și traficantul. 262 00:18:35,160 --> 00:18:37,760 ‎Parcă ar fi un banc, ‎dar nu e deloc amuzant! 263 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 ‎- Ce e cu voi? ‎- Poftim? 264 00:18:41,120 --> 00:18:44,440 ‎Tocmai m-am trezit, Cayetana! ‎Și nu-mi place ce văd. 265 00:18:50,120 --> 00:18:50,960 ‎Afară! 266 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 ‎Amândoi. Afară! 267 00:19:38,840 --> 00:19:39,680 ‎Lasă-mă! 268 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 ‎Ușurel! 269 00:19:58,400 --> 00:20:01,320 ‎MALICK: CUM A MERS? 270 00:20:03,280 --> 00:20:04,760 ‎Mă duc la serviciu. 271 00:20:15,880 --> 00:20:16,720 ‎Așa. 272 00:20:17,640 --> 00:20:20,720 ‎Au menționat un „efect oxidant”, așa ceva. 273 00:20:21,160 --> 00:20:24,680 ‎Dar am plătit pentru ea ‎ca Cristiano Ronaldo. 274 00:20:28,840 --> 00:20:30,080 ‎Casa arată minunat. 275 00:20:34,240 --> 00:20:35,160 ‎Oh, Doamne! 276 00:20:38,200 --> 00:20:39,880 ‎Înseamnă că îți place? 277 00:20:40,680 --> 00:20:44,360 ‎Înseamnă că vreau să intru în apă ‎cu tine chiar acum. 278 00:20:48,720 --> 00:20:49,560 ‎Haide! 279 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 ‎Acum? 280 00:20:52,600 --> 00:20:56,000 ‎Da. Dezbracă-te ‎sau te trag în apă îmbrăcat! 281 00:21:03,160 --> 00:21:04,120 ‎E foarte plăcut. 282 00:21:05,520 --> 00:21:08,840 ‎E apă sărată, dar nu e cine știe ce. 283 00:21:09,960 --> 00:21:12,440 ‎- Nu te bucuri că îmi place? ‎- Ba da. 284 00:21:13,400 --> 00:21:14,360 ‎Îmi place. 285 00:21:31,720 --> 00:21:34,160 ‎O să dăm o petrecere spectaculoasă. 286 00:22:48,720 --> 00:22:51,520 ‎Ca și cum ai fi la închisoare 287 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 ‎și, când să-ți dea drumul... Pac! 288 00:22:55,200 --> 00:22:56,040 ‎Te refuză. 289 00:22:57,000 --> 00:23:00,920 ‎Ți se spune că o să mai stai acolo ‎o lună, un an, poate zece... 290 00:23:01,800 --> 00:23:02,720 ‎sau o veșnicie. 291 00:23:04,320 --> 00:23:06,720 ‎- Tu nu ești la închisoare. ‎- Poftim? 292 00:23:08,080 --> 00:23:10,160 ‎Poți pleca oricând vrei. 293 00:23:10,960 --> 00:23:13,760 ‎- Ce tot vorbești? ‎- Îl poți părăsi, Omar. 294 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 ‎Exact asta nu pot face. 295 00:23:17,480 --> 00:23:21,040 ‎- Nu poți sau nu îndrăznești? ‎- Tu vorbești despre curaj? 296 00:23:34,960 --> 00:23:36,200 ‎CORANUL 297 00:23:37,360 --> 00:23:39,440 ‎- Mulțumesc. ‎- În numele lui Allah! 298 00:23:39,520 --> 00:23:42,080 ‎Să am o fată la facultate în America... 299 00:23:48,920 --> 00:23:49,760 ‎Ce este? 300 00:23:52,040 --> 00:23:55,280 ‎- Eu și Malick ne-am gândit... ‎- Tu și Malick? 301 00:23:55,480 --> 00:23:56,360 ‎Ascultă-l! 302 00:23:56,480 --> 00:24:00,880 ‎Ne-am gândit că ar fi mai bine ‎să vă duceți în America logodiți. 