1
00:00:07,800 --> 00:00:10,080
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,960
-Nukutko yhä? Oletko kunnossa?
-Olen.
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,720
Päähän sattuu.
4
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
Olo paranee.
5
00:00:54,240 --> 00:00:56,240
Huoneesi on kuin sikolätti.
6
00:00:56,520 --> 00:00:57,400
Siivoan sen.
7
00:00:57,480 --> 00:01:00,760
Ei, tule aamiaiselle.
Lähetän Mirellan tänne.
8
00:01:59,640 --> 00:02:01,880
-Onko kaikki hyvin?
-Totta kai.
9
00:02:02,440 --> 00:02:05,360
Et vaivaudu edes peittelemään sitä.
Kerro totuus.
10
00:02:07,800 --> 00:02:10,080
Voin loistavasti. Onko näin parempi?
11
00:02:13,360 --> 00:02:15,480
Istuuko tässä joku? Eikö?
12
00:02:16,000 --> 00:02:17,880
Nyt istuu. Minä.
13
00:02:21,800 --> 00:02:23,040
Hyvät naiset ja herrat.
14
00:02:23,120 --> 00:02:25,640
Toivottavasti
olette antaneet kaikkenne kokeille.
15
00:02:27,320 --> 00:02:30,320
On tärkeää,
että kerrotte kaiken näkemänne.
16
00:02:31,160 --> 00:02:33,800
Kaiken, mitä pidätte hyödyllisenä.
17
00:02:34,120 --> 00:02:36,640
Mikä tahansa yksityiskohta
voi olla tärkeä.
18
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
KEMIAN KOE
19
00:03:02,320 --> 00:03:03,560
Mitä helvettiä?
20
00:03:04,200 --> 00:03:05,920
En tajua mitään.
21
00:03:06,800 --> 00:03:07,760
Herää.
22
00:03:17,880 --> 00:03:20,800
Mitä haluat?
Ette saa nousta paikoiltanne.
23
00:03:20,880 --> 00:03:24,520
Minulla on kysymys.
Yksi tehtävistä on huonosti muotoiltu.
24
00:03:25,800 --> 00:03:29,680
Natriumin ja kloorin välille
ei voi syntyä ionisidosta,
25
00:03:30,120 --> 00:03:32,200
koska natriumin järjestysluku on väärä.
26
00:03:40,960 --> 00:03:41,880
Kuule.
27
00:03:43,120 --> 00:03:44,520
Olet arvosanan velkaa.
28
00:03:45,480 --> 00:03:47,880
En halua aplodeja. Kiitos riittää.
29
00:03:47,960 --> 00:03:49,440
Kiitos, ämmä.
30
00:03:49,520 --> 00:03:54,040
Kiitos, mutta ei olisi tarvinnut.
31
00:03:54,760 --> 00:03:58,800
Et ole kunnossa. Olen
passiivisaggressiivisuuden asiantuntija.
32
00:03:59,920 --> 00:04:00,760
Katsotaanpa.
33
00:04:01,560 --> 00:04:03,200
Huudat epätoivoisesti apua.
34
00:04:03,280 --> 00:04:04,960
Mitä on tekeillä?
35
00:04:05,040 --> 00:04:07,480
Arvaa, kuka hommasi itselleen ison talon,
36
00:04:07,840 --> 00:04:10,480
jossa voi pitää bileet? Kuka?
37
00:04:10,560 --> 00:04:11,400
Mitä väliä?
38
00:04:12,120 --> 00:04:14,200
Sinä saat hoitaa kaiken.
39
00:04:14,280 --> 00:04:15,440
Miksi minä?
40
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Talo on kesäpaikka meille kahdelle.
41
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
Haluan pian saada sen tuntumaan omalta.
42
00:04:21,520 --> 00:04:22,440
Mikä onni.
43
00:04:25,520 --> 00:04:28,760
-Oliko tuo ironiaa?
-Hän on oma itsensä.
44
00:04:28,840 --> 00:04:31,680
Carlan paha puoli.
45
00:04:32,160 --> 00:04:34,160
Hyväksy se ja rakasta häntä.
