1 00:00:07,800 --> 00:00:10,080 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:46,440 --> 00:00:48,960 -Nukutko yhä? Oletko kunnossa? -Olen. 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,720 Päähän sattuu. 4 00:00:52,240 --> 00:00:53,680 Olo paranee. 5 00:00:54,240 --> 00:00:56,240 Huoneesi on kuin sikolätti. 6 00:00:56,520 --> 00:00:57,400 Siivoan sen. 7 00:00:57,480 --> 00:01:00,760 Ei, tule aamiaiselle. Lähetän Mirellan tänne. 8 00:01:59,640 --> 00:02:01,880 -Onko kaikki hyvin? -Totta kai. 9 00:02:02,440 --> 00:02:05,360 Et vaivaudu edes peittelemään sitä. Kerro totuus. 10 00:02:07,800 --> 00:02:10,080 Voin loistavasti. Onko näin parempi? 11 00:02:13,360 --> 00:02:15,480 Istuuko tässä joku? Eikö? 12 00:02:16,000 --> 00:02:17,880 Nyt istuu. Minä. 13 00:02:21,800 --> 00:02:23,040 Hyvät naiset ja herrat. 14 00:02:23,120 --> 00:02:25,640 Toivottavasti olette antaneet kaikkenne kokeille. 15 00:02:27,320 --> 00:02:30,320 On tärkeää, että kerrotte kaiken näkemänne. 16 00:02:31,160 --> 00:02:33,800 Kaiken, mitä pidätte hyödyllisenä. 17 00:02:34,120 --> 00:02:36,640 Mikä tahansa yksityiskohta voi olla tärkeä. 18 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 KEMIAN KOE 19 00:03:02,320 --> 00:03:03,560 Mitä helvettiä? 20 00:03:04,200 --> 00:03:05,920 En tajua mitään. 21 00:03:06,800 --> 00:03:07,760 Herää. 22 00:03:17,880 --> 00:03:20,800 Mitä haluat? Ette saa nousta paikoiltanne. 23 00:03:20,880 --> 00:03:24,520 Minulla on kysymys. Yksi tehtävistä on huonosti muotoiltu. 24 00:03:25,800 --> 00:03:29,680 Natriumin ja kloorin välille ei voi syntyä ionisidosta, 25 00:03:30,120 --> 00:03:32,200 koska natriumin järjestysluku on väärä. 26 00:03:40,960 --> 00:03:41,880 Kuule. 27 00:03:43,120 --> 00:03:44,520 Olet arvosanan velkaa. 28 00:03:45,480 --> 00:03:47,880 En halua aplodeja. Kiitos riittää. 29 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 Kiitos, ämmä. 30 00:03:49,520 --> 00:03:54,040 Kiitos, mutta ei olisi tarvinnut. 31 00:03:54,760 --> 00:03:58,800 Et ole kunnossa. Olen passiivisaggressiivisuuden asiantuntija. 32 00:03:59,920 --> 00:04:00,760 Katsotaanpa. 33 00:04:01,560 --> 00:04:03,200 Huudat epätoivoisesti apua. 34 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 Mitä on tekeillä? 35 00:04:05,040 --> 00:04:07,480 Arvaa, kuka hommasi itselleen ison talon, 36 00:04:07,840 --> 00:04:10,480 jossa voi pitää bileet? Kuka? 37 00:04:10,560 --> 00:04:11,400 Mitä väliä? 38 00:04:12,120 --> 00:04:14,200 Sinä saat hoitaa kaiken. 39 00:04:14,280 --> 00:04:15,440 Miksi minä? 40 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Talo on kesäpaikka meille kahdelle. 41 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 Haluan pian saada sen tuntumaan omalta. 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,440 Mikä onni. 43 00:04:25,520 --> 00:04:28,760 -Oliko tuo ironiaa? -Hän on oma itsensä. 44 00:04:28,840 --> 00:04:31,680 Carlan paha puoli. 45 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 Hyväksy se ja rakasta häntä. 46 00:04:34,760 --> 00:04:35,640 Onnea matkaan. 47 00:04:36,000 --> 00:04:36,880 Soittele. 48 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 En tajua. 49 00:04:44,000 --> 00:04:46,080 Moni tyttö tappaisi saadakseen sen, 50 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 mitä tarjoan sinulle. 51 00:04:49,120 --> 00:04:50,960 Et vaikuta kovin innostuneelta. 52 00:04:51,920 --> 00:04:52,760 Anteeksi. 53 00:04:57,240 --> 00:04:58,880 En nukkunut kovin hyvin. 54 00:04:59,680 --> 00:05:00,520 Ymmärrän. 55 00:05:00,960 --> 00:05:02,080 Kaikki on hyvin. 56 00:05:03,880 --> 00:05:05,160 Huolehdit liikaa. 57 00:05:26,760 --> 00:05:27,640 Mitä haluat? 58 00:05:29,600 --> 00:05:33,320 En yritä vältellä vastuuta. 59 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Se olisi liikaa. 60 00:05:35,280 --> 00:05:38,520 Malick pitää miehistä ja pettää. 61 00:05:39,440 --> 00:05:42,840 Sille en voi mitään. Mutta sinä. 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,280 Ajattelitko minua yhtään? 63 00:05:48,040 --> 00:05:49,480 Kunnioitatko minua? 64 00:05:49,560 --> 00:05:51,680 En ajatellut sinua, kun tein sen. 65 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 Enkä Anderia tai ketään. 66 00:05:54,800 --> 00:05:56,400 Tarvitsin sitä ja tein sen. 67 00:05:57,000 --> 00:05:57,840 Selvä. 68 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 -Upeaa. -Aivan. 69 00:06:01,120 --> 00:06:05,120 Teen virheitä, haparoin, valehtelen ja tuotan pettymyksiä. 70 00:06:05,520 --> 00:06:06,480 Kuten me kaikki. 71 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 -Kuten sinä. -Mitä? 72 00:06:09,680 --> 00:06:12,880 Kerroitko isälle ja äidille, että Malick pitää pojista? 73 00:06:17,040 --> 00:06:20,680 Et ole ajatellut heitä. Vain itseäsi ja New Yorkia. 