1
00:00:07,800 --> 00:00:10,080
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,960
- Încă ești în pat? Te simți bine?
- Da.
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,720
Mă doare puțin capul.
4
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
Dar trece.
5
00:00:54,120 --> 00:00:56,240
Camera ta e vraiște.
6
00:00:56,520 --> 00:00:57,400
Fac curat.
7
00:00:57,480 --> 00:01:00,760
Nu, vino să mănânci!
O trimit pe Mirella mai târziu.
8
00:01:59,640 --> 00:02:00,480
Toate bune?
9
00:02:00,760 --> 00:02:01,880
Desigur.
10
00:02:02,400 --> 00:02:05,360
Dacă nu te ascunzi, măcar spune adevărul!
11
00:02:07,800 --> 00:02:10,080
Mă simt minunat, Samuel. E mai bine?
12
00:02:13,360 --> 00:02:15,480
Stă careva aici? Nu?
13
00:02:16,000 --> 00:02:17,840
Atunci stau eu.
14
00:02:21,800 --> 00:02:23,040
Bună ziua!
15
00:02:23,120 --> 00:02:25,240
Sper că ați muncit din greu.
16
00:02:27,320 --> 00:02:30,320
E important să ne spuneți
tot ce ați văzut.
17
00:02:31,160 --> 00:02:33,800
Orice credeți că ar putea fi de folos.
18
00:02:34,120 --> 00:02:36,640
Totul. Orice detaliu ar putea fi crucial.
19
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
TEST DE CHIMIE
20
00:03:02,320 --> 00:03:03,560
Ce mă-sa?
21
00:03:04,120 --> 00:03:05,920
N-am nicio idee, futu-i!
22
00:03:06,800 --> 00:03:07,760
Trezește-te!
23
00:03:17,880 --> 00:03:20,800
Ce dorești?
Nu-mi place să vă ridicați din bancă.
24
00:03:20,880 --> 00:03:24,520
Am o întrebare.
Una dintre probleme e formulată prost.
25
00:03:26,160 --> 00:03:29,680
Nu se poate face legătura ionică
dintre sodiu și clor,
26
00:03:30,240 --> 00:03:32,200
numărul atomic e greșit.
27
00:03:41,080 --> 00:03:41,920
Hei!
28
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
Îmi datorezi un zece.
29
00:03:45,320 --> 00:03:47,880
Nu cer ovații, dar măcar un „mulțumesc”.
30
00:03:47,960 --> 00:03:49,440
„Mulțumesc, boarfă”?
31
00:03:49,800 --> 00:03:54,040
Mulțumesc, dar nu trebuia să riști.
32
00:03:54,760 --> 00:03:55,880
Nu ți-e bine.
33
00:03:56,360 --> 00:03:58,800
Sunt expertă în atitudini pasiv-agresive.
34
00:03:59,920 --> 00:04:00,760
Ia să vedem!
35
00:04:01,560 --> 00:04:03,200
Ai nevoie de ajutor.
36
00:04:03,280 --> 00:04:04,960
Îmi spui ce se petrece?
37
00:04:05,040 --> 00:04:07,440
Ghici cine și-a tras o casă mare
38
00:04:07,840 --> 00:04:10,480
pentru bairamul de la finalul examenelor?
39
00:04:10,560 --> 00:04:11,400
Cui îi pasă?
40
00:04:12,120 --> 00:04:14,160
Tu te vei ocupa de tot.
41
00:04:14,560 --> 00:04:15,520
De ce eu?
42
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Casa ne stă la dispoziție vara asta.
43
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
Vreau să te simți acolo ca acasă.
44
00:04:21,600 --> 00:04:22,520
Norocul meu!
45
00:04:25,520 --> 00:04:28,760
- Ești ironică?
- E ea însăși, dragule.
46
00:04:29,240 --> 00:04:31,680
Carla, în versiunea ei cea mai nasoală.
47
00:04:32,160 --> 00:04:34,160
Accept-o și iubește-o!
48
00:04:34,760 --> 00:04:35,640
Baftă!
49
00:04:36,000 --> 00:04:36,880
Să mă suni!
50
00:04:41,200 --> 00:04:42,040
Nu știu.
51
00:04:44,040 --> 00:04:45,960
Orice fată și-ar dori să aibă...
52
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
tot ce îți ofer eu,
53
00:04:49,040 --> 00:04:50,960
dar tu nu pari interesată.
54
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
Îmi cer scuze.
55
00:04:55,160 --> 00:04:56,080
Doar că...
56
00:04:57,200 --> 00:04:58,880
N-am dormit bine azi-noapte.
57
00:04:59,680 --> 00:05:00,520
Înțeleg.
58
00:05:00,960 --> 00:05:02,080
Totul e în regulă.
59
00:05:03,800 --> 00:05:05,360
Îți faci prea multe griji.
60
00:05:26,760 --> 00:05:27,640
Ce vrei?
61
00:05:29,600 --> 00:05:33,320
Evident, nu încerc să neg
că sunt vinovat...
62
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Atât mai trebuia!
63
00:05:35,280 --> 00:05:38,520
Malick preferă băieții și mă înșală,
64
00:05:39,440 --> 00:05:42,840
n-am ce să-i fac. Dar tocmai cu tine...
65
00:05:43,640 --> 00:05:45,600
La mine te-ai gândit?
66
00:05:48,040 --> 00:05:49,480
Mă respecți un pic?
67
00:05:49,560 --> 00:05:51,680
Nu m-am gândit la tine atunci.
68
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
Nici la Ander, la nimeni.
69
00:05:54,840 --> 00:05:56,400
Am făcut-o și gata.
70
00:05:57,000 --> 00:05:57,840
Foarte bine.
71
00:05:59,040 --> 00:06:01,000
- Minunat.
- Da, Nadia.
72
00:06:01,120 --> 00:06:05,120
Mai greșesc, mă mai împiedic,
mint, dezamăgesc oameni.
73
00:06:05,520 --> 00:06:06,480
Ca toată lumea.
74
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
- Ca tine.
- Poftim?
75
00:06:09,680 --> 00:06:12,840
Nu le-ai spus părinților
că Malick preferă băieți, nu?
76
00:06:17,040 --> 00:06:20,680
Deci nu te-ai gândit la ei.
Doar la tine și la New York.
77
00:06:22,320 --> 00:06:24,440
Poftim! Nimeni nu-i perfect.
78
00:06:34,280 --> 00:06:35,120
Gay.
79
00:06:35,800 --> 00:06:36,880
Mă înșală.
80
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
Cu frate-miu.
81
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Ce partidă!