303 00:24:03,840 --> 00:24:06,480 ‎Tu știai ce puneau ei la cale? 304 00:24:07,080 --> 00:24:08,200 ‎Vrei asta, nu? 305 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 ‎O clipă. Vino! 306 00:24:19,480 --> 00:24:22,080 ‎- A fost ideea ta? ‎- Nu. 307 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 ‎Tatăl tău a sugerat-o și ne-ar ajuta. 308 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 ‎Ai tăi te-ar lăsa în pace. 309 00:24:32,640 --> 00:24:34,800 ‎Eu le-aș da alor mei ce așteaptă, 310 00:24:35,360 --> 00:24:36,720 ‎cel puțin în aparență. 311 00:24:37,520 --> 00:24:40,320 ‎Dacă mă însor acum, ‎sunt liber pentru totdeauna. 312 00:24:40,680 --> 00:24:43,000 ‎- E o formalitate. ‎- Nu e așa. 313 00:24:43,600 --> 00:24:47,240 ‎Mi-ai văzut părinții. ‎Pentru noi, e ceva serios și pe viață. 314 00:24:47,680 --> 00:24:50,280 ‎- Chiar nu-ți pasă de nimic? ‎- Nu e așa. 315 00:24:50,800 --> 00:24:52,520 ‎Vreau doar să fiu fericit. 316 00:24:53,320 --> 00:24:55,120 ‎Tu ar trebui să faci la fel. 317 00:24:55,200 --> 00:24:58,480 ‎Ai tăi nu se gândesc la tine ‎când vorbesc de logodnă, 318 00:24:58,560 --> 00:25:01,720 ‎ci la fericirea și onoarea lor, ‎la gura lumii. 319 00:25:05,640 --> 00:25:06,760 ‎Trezește-te! 320 00:25:09,440 --> 00:25:11,000 ‎Jucăm mai departe rolul... 321 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 ‎sau adio New York! 322 00:25:34,320 --> 00:25:36,760 ‎N-am nevoie de încurajări! 323 00:25:38,080 --> 00:25:41,240 ‎Nu de-aia te-am chemat. Nadia a renunțat. 324 00:25:41,880 --> 00:25:45,200 ‎Nu se răzgândește. ‎Cum tu ai fost a doua... 325 00:25:49,280 --> 00:25:50,120 ‎Nadia! 326 00:25:51,120 --> 00:25:53,800 ‎Te înșeli dacă-ți închipui ‎că vreau mila ta. 327 00:25:57,200 --> 00:25:58,880 ‎Refuz să trăiesc o minciună. 328 00:25:59,560 --> 00:26:01,360 ‎Deci nu vrei asta? 329 00:26:01,680 --> 00:26:07,400 ‎Atunci fă-ți curaj și spune-i tatălui tău ‎că accepți bursa singură. 330 00:26:08,400 --> 00:26:11,640 ‎N-ai nevoie de un bărbat ‎pentru asta, Nadia. 331 00:26:12,440 --> 00:26:16,920 ‎Fii femeia care m-a învins! ‎Pe care o admir. 332 00:26:19,920 --> 00:26:21,040 ‎Pe care n-o suport. 333 00:26:24,000 --> 00:26:25,680 ‎Adică, insuportabilă. 334 00:26:26,080 --> 00:26:27,440 ‎Pentru că nu te înghit. 335 00:26:29,880 --> 00:26:30,760 ‎Bine? 336 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 ‎Ne vede lumea. 337 00:26:39,920 --> 00:26:42,400 ‎Băieți, fete și ce mai sunteți voi. 338 00:26:42,480 --> 00:26:44,200 ‎Gata cu suferința! 339 00:26:44,400 --> 00:26:46,160 ‎Gata cu examenele! 340 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 ‎Gata cu uniformele! 341 00:26:49,200 --> 00:26:51,680 ‎Să petrecem! 