74 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 Aivan niin. Kukin tavallaan. 75 00:06:34,280 --> 00:06:35,120 Homo. 76 00:06:35,760 --> 00:06:36,600 Petturi. 77 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 Veljeni kanssa. 78 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Mikä saalis. 79 00:06:42,960 --> 00:06:46,160 Haluan vain, että vuosi on ohi ja pääsen pois täältä. 80 00:06:50,680 --> 00:06:52,680 Saavutat kaiken, minkä haluat. 81 00:06:55,160 --> 00:06:58,840 Pääset varmasti pois täältä. Sinua tulee ikävä. 82 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 -Älä mene hänen lähelleen. -Miksen? 83 00:07:51,440 --> 00:07:56,200 -Hän ei ole kunnossa. Etkö näe? -Myyn hänelle onnea hyvällä hinnalla. 84 00:07:56,760 --> 00:07:58,240 -Irti. -Sotkit Rebecan tähän. 85 00:07:58,320 --> 00:07:59,640 Et tee samaa Carlalle. 86 00:07:59,720 --> 00:08:01,400 Pyysivätkö he apua? 87 00:08:01,480 --> 00:08:04,800 Tietääkseni tytöt haluavat sinun pysyvän kaukana. 88 00:08:06,880 --> 00:08:08,880 Saat pakata kamasi tänään. 89 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 COLUMBIA-OHJELMA 90 00:08:24,080 --> 00:08:26,760 SINUT ON KUTSUTTU ALLASBILEISIIN! 91 00:08:26,840 --> 00:08:27,920 Voi luoja. 92 00:08:55,480 --> 00:08:56,400 Hei. 93 00:08:57,000 --> 00:08:58,320 Oletteko tyytyväisiä? 94 00:08:58,960 --> 00:09:01,320 Niistä, jotka eivät ansaitse voittaa, 95 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 vain sinä - 96 00:09:05,560 --> 00:09:07,320 et ole häpeäksi. 97 00:09:08,600 --> 00:09:10,160 Hyvin pelattu. Onnittelut. 98 00:09:37,920 --> 00:09:39,240 Ei hätää. 99 00:09:43,320 --> 00:09:44,680 Etkö kaipaa tukea? 100 00:09:44,760 --> 00:09:46,680 Näit painajaisia koko yön. 101 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 Tuo huonoa onnea sanoa selviävänsä. 102 00:09:51,000 --> 00:09:51,840 Olen hiljaa. 103 00:09:52,400 --> 00:09:55,400 Terapeuttini mukaan on parasta odottaa pahinta. 104 00:09:55,480 --> 00:09:58,400 Sitten huomaa, ettei pahin ole niin paha. 105 00:09:59,000 --> 00:10:01,320 Paitsi jos pahin on, että kuolee. 106 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Itse olin huolissani arvosanoista. 107 00:10:04,080 --> 00:10:04,960 Voi luoja. 108 00:10:06,920 --> 00:10:08,800 Mikä on pahin, mitä voi tapahtua? 109 00:10:12,920 --> 00:10:16,640 Se, että lääkäri katsoo tuloksia ja sanoo: "Melkein." 110 00:10:17,000 --> 00:10:21,800 "Mikä onni. Moni ihminen elinluovutusjonossa ilahtuu." 111 00:10:21,880 --> 00:10:26,000 "Olet parantunut, Ramón. Anteeksi. Nämä ovatkin jonkun muun tiedot." 112 00:10:26,080 --> 00:10:26,960 Riittää jo. 113 00:10:29,320 --> 00:10:32,080 Ander, lääkäri ottaa sinut vastaan. 114 00:10:36,200 --> 00:10:37,040 Ei hätää. 115 00:10:41,080 --> 00:10:41,920 Haista paska. 116 00:10:44,880 --> 00:10:46,640 Uutiset eivät ole hyviä. 117 00:10:47,280 --> 00:10:51,840 Luuytimen koepala ja tietokonekuvaus eivät ole sitä, mitä odotimme. 118 00:10:51,920 --> 00:10:55,440 Lymfoblastien osuus on yhä reilusti yli 30 prosenttia. 119 00:10:56,000 --> 00:10:57,120 Mitä se tarkoittaa? 120 00:10:57,880 --> 00:11:01,200 Toistaiseksi kemoterapiaa pitää jatkaa. 121 00:11:01,280 --> 00:11:02,640 Ja lisätä voimakkuutta. 122 00:11:02,920 --> 00:11:05,200 -Kuinka pitkään? -Toistaiseksi. 123 00:11:05,360 --> 00:11:06,880 Kunnes saamme tuloksia. 124 00:11:08,080 --> 00:11:09,360 Entä jos emme? 125 00:11:12,480 --> 00:11:13,840 Ei odoteta pahinta. 126 00:11:17,600 --> 00:11:21,360 Päätit tuhota koulun omaisuutta viimeisenä koepäivänä. 127 00:11:21,440 --> 00:11:22,920 -Hienoa. -Mitä he voivat tehdä? 128 00:11:23,000 --> 00:11:25,880 Erottaa sinut kolme päivää ennen valmistumista. 129 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 Ihan sama. 130 00:11:28,160 --> 00:11:29,320 Mitä? 131 00:11:35,840 --> 00:11:38,000 Juhlia sinä juuri kaipaatkin. 132 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 Ja paljon muuta, mutta aloitetaan siitä. 133 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 -En tule. -Miten niin? 134 00:11:43,280 --> 00:11:46,240 -Eikö edes tekosyitä? -Ei tarvitse. 135 00:11:46,320 --> 00:11:48,800 En ole sinulle velkaa. Me emme ole ystäviä. 136 00:11:48,880 --> 00:11:51,840 -Mitä sitten olemme? -Olimme rikostovereita. 137 00:11:51,920 --> 00:11:53,560 Paskoja rikostovereita. 138 00:11:53,800 --> 00:11:57,520 Meidän piti tehdä sen kusipään elämästä helvettiä, mutta hän on onnellinen. 139 00:12:13,280 --> 00:12:17,320 Hän ei voi heittää sinua ulos noin vain. 140 00:12:17,440 --> 00:12:20,560 -Haasta hänet oikeuteen. Se on laitonta. -Jos olisi sopimus. 141 00:12:20,640 --> 00:12:22,960 -Miksi hän teki sen? -Avio-ongelmia. 142 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Hän näki meidät. 