46
00:04:34,760 --> 00:04:35,640
Onnea matkaan.
47
00:04:36,000 --> 00:04:36,880
Soittele.
48
00:04:41,200 --> 00:04:42,040
En tajua.
49
00:04:44,000 --> 00:04:46,080
Moni tyttö tappaisi saadakseen sen,
50
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
mitä tarjoan sinulle.
51
00:04:49,120 --> 00:04:50,960
Et vaikuta kovin innostuneelta.
52
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
Anteeksi.
53
00:04:57,240 --> 00:04:58,880
En nukkunut kovin hyvin.
54
00:04:59,680 --> 00:05:00,520
Ymmärrän.
55
00:05:00,960 --> 00:05:02,080
Kaikki on hyvin.
56
00:05:03,880 --> 00:05:05,160
Huolehdit liikaa.
57
00:05:26,760 --> 00:05:27,640
Mitä haluat?
58
00:05:29,600 --> 00:05:33,320
En yritä vältellä vastuuta.
59
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Se olisi liikaa.
60
00:05:35,280 --> 00:05:38,520
Malick pitää miehistä ja pettää.
61
00:05:39,440 --> 00:05:42,840
Sille en voi mitään. Mutta sinä.
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,280
Ajattelitko minua yhtään?
63
00:05:48,040 --> 00:05:49,480
Kunnioitatko minua?
64
00:05:49,560 --> 00:05:51,680
En ajatellut sinua, kun tein sen.
65
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
Enkä Anderia tai ketään.
66
00:05:54,800 --> 00:05:56,400
Tarvitsin sitä ja tein sen.
67
00:05:57,000 --> 00:05:57,840
Selvä.
68
00:05:59,040 --> 00:06:01,040
-Upeaa.
-Aivan.
69
00:06:01,120 --> 00:06:05,120
Teen virheitä, haparoin, valehtelen
ja tuotan pettymyksiä.
70
00:06:05,520 --> 00:06:06,480
Kuten me kaikki.
71
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
-Kuten sinä.
-Mitä?
72
00:06:09,680 --> 00:06:12,880
Kerroitko isälle ja äidille,
että Malick pitää pojista?
73
00:06:17,040 --> 00:06:20,680
Et ole ajatellut heitä.
Vain itseäsi ja New Yorkia.
74
00:06:22,320 --> 00:06:24,440
Aivan niin. Kukin tavallaan.
75
00:06:34,280 --> 00:06:35,120
Homo.
76
00:06:35,760 --> 00:06:36,600
Petturi.
77
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
Veljeni kanssa.
78
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Mikä saalis.
79
00:06:42,960 --> 00:06:46,160
Haluan vain, että vuosi on ohi
ja pääsen pois täältä.
80
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
Saavutat kaiken, minkä haluat.
81
00:06:55,160 --> 00:06:58,840
Pääset varmasti pois täältä.
Sinua tulee ikävä.
82
00:07:49,680 --> 00:07:51,360
-Älä mene hänen lähelleen.
-Miksen?
83
00:07:51,440 --> 00:07:56,200
-Hän ei ole kunnossa. Etkö näe?
-Myyn hänelle onnea hyvällä hinnalla.
84
00:07:56,760 --> 00:07:58,240
-Irti.
-Sotkit Rebecan tähän.
85
00:07:58,320 --> 00:07:59,640
Et tee samaa Carlalle.
86
00:07:59,720 --> 00:08:01,400
Pyysivätkö he apua?
87
00:08:01,480 --> 00:08:04,800
Tietääkseni tytöt haluavat
sinun pysyvän kaukana.
88
00:08:06,880 --> 00:08:08,880
Saat pakata kamasi tänään.
89
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
COLUMBIA-OHJELMA
90
00:08:24,080 --> 00:08:26,760
SINUT ON KUTSUTTU ALLASBILEISIIN!
91
00:08:26,840 --> 00:08:27,920
Voi luoja.
92
00:08:55,480 --> 00:08:56,400
Hei.
93
00:08:57,000 --> 00:08:58,320
Oletteko tyytyväisiä?