342 00:27:23,040 --> 00:27:23,960 ‎Futu-i! 343 00:27:26,600 --> 00:27:28,240 ‎Lumea se încinge! 344 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 ‎Serios? Minunat! 345 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 ‎- Vii? ‎- Imediat. 346 00:27:41,280 --> 00:27:42,360 ‎Să vă ajut! 347 00:27:42,880 --> 00:27:44,440 ‎- Nu-i nevoie. ‎- Prinde! 348 00:27:44,560 --> 00:27:46,240 ‎La parter e mai comod. 349 00:27:46,400 --> 00:27:49,800 ‎Eu și Omar dormim pe rând cu tine, ‎dacă îți trebuie ceva. 350 00:27:56,920 --> 00:27:59,080 ‎VII LA PETRECERE? VREAU SĂ TE VĂD. 351 00:27:59,160 --> 00:28:02,080 ‎O SĂ FIE MIȘTO AFARĂ DIN ÎNCHISOARE. 352 00:28:02,160 --> 00:28:06,480 ‎NU TREBUIE SĂ TE ÎNTORCI, OMAR. ‎ÎL POȚI PĂRĂSI. 353 00:28:18,080 --> 00:28:20,880 ‎- Ce vrei? ‎- Să te duc cu forța la petrecere. 354 00:28:20,960 --> 00:28:23,040 ‎Futu-i! N-am nimic de sărbătorit. 355 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 ‎Cum să nu? Au trecut examenele, ‎suntem în viață. Nu ajunge? 356 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 ‎Ander e foarte bolnav. 357 00:28:33,600 --> 00:28:35,480 ‎Chimioterapia l-ar putea ucide. 358 00:28:35,560 --> 00:28:38,120 ‎- Pentru el l-ai iertat pe Polo? ‎- Nu. 359 00:28:38,200 --> 00:28:39,960 ‎- Ai dat pagina. ‎- Niciodată. 360 00:28:40,120 --> 00:28:42,480 ‎Du-te să te distrezi cu el! Eu nu vin. 361 00:28:44,760 --> 00:28:47,520 ‎Samu, pe vremuri mă gândeam la el întruna. 362 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 ‎Și știi ce am înțeles? 363 00:28:49,840 --> 00:28:53,280 ‎Dacă nu-l pot trimite după gratii, ‎nu vreau să mă obsedeze. 364 00:28:53,960 --> 00:28:55,800 ‎N-ar trebui să conteze atât. 365 00:28:58,040 --> 00:28:58,880 ‎Gândește-te! 366 00:29:13,200 --> 00:29:14,280 ‎Ce te frământă? 367 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 ‎Malick nu e iubitul meu. 368 00:29:24,080 --> 00:29:24,920 ‎Poftim? 369 00:29:26,440 --> 00:29:28,640 ‎N-am fost împreună... 370 00:29:29,640 --> 00:29:31,160 ‎nici în ultimii doi ani 371 00:29:32,640 --> 00:29:34,920 ‎și, cum știți, am trecut anul 372 00:29:36,400 --> 00:29:37,600 ‎cu note foarte bune. 373 00:29:38,680 --> 00:29:40,000 ‎N-am avut nevoie de el 374 00:29:40,840 --> 00:29:41,680 ‎sau de altul. 375 00:29:43,120 --> 00:29:44,320 ‎Doar de mine. 376 00:29:47,000 --> 00:29:48,120 ‎Vreau la New York. 377 00:29:50,680 --> 00:29:51,520 ‎Nu, scuze! 378 00:29:52,960 --> 00:29:55,000 ‎Mă duc la New York. 379 00:29:55,080 --> 00:29:56,360 ‎- Nu. ‎- Tată! 380 00:29:57,480 --> 00:29:58,400 ‎Ascultă-mă! 381 00:29:59,520 --> 00:30:00,360 ‎De data asta! 382 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 ‎Te rog! 383 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 ‎Nu mai sunt o fetiță. 