143 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 -Milloin? -Pimennysjuhlissa. 144 00:12:32,840 --> 00:12:34,280 Hän tietää, että pidän sinusta. 145 00:12:35,240 --> 00:12:38,160 -Hän haluaa satuttaa sinua. -En halua asua hänen kanssaan. 146 00:12:38,240 --> 00:12:40,080 Selvä. Minne aiot mennä? 147 00:12:40,160 --> 00:12:43,120 Keksin jotain. En ole eilisen teeren poika. 148 00:12:49,160 --> 00:12:50,080 Uskomatonta. 149 00:12:50,240 --> 00:12:53,200 Teemme olohuoneesta huumevaraston, ja hän leikkii tyhmää. 150 00:12:53,280 --> 00:12:56,400 Mutta jos myyt hänen ihastukselleen, hän räjähtää. 151 00:12:57,400 --> 00:12:58,560 Minä lopetan. 152 00:13:00,640 --> 00:13:01,720 Minkä? 153 00:13:02,360 --> 00:13:04,520 -En halua tehdä tätä enää. -Ei käy. 154 00:13:04,600 --> 00:13:05,720 Et nähnyt häntä. 155 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 Samuel voi käräyttää minut. Se pilaa koko vuoden. 156 00:13:09,160 --> 00:13:11,320 Minulla menee vihdoin hyvin. 157 00:13:11,480 --> 00:13:14,160 -Hän ei puhu. -Vihaan tätä. Haluan Lontooseen. 158 00:13:14,240 --> 00:13:16,280 Minulla menee hyvin. 159 00:13:16,360 --> 00:13:19,200 Mitä kaikki näkevät neiti markiisittaressa? 160 00:13:19,960 --> 00:13:22,520 Se käärme kuolisi, jos purisi omaa kieltään. 161 00:13:22,720 --> 00:13:23,600 Vittu. 162 00:13:24,080 --> 00:13:27,040 Jotenkin hän saa kaikki syömään kädestään. 163 00:13:27,400 --> 00:13:31,000 Meidän kaltaisemme saavat vain iskun kasvoille. 164 00:13:33,160 --> 00:13:34,240 Se ei käy. 165 00:13:34,840 --> 00:13:38,680 Emme lopeta toimintaa. Laajennamme sitä. Enemmän kuin koskaan. 166 00:13:38,760 --> 00:13:40,960 Teemme selvää Yerayn allasbileistä. 167 00:13:41,040 --> 00:13:42,320 Jätän väliin. 168 00:13:42,880 --> 00:13:45,040 Etkö tarvitse rahaa Lontooseen? 169 00:13:53,200 --> 00:13:56,240 -Anna minun olla. -Syy ei ole Valerion. 170 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 Hän maksaa minun teoistani. 171 00:14:01,000 --> 00:14:04,360 Anna hänen asua luonasi, kunnes hän löytää jotain muuta. 172 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Miksi? 173 00:14:06,080 --> 00:14:09,120 Etten kerro Azucenalle, että olit lyödä oppilasta. 174 00:14:09,800 --> 00:14:13,480 Sinut erotetaan ja jäät luokallesi. 175 00:14:13,840 --> 00:14:16,400 Minä voin kertoa, miksi olin lyömässä. 176 00:14:16,480 --> 00:14:19,360 Koska hän myy huumeita koulussa. 177 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 Hänetkin erotetaan, 178 00:14:20,920 --> 00:14:23,480 mutta hän saa jatkaa koulua vankilassa. 179 00:14:24,960 --> 00:14:25,920 Se ei ole totta. 180 00:14:26,000 --> 00:14:28,080 Etkö tiennyt hänen myyvän Carlalle? 181 00:14:28,880 --> 00:14:30,680 Et ole edes huomannut, 182 00:14:30,760 --> 00:14:33,240 että hän on ollut kuin zombi monta viikkoa. 183 00:14:35,000 --> 00:14:37,600 Hän kai tarvitsee kamaa joka päivä. 184 00:14:40,120 --> 00:14:41,080 Mitä helvettiä? 185 00:14:41,680 --> 00:14:42,520 En tiedä. 186 00:14:43,880 --> 00:14:46,960 Vihani riittää siihen, ja vihaan sinua monista syistä. 187 00:14:47,040 --> 00:14:48,760 Yksi syy on se, 188 00:14:48,840 --> 00:14:52,080 että lähdit välittämättä tekosi seurauksista. 189 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 Häivy täältä. 190 00:15:02,800 --> 00:15:04,480 Menen tapaamaan Yerayn. 191 00:15:07,400 --> 00:15:09,160 -Onko kaikki hyvin? -Toki. 192 00:15:09,720 --> 00:15:11,280 -Oletko kunnossa? -Olen. 193 00:15:12,120 --> 00:15:13,400 Olen ylpeä sinusta. 194 00:15:13,920 --> 00:15:15,240 Asenteesi muuttui. 195 00:15:15,320 --> 00:15:18,120 Kuuntelit meitä ja kasvoit aikuiseksi. 196 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 Olet nyt nainen. 197 00:15:21,240 --> 00:15:22,360 Hieno nainen. 198 00:15:23,760 --> 00:15:24,720 Markiisitar. 199 00:15:27,400 --> 00:15:28,240 Upeaa. 200 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 Pidä hauskaa. 201 00:15:37,600 --> 00:15:42,440 Tämä on ärsyttävää. Anna olla. 202 00:15:42,520 --> 00:15:43,600 Sano: 203 00:15:44,240 --> 00:15:47,720 "En halua lopettaa, koska haluan elää paremmin, 204 00:15:47,800 --> 00:15:50,840 eikä olisi pitänyt luottaa Samueliin." Sitten olen hiljaa. 205 00:15:54,320 --> 00:15:56,080 Niin helppoa se on. 206 00:15:57,680 --> 00:16:00,440 Kerro. Mitä teit hänelle? 207 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 Mitäkö? Hankkiuduin eroon hänestä. 208 00:16:04,200 --> 00:16:05,040 Mitä? 209 00:16:06,920 --> 00:16:09,640 Erosin hänestä. En ole kuten sinä. 210 00:16:11,120 --> 00:16:12,080 Selvä, kulta. 211 00:16:12,400 --> 00:16:16,320 Tuo asenne ja intosi jatkaa toimintaa. 212 00:16:16,880 --> 00:16:19,160 Ne tekevät sinusta kaltaiseni. 