94
00:08:58,960 --> 00:09:01,320
Niistä, jotka eivät ansaitse voittaa,
95
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
vain sinä -
96
00:09:05,560 --> 00:09:07,320
et ole häpeäksi.
97
00:09:08,600 --> 00:09:10,160
Hyvin pelattu. Onnittelut.
98
00:09:37,920 --> 00:09:39,240
Ei hätää.
99
00:09:43,320 --> 00:09:44,680
Etkö kaipaa tukea?
100
00:09:44,760 --> 00:09:46,680
Näit painajaisia koko yön.
101
00:09:48,320 --> 00:09:50,080
Tuo huonoa onnea sanoa selviävänsä.
102
00:09:51,000 --> 00:09:51,840
Olen hiljaa.
103
00:09:52,400 --> 00:09:55,400
Terapeuttini mukaan
on parasta odottaa pahinta.
104
00:09:55,480 --> 00:09:58,400
Sitten huomaa, ettei pahin ole niin paha.
105
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
Paitsi jos pahin on, että kuolee.
106
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Itse olin huolissani arvosanoista.
107
00:10:04,080 --> 00:10:04,960
Voi luoja.
108
00:10:06,920 --> 00:10:08,800
Mikä on pahin, mitä voi tapahtua?
109
00:10:12,920 --> 00:10:16,640
Se, että lääkäri katsoo tuloksia
ja sanoo: "Melkein."
110
00:10:17,000 --> 00:10:21,800
"Mikä onni.
Moni ihminen elinluovutusjonossa ilahtuu."
111
00:10:21,880 --> 00:10:26,000
"Olet parantunut, Ramón. Anteeksi.
Nämä ovatkin jonkun muun tiedot."
112
00:10:26,080 --> 00:10:26,960
Riittää jo.
113
00:10:29,320 --> 00:10:32,080
Ander, lääkäri ottaa sinut vastaan.
114
00:10:36,200 --> 00:10:37,040
Ei hätää.
115
00:10:41,080 --> 00:10:41,920
Haista paska.
116
00:10:44,880 --> 00:10:46,640
Uutiset eivät ole hyviä.
117
00:10:47,280 --> 00:10:51,840
Luuytimen koepala ja tietokonekuvaus
eivät ole sitä, mitä odotimme.
118
00:10:51,920 --> 00:10:55,440
Lymfoblastien osuus
on yhä reilusti yli 30 prosenttia.
119
00:10:56,000 --> 00:10:57,120
Mitä se tarkoittaa?
120
00:10:57,880 --> 00:11:01,200
Toistaiseksi kemoterapiaa pitää jatkaa.
121
00:11:01,280 --> 00:11:02,640
Ja lisätä voimakkuutta.
122
00:11:02,920 --> 00:11:05,200
-Kuinka pitkään?
-Toistaiseksi.
123
00:11:05,360 --> 00:11:06,880
Kunnes saamme tuloksia.
124
00:11:08,080 --> 00:11:09,360
Entä jos emme?
125
00:11:12,480 --> 00:11:13,840
Ei odoteta pahinta.
126
00:11:17,600 --> 00:11:21,360
Päätit tuhota koulun omaisuutta
viimeisenä koepäivänä.
127
00:11:21,440 --> 00:11:22,920
-Hienoa.
-Mitä he voivat tehdä?
128
00:11:23,000 --> 00:11:25,880
Erottaa sinut
kolme päivää ennen valmistumista.
129
00:11:25,960 --> 00:11:27,840
Ihan sama.
130
00:11:28,160 --> 00:11:29,320
Mitä?
131
00:11:35,840 --> 00:11:38,000
Juhlia sinä juuri kaipaatkin.
132
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
Ja paljon muuta, mutta aloitetaan siitä.
133
00:11:40,560 --> 00:11:42,520
-En tule.
-Miten niin?
134
00:11:43,280 --> 00:11:46,240
-Eikö edes tekosyitä?
-Ei tarvitse.
135
00:11:46,320 --> 00:11:48,800
En ole sinulle velkaa.
Me emme ole ystäviä.
136
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
-Mitä sitten olemme?