384 00:30:14,400 --> 00:30:15,960 ‎N-am mai fost de mult. 385 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 ‎Dacă mai eram, 386 00:30:23,680 --> 00:30:25,200 ‎totul ar fi fost mai ușor 387 00:30:27,000 --> 00:30:30,720 ‎și aș fi crezut că faceți totul ‎ca să mă protejați. 388 00:30:33,040 --> 00:30:35,200 ‎Nu fiindcă nu vreți să mă pierdeți, 389 00:30:36,840 --> 00:30:37,960 ‎cum a fost cu Omar 390 00:30:39,400 --> 00:30:40,280 ‎sau cu May. 391 00:30:44,960 --> 00:30:45,920 ‎Vă jur... 392 00:30:47,760 --> 00:30:49,440 ‎Dacă mă duc la New York, 393 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 ‎mă voi întoarce. 394 00:30:53,120 --> 00:30:54,360 ‎Voi fi a voastră. 395 00:30:56,840 --> 00:30:59,360 ‎Dar dacă îmi stați în cale... 396 00:31:50,440 --> 00:31:52,120 ‎Slavă Domnului că ești aici! 397 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 ‎- Nu mai am. ‎- Ce? 398 00:31:54,680 --> 00:31:55,920 ‎N-am adus nimic. 399 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 ‎Bine. 400 00:31:57,720 --> 00:32:00,200 ‎Ai venit să dai lovitura. ‎Mă crezi proastă? 401 00:32:00,280 --> 00:32:03,160 ‎- Bea șampanie, e mai bună! ‎- Nu, mersi. 402 00:32:03,600 --> 00:32:04,440 ‎- Bine. ‎- Stai! 403 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 ‎Ce vrei? Mai mulți bani? 404 00:32:08,240 --> 00:32:09,200 ‎Cât? 405 00:32:11,760 --> 00:32:13,440 ‎Știu cum e să-ți ardă buza. 406 00:32:15,040 --> 00:32:16,560 ‎Regret, dar nu pot. 407 00:32:17,000 --> 00:32:18,960 ‎Nu trebuia să-ți fi vândut. 408 00:32:28,440 --> 00:32:29,280 ‎Carla! 409 00:32:29,360 --> 00:32:30,240 ‎Carla, scumpo! 410 00:32:31,520 --> 00:32:33,040 ‎E ziua ta norocoasă. 411 00:32:33,920 --> 00:32:35,000 ‎- Da? ‎- Da. 412 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 ‎Două grame, 90. Pentru tine. 413 00:32:37,720 --> 00:32:40,160 ‎În palma ta, acolo unde-i ții pe toți. 414 00:32:42,680 --> 00:32:47,480 ‎- Oferta expiră în zece, nouă, opt... ‎- Parcă tu nu vindeai. 415 00:32:48,280 --> 00:32:49,720 ‎Nu mai sta pe gânduri! 416 00:32:52,560 --> 00:32:54,120 ‎Distracție plăcută! 417 00:33:05,280 --> 00:33:06,640 ‎Carla, ce faci? 418 00:33:07,120 --> 00:33:08,040 ‎Ce-i aia? 419 00:33:09,440 --> 00:33:10,560 ‎MDMA. Vrei? 420 00:33:11,440 --> 00:33:14,360 ‎- Acum iei MDMA? ‎- Nu voiai să-ți faci de cap? 421 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 ‎Asta e experiența completă. 422 00:33:17,000 --> 00:33:20,080 ‎Experiența completă? ‎Nu mă lua drept imbecil! 423 00:33:20,160 --> 00:33:23,680 ‎Știu cum te face să te simți. ‎Minunat, până trece efectul. 424 00:33:23,760 --> 00:33:26,840 ‎Apoi, ești depresivă. ‎Și durează până îți revii. 425 00:33:26,920 --> 00:33:30,120 ‎Parcă ai fi dintr-o reclamă ‎a Ministerului Sănătății. 