213 00:16:23,120 --> 00:16:25,360 Olet oikeassa. Minusta tulee kuin hän. 214 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 Hänen pitää lähettää joku uhkailemaan Poloa. 215 00:16:29,200 --> 00:16:32,960 -Mitä? -Pelästyttämään hänet. Kuoliaaksi. 216 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 -Rebeca. -Sanoin ei. Pitääkö piirtää? 217 00:16:36,680 --> 00:16:39,920 En lähetä ketään uhkailemaan Poloa. 218 00:16:40,000 --> 00:16:42,120 Äitisi hoiteli yhden nuoren. 219 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 En ole kuin äitini. 220 00:16:43,720 --> 00:16:45,880 Yritä ymmärtää se, idiootti. 221 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 Hei, kulta. Me palasimme. 222 00:16:51,000 --> 00:16:52,960 Tule sisään. Tunnet paikan. 223 00:16:53,040 --> 00:16:56,560 Mihin monista huoneista sinut voi majoittaa? 224 00:16:56,640 --> 00:16:59,920 Näytä tietä, niin merkitsen sen leivänmuruilla. 225 00:17:00,080 --> 00:17:03,360 Jotta löydän huoneeseenne ja voin pitää hauskaa. 226 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 Näytät komealta. 227 00:17:06,560 --> 00:17:07,800 Puhuitko heille? 228 00:17:11,720 --> 00:17:14,760 -Kieltäytyivätkö he? -Halusin puhua Valerion kanssa. 229 00:17:18,720 --> 00:17:20,600 Miten sait rahaa yliopistoon? 230 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 -Minähän kerroin. -Tiedän sen. 231 00:17:25,120 --> 00:17:26,960 Haluaisin kuulla totuuden. 232 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 Se on pikkujuttu. 233 00:17:38,080 --> 00:17:39,640 Siksikö et kertonut? 234 00:17:42,400 --> 00:17:45,720 -Kertonut mitä? -Hän on diileri. 235 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Se on tilapäistä. 236 00:17:47,880 --> 00:17:49,800 Ansaitsen sillä elantoni. 237 00:17:50,200 --> 00:17:51,160 Huumeillako? 238 00:17:52,000 --> 00:17:52,840 Niin. 239 00:17:53,120 --> 00:17:54,240 Myytkö Carlalle? 240 00:17:54,480 --> 00:17:57,160 Hänen rahansa kelpaa siinä kuin muidenkin. 241 00:17:57,240 --> 00:17:59,720 Hän ei ole kuin muut. Hän on Carla! 242 00:18:02,760 --> 00:18:04,600 Hän ei ole käyttänyt huumeita. 243 00:18:04,680 --> 00:18:07,600 Hän pelkää jäävänsä koukkuun, koska siihen on taipumus. 244 00:18:07,680 --> 00:18:10,680 Hän koukuttuu hajuvesiin tai poikiin, eikä päästä irti. 245 00:18:11,760 --> 00:18:12,880 Ihmiset muuttuvat. 246 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 Siitä on kauan, kun olit Carlan kanssa. 247 00:18:15,760 --> 00:18:19,360 -Et tiedä, millainen hän on. -Lopettakaa. 248 00:18:19,440 --> 00:18:20,800 Tai muut ostajasi. 249 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 Et välitä siitä, kestävätkö he aineita. 250 00:18:24,480 --> 00:18:26,840 Säästä moraalisaarnasi muille. 251 00:18:27,160 --> 00:18:28,680 Oletko minua parempi? 252 00:18:28,760 --> 00:18:32,320 Olet oikeassa. Olen pahempi. Olen takuulla pahempi. 253 00:18:32,840 --> 00:18:35,080 Huijari, murhaaja ja diileri. 254 00:18:35,160 --> 00:18:37,760 Kuulostaa vitsiltä, mutta se ei ole hauskaa. 255 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 -Mikä sinua vaivaa? -Mitä? 256 00:18:41,120 --> 00:18:44,440 Avasin silmäni, enkä pidä näkemästäni. 257 00:18:50,280 --> 00:18:51,120 Ulos. 258 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 Molemmat. 259 00:19:38,840 --> 00:19:39,680 Anna olla. 260 00:19:58,400 --> 00:20:01,320 MITEN MENI? 261 00:20:03,280 --> 00:20:04,760 Pitää mennä töihin. 262 00:20:15,880 --> 00:20:16,720 Noin. 263 00:20:17,640 --> 00:20:20,720 He mainitsivat "oksidivaikutuksen" tai jotain. 264 00:20:21,280 --> 00:20:24,680 Mutta maksoin sen kuin Cristiano Ronaldo. 265 00:20:28,840 --> 00:20:30,080 Talo näyttää hyvältä. 266 00:20:34,240 --> 00:20:35,160 Voi luoja. 267 00:20:38,200 --> 00:20:39,880 Pidätkö siis siitä? 268 00:20:40,680 --> 00:20:44,360 Haluan altaaseen kanssasi. 269 00:20:48,720 --> 00:20:49,560 Tule. 270 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Nytkö? 271 00:20:52,600 --> 00:20:53,440 Niin. 272 00:20:53,680 --> 00:20:56,000 Riisu nyt, tai vedän sinut tänne. 273 00:21:03,160 --> 00:21:04,120 Mukavaa. 274 00:21:05,520 --> 00:21:08,840 Se on suolaisen veden allas, mutta ei erityisempi. 275 00:21:09,960 --> 00:21:12,440 -Eikö siitä saisi nauttia? -Saa. 276 00:21:13,400 --> 00:21:14,360 Se on upeaa. 277 00:21:31,720 --> 00:21:34,160 Järjestämme upeat juhlat. 278 00:22:48,720 --> 00:22:51,520 Kuin olisi vankilassa odottamassa vapautumista. 279 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 Ja kun aika koittaa, 280 00:22:54,920 --> 00:22:55,840 he sanovat ei. 281 00:22:57,000 --> 00:23:00,920 Joutuu odottamaan kuukauden, vuoden tai kymmenen vuotta. 282 00:23:01,800 --> 00:23:02,720 Tai ikuisesti. 283 00:23:04,320 --> 00:23:06,720 -Et ole vankilassa. -Mitä? 284 00:23:08,080 --> 00:23:10,000 Voit lähteä milloin vain. 285 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 -Mitä tarkoitat? -Voit jättää hänet. 