82
00:06:42,960 --> 00:06:46,160
De-abia aștept să se termine anul
și să plec de aici.
83
00:06:50,680 --> 00:06:52,280
Vei reuși tot ce-ți dorești
84
00:06:55,040 --> 00:06:58,840
Vei pleca de aici.
Și o să-mi fie dor de tine.
85
00:07:49,800 --> 00:07:51,360
- Las-o în pace!
- De ce?
86
00:07:51,440 --> 00:07:53,080
Nu îi e bine. Nu vezi?
87
00:07:53,160 --> 00:07:56,200
Ușurel! Am grijă de fericirea ei.
La un preț bun.
88
00:07:56,760 --> 00:07:59,640
- Gata!
- Ai atras-o pe Rebeca, las-o pe Carla!
89
00:07:59,720 --> 00:08:01,400
Ți-au cerut ele ajutorul?
90
00:08:01,480 --> 00:08:04,960
Din câte știu, fetele alea
nu vor să aibă de-a face cu tine.
91
00:08:06,720 --> 00:08:08,880
Pleci din casa mea chiar azi.
92
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
BURSELE COLUMBIA
ÎN CURÂND
93
00:08:24,080 --> 00:08:26,760
TE INVITĂM
LA PETRECEREA NOASTRĂ ÎN PISCINĂ!
94
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Doamne!
95
00:08:55,480 --> 00:08:56,400
Bună!
96
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Mulțumiți?
97
00:08:58,880 --> 00:09:00,720
Din cei care nu merită bursa,
98
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
numai tu...
99
00:09:05,560 --> 00:09:07,320
nu ne faci de rușine.
100
00:09:08,640 --> 00:09:10,120
Bravo ție! Felicitări!
101
00:09:20,880 --> 00:09:21,720
Bravo!
102
00:09:37,920 --> 00:09:39,160
O să fie bine.
103
00:09:43,280 --> 00:09:46,680
- N-ar trebui să te încurajez eu?
- Ai visat urât azi-noapte.
104
00:09:48,320 --> 00:09:50,080
Aduce ghinion să zici așa.
105
00:09:51,000 --> 00:09:51,840
Atunci tac.
106
00:09:51,920 --> 00:09:55,400
Psihologul mi-a zis
că e bine să te aștepți la ce-i mai rău.
107
00:09:55,520 --> 00:09:57,800
Apoi, vezi tu dacă e chiar așa de rău.
108
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
Atunci când răul nu înseamna să mori.
109
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Când mă temeam de o notă proastă.
110
00:10:04,560 --> 00:10:05,400
Doamne!
111
00:10:06,960 --> 00:10:08,800
Care e scenariul cel mai rău?
112
00:10:12,920 --> 00:10:16,640
Când medicul se uită în fișă
și zice: „Of, cât pe ce!”
113
00:10:17,080 --> 00:10:18,200
„Ce bine, Ander!
114
00:10:18,440 --> 00:10:21,800
Se vor bucura mulți
care așteaptă un donator de organe.”
115
00:10:21,880 --> 00:10:23,680
„Te faci bine, Ramón.
116
00:10:23,880 --> 00:10:26,000
Scuze, asta nu e fișa ta.”
117
00:10:26,080 --> 00:10:26,920
Ajunge, nu?
118
00:10:29,840 --> 00:10:32,080
Ander, medicul te așteaptă.
119
00:10:36,200 --> 00:10:37,040
O să fie bine.
120
00:10:41,080 --> 00:10:41,920
Du-te-n mă-ta!
121
00:10:44,880 --> 00:10:46,520
Nu am vești bune.
122
00:10:47,280 --> 00:10:51,760
Rezultatele biopsiei și tomografiei
nu sunt cele sperate.
123
00:10:51,920 --> 00:10:55,440
Nivelul de limfoblaste rămâne
prea mare, 30%.
124
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Ce înseamnă asta?
125
00:10:57,880 --> 00:11:01,200
Deocamdată, înseamnă că vom continua
cu chimioterapia.
126
00:11:01,280 --> 00:11:02,640
Vom mări intensitatea.
127
00:11:02,920 --> 00:11:05,200
- Cât timp?
- Indefinit.
128
00:11:05,360 --> 00:11:06,880
Până obținem rezultate.
129
00:11:08,080 --> 00:11:09,360
Și dacă nu reușim?
130
00:11:12,360 --> 00:11:13,920
Să nu punem răul în față!
131
00:11:17,600 --> 00:11:21,360
Ai decis să distrugi mobilierul școlii
în ultima zi de examene?
132
00:11:21,440 --> 00:11:22,920
- Bravo!
- Ce-mi pot face?
133
00:11:23,000 --> 00:11:26,120
Te pot exmatricula
cu trei zile înainte de absolvire.
134
00:11:26,200 --> 00:11:27,840
Mi se rupe!
135
00:11:28,160 --> 00:11:29,440
Poftim?
136
00:11:35,840 --> 00:11:38,000
Exact ce-ți trebuie. O petrecere.
137
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
Printre altele, dar începem cu ea...
138
00:11:40,560 --> 00:11:42,520
- Nu mă duc.
- Cum adică?
139
00:11:43,280 --> 00:11:46,240
- Nicio scuză, nimic?
- Nu e nevoie, Guzmán.
140
00:11:46,320 --> 00:11:48,800
Nu-ți datorez scuze. Nu suntem prieteni.
141
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
- Atunci, ce suntem?
- Complici.
142
00:11:51,920 --> 00:11:53,560
Niște complici afurisiți.
143
00:11:53,800 --> 00:11:57,520
Trebuia să-i facem viața un chin,
iar rahatul ăla e bine mersi.
144
00:12:13,280 --> 00:12:17,320
Nu te poate da afară din casă
doar pentru că așa vrea el.
145
00:12:17,440 --> 00:12:20,560
- Îl poți da în judecată.
- Da, dacă aveam contract.
146
00:12:20,640 --> 00:12:22,960
- De ce a făcut-o?
- Neînțelegeri.
147
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Ne-a văzut.
148
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
- Când?
- La discotecă.
149
00:12:32,960 --> 00:12:34,160
Știe că țin la tine.
150
00:12:35,240 --> 00:12:38,160
- Te face să suferi.
- Nu vreau să stau cu el.
151
00:12:38,240 --> 00:12:40,080
Da, bine. Și unde o să stai?
152
00:12:40,160 --> 00:12:43,120
Găsesc eu ceva. Nu e prima oară.
153
00:12:49,160 --> 00:12:50,080
Incredibil!