426 00:33:30,680 --> 00:33:32,480 ‎Taică-meu vorbește așa. 427 00:33:33,040 --> 00:33:34,400 ‎Mai bine m-ai asculta. 428 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 ‎- Să vezi cum te cuprinde iubirea! ‎- Ce? Iubirea... 429 00:33:40,600 --> 00:33:41,440 ‎Scuze! 430 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 ‎Îmi pare rău. 431 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 ‎Nu-mi strica petrecerea! 432 00:33:49,080 --> 00:33:51,440 ‎Voiam doar să fiu o iubită grozavă. 433 00:33:52,240 --> 00:33:53,600 ‎Nu asta ți-ai dorit? 434 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 ‎Cum merge în prima zi ca ratată? 435 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 ‎E grozav. Mă simt minunat. 436 00:34:05,320 --> 00:34:07,120 ‎Nu-mi trebuie bursa aia. 437 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 ‎M-am înscris doar ca să... 438 00:34:11,080 --> 00:34:13,920 ‎Pentru experiență. Și CV. 439 00:34:14,000 --> 00:34:15,920 ‎Mă pot duce la orice facultate. 440 00:34:16,000 --> 00:34:19,560 ‎Iar tata va plăti. ‎Mersi, mai vreau unul curând. 441 00:34:19,920 --> 00:34:21,600 ‎E al cincilea gin tonic? 442 00:34:21,680 --> 00:34:24,560 ‎Încerci să uiți ce puțin îți pasă ‎că ai pierdut? 443 00:34:25,720 --> 00:34:26,920 ‎Noroc! 444 00:34:27,520 --> 00:34:28,680 ‎Noroc! 445 00:34:30,440 --> 00:34:31,280 ‎Bună! 446 00:34:31,760 --> 00:34:33,680 ‎- Nadia! ‎- Bună! 447 00:34:33,760 --> 00:34:38,320 ‎Cu tine, conceptul de burkini ‎capătă cu totul alt sens. 448 00:34:39,440 --> 00:34:40,440 ‎Mă grăbesc, Lu. 449 00:34:41,080 --> 00:34:45,480 ‎Semnează aici, să o duc la secretariat ‎până nu se închide. 450 00:34:47,160 --> 00:34:48,120 ‎Ce este? 451 00:34:49,800 --> 00:34:52,000 ‎Azucena ne lasă să împărțim bursa. 452 00:34:52,480 --> 00:34:54,120 ‎Dar bugetul rămâne același. 453 00:34:54,200 --> 00:34:58,400 ‎Deci împărțim în două ‎banii de mâncare, de cazare... 454 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 ‎Eu sunt obișnuită, dar tu... 455 00:35:01,760 --> 00:35:04,680 ‎Crezi că te las să-mi râzi în față? 456 00:35:06,120 --> 00:35:08,280 ‎Hai, nu mai fi așa și semnează! 457 00:35:28,120 --> 00:35:28,960 ‎Mulțumesc. 458 00:35:30,000 --> 00:35:30,880 ‎Cu plăcere. 459 00:35:39,600 --> 00:35:40,760 ‎Ne vede lumea. 460 00:35:47,040 --> 00:35:47,880 ‎Nadia! 461 00:35:52,640 --> 00:35:55,000 ‎Odinioară, visam să plec undeva cu tine. 462 00:35:56,640 --> 00:35:58,400 ‎Iar tu pleci cu altcineva. 463 00:35:58,960 --> 00:35:59,920 ‎Și cu Lu. 464 00:36:01,400 --> 00:36:02,720 ‎Nu plec cu Malick. 465 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 ‎Serios? 466 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 ‎Nu ești cu el? 467 00:36:11,560 --> 00:36:12,840 ‎Și cu noi cum rămâne? 