-Olimme rikostovereita.
137
00:11:51,920 --> 00:11:53,560
Paskoja rikostovereita.
138
00:11:53,800 --> 00:11:57,520
Meidän piti tehdä sen kusipään elämästä
helvettiä, mutta hän on onnellinen.
139
00:12:13,280 --> 00:12:17,320
Hän ei voi heittää sinua ulos noin vain.
140
00:12:17,440 --> 00:12:20,560
-Haasta hänet oikeuteen. Se on laitonta.
-Jos olisi sopimus.
141
00:12:20,640 --> 00:12:22,960
-Miksi hän teki sen?
-Avio-ongelmia.
142
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Hän näki meidät.
143
00:12:30,560 --> 00:12:32,400
-Milloin?
-Pimennysjuhlissa.
144
00:12:32,840 --> 00:12:34,280
Hän tietää, että pidän sinusta.
145
00:12:35,240 --> 00:12:38,160
-Hän haluaa satuttaa sinua.
-En halua asua hänen kanssaan.
146
00:12:38,240 --> 00:12:40,080
Selvä. Minne aiot mennä?
147
00:12:40,160 --> 00:12:43,120
Keksin jotain.
En ole eilisen teeren poika.
148
00:12:49,160 --> 00:12:50,080
Uskomatonta.
149
00:12:50,240 --> 00:12:53,200
Teemme olohuoneesta huumevaraston,
ja hän leikkii tyhmää.
150
00:12:53,280 --> 00:12:56,400
Mutta jos myyt hänen ihastukselleen,
hän räjähtää.
151
00:12:57,400 --> 00:12:58,560
Minä lopetan.
152
00:13:00,640 --> 00:13:01,720
Minkä?
153
00:13:02,360 --> 00:13:04,520
-En halua tehdä tätä enää.
-Ei käy.
154
00:13:04,600 --> 00:13:05,720
Et nähnyt häntä.
155
00:13:06,120 --> 00:13:09,080
Samuel voi käräyttää minut.
Se pilaa koko vuoden.
156
00:13:09,160 --> 00:13:11,320
Minulla menee vihdoin hyvin.
157
00:13:11,480 --> 00:13:14,160
-Hän ei puhu.
-Vihaan tätä. Haluan Lontooseen.
158
00:13:14,240 --> 00:13:16,280
Minulla menee hyvin.
159
00:13:16,360 --> 00:13:19,200
Mitä kaikki näkevät
neiti markiisittaressa?
160
00:13:19,960 --> 00:13:22,520
Se käärme kuolisi,
jos purisi omaa kieltään.
161
00:13:22,720 --> 00:13:23,600
Vittu.
162
00:13:24,080 --> 00:13:27,040
Jotenkin hän saa kaikki syömään kädestään.
163
00:13:27,400 --> 00:13:31,000
Meidän kaltaisemme saavat
vain iskun kasvoille.
164
00:13:33,160 --> 00:13:34,240
Se ei käy.
165
00:13:34,840 --> 00:13:38,680
Emme lopeta toimintaa. Laajennamme sitä.
Enemmän kuin koskaan.
166
00:13:38,760 --> 00:13:40,960
Teemme selvää Yerayn allasbileistä.
167
00:13:41,040 --> 00:13:42,320
Jätän väliin.
168
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
Etkö tarvitse rahaa Lontooseen?
169
00:13:53,200 --> 00:13:56,240
-Anna minun olla.
-Syy ei ole Valerion.
170
00:13:57,760 --> 00:13:59,400
Hän maksaa minun teoistani.
171
00:14:01,000 --> 00:14:04,360
Anna hänen asua luonasi,
kunnes hän löytää jotain muuta.
172
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Miksi?
173
00:14:06,080 --> 00:14:09,120
Etten kerro Azucenalle,
että olit lyödä oppilasta.
174
00:14:09,800 --> 00:14:13,480
Sinut erotetaan ja jäät luokallesi.
175
00:14:13,840 --> 00:14:16,400
Minä voin kertoa, miksi olin lyömässä.
176
00:14:16,480 --> 00:14:19,360
Koska hän myy huumeita koulussa.