154
00:12:50,240 --> 00:12:53,200
Îi facem casa laborator de droguri
și tace mâlc.
155
00:12:53,280 --> 00:12:56,400
Dar dacă te dai la feblețea lui,
îi sare muștarul.
156
00:12:57,160 --> 00:12:58,000
Mă las.
157
00:13:00,640 --> 00:13:01,720
De ce te lași?
158
00:13:02,360 --> 00:13:04,520
- Nu mai fac asta.
- Nu se poate.
159
00:13:04,600 --> 00:13:05,720
Tu nu l-ai văzut.
160
00:13:06,120 --> 00:13:09,080
Samuel m-ar putea turna.
Mi-ar strica tot anul.
161
00:13:09,160 --> 00:13:11,320
Și, pentru prima oară, am note bune.
162
00:13:11,520 --> 00:13:14,160
- N-o să spună.
- Vreau să mă duc la Londra.
163
00:13:14,240 --> 00:13:16,280
Îmi merge foarte bine.
164
00:13:16,600 --> 00:13:19,840
Ce dracu' găsesc toți
la marchiza aia afurisită?
165
00:13:19,960 --> 00:13:22,520
E o viperă.
Dacă și-ar mușca limba, ar muri.
166
00:13:22,720 --> 00:13:23,600
Futu-i!
167
00:13:24,080 --> 00:13:27,040
Dar face ce face
și toți îi mănâncă din palmă.
168
00:13:27,480 --> 00:13:31,000
Fraierele ca mine...
Noi ne-alegem cu palme peste față.
169
00:13:33,160 --> 00:13:34,240
Nici să n-aud!
170
00:13:34,840 --> 00:13:37,440
Nu ne lăsăm de afaceri. Băgăm tare!
171
00:13:37,720 --> 00:13:38,640
Și mai tare!
172
00:13:38,760 --> 00:13:40,960
Dăm lovitura la petrecerea lui Yeray.
173
00:13:41,360 --> 00:13:42,320
Nu mă bag.
174
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
Nu-ți trebuie bani pentru Londra?
175
00:13:53,200 --> 00:13:56,240
- Lasă-mă în pace!
- Valerio nu e de vină.
176
00:13:57,640 --> 00:13:59,480
Eu ar trebui să plătesc, nu el.
177
00:14:01,000 --> 00:14:04,360
Lasă-l să stea la tine
până își găsește altundeva!
178
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
De ce aș face-o?
179
00:14:06,080 --> 00:14:09,120
I-aș putea spune Azucenei
că era să lovești un elev.
180
00:14:09,800 --> 00:14:13,480
Te-ar lăsa repetent și ai repeta anul.
181
00:14:13,840 --> 00:14:16,400
Atunci i-aș spune
de ce era să-i sparg fața.
182
00:14:16,480 --> 00:14:19,360
Fiindcă vinde droguri aici.
183
00:14:19,480 --> 00:14:20,840
L-ar da afară și pe el.
184
00:14:20,920 --> 00:14:23,040
Dar ar repeta anul în pușcărie.
185
00:14:25,040 --> 00:14:25,920
Nu e adevărat.
186
00:14:26,000 --> 00:14:27,800
Nu știai că i-a vândut Carlei?
187
00:14:28,880 --> 00:14:33,240
Nici n-ai remarcat că se poartă
ca un zombi de mai multe săptămâni.
188
00:14:34,920 --> 00:14:37,600
Probabil nu poate continua fără droguri.
189
00:14:40,120 --> 00:14:41,080
Ce tot spui?
190
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Eu n-am nevoie.
191
00:14:44,080 --> 00:14:46,960
Ura mi-e de ajuns.
Te urăsc din mai multe motive.
192
00:14:47,040 --> 00:14:52,080
Unul este că vei pleca fără să-ți pese
de suferința pe care ai provocat-o.
193
00:14:52,520 --> 00:14:53,360
Cară-te!
194
00:15:02,800 --> 00:15:04,480
Mă văd cu Yeray.
195
00:15:07,400 --> 00:15:09,160
- Toate bune?
- Perfect.
196
00:15:09,560 --> 00:15:11,280
- Tu te simți bine?
- Da.
197
00:15:11,960 --> 00:15:13,400
Sunt mândră de tine.
198
00:15:13,960 --> 00:15:18,000
Ți-ai schimbat atitudinea, ne asculți
și te-ai maturizat.
199
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
Acum ești o femeie.
200
00:15:20,640 --> 00:15:22,160
Nu, o domnișoară.
201
00:15:23,760 --> 00:15:24,720
O marchiză.
202
00:15:27,400 --> 00:15:28,240
Minunat!
203
00:15:31,640 --> 00:15:32,800
Distracție plăcută!
204
00:15:37,600 --> 00:15:42,440
Da' enervantă mai ești!
Las-o baltă, te rog!
205
00:15:42,520 --> 00:15:43,600
Spune atât:
206
00:15:44,240 --> 00:15:47,680
„Mamă, nu m-am lăsat de afaceri
fiindcă-mi place viața bună
207
00:15:47,760 --> 00:15:50,840
și nu trebuia să am încredere în Samu.”
Spune și tac!
208
00:15:54,320 --> 00:15:56,080
Vezi ce ușor e? Îmi place.
209
00:15:57,720 --> 00:16:00,440
În fine, spune-mi ce ai făcut cu el?
210
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
Ce să fac? I-am făcut vânt.
211
00:16:04,200 --> 00:16:05,040
Poftim?
212
00:16:06,920 --> 00:16:09,640
I-am dat papucii. Nu sunt ca tine.
213
00:16:11,120 --> 00:16:12,080
Bine, scumpo.
214
00:16:12,400 --> 00:16:13,600
Cu atitudinea ta
215
00:16:13,680 --> 00:16:16,320
și cu dorința de a prelua afacerile,
216
00:16:16,880 --> 00:16:19,160
începi să semeni un pic cu mine.
217
00:16:23,080 --> 00:16:25,360
Până la urmă, așa e. Ajung ca ea.
218
00:16:25,440 --> 00:16:27,720
Să trimită un om, să-l sperie pe Polo!
219
00:16:29,200 --> 00:16:31,440
- Poftim?
- Să-l bage-n sperieți.
220
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Să moară de frică.
221
00:16:34,400 --> 00:16:35,440
- Rebeca!
- Nu!
222
00:16:35,520 --> 00:16:36,600
Nu pricepi?
223
00:16:36,680 --> 00:16:39,920
Nu trimit pe nimeni să-l sperie pe Polo.
224
00:16:40,000 --> 00:16:42,120
Maică-ta s-a ocupat de puștiul ăla.