286 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 Sitä juuri en voi tehdä. 287 00:23:17,480 --> 00:23:21,040 -Et voi vai uskalla? -Luennoitko rohkeudesta? 288 00:23:34,960 --> 00:23:36,200 KORAANI 289 00:23:37,360 --> 00:23:39,440 -Kiitos. -Allahin nimeen. 290 00:23:39,520 --> 00:23:42,080 Tyttäreni pääsee yliopistoon Amerikkaan. 291 00:23:48,920 --> 00:23:49,760 Mitä nyt? 292 00:23:52,040 --> 00:23:55,280 -Malick ja minä ajattelimme... -Malick ja sinäkö? 293 00:23:55,480 --> 00:23:56,400 Kuuntele häntä. 294 00:23:56,480 --> 00:23:59,400 Mielestämme olisi parasta mennä Amerikkaan - 295 00:23:59,480 --> 00:24:00,880 kihlautuneina. 296 00:24:03,840 --> 00:24:06,480 Tiesitkö tästä suunnitelmasta? 297 00:24:07,080 --> 00:24:08,200 Etkö halua sitä? 298 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 Hetki vain. Tule. 299 00:24:19,480 --> 00:24:22,520 -Oliko tämä sinun ideasi? -Ei. 300 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 Isäsi ehdotti sitä. Se on hyväksi meille. 301 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 Perheesi jättää sinut rauhaan. 302 00:24:32,760 --> 00:24:36,640 Oma perheeni saa sen, mitä kaipaa. Ainakin pintapuolisesti. 303 00:24:37,560 --> 00:24:40,320 Jos menen naimisiin, saan olla vapaa. 304 00:24:40,680 --> 00:24:43,000 -Pelkkä muodollisuus. -Ei ole. 305 00:24:43,600 --> 00:24:44,960 Tunnet vanhempani. 306 00:24:45,240 --> 00:24:47,240 He ottavat sen hyvin vakavasti. 307 00:24:47,320 --> 00:24:50,280 -Etkö oikeasti välitä mistään? -Ei se sitä ole. 308 00:24:50,800 --> 00:24:52,320 Laitan onneni etusijalle. 309 00:24:53,320 --> 00:24:55,120 Sinunkin pitäisi. 310 00:24:55,200 --> 00:24:58,480 Luuletko, että vanhempasi ajattelevat sinua avioliittoasioissa? 311 00:24:58,560 --> 00:25:01,720 He ajattelevat itseään, kunniaa ja muita ihmisiä. 312 00:25:05,640 --> 00:25:06,480 Herää. 313 00:25:09,440 --> 00:25:10,880 Jatkamme esitystä - 314 00:25:12,000 --> 00:25:13,480 tai unohdamme New Yorkin. 315 00:25:34,480 --> 00:25:36,760 En kaipaa piristyspuhetta. 316 00:25:38,080 --> 00:25:41,240 En aio puhua. Nadia vetäytyi. 317 00:25:41,880 --> 00:25:45,200 Hän ei muuta mieltään, ja sinä tulit toiseksi. 318 00:25:51,000 --> 00:25:53,840 Olet hullu, jos luulet minun tyytyvän tähteisiin. 319 00:25:57,240 --> 00:25:58,880 En halua elää valheessa. 320 00:25:59,560 --> 00:26:01,360 Etkö tosiaan? 321 00:26:01,680 --> 00:26:03,880 Näytä, että sinulla on munaa. 322 00:26:03,960 --> 00:26:07,400 Kerro isällesi, että hyväksyt stipendin yksin. 323 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 Et tarvitse miestä tai ketään muutakaan. 324 00:26:12,560 --> 00:26:16,920 Ole nainen, joka voitti minut. Se, jota ihailen. 325 00:26:19,840 --> 00:26:21,120 Jota en voi sietää. 326 00:26:24,000 --> 00:26:25,680 Nainen, jota en voi sietää. 327 00:26:26,080 --> 00:26:27,440 En tosiaan voi. 328 00:26:29,880 --> 00:26:30,760 Ymmärrätkö? 329 00:26:34,200 --> 00:26:35,400 Ihmiset tuijottavat. 330 00:26:39,960 --> 00:26:42,400 Hei, pojat, tytöt ja muut. 331 00:26:42,480 --> 00:26:44,200 Ei enää tuskaa! 332 00:26:44,400 --> 00:26:46,160 Ei enää kokeita! 333 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 Ei enää koulupukuja! 334 00:26:49,200 --> 00:26:51,680 Juhlitaan! 335 00:27:23,040 --> 00:27:23,960 Vittu. 336 00:27:26,600 --> 00:27:28,240 Väki villiintyy. 337 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 Niinkö? Hienoa. 338 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 -Tuletko? -Kohta. 339 00:27:41,280 --> 00:27:42,360 Anna minun auttaa. 340 00:27:42,880 --> 00:27:44,440 -Ei tarvitse. -Ota tuo. 341 00:27:44,520 --> 00:27:46,320 Alakerrassa on parempi nukkua. 342 00:27:46,400 --> 00:27:49,800 Omar ja minä vuorottelemme, jos tarvitset jotain. 343 00:27:56,920 --> 00:27:59,080 TULETKO JUHLIIN? HALUAN NÄHDÄ. 344 00:27:59,160 --> 00:28:02,080 ON KIVA PÄÄSTÄ POIS VANKILASTA. 345 00:28:02,160 --> 00:28:06,480 EI OLE PAKKO PALATA. VOIT JÄTTÄÄ HÄNET. 346 00:28:18,040 --> 00:28:18,920 Mitä haluat? 347 00:28:19,000 --> 00:28:20,880 Raahata sinut juhliin. 348 00:28:20,960 --> 00:28:23,040 Ei ole juhlittavaa. 349 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 Eikö se riitä, että kokeet ovat ohi ja me olemme elossa? 350 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 Ander voi todella huonosti. 351 00:28:33,600 --> 00:28:35,480 Kemo voi tappaa hänet ennen syöpää. 352 00:28:35,560 --> 00:28:38,120 -Annoitko Pololle anteeksi Anderin takia? -En. 353 00:28:38,200 --> 00:28:40,040 -Olet mennyt eteenpäin. -En koskaan. 354 00:28:40,120 --> 00:28:42,480 Nauti juhlista hänen kanssaan. En tule. 355 00:28:44,720 --> 00:28:47,520 Kuuntele. Mietin häntä yötä päivää. 