177
00:14:19,480 --> 00:14:20,840
Hänetkin erotetaan,
178
00:14:20,920 --> 00:14:23,480
mutta hän saa jatkaa koulua vankilassa.
179
00:14:24,960 --> 00:14:25,920
Se ei ole totta.
180
00:14:26,000 --> 00:14:28,080
Etkö tiennyt hänen myyvän Carlalle?
181
00:14:28,880 --> 00:14:30,680
Et ole edes huomannut,
182
00:14:30,760 --> 00:14:33,240
että hän on ollut kuin zombi
monta viikkoa.
183
00:14:35,000 --> 00:14:37,600
Hän kai tarvitsee kamaa joka päivä.
184
00:14:40,120 --> 00:14:41,080
Mitä helvettiä?
185
00:14:41,680 --> 00:14:42,520
En tiedä.
186
00:14:43,880 --> 00:14:46,960
Vihani riittää siihen,
ja vihaan sinua monista syistä.
187
00:14:47,040 --> 00:14:48,760
Yksi syy on se,
188
00:14:48,840 --> 00:14:52,080
että lähdit
välittämättä tekosi seurauksista.
189
00:14:52,520 --> 00:14:53,360
Häivy täältä.
190
00:15:02,800 --> 00:15:04,480
Menen tapaamaan Yerayn.
191
00:15:07,400 --> 00:15:09,160
-Onko kaikki hyvin?
-Toki.
192
00:15:09,720 --> 00:15:11,280
-Oletko kunnossa?
-Olen.
193
00:15:12,120 --> 00:15:13,400
Olen ylpeä sinusta.
194
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
Asenteesi muuttui.
195
00:15:15,320 --> 00:15:18,120
Kuuntelit meitä ja kasvoit aikuiseksi.
196
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
Olet nyt nainen.
197
00:15:21,240 --> 00:15:22,360
Hieno nainen.
198
00:15:23,760 --> 00:15:24,720
Markiisitar.
199
00:15:27,400 --> 00:15:28,240
Upeaa.
200
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
Pidä hauskaa.
201
00:15:37,600 --> 00:15:42,440
Tämä on ärsyttävää. Anna olla.
202
00:15:42,520 --> 00:15:43,600
Sano:
203
00:15:44,240 --> 00:15:47,720
"En halua lopettaa,
koska haluan elää paremmin,
204
00:15:47,800 --> 00:15:50,840
eikä olisi pitänyt luottaa Samueliin."
Sitten olen hiljaa.
205
00:15:54,320 --> 00:15:56,080
Niin helppoa se on.
206
00:15:57,680 --> 00:16:00,440
Kerro. Mitä teit hänelle?
207
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
Mitäkö? Hankkiuduin eroon hänestä.
208
00:16:04,200 --> 00:16:05,040
Mitä?
209
00:16:06,920 --> 00:16:09,640
Erosin hänestä. En ole kuten sinä.
210
00:16:11,120 --> 00:16:12,080
Selvä, kulta.
211
00:16:12,400 --> 00:16:16,320
Tuo asenne ja intosi jatkaa toimintaa.
212
00:16:16,880 --> 00:16:19,160
Ne tekevät sinusta kaltaiseni.
213
00:16:23,120 --> 00:16:25,360
Olet oikeassa. Minusta tulee kuin hän.
214
00:16:25,440 --> 00:16:27,720
Hänen pitää lähettää
joku uhkailemaan Poloa.
215
00:16:29,200 --> 00:16:32,960
-Mitä?
-Pelästyttämään hänet. Kuoliaaksi.
216
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
-Rebeca.
-Sanoin ei. Pitääkö piirtää?
217
00:16:36,680 --> 00:16:39,920
En lähetä ketään uhkailemaan Poloa.
218
00:16:40,000 --> 00:16:42,120
Äitisi hoiteli yhden nuoren.
219
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
En ole kuin äitini.
220
00:16:43,720 --> 00:16:45,880
Yritä ymmärtää se, idiootti.
221
00:16:49,040 --> 00:16:50,720
Hei, kulta. Me palasimme.