225
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
Eu nu sunt ca mama.
226
00:16:43,720 --> 00:16:45,880
Bagă-ți asta în cap, țâcă!
227
00:16:49,040 --> 00:16:50,720
Dragule, ne-am întors!
228
00:16:51,000 --> 00:16:52,960
Intră, cunoști casa.
229
00:16:53,040 --> 00:16:56,560
Să vedem unde o să stai,
că avem atâtea camere...
230
00:16:56,640 --> 00:16:59,920
Dacă-mi arăți drumul,
o să las o dâră de fărâmături
231
00:17:00,080 --> 00:17:02,080
până la camera ta și...
232
00:17:02,440 --> 00:17:03,600
o să ne distrăm.
233
00:17:04,320 --> 00:17:06,000
Hei, arăți bine!
234
00:17:06,560 --> 00:17:07,760
Ai vorbit cu ele?
235
00:17:11,720 --> 00:17:14,760
- Te-au refuzat?
- Voiam să discut cu Valerio întâi.
236
00:17:18,720 --> 00:17:20,600
De unde ai bani de facultate?
237
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
- V-am spus.
- Știu ce ne-ai spus.
238
00:17:25,120 --> 00:17:26,960
Dar acum vreau adevărul.
239
00:17:34,560 --> 00:17:36,040
Nu-i mare scofală.
240
00:17:38,080 --> 00:17:39,640
De-aia nu ne-ai spus?
241
00:17:42,400 --> 00:17:45,720
- Ce să ne zică?
- Vinde droguri.
242
00:17:46,280 --> 00:17:47,200
Doar temporar.
243
00:17:47,880 --> 00:17:49,800
Dar da, îmi câștig existența.
244
00:17:50,360 --> 00:17:51,200
Vinzi droguri?
245
00:17:52,000 --> 00:17:52,960
Da.
246
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
I-ai vândut și Carlei?
247
00:17:54,480 --> 00:17:57,160
Și banii ei sunt buni. De ce...?
248
00:17:57,240 --> 00:17:59,120
Ea nu e oricine. E Carla!
249
00:18:02,760 --> 00:18:04,440
Nu s-a drogat niciodată.
250
00:18:04,680 --> 00:18:07,600
Se teme de dependență,
fiindcă asta pățește.
251
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
Îi place un parfum, un băiat
și nu-i mai trece.
252
00:18:11,760 --> 00:18:12,880
Oamenii se schimbă.
253
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
A trecut mult de când ai fost cu Carla.
254
00:18:15,760 --> 00:18:19,360
- Habar n-ai cum e ea.
- Terminați!
255
00:18:19,440 --> 00:18:20,800
Ea sau alți clienți.
256
00:18:21,480 --> 00:18:24,400
Sau dacă rezistă la ce le vinzi.
Ție ți se rupe.
257
00:18:24,480 --> 00:18:26,840
Scutește-mă de discursuri moralizatoare!
258
00:18:27,160 --> 00:18:28,680
Te crezi mai breaz?
259
00:18:28,760 --> 00:18:31,240
Ai dreptate, nu sunt ca tine.
Sunt mai rău.
260
00:18:31,320 --> 00:18:32,320
Cu siguranță.
261
00:18:32,840 --> 00:18:35,080
Escroaca, asasinul și traficantul.
262
00:18:35,160 --> 00:18:37,760
Parcă ar fi un banc,
dar nu e deloc amuzant!
263
00:18:38,680 --> 00:18:40,960
- Ce e cu voi?
- Poftim?
264
00:18:41,120 --> 00:18:44,440
Tocmai m-am trezit, Cayetana!
Și nu-mi place ce văd.
265
00:18:50,120 --> 00:18:50,960
Afară!
266
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Amândoi. Afară!
267
00:19:38,840 --> 00:19:39,680
Lasă-mă!
268
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Ușurel!
269
00:19:58,400 --> 00:20:01,320
MALICK: CUM A MERS?
270
00:20:03,280 --> 00:20:04,760
Mă duc la serviciu.
271
00:20:15,880 --> 00:20:16,720
Așa.
272
00:20:17,640 --> 00:20:20,720
Au menționat un „efect oxidant”, așa ceva.
273
00:20:21,160 --> 00:20:24,680
Dar am plătit pentru ea
ca Cristiano Ronaldo.
274
00:20:28,840 --> 00:20:30,080
Casa arată minunat.
275
00:20:34,240 --> 00:20:35,160
Oh, Doamne!
276
00:20:38,200 --> 00:20:39,880
Înseamnă că îți place?
277
00:20:40,680 --> 00:20:44,360
Înseamnă că vreau să intru în apă
cu tine chiar acum.
278
00:20:48,720 --> 00:20:49,560
Haide!
279
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Acum?
280
00:20:52,600 --> 00:20:56,000
Da. Dezbracă-te
sau te trag în apă îmbrăcat!
281
00:21:03,160 --> 00:21:04,120
E foarte plăcut.
282
00:21:05,520 --> 00:21:08,840
E apă sărată, dar nu e cine știe ce.
283
00:21:09,960 --> 00:21:12,440
- Nu te bucuri că îmi place?
- Ba da.
284
00:21:13,400 --> 00:21:14,360
Îmi place.
285
00:21:31,720 --> 00:21:34,160
O să dăm o petrecere spectaculoasă.
286
00:22:48,720 --> 00:22:51,520
Ca și cum ai fi la închisoare
287
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
și, când să-ți dea drumul... Pac!
288
00:22:55,200 --> 00:22:56,040
Te refuză.
289
00:22:57,000 --> 00:23:00,920
Ți se spune că o să mai stai acolo
o lună, un an, poate zece...
290
00:23:01,800 --> 00:23:02,720
sau o veșnicie.
291
00:23:04,320 --> 00:23:06,720
- Tu nu ești la închisoare.
- Poftim?
292
00:23:08,080 --> 00:23:10,160
Poți pleca oricând vrei.
293
00:23:10,960 --> 00:23:13,760
- Ce tot vorbești?
- Îl poți părăsi, Omar.
294
00:23:15,080 --> 00:23:16,760
Exact asta nu pot face.
295
00:23:17,480 --> 00:23:21,040
- Nu poți sau nu îndrăznești?
- Tu vorbești despre curaj?
296
00:23:34,960 --> 00:23:36,200
CORANUL
297
00:23:37,360 --> 00:23:39,440
- Mulțumesc.
- În numele lui Allah!
298
00:23:39,520 --> 00:23:42,080
Să am o fată la facultate în America...