356 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 Tiedätkö, mitä tajusin? 357 00:28:49,880 --> 00:28:53,240 Jos en saa häntä vankilaan, en halua häntä päähäni. 358 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 Hänen ei pitäisi olla niin tärkeä. 359 00:28:58,040 --> 00:28:58,880 Mieti asiaa. 360 00:29:13,120 --> 00:29:14,280 Mitä nyt, lapseni? 361 00:29:21,960 --> 00:29:24,920 -Malick ja minä emme ole yhdessä. -Mitä? 362 00:29:26,480 --> 00:29:28,640 Emme ole olleet yhdessä - 363 00:29:29,600 --> 00:29:31,160 viimeistä kahta vuotta. 364 00:29:32,640 --> 00:29:34,920 Kuten tiedätte, pääsin läpi. 365 00:29:36,440 --> 00:29:38,000 Parhailla arvosanoilla. 366 00:29:38,680 --> 00:29:41,600 En tarvinnut häntä enkä ketään muuta. 367 00:29:43,120 --> 00:29:44,320 Ponnistelin itse. 368 00:29:47,000 --> 00:29:48,120 Haluan New Yorkiin. 369 00:29:50,680 --> 00:29:51,520 Tarkoitan... 370 00:29:52,960 --> 00:29:55,000 Menen New Yorkiin. 371 00:29:55,080 --> 00:29:56,360 -Ei. -Isä. 372 00:29:57,240 --> 00:29:58,400 Kuuntele. 373 00:29:59,520 --> 00:30:00,360 Tämän kerran. 374 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Ole kiltti. 375 00:30:09,600 --> 00:30:11,880 En ole pikkutyttö, jona minua pidät. 376 00:30:14,400 --> 00:30:16,400 En ole ollut pitkään aikaan. 377 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 Jos olisin, 378 00:30:23,680 --> 00:30:25,120 kaikki olisi helpompaa. 379 00:30:27,000 --> 00:30:30,720 Voisin uskoa, että teet kaikkesi vain suojellaksesi minua. 380 00:30:33,040 --> 00:30:35,200 Et siksi, että pelkäät menettäväsi minut, 381 00:30:36,920 --> 00:30:37,880 kuten Omarin. 382 00:30:39,400 --> 00:30:40,280 Tai Mayn. 383 00:30:44,960 --> 00:30:45,920 Vannon, 384 00:30:47,760 --> 00:30:49,360 että jos menen New Yorkiin, 385 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 tulen aina takaisin. 386 00:30:53,120 --> 00:30:54,360 Teillä on aina minut. 387 00:30:56,840 --> 00:30:59,360 Mutta jos asetut tielleni... 388 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 Luojan kiitos olet täällä. 389 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 -Se on loppu. -Mikä? 390 00:31:54,680 --> 00:31:55,920 Ei minulla ole. 391 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 Selvä. 392 00:31:57,760 --> 00:32:00,200 Te tulitte myymään. Pidätkö minua tyhmänä? 393 00:32:00,280 --> 00:32:03,160 -Samppanja sopii sinulle paremmin. -Ei kiitos. 394 00:32:03,600 --> 00:32:04,440 -Selvä. -Odota. 395 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 Haluatko lisää rahaa? 396 00:32:08,240 --> 00:32:09,080 Kuinka paljon? 397 00:32:11,760 --> 00:32:13,440 Tunnen tuon himon. 398 00:32:14,960 --> 00:32:16,600 Valitettavasti en aio auttaa. 399 00:32:17,000 --> 00:32:18,960 Ei olisi pitänyt myydä sinulle. 400 00:32:28,320 --> 00:32:30,240 Carla-kulta. 401 00:32:31,640 --> 00:32:33,040 Tänään on onnenpäiväsi. 402 00:32:33,920 --> 00:32:35,000 -Onko? -On. 403 00:32:35,560 --> 00:32:37,640 Kaksi grammaa 90:llä. Vain sinulle. 404 00:32:37,720 --> 00:32:40,160 Kämmenelle, jolla pidät kaikkia. 405 00:32:42,840 --> 00:32:47,480 -Tarjous päättyy... -Eihän sinun pitänyt myydä. 406 00:32:48,280 --> 00:32:49,720 Älä ajattele liikaa. 407 00:32:52,720 --> 00:32:54,120 Ole hyvä. Pidä hauskaa. 408 00:33:05,280 --> 00:33:06,640 Carla, mitä sinä teet? 409 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 Mitä tuo on? 410 00:33:09,440 --> 00:33:10,560 Mämmiä. Haluatko? 411 00:33:11,440 --> 00:33:14,360 -Käytätkö sitä? -Etkö halunnut makeaa elämää? 412 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 Tämä kuuluu siihen. 413 00:33:17,000 --> 00:33:20,080 Niinkö? Älä kohtele kuin idioottia. 414 00:33:20,160 --> 00:33:23,680 Tiedän, mitä se tekee. Kaikki on upeaa laskuihin asti. 415 00:33:23,760 --> 00:33:26,840 Seuraa masennus, ja kestää kauan palautua. 416 00:33:26,920 --> 00:33:30,120 Kuulostat terveysvirastolta. 417 00:33:30,640 --> 00:33:32,480 Isäni holhous riittää minulle. 418 00:33:33,040 --> 00:33:34,280 Kuuntele minua. 419 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 -Ota rakkautta. -Mitä rakkautta? 420 00:33:40,600 --> 00:33:41,440 Anteeksi. 421 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 Älä pilaa juhlia. 422 00:33:49,080 --> 00:33:51,440 Halusin vain olla hauska tyttöystävä. 423 00:33:52,240 --> 00:33:53,600 Etkö halunnut sitä? 424 00:34:00,560 --> 00:34:02,920 Miten ensimmäinen päivä luuserina sujuu? 425 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 Voin aivan loistavasti. 426 00:34:05,320 --> 00:34:07,120 En tarvitse stipendiä. 427 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 Hain sitä vain - 428 00:34:10,600 --> 00:34:13,920 kilpailun takia. Ja ansioluettelon. 429 00:34:14,000 --> 00:34:15,920 Pääsen mihin tahansa yliopistoon. 