222
00:16:51,000 --> 00:16:52,960
Tule sisään. Tunnet paikan.
223
00:16:53,040 --> 00:16:56,560
Mihin monista huoneista
sinut voi majoittaa?
224
00:16:56,640 --> 00:16:59,920
Näytä tietä,
niin merkitsen sen leivänmuruilla.
225
00:17:00,080 --> 00:17:03,360
Jotta löydän huoneeseenne
ja voin pitää hauskaa.
226
00:17:04,320 --> 00:17:06,000
Näytät komealta.
227
00:17:06,560 --> 00:17:07,800
Puhuitko heille?
228
00:17:11,720 --> 00:17:14,760
-Kieltäytyivätkö he?
-Halusin puhua Valerion kanssa.
229
00:17:18,720 --> 00:17:20,600
Miten sait rahaa yliopistoon?
230
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
-Minähän kerroin.
-Tiedän sen.
231
00:17:25,120 --> 00:17:26,960
Haluaisin kuulla totuuden.
232
00:17:34,560 --> 00:17:36,040
Se on pikkujuttu.
233
00:17:38,080 --> 00:17:39,640
Siksikö et kertonut?
234
00:17:42,400 --> 00:17:45,720
-Kertonut mitä?
-Hän on diileri.
235
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Se on tilapäistä.
236
00:17:47,880 --> 00:17:49,800
Ansaitsen sillä elantoni.
237
00:17:50,200 --> 00:17:51,160
Huumeillako?
238
00:17:52,000 --> 00:17:52,840
Niin.
239
00:17:53,120 --> 00:17:54,240
Myytkö Carlalle?
240
00:17:54,480 --> 00:17:57,160
Hänen rahansa kelpaa siinä kuin muidenkin.
241
00:17:57,240 --> 00:17:59,720
Hän ei ole kuin muut. Hän on Carla!
242
00:18:02,760 --> 00:18:04,600
Hän ei ole käyttänyt huumeita.
243
00:18:04,680 --> 00:18:07,600
Hän pelkää jäävänsä koukkuun,
koska siihen on taipumus.
244
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
Hän koukuttuu hajuvesiin tai poikiin,
eikä päästä irti.
245
00:18:11,760 --> 00:18:12,880
Ihmiset muuttuvat.
246
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
Siitä on kauan, kun olit Carlan kanssa.
247
00:18:15,760 --> 00:18:19,360
-Et tiedä, millainen hän on.
-Lopettakaa.
248
00:18:19,440 --> 00:18:20,800
Tai muut ostajasi.
249
00:18:21,480 --> 00:18:24,400
Et välitä siitä, kestävätkö he aineita.
250
00:18:24,480 --> 00:18:26,840
Säästä moraalisaarnasi muille.
251
00:18:27,160 --> 00:18:28,680
Oletko minua parempi?
252
00:18:28,760 --> 00:18:32,320
Olet oikeassa. Olen pahempi.
Olen takuulla pahempi.
253
00:18:32,840 --> 00:18:35,080
Huijari, murhaaja ja diileri.
254
00:18:35,160 --> 00:18:37,760
Kuulostaa vitsiltä,
mutta se ei ole hauskaa.
255
00:18:38,680 --> 00:18:40,960
-Mikä sinua vaivaa?
-Mitä?
256
00:18:41,120 --> 00:18:44,440
Avasin silmäni, enkä pidä näkemästäni.
257
00:18:50,280 --> 00:18:51,120
Ulos.
258
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Molemmat.
259
00:19:38,840 --> 00:19:39,680
Anna olla.
260
00:19:58,400 --> 00:20:01,320
MITEN MENI?
261
00:20:03,280 --> 00:20:04,760
Pitää mennä töihin.
262
00:20:15,880 --> 00:20:16,720
Noin.
263
00:20:17,640 --> 00:20:20,720
He mainitsivat "oksidivaikutuksen"
tai jotain.
264
00:20:21,280 --> 00:20:24,680
Mutta maksoin sen kuin Cristiano Ronaldo.
265
00:20:28,840 --> 00:20:30,080
Talo näyttää hyvältä.