299
00:23:48,920 --> 00:23:49,760
Ce este?
300
00:23:52,040 --> 00:23:55,280
- Eu și Malick ne-am gândit...
- Tu și Malick?
301
00:23:55,480 --> 00:23:56,360
Ascultă-l!
302
00:23:56,480 --> 00:24:00,880
Ne-am gândit că ar fi mai bine
să vă duceți în America logodiți.
303
00:24:03,840 --> 00:24:06,480
Tu știai ce puneau ei la cale?
304
00:24:07,080 --> 00:24:08,200
Vrei asta, nu?
305
00:24:12,520 --> 00:24:13,960
O clipă. Vino!
306
00:24:19,480 --> 00:24:22,080
- A fost ideea ta?
- Nu.
307
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Tatăl tău a sugerat-o și ne-ar ajuta.
308
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
Ai tăi te-ar lăsa în pace.
309
00:24:32,640 --> 00:24:34,800
Eu le-aș da alor mei ce așteaptă,
310
00:24:35,360 --> 00:24:36,720
cel puțin în aparență.
311
00:24:37,520 --> 00:24:40,320
Dacă mă însor acum,
sunt liber pentru totdeauna.
312
00:24:40,680 --> 00:24:43,000
- E o formalitate.
- Nu e așa.
313
00:24:43,600 --> 00:24:47,240
Mi-ai văzut părinții.
Pentru noi, e ceva serios și pe viață.
314
00:24:47,680 --> 00:24:50,280
- Chiar nu-ți pasă de nimic?
- Nu e așa.
315
00:24:50,800 --> 00:24:52,520
Vreau doar să fiu fericit.
316
00:24:53,320 --> 00:24:55,120
Tu ar trebui să faci la fel.
317
00:24:55,200 --> 00:24:58,480
Ai tăi nu se gândesc la tine
când vorbesc de logodnă,
318
00:24:58,560 --> 00:25:01,720
ci la fericirea și onoarea lor,
la gura lumii.
319
00:25:05,640 --> 00:25:06,760
Trezește-te!
320
00:25:09,440 --> 00:25:11,000
Jucăm mai departe rolul...
321
00:25:12,040 --> 00:25:13,480
sau adio New York!
322
00:25:34,320 --> 00:25:36,760
N-am nevoie de încurajări!
323
00:25:38,080 --> 00:25:41,240
Nu de-aia te-am chemat. Nadia a renunțat.
324
00:25:41,880 --> 00:25:45,200
Nu se răzgândește.
Cum tu ai fost a doua...
325
00:25:49,280 --> 00:25:50,120
Nadia!
326
00:25:51,120 --> 00:25:53,800
Te înșeli dacă-ți închipui
că vreau mila ta.
327
00:25:57,200 --> 00:25:58,880
Refuz să trăiesc o minciună.
328
00:25:59,560 --> 00:26:01,360
Deci nu vrei asta?
329
00:26:01,680 --> 00:26:07,400
Atunci fă-ți curaj și spune-i tatălui tău
că accepți bursa singură.
330
00:26:08,400 --> 00:26:11,640
N-ai nevoie de un bărbat
pentru asta, Nadia.
331
00:26:12,440 --> 00:26:16,920
Fii femeia care m-a învins!
Pe care o admir.
332
00:26:19,920 --> 00:26:21,040
Pe care n-o suport.
333
00:26:24,000 --> 00:26:25,680
Adică, insuportabilă.
334
00:26:26,080 --> 00:26:27,440
Pentru că nu te înghit.
335
00:26:29,880 --> 00:26:30,760
Bine?
336
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
Ne vede lumea.
337
00:26:39,920 --> 00:26:42,400
Băieți, fete și ce mai sunteți voi.
338
00:26:42,480 --> 00:26:44,200
Gata cu suferința!
339
00:26:44,400 --> 00:26:46,160
Gata cu examenele!
340
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
Gata cu uniformele!
341
00:26:49,200 --> 00:26:51,680
Să petrecem!
342
00:27:23,040 --> 00:27:23,960
Futu-i!
343
00:27:26,600 --> 00:27:28,240
Lumea se încinge!
344
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
Serios? Minunat!
345
00:27:30,360 --> 00:27:31,920
- Vii?
- Imediat.
346
00:27:41,280 --> 00:27:42,360
Să vă ajut!
347
00:27:42,880 --> 00:27:44,440
- Nu-i nevoie.
- Prinde!
348
00:27:44,560 --> 00:27:46,240
La parter e mai comod.
349
00:27:46,400 --> 00:27:49,800
Eu și Omar dormim pe rând cu tine,
dacă îți trebuie ceva.
350
00:27:56,920 --> 00:27:59,080
VII LA PETRECERE? VREAU SĂ TE VĂD.
351
00:27:59,160 --> 00:28:02,080
O SĂ FIE MIȘTO AFARĂ DIN ÎNCHISOARE.
352
00:28:02,160 --> 00:28:06,480
NU TREBUIE SĂ TE ÎNTORCI, OMAR.
ÎL POȚI PĂRĂSI.
353
00:28:18,080 --> 00:28:20,880
- Ce vrei?
- Să te duc cu forța la petrecere.
354
00:28:20,960 --> 00:28:23,040
Futu-i! N-am nimic de sărbătorit.
355
00:28:23,400 --> 00:28:26,880
Cum să nu? Au trecut examenele,
suntem în viață. Nu ajunge?
356
00:28:30,360 --> 00:28:32,040
Ander e foarte bolnav.
357
00:28:33,600 --> 00:28:35,480
Chimioterapia l-ar putea ucide.
358
00:28:35,560 --> 00:28:38,120
- Pentru el l-ai iertat pe Polo?
- Nu.
359
00:28:38,200 --> 00:28:39,960
- Ai dat pagina.
- Niciodată.
360
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Du-te să te distrezi cu el! Eu nu vin.
361
00:28:44,760 --> 00:28:47,520
Samu, pe vremuri mă gândeam la el întruna.
362
00:28:47,600 --> 00:28:49,280
Și știi ce am înțeles?
363
00:28:49,840 --> 00:28:53,280
Dacă nu-l pot trimite după gratii,
nu vreau să mă obsedeze.
364
00:28:53,960 --> 00:28:55,800
N-ar trebui să conteze atât.
365
00:28:58,040 --> 00:28:58,880
Gândește-te!
366
00:29:13,200 --> 00:29:14,280
Ce te frământă?
367
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
Malick nu e iubitul meu.
368
00:29:24,080 --> 00:29:24,920
Poftim?
369
00:29:26,440 --> 00:29:28,640
N-am fost împreună...