430 00:34:16,000 --> 00:34:19,560 Isä maksaa sen. Kiitos, tilaan pian toisen. 431 00:34:19,880 --> 00:34:21,600 Onko tuo jo viides gin tonic? 432 00:34:21,680 --> 00:34:24,560 Yritätkö unohtaa, ettei tappio häiritse? 433 00:34:25,720 --> 00:34:26,920 Otetaan sille. 434 00:34:27,520 --> 00:34:28,760 Kippis. 435 00:34:30,280 --> 00:34:31,400 Hei. 436 00:34:33,760 --> 00:34:38,320 Burkinin käsite saa uudet ulottuvuudet. 437 00:34:39,440 --> 00:34:40,440 Minulla on kiire. 438 00:34:41,080 --> 00:34:45,480 Allekirjoita tämä, niin vien sen koulun kansliaan ennen sulkemista. 439 00:34:47,160 --> 00:34:48,120 Mikä se on? 440 00:34:49,800 --> 00:34:52,000 Azucena antaa meidän jakaa stipendin. 441 00:34:52,560 --> 00:34:54,120 Budjetti pysyy samana. 442 00:34:54,200 --> 00:34:58,400 Molemmille jää puolet rahasta ruokaan ja majoitukseen. 443 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 Olen tottunut säästämään, mutta sinä... 444 00:35:01,760 --> 00:35:04,680 Luuletko, että annan sinun nauraa minulle? 445 00:35:06,040 --> 00:35:08,280 Älä ole noin oma itsesi ja allekirjoita. 446 00:35:28,120 --> 00:35:28,960 Kiitos. 447 00:35:30,000 --> 00:35:30,880 Eipä kestä. 448 00:35:39,600 --> 00:35:40,800 Ihmiset tuijottavat. 449 00:35:52,640 --> 00:35:55,000 Kuvittelin aina, että lähden kanssasi. 450 00:35:56,640 --> 00:35:58,400 Lähdetkin jonkun muun kanssa. 451 00:35:58,960 --> 00:35:59,920 Ja vielä Lun. 452 00:36:01,320 --> 00:36:02,760 En mene Malickin kanssa. 453 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Etkö? 454 00:36:06,360 --> 00:36:07,480 Ettekö ole yhdessä? 455 00:36:11,560 --> 00:36:12,840 Mitä se tarkoittaa meille? 456 00:36:13,880 --> 00:36:15,160 Sinä jäät ja minä lähden. 457 00:36:22,560 --> 00:36:23,800 Saanko halata? 458 00:36:24,800 --> 00:36:25,640 Toki. 459 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 -Olet myöhässä. -Lähdetkö jo? 460 00:36:58,520 --> 00:37:00,360 -Lähden. -Oletko varma? 461 00:37:00,440 --> 00:37:03,720 Näytät olevan juoman ja kaverin tarpeessa. 462 00:37:05,000 --> 00:37:06,400 Aivan. Mennään. 463 00:37:18,680 --> 00:37:20,160 Sano, ettet ole vihainen. 464 00:37:20,920 --> 00:37:22,840 Sano, että olet näin onnellinen. 465 00:37:23,640 --> 00:37:25,360 Voi paska. 466 00:37:25,560 --> 00:37:28,440 Kunpa voisit tuntea saman kuin minä. 467 00:37:28,640 --> 00:37:31,920 Sähkö virtaa joka soluni läpi. 468 00:37:32,480 --> 00:37:34,600 Otetaan selfie. Tykkäät niistä. 469 00:37:38,680 --> 00:37:40,840 Älä murjota noin. 470 00:37:41,280 --> 00:37:42,480 Toinen. Hymyile. 471 00:37:43,560 --> 00:37:45,640 En tarvitse kemikaaleja onneen. 472 00:37:46,200 --> 00:37:49,480 Sinä riität minulle. Ikävää, ettet tunne samoin. 473 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 Ei sillä ole väliä. 474 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 Toiset tarvitsevat apua rentoutuakseen. 475 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 Onko se väärin? 476 00:37:55,920 --> 00:37:59,280 Elämäsi on täydellistä. Miksi tarvitset aineita? 477 00:37:59,360 --> 00:38:00,400 Kulta. 478 00:38:00,960 --> 00:38:02,720 Olet kiusankappale. 479 00:38:02,800 --> 00:38:05,680 Ehkä kaipaan kamaa kestääkseni sinua. 480 00:38:07,640 --> 00:38:08,480 Minuako? 481 00:38:08,920 --> 00:38:13,240 Suunnitelmaelämää ja viiden vuoden vankeutta, 482 00:38:13,320 --> 00:38:15,640 jonka kirjasit sopimukseen isän kanssa. 483 00:38:17,320 --> 00:38:20,960 Hyväksyn vankeuden norsunluutornissa uima-altaan kera. 484 00:38:22,200 --> 00:38:25,640 Sopimus on vain bisnestä. Se ei liity meihin. 485 00:38:26,280 --> 00:38:29,520 Jokainen uusi suunnitelmasi on uusi naula arkkuun. 486 00:38:56,040 --> 00:38:57,160 Meidän pitää puhua. 487 00:38:58,320 --> 00:38:59,880 Selvä. Kuivaan itseni. 488 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 Nyt heti. 489 00:39:05,480 --> 00:39:06,400 Rakastatko häntä? 490 00:39:10,960 --> 00:39:12,560 Montako kertaa olette panneet? 491 00:39:13,560 --> 00:39:14,400 Kerran. 492 00:39:19,040 --> 00:39:22,480 Kolme tai neljä. Se riippuu siitä, mikä lasketaan. 493 00:39:26,920 --> 00:39:28,200 Oliko se vain seksiä? 494 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 Ei ollut. 495 00:39:35,640 --> 00:39:36,920 Oletko rakastunut häneen? 496 00:39:45,520 --> 00:39:46,360 En tiedä. 497 00:39:47,520 --> 00:39:50,520 -Olet tai et. -En tiedä, mitä rakastuminen on. 498 00:39:52,680 --> 00:39:54,280 Haluan olla hänen kanssaan. 499 00:39:58,200 --> 00:39:59,800 Miltä hänestä tuntuu olla kanssasi? 500 00:40:01,080 --> 00:40:02,000 Hyvältä kai. 501 00:40:03,840 --> 00:40:06,200 Koska sinun rinnallasi - 502 00:40:07,680 --> 00:40:08,640 on vaikeaa olla. 503 00:40:14,800 --> 00:40:16,400 Ei sanaakaan tästä. 