468 00:36:13,920 --> 00:36:15,160 ‎Tu, aici, eu, acolo. 469 00:36:22,560 --> 00:36:23,800 ‎Pot să te îmbrățișez? 470 00:36:24,800 --> 00:36:25,640 ‎Sigur. 471 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 ‎- Ai întârziat. ‎- Pleci deja? 472 00:36:58,520 --> 00:37:00,360 ‎- Da. ‎- Sigur? 473 00:37:00,440 --> 00:37:03,720 ‎Din câte văd, nu ți-ar strica un pahar ‎și un prieten. 474 00:37:05,000 --> 00:37:06,400 ‎Bine. Să mergem! 475 00:37:18,640 --> 00:37:20,200 ‎Zi-mi că nu te-ai supărat! 476 00:37:21,000 --> 00:37:22,680 ‎Că ești fericit ca mine. 477 00:37:23,640 --> 00:37:28,440 ‎La naiba, Yeray! Aș vrea să simți și tu ‎ce simt eu acum. 478 00:37:28,640 --> 00:37:31,920 ‎Parcă aș avea electricitate în vene. 479 00:37:32,480 --> 00:37:34,600 ‎Să facem un selfie, că îți place! 480 00:37:38,680 --> 00:37:40,840 ‎Futu-i, ce mutră acră! 481 00:37:41,280 --> 00:37:42,480 ‎Încă unul! Zâmbește! 482 00:37:43,560 --> 00:37:45,640 ‎Eu pot fi fericit și fără prafuri. 483 00:37:46,200 --> 00:37:49,480 ‎Tu îmi ești de ajuns. ‎Păcat că nu simți la fel! 484 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 ‎Haide! N-are a face! 485 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 ‎Unii avem nevoie de ajutor ‎ca să ne relaxăm. 486 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 ‎Ce e rău în asta? 487 00:37:55,920 --> 00:37:59,280 ‎Viața ta e perfectă. ‎Nu pricep ce-ți mai trebuie. 488 00:37:59,360 --> 00:38:00,400 ‎Of, dragule! 489 00:38:00,960 --> 00:38:02,720 ‎Ești un nesuferit. 490 00:38:02,800 --> 00:38:05,680 ‎Poate că mă amețesc doar ca să te suport. 491 00:38:07,640 --> 00:38:08,480 ‎Pe mine? 492 00:38:08,920 --> 00:38:13,240 ‎Da, cu viața ta programată, ‎cu cei cinci ani cât voi fi ca la pușcărie 493 00:38:13,320 --> 00:38:15,600 ‎din cauza contractului tău cu tata. 494 00:38:17,320 --> 00:38:20,960 ‎Dar accept că mă închizi ‎într-un turn de fildeș, cu piscină. 495 00:38:22,200 --> 00:38:25,640 ‎Contractul ține de afaceri. ‎N-are legătură cu noi doi. 496 00:38:26,280 --> 00:38:29,520 ‎Planurile tale cu mine ‎sunt ca un cui în sicriul meu. 497 00:38:53,840 --> 00:38:54,680 ‎Malick! 498 00:38:56,040 --> 00:38:57,000 ‎Vreau să vorbim. 499 00:38:58,320 --> 00:38:59,880 ‎Bine. Stai să mă șterg! 500 00:39:00,320 --> 00:39:01,560 ‎Nu, acum. 501 00:39:05,560 --> 00:39:06,400 ‎Îl iubești? 502 00:39:10,960 --> 00:39:12,520 ‎De câte ori v-ați tras-o? 503 00:39:13,480 --> 00:39:14,320 ‎O dată. 504 00:39:19,040 --> 00:39:22,080 ‎De trei ori. Sau patru. ‎Depinde la ce te referi. 505 00:39:26,920 --> 00:39:28,200 ‎A fost doar sex? 506 00:39:29,200 --> 00:39:30,960 ‎Nu, n-a fost doar sex. 507 00:39:35,800 --> 00:39:36,920 ‎Îl iubești? 