370
00:29:29,640 --> 00:29:31,160
nici în ultimii doi ani
371
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
și, cum știți, am trecut anul
372
00:29:36,400 --> 00:29:37,600
cu note foarte bune.
373
00:29:38,680 --> 00:29:40,000
N-am avut nevoie de el
374
00:29:40,840 --> 00:29:41,680
sau de altul.
375
00:29:43,120 --> 00:29:44,320
Doar de mine.
376
00:29:47,000 --> 00:29:48,120
Vreau la New York.
377
00:29:50,680 --> 00:29:51,520
Nu, scuze!
378
00:29:52,960 --> 00:29:55,000
Mă duc la New York.
379
00:29:55,080 --> 00:29:56,360
- Nu.
- Tată!
380
00:29:57,480 --> 00:29:58,400
Ascultă-mă!
381
00:29:59,520 --> 00:30:00,360
De data asta!
382
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Te rog!
383
00:30:09,600 --> 00:30:11,480
Nu mai sunt o fetiță.
384
00:30:14,400 --> 00:30:15,960
N-am mai fost de mult.
385
00:30:18,840 --> 00:30:21,200
Dacă mai eram,
386
00:30:23,680 --> 00:30:25,200
totul ar fi fost mai ușor
387
00:30:27,000 --> 00:30:30,720
și aș fi crezut că faceți totul
ca să mă protejați.
388
00:30:33,040 --> 00:30:35,200
Nu fiindcă nu vreți să mă pierdeți,
389
00:30:36,840 --> 00:30:37,960
cum a fost cu Omar
390
00:30:39,400 --> 00:30:40,280
sau cu May.
391
00:30:44,960 --> 00:30:45,920
Vă jur...
392
00:30:47,760 --> 00:30:49,440
Dacă mă duc la New York,
393
00:30:50,480 --> 00:30:51,680
mă voi întoarce.
394
00:30:53,120 --> 00:30:54,360
Voi fi a voastră.
395
00:30:56,840 --> 00:30:59,360
Dar dacă îmi stați în cale...
396
00:31:50,440 --> 00:31:52,120
Slavă Domnului că ești aici!
397
00:31:52,200 --> 00:31:53,960
- Nu mai am.
- Ce?
398
00:31:54,680 --> 00:31:55,920
N-am adus nimic.
399
00:31:56,360 --> 00:31:57,400
Bine.
400
00:31:57,720 --> 00:32:00,200
Ai venit să dai lovitura.
Mă crezi proastă?
401
00:32:00,280 --> 00:32:03,160
- Bea șampanie, e mai bună!
- Nu, mersi.
402
00:32:03,600 --> 00:32:04,440
- Bine.
- Stai!
403
00:32:06,200 --> 00:32:07,800
Ce vrei? Mai mulți bani?
404
00:32:08,240 --> 00:32:09,200
Cât?
405
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
Știu cum e să-ți ardă buza.
406
00:32:15,040 --> 00:32:16,560
Regret, dar nu pot.
407
00:32:17,000 --> 00:32:18,960
Nu trebuia să-ți fi vândut.
408
00:32:28,440 --> 00:32:29,280
Carla!
409
00:32:29,360 --> 00:32:30,240
Carla, scumpo!
410
00:32:31,520 --> 00:32:33,040
E ziua ta norocoasă.
411
00:32:33,920 --> 00:32:35,000
- Da?
- Da.
412
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
Două grame, 90. Pentru tine.
413
00:32:37,720 --> 00:32:40,160
În palma ta, acolo unde-i ții pe toți.
414
00:32:42,680 --> 00:32:47,480
- Oferta expiră în zece, nouă, opt...
- Parcă tu nu vindeai.
415
00:32:48,280 --> 00:32:49,720
Nu mai sta pe gânduri!
416
00:32:52,560 --> 00:32:54,120
Distracție plăcută!
417
00:33:05,280 --> 00:33:06,640
Carla, ce faci?
418
00:33:07,120 --> 00:33:08,040
Ce-i aia?
419
00:33:09,440 --> 00:33:10,560
MDMA. Vrei?
420
00:33:11,440 --> 00:33:14,360
- Acum iei MDMA?
- Nu voiai să-ți faci de cap?
421
00:33:14,440 --> 00:33:16,920
Asta e experiența completă.
422
00:33:17,000 --> 00:33:20,080
Experiența completă?
Nu mă lua drept imbecil!
423
00:33:20,160 --> 00:33:23,680
Știu cum te face să te simți.
Minunat, până trece efectul.
424
00:33:23,760 --> 00:33:26,840
Apoi, ești depresivă.
Și durează până îți revii.
425
00:33:26,920 --> 00:33:30,120
Parcă ai fi dintr-o reclamă
a Ministerului Sănătății.
426
00:33:30,680 --> 00:33:32,480
Taică-meu vorbește așa.
427
00:33:33,040 --> 00:33:34,400
Mai bine m-ai asculta.
428
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
- Să vezi cum te cuprinde iubirea!
- Ce? Iubirea...
429
00:33:40,600 --> 00:33:41,440
Scuze!
430
00:33:42,520 --> 00:33:43,360
Îmi pare rău.
431
00:33:46,480 --> 00:33:48,160
Nu-mi strica petrecerea!
432
00:33:49,080 --> 00:33:51,440
Voiam doar să fiu o iubită grozavă.
433
00:33:52,240 --> 00:33:53,600
Nu asta ți-ai dorit?
434
00:34:00,600 --> 00:34:02,800
Cum merge în prima zi ca ratată?
435
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
E grozav. Mă simt minunat.
436
00:34:05,320 --> 00:34:07,120
Nu-mi trebuie bursa aia.
437
00:34:07,520 --> 00:34:10,520
M-am înscris doar ca să...
438
00:34:11,080 --> 00:34:13,920
Pentru experiență. Și CV.
439
00:34:14,000 --> 00:34:15,920
Mă pot duce la orice facultate.
440
00:34:16,000 --> 00:34:19,560
Iar tata va plăti.
Mersi, mai vreau unul curând.
441
00:34:19,920 --> 00:34:21,600
E al cincilea gin tonic?
442
00:34:21,680 --> 00:34:24,560
Încerci să uiți ce puțin îți pasă
că ai pierdut?
443
00:34:25,720 --> 00:34:26,920
Noroc!
444
00:34:27,520 --> 00:34:28,680
Noroc!
445
00:34:30,440 --> 00:34:31,280
Bună!
446
00:34:31,760 --> 00:34:33,680
- Nadia!
- Bună!