504 00:40:36,080 --> 00:40:38,840 Ainoa ehjä uimapukuni on täällä. 505 00:40:40,200 --> 00:40:41,040 Selvä. 506 00:40:41,840 --> 00:40:43,160 Etkö osaa ommella? 507 00:40:45,880 --> 00:40:47,120 Älä tee tätä. 508 00:40:49,080 --> 00:40:49,960 Älä. 509 00:40:50,520 --> 00:40:52,440 Meillä on hyvä juttu. 510 00:40:53,960 --> 00:40:55,000 Jotain arvokasta. 511 00:40:55,080 --> 00:40:58,280 Hylkäämmekö sen? 512 00:40:59,240 --> 00:41:00,080 Noin vain. 513 00:41:04,160 --> 00:41:05,000 Olen pahoillani. 514 00:41:07,720 --> 00:41:09,840 Ei olisi pitänyt purkaa sitä sinuun. 515 00:41:11,640 --> 00:41:16,480 -Valerio on ongelma. -Hän teki väärin. 516 00:41:20,960 --> 00:41:24,320 Mutta eivätkö kaikki ansaitse toisen mahdollisuuden? 517 00:41:37,200 --> 00:41:38,520 Missä helvetissä olit? 518 00:41:40,000 --> 00:41:42,240 Voisit edes vastata viesteihin. 519 00:41:50,120 --> 00:41:51,240 Meidän pitää puhua. 520 00:41:58,280 --> 00:41:59,120 Mistä? 521 00:42:04,040 --> 00:42:05,280 Olin Alexisin kanssa. 522 00:42:08,160 --> 00:42:10,240 Olemme olleet yhdessä jo hetken. 523 00:42:13,120 --> 00:42:14,080 Mitä? 524 00:42:17,120 --> 00:42:19,320 Olisi pitänyt kertoa viikkoja sitten. 525 00:42:20,040 --> 00:42:22,040 Mutta kokeet ja kaikki... 526 00:42:24,400 --> 00:42:25,640 Nyt sillä ei ole väliä. 527 00:42:28,800 --> 00:42:30,560 Minulla ei ole aikaa hukattavaksi. 528 00:42:32,320 --> 00:42:33,640 Haluan lopettaa tämän. 529 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 Oletko tosissasi? 530 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Hän ymmärtää minua. 531 00:42:44,560 --> 00:42:46,000 Puhumme samaa kieltä. 532 00:42:47,120 --> 00:42:48,680 Syövän kieltä. 533 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 Me kaksi emme puhu. 534 00:42:55,280 --> 00:42:57,440 Se ei ole totta. Ei varmasti. 535 00:43:01,480 --> 00:43:04,120 Miksi luulet, että käskin sinun olla muiden kanssa? 536 00:43:05,800 --> 00:43:08,280 Tunsin syyllisyyttä. 537 00:43:17,120 --> 00:43:18,320 Panetko häntä? 538 00:43:22,880 --> 00:43:24,720 Pettäminen voi olla muutakin. 539 00:43:27,480 --> 00:43:30,240 Haluan olla hänen kanssaan. Puhua hänelle. 540 00:43:34,840 --> 00:43:35,800 Olen pahoillani. 541 00:43:43,600 --> 00:43:45,400 Mitä minä nyt teen? 542 00:43:51,880 --> 00:43:52,720 En tiedä. 543 00:43:56,800 --> 00:43:59,880 En aio valehdella. Mitä nopeammin menet, sen parempi. 544 00:44:03,920 --> 00:44:05,920 Samuel ottaa sinut luokseen. 545 00:44:12,360 --> 00:44:14,600 Puhutaan lisää huomenna. Olen väsynyt. 546 00:44:20,800 --> 00:44:21,640 Siinäkö se? 547 00:44:25,080 --> 00:44:26,360 Senkin paskiainen. 548 00:44:42,600 --> 00:44:45,360 -Oletko nähnyt Valeriota? -En vähään aikaan. 549 00:45:29,200 --> 00:45:30,080 Paska. 550 00:45:32,680 --> 00:45:34,360 Apua! 551 00:45:34,600 --> 00:45:37,560 Apua! Ottakaa hänet! Tarttukaa häneen! 552 00:45:46,720 --> 00:45:49,080 Carla. Soita ambulanssi! 553 00:45:49,840 --> 00:45:51,520 Soittakaa ambulanssi! 554 00:45:55,720 --> 00:45:58,000 Haloo. Tarvitaan ambulanssi... 555 00:45:59,360 --> 00:46:01,040 Tänne se. 556 00:46:11,640 --> 00:46:12,560 Lakiako? 557 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 Haluan asianajajaksi. 558 00:46:15,720 --> 00:46:18,280 Varmistan, että kusipäitä rangaistaan. 559 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 Ala tuomariksi, niin se on varma. 560 00:46:21,040 --> 00:46:23,600 -Entä sinä? -Kauppatieteitä. 561 00:46:24,320 --> 00:46:26,880 Kusipäiden laittaminen vankilaan kuulostaa hyvältä. 562 00:46:26,960 --> 00:46:29,800 -Ehkä kaksoistutkinto. -Ystävä olisi hyvä. 563 00:46:29,880 --> 00:46:31,440 En mene valtion yliopistoon. 564 00:46:31,520 --> 00:46:34,440 -Muutat mielesi pian. -En varmasti. 565 00:46:39,800 --> 00:46:41,520 Huomenta, huumekuningatar. 566 00:46:41,600 --> 00:46:43,520 Tässä on kaikki. Minä lopetan. 567 00:46:43,600 --> 00:46:45,040 Niin minäkin. 568 00:46:46,520 --> 00:46:49,720 Vedä ne vessasta. En halua jatkaa. 569 00:46:49,800 --> 00:46:52,680 -Mitä tämä on? -Mitä annoit Carlalle? 570 00:46:53,160 --> 00:46:56,360 -Mitä annoit hänelle? -Päästä irti. Hän ei tehnyt sitä. 571 00:46:58,240 --> 00:46:59,640 Rauhoitu! 572 00:47:01,080 --> 00:47:02,280 Lopeta! 573 00:47:02,720 --> 00:47:04,240 Samuel, lopeta! 574 00:47:04,880 --> 00:47:06,440 Samu. Guzmán, ota kiinni. 575 00:47:20,160 --> 00:47:21,040 Vittu. 576 00:47:25,560 --> 00:47:26,840 Tiedän, että vihasit Poloa. 577 00:47:27,360 --> 00:47:28,560 Kyllä, rouva. 578 00:47:29,720 --> 00:47:33,080 Tiedät myös, etten ollut ainoa tai ensimmäinen. 579 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 Voin kertoa, 580 00:47:43,080 --> 00:47:44,920 kuka meni vessaan hänen jälkeensä. 581 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Se oli Samu.