508 00:39:45,520 --> 00:39:46,360 ‎Nu știu. 509 00:39:47,520 --> 00:39:50,520 ‎- Ori da, ori nu. ‎- Nu știu ce e iubirea. 510 00:39:52,680 --> 00:39:54,240 ‎Îmi place să fiu cu el. 511 00:39:58,280 --> 00:39:59,800 ‎El cum se simte cu tine? 512 00:40:01,080 --> 00:40:02,000 ‎Bine, bănuiesc. 513 00:40:03,840 --> 00:40:06,200 ‎E greu să stea la tine acasă, 514 00:40:07,760 --> 00:40:08,640 ‎cu tine. 515 00:40:14,800 --> 00:40:16,400 ‎Nu spui nimănui, bine? 516 00:40:36,080 --> 00:40:38,880 ‎Singurul meu costum de baie fără găuri ‎e aici. 517 00:40:40,200 --> 00:40:41,040 ‎Bine. 518 00:40:42,000 --> 00:40:43,160 ‎Ai uitat să coși? 519 00:40:45,880 --> 00:40:47,120 ‎Nu-mi face asta! 520 00:40:49,080 --> 00:40:49,960 ‎Nu face asta! 521 00:40:50,520 --> 00:40:52,440 ‎Construim ceva frumos aici. 522 00:40:53,840 --> 00:40:58,280 ‎Ceva care merită efortul. ‎Vrem să-i dăm cu piciorul? 523 00:40:59,240 --> 00:41:00,080 ‎Pur și simplu? 524 00:41:04,160 --> 00:41:05,000 ‎Îmi pare rău. 525 00:41:07,720 --> 00:41:09,640 ‎Nu trebuia să mă răzbun pe tine. 526 00:41:11,640 --> 00:41:16,480 ‎- Am ce am cu Valerio. ‎- A greșit, da? 527 00:41:20,960 --> 00:41:24,320 ‎Cum rămâne ‎cu „oricine merită a doua șansă”? 528 00:41:37,200 --> 00:41:38,480 ‎Unde mă-ta ai fost? 529 00:41:40,000 --> 00:41:42,240 ‎Măcar răspunde la un mesaj! 530 00:41:50,120 --> 00:41:51,200 ‎Trebuie să vorbim. 531 00:41:58,280 --> 00:41:59,120 ‎Așadar? 532 00:42:04,080 --> 00:42:05,200 ‎Am fost cu Alexis. 533 00:42:08,160 --> 00:42:10,240 ‎Sunt cu el de ceva vreme. 534 00:42:13,120 --> 00:42:14,080 ‎Poftim? 535 00:42:17,160 --> 00:42:19,280 ‎Trebuia să-ți fi spus mai de mult. 536 00:42:20,040 --> 00:42:22,040 ‎Dar cu analizele și restul... 537 00:42:24,560 --> 00:42:25,640 ‎Nu mai contează. 538 00:42:28,840 --> 00:42:30,560 ‎Omar, n-am timp de pierdut. 539 00:42:32,360 --> 00:42:33,520 ‎Vreau s-o terminăm. 540 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 ‎Tu glumești? 541 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 ‎El mă înțelege. 542 00:42:44,560 --> 00:42:46,000 ‎Vorbim aceeași limbă. 543 00:42:47,120 --> 00:42:48,400 ‎Limba cancerului! 544 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 ‎Cu tine... nu e așa. 545 00:42:55,280 --> 00:42:57,440 ‎Nu. Nu e adevărat. Nici vorbă. 546 00:43:01,480 --> 00:43:04,120 ‎Nu ți-am spus să-ți găsești pe altcineva? 547 00:43:05,800 --> 00:43:08,280 ‎Mă simțeam vinovat că te înșelam. 548 00:43:17,000 --> 00:43:18,320 ‎Deci ți-o tragi cu el? 549 00:43:22,880 --> 00:43:24,720 ‎Nu e doar sexul. 550 00:43:27,480 --> 00:43:30,240 ‎Îmi doresc și să fiu cu el, să vorbim... 