447
00:34:33,760 --> 00:34:38,320
Cu tine, conceptul de burkini
capătă cu totul alt sens.
448
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
Mă grăbesc, Lu.
449
00:34:41,080 --> 00:34:45,480
Semnează aici, să o duc la secretariat
până nu se închide.
450
00:34:47,160 --> 00:34:48,120
Ce este?
451
00:34:49,800 --> 00:34:52,000
Azucena ne lasă să împărțim bursa.
452
00:34:52,480 --> 00:34:54,120
Dar bugetul rămâne același.
453
00:34:54,200 --> 00:34:58,400
Deci împărțim în două
banii de mâncare, de cazare...
454
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
Eu sunt obișnuită, dar tu...
455
00:35:01,760 --> 00:35:04,680
Crezi că te las să-mi râzi în față?
456
00:35:06,120 --> 00:35:08,280
Hai, nu mai fi așa și semnează!
457
00:35:28,120 --> 00:35:28,960
Mulțumesc.
458
00:35:30,000 --> 00:35:30,880
Cu plăcere.
459
00:35:39,600 --> 00:35:40,760
Ne vede lumea.
460
00:35:47,040 --> 00:35:47,880
Nadia!
461
00:35:52,640 --> 00:35:55,000
Odinioară, visam să plec undeva cu tine.
462
00:35:56,640 --> 00:35:58,400
Iar tu pleci cu altcineva.
463
00:35:58,960 --> 00:35:59,920
Și cu Lu.
464
00:36:01,400 --> 00:36:02,720
Nu plec cu Malick.
465
00:36:03,960 --> 00:36:04,800
Serios?
466
00:36:06,400 --> 00:36:07,480
Nu ești cu el?
467
00:36:11,560 --> 00:36:12,840
Și cu noi cum rămâne?
468
00:36:13,920 --> 00:36:15,160
Tu, aici, eu, acolo.
469
00:36:22,560 --> 00:36:23,800
Pot să te îmbrățișez?
470
00:36:24,800 --> 00:36:25,640
Sigur.
471
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
- Ai întârziat.
- Pleci deja?
472
00:36:58,520 --> 00:37:00,360
- Da.
- Sigur?
473
00:37:00,440 --> 00:37:03,720
Din câte văd, nu ți-ar strica un pahar
și un prieten.
474
00:37:05,000 --> 00:37:06,400
Bine. Să mergem!
475
00:37:18,640 --> 00:37:20,200
Zi-mi că nu te-ai supărat!
476
00:37:21,000 --> 00:37:22,680
Că ești fericit ca mine.
477
00:37:23,640 --> 00:37:28,440
La naiba, Yeray! Aș vrea să simți și tu
ce simt eu acum.
478
00:37:28,640 --> 00:37:31,920
Parcă aș avea electricitate în vene.
479
00:37:32,480 --> 00:37:34,600
Să facem un selfie, că îți place!
480
00:37:38,680 --> 00:37:40,840
Futu-i, ce mutră acră!
481
00:37:41,280 --> 00:37:42,480
Încă unul! Zâmbește!
482
00:37:43,560 --> 00:37:45,640
Eu pot fi fericit și fără prafuri.
483
00:37:46,200 --> 00:37:49,480
Tu îmi ești de ajuns.
Păcat că nu simți la fel!
484
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
Haide! N-are a face!
485
00:37:51,520 --> 00:37:54,120
Unii avem nevoie de ajutor
ca să ne relaxăm.
486
00:37:54,200 --> 00:37:55,360
Ce e rău în asta?
487
00:37:55,920 --> 00:37:59,280
Viața ta e perfectă.
Nu pricep ce-ți mai trebuie.
488
00:37:59,360 --> 00:38:00,400
Of, dragule!
489
00:38:00,960 --> 00:38:02,720
Ești un nesuferit.
490
00:38:02,800 --> 00:38:05,680
Poate că mă amețesc doar ca să te suport.
491
00:38:07,640 --> 00:38:08,480
Pe mine?
492
00:38:08,920 --> 00:38:13,240
Da, cu viața ta programată,
cu cei cinci ani cât voi fi ca la pușcărie
493
00:38:13,320 --> 00:38:15,600
din cauza contractului tău cu tata.
494
00:38:17,320 --> 00:38:20,960
Dar accept că mă închizi
într-un turn de fildeș, cu piscină.
495
00:38:22,200 --> 00:38:25,640
Contractul ține de afaceri.
N-are legătură cu noi doi.
496
00:38:26,280 --> 00:38:29,520
Planurile tale cu mine
sunt ca un cui în sicriul meu.
497
00:38:53,840 --> 00:38:54,680
Malick!
498
00:38:56,040 --> 00:38:57,000
Vreau să vorbim.
499
00:38:58,320 --> 00:38:59,880
Bine. Stai să mă șterg!
500
00:39:00,320 --> 00:39:01,560
Nu, acum.
501
00:39:05,560 --> 00:39:06,400
Îl iubești?
502
00:39:10,960 --> 00:39:12,520
De câte ori v-ați tras-o?
503
00:39:13,480 --> 00:39:14,320
O dată.
504
00:39:19,040 --> 00:39:22,080
De trei ori. Sau patru.
Depinde la ce te referi.
505
00:39:26,920 --> 00:39:28,200
A fost doar sex?
506
00:39:29,200 --> 00:39:30,960
Nu, n-a fost doar sex.
507
00:39:35,800 --> 00:39:36,920
Îl iubești?
508
00:39:45,520 --> 00:39:46,360
Nu știu.
509
00:39:47,520 --> 00:39:50,520
- Ori da, ori nu.
- Nu știu ce e iubirea.
510
00:39:52,680 --> 00:39:54,240
Îmi place să fiu cu el.
511
00:39:58,280 --> 00:39:59,800
El cum se simte cu tine?
512
00:40:01,080 --> 00:40:02,000
Bine, bănuiesc.
513
00:40:03,840 --> 00:40:06,200
E greu să stea la tine acasă,
514
00:40:07,760 --> 00:40:08,640
cu tine.
515
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
Nu spui nimănui, bine?
516
00:40:36,080 --> 00:40:38,880
Singurul meu costum de baie fără găuri
e aici.
517
00:40:40,200 --> 00:40:41,040
Bine.
518
00:40:42,000 --> 00:40:43,160
Ai uitat să coși?
519
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
Nu-mi face asta!
520
00:40:49,080 --> 00:40:49,960
Nu face asta!
521
00:40:50,520 --> 00:40:52,440
Construim ceva frumos aici.
522
00:40:53,840 --> 00:40:58,280
Ceva care merită efortul.