551 00:43:34,880 --> 00:43:35,720 ‎Îmi pare rău. 552 00:43:43,600 --> 00:43:45,400 ‎Și eu ce să fac acum? 553 00:43:51,880 --> 00:43:52,720 ‎Nu știu. 554 00:43:56,760 --> 00:43:59,880 ‎Nu te mint. Cu cât pleci mai repede, ‎cu atât mai bine. 555 00:44:03,920 --> 00:44:05,920 ‎Samuel te lasă să stai la el. 556 00:44:12,360 --> 00:44:14,600 ‎Mai vorbim mâine. Sunt obosit. 557 00:44:20,800 --> 00:44:21,640 ‎Și gata? 558 00:44:25,080 --> 00:44:26,360 ‎Ticălosule! 559 00:44:42,600 --> 00:44:45,360 ‎- L-ai văzut pe Valerio? ‎- Mai de mult. 560 00:45:29,200 --> 00:45:30,080 ‎La naiba! 561 00:45:32,680 --> 00:45:35,760 ‎Ajutor! Ridicați-o! 562 00:45:36,320 --> 00:45:37,560 ‎Scoateți-o din apă! 563 00:45:40,040 --> 00:45:41,480 ‎Carla! 564 00:45:42,560 --> 00:45:43,960 ‎Carla! 565 00:45:45,200 --> 00:45:46,360 ‎Hei, Carla! 566 00:45:46,720 --> 00:45:49,080 ‎Carla! Chemați o ambulanță! 567 00:45:49,840 --> 00:45:51,520 ‎Chemați salvarea! 568 00:45:53,600 --> 00:45:55,160 ‎Carla! 569 00:45:55,720 --> 00:45:58,000 ‎Alo? Trimiteți o amb... 570 00:45:59,360 --> 00:46:01,040 ‎Rebeca, trezește-te! 571 00:46:11,640 --> 00:46:12,560 ‎La drept? Zău? 572 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 ‎Mă fac avocat. 573 00:46:15,720 --> 00:46:18,280 ‎Să nu mai scape nepedepsit ‎niciun ticălos. 574 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 ‎Dacă vrei asta, fă-te judecător! 575 00:46:21,040 --> 00:46:23,600 ‎- Dar tu? ‎- Afaceri. 576 00:46:24,320 --> 00:46:26,880 ‎Dar și condamnarea ticăloșilor ‎sună bine. 577 00:46:26,960 --> 00:46:29,800 ‎- Poate fac și una, și alta. ‎- Aș avea un amic. 578 00:46:29,880 --> 00:46:31,440 ‎Nu mă duc la stat. 579 00:46:31,520 --> 00:46:34,080 ‎- Bem un pahar și te conving. ‎- Nici vorbă! 580 00:46:39,800 --> 00:46:41,520 ‎'Neața, narco-regina mea! 581 00:46:41,600 --> 00:46:43,520 ‎Asta e ce a rămas. Eu mă las. 582 00:46:43,600 --> 00:46:45,040 ‎Și eu. 583 00:46:46,520 --> 00:46:49,720 ‎Aruncă-le la toaletă! ‎Nu mai umblu cu de-astea. 584 00:46:49,800 --> 00:46:52,680 ‎- Ușurel, ce e cu tine? ‎- Ce i-ai dat Carlei? 585 00:46:53,160 --> 00:46:56,360 ‎- Ce i-ai dat? ‎- Dă-i drumul! N-a fost el. 586 00:46:56,440 --> 00:46:58,160 ‎- Bine? Nu! ‎- Samu! 587 00:46:58,240 --> 00:46:59,640 ‎Termină! Calmează-te! 588 00:47:01,080 --> 00:47:02,280 ‎Samu, termină! 589 00:47:02,720 --> 00:47:04,240 ‎Samuel, încetează! 590 00:47:04,880 --> 00:47:06,440 ‎Samu! Guzmán, ține-l! 591 00:47:20,160 --> 00:47:21,040 ‎Futu-i! 592 00:47:25,480 --> 00:47:26,840 ‎Știu că-l urai pe Polo. 593 00:47:27,360 --> 00:47:28,560 ‎Da, cucoană! 594 00:47:29,720 --> 00:47:33,080 ‎Și să știți că n-am fost ‎nici prima, nici singura! 595 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 ‎Dar vă spun că am văzut... 596 00:47:43,040 --> 00:47:44,920 ‎cine a intrat după el la toaletă. 597 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 ‎A fost Samu.