Vrem să-i dăm cu piciorul?
523
00:40:59,240 --> 00:41:00,080
Pur și simplu?
524
00:41:04,160 --> 00:41:05,000
Îmi pare rău.
525
00:41:07,720 --> 00:41:09,640
Nu trebuia să mă răzbun pe tine.
526
00:41:11,640 --> 00:41:16,480
- Am ce am cu Valerio.
- A greșit, da?
527
00:41:20,960 --> 00:41:24,320
Cum rămâne
cu „oricine merită a doua șansă”?
528
00:41:37,200 --> 00:41:38,480
Unde mă-ta ai fost?
529
00:41:40,000 --> 00:41:42,240
Măcar răspunde la un mesaj!
530
00:41:50,120 --> 00:41:51,200
Trebuie să vorbim.
531
00:41:58,280 --> 00:41:59,120
Așadar?
532
00:42:04,080 --> 00:42:05,200
Am fost cu Alexis.
533
00:42:08,160 --> 00:42:10,240
Sunt cu el de ceva vreme.
534
00:42:13,120 --> 00:42:14,080
Poftim?
535
00:42:17,160 --> 00:42:19,280
Trebuia să-ți fi spus mai de mult.
536
00:42:20,040 --> 00:42:22,040
Dar cu analizele și restul...
537
00:42:24,560 --> 00:42:25,640
Nu mai contează.
538
00:42:28,840 --> 00:42:30,560
Omar, n-am timp de pierdut.
539
00:42:32,360 --> 00:42:33,520
Vreau s-o terminăm.
540
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
Tu glumești?
541
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
El mă înțelege.
542
00:42:44,560 --> 00:42:46,000
Vorbim aceeași limbă.
543
00:42:47,120 --> 00:42:48,400
Limba cancerului!
544
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
Cu tine... nu e așa.
545
00:42:55,280 --> 00:42:57,440
Nu. Nu e adevărat. Nici vorbă.
546
00:43:01,480 --> 00:43:04,120
Nu ți-am spus să-ți găsești pe altcineva?
547
00:43:05,800 --> 00:43:08,280
Mă simțeam vinovat că te înșelam.
548
00:43:17,000 --> 00:43:18,320
Deci ți-o tragi cu el?
549
00:43:22,880 --> 00:43:24,720
Nu e doar sexul.
550
00:43:27,480 --> 00:43:30,240
Îmi doresc și să fiu cu el, să vorbim...
551
00:43:34,880 --> 00:43:35,720
Îmi pare rău.
552
00:43:43,600 --> 00:43:45,400
Și eu ce să fac acum?
553
00:43:51,880 --> 00:43:52,720
Nu știu.
554
00:43:56,760 --> 00:43:59,880
Nu te mint. Cu cât pleci mai repede,
cu atât mai bine.
555
00:44:03,920 --> 00:44:05,920
Samuel te lasă să stai la el.
556
00:44:12,360 --> 00:44:14,600
Mai vorbim mâine. Sunt obosit.
557
00:44:20,800 --> 00:44:21,640
Și gata?
558
00:44:25,080 --> 00:44:26,360
Ticălosule!
559
00:44:42,600 --> 00:44:45,360
- L-ai văzut pe Valerio?
- Mai de mult.
560
00:45:29,200 --> 00:45:30,080
La naiba!
561
00:45:32,680 --> 00:45:35,760
Ajutor! Ridicați-o!
562
00:45:36,320 --> 00:45:37,560
Scoateți-o din apă!
563
00:45:40,040 --> 00:45:41,480
Carla!
564
00:45:42,560 --> 00:45:43,960
Carla!
565
00:45:45,200 --> 00:45:46,360
Hei, Carla!
566
00:45:46,720 --> 00:45:49,080
Carla! Chemați o ambulanță!
567
00:45:49,840 --> 00:45:51,520
Chemați salvarea!
568
00:45:53,600 --> 00:45:55,160
Carla!
569
00:45:55,720 --> 00:45:58,000
Alo? Trimiteți o amb...
570
00:45:59,360 --> 00:46:01,040
Rebeca, trezește-te!
571
00:46:11,640 --> 00:46:12,560
La drept? Zău?
572
00:46:13,560 --> 00:46:14,680
Mă fac avocat.
573
00:46:15,720 --> 00:46:18,280
Să nu mai scape nepedepsit
niciun ticălos.
574
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
Dacă vrei asta, fă-te judecător!
575
00:46:21,040 --> 00:46:23,600
- Dar tu?
- Afaceri.
576
00:46:24,320 --> 00:46:26,880
Dar și condamnarea ticăloșilor
sună bine.
577
00:46:26,960 --> 00:46:29,800
- Poate fac și una, și alta.
- Aș avea un amic.
578
00:46:29,880 --> 00:46:31,440
Nu mă duc la stat.
579
00:46:31,520 --> 00:46:34,080
- Bem un pahar și te conving.
- Nici vorbă!
580
00:46:39,800 --> 00:46:41,520
'Neața, narco-regina mea!
581
00:46:41,600 --> 00:46:43,520
Asta e ce a rămas. Eu mă las.
582
00:46:43,600 --> 00:46:45,040
Și eu.
583
00:46:46,520 --> 00:46:49,720
Aruncă-le la toaletă!
Nu mai umblu cu de-astea.
584
00:46:49,800 --> 00:46:52,680
- Ușurel, ce e cu tine?
- Ce i-ai dat Carlei?
585
00:46:53,160 --> 00:46:56,360
- Ce i-ai dat?
- Dă-i drumul! N-a fost el.
586
00:46:56,440 --> 00:46:58,160
- Bine? Nu!
- Samu!
587
00:46:58,240 --> 00:46:59,640
Termină! Calmează-te!
588
00:47:01,080 --> 00:47:02,280
Samu, termină!
589
00:47:02,720 --> 00:47:04,240
Samuel, încetează!
590
00:47:04,880 --> 00:47:06,440
Samu! Guzmán, ține-l!
591
00:47:20,160 --> 00:47:21,040
Futu-i!
592
00:47:25,480 --> 00:47:26,840
Știu că-l urai pe Polo.
593
00:47:27,360 --> 00:47:28,560
Da, cucoană!
594
00:47:29,720 --> 00:47:33,080
Și să știți că n-am fost
nici prima, nici singura!
595
00:47:38,840 --> 00:47:40,600
Dar vă spun că am văzut...
596
00:47:43,040 --> 00:47:44,920
cine a intrat după el la toaletă.
597
00:47:50,840 --> 00:47:51,680
A fost Samu.