266
00:20:34,240 --> 00:20:35,160
Voi luoja.
267
00:20:38,200 --> 00:20:39,880
Pidätkö siis siitä?
268
00:20:40,680 --> 00:20:44,360
Haluan altaaseen kanssasi.
269
00:20:48,720 --> 00:20:49,560
Tule.
270
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Nytkö?
271
00:20:52,600 --> 00:20:53,440
Niin.
272
00:20:53,680 --> 00:20:56,000
Riisu nyt, tai vedän sinut tänne.
273
00:21:03,160 --> 00:21:04,120
Mukavaa.
274
00:21:05,520 --> 00:21:08,840
Se on suolaisen veden allas,
mutta ei erityisempi.
275
00:21:09,960 --> 00:21:12,440
-Eikö siitä saisi nauttia?
-Saa.
276
00:21:13,400 --> 00:21:14,360
Se on upeaa.
277
00:21:31,720 --> 00:21:34,160
Järjestämme upeat juhlat.
278
00:22:48,720 --> 00:22:51,520
Kuin olisi vankilassa
odottamassa vapautumista.
279
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
Ja kun aika koittaa,
280
00:22:54,920 --> 00:22:55,840
he sanovat ei.
281
00:22:57,000 --> 00:23:00,920
Joutuu odottamaan kuukauden,
vuoden tai kymmenen vuotta.
282
00:23:01,800 --> 00:23:02,720
Tai ikuisesti.
283
00:23:04,320 --> 00:23:06,720
-Et ole vankilassa.
-Mitä?
284
00:23:08,080 --> 00:23:10,000
Voit lähteä milloin vain.
285
00:23:11,000 --> 00:23:13,760
-Mitä tarkoitat?
-Voit jättää hänet.
286
00:23:15,080 --> 00:23:16,760
Sitä juuri en voi tehdä.
287
00:23:17,480 --> 00:23:21,040
-Et voi vai uskalla?
-Luennoitko rohkeudesta?
288
00:23:34,960 --> 00:23:36,200
KORAANI
289
00:23:37,360 --> 00:23:39,440
-Kiitos.
-Allahin nimeen.
290
00:23:39,520 --> 00:23:42,080
Tyttäreni pääsee yliopistoon Amerikkaan.
291
00:23:48,920 --> 00:23:49,760
Mitä nyt?
292
00:23:52,040 --> 00:23:55,280
-Malick ja minä ajattelimme...
-Malick ja sinäkö?
293
00:23:55,480 --> 00:23:56,400
Kuuntele häntä.
294
00:23:56,480 --> 00:23:59,400
Mielestämme
olisi parasta mennä Amerikkaan -
295
00:23:59,480 --> 00:24:00,880
kihlautuneina.
296
00:24:03,840 --> 00:24:06,480
Tiesitkö tästä suunnitelmasta?
297
00:24:07,080 --> 00:24:08,200
Etkö halua sitä?
298
00:24:12,520 --> 00:24:13,960
Hetki vain. Tule.
299
00:24:19,480 --> 00:24:22,520
-Oliko tämä sinun ideasi?
-Ei.
300
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Isäsi ehdotti sitä. Se on hyväksi meille.
301
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
Perheesi jättää sinut rauhaan.
302
00:24:32,760 --> 00:24:36,640
Oma perheeni saa sen, mitä kaipaa.
Ainakin pintapuolisesti.
303
00:24:37,560 --> 00:24:40,320
Jos menen naimisiin, saan olla vapaa.
304
00:24:40,680 --> 00:24:43,000
-Pelkkä muodollisuus.
-Ei ole.
305
00:24:43,600 --> 00:24:44,960
Tunnet vanhempani.
306
00:24:45,240 --> 00:24:47,240
He ottavat sen hyvin vakavasti.
307
00:24:47,320 --> 00:24:50,280
-Etkö oikeasti välitä mistään?
-Ei se sitä ole.
308
00:24:50,800 --> 00:24:52,320
Laitan onneni etusijalle.
309
00:24:53,320 --> 00:24:55,120
Sinunkin pitäisi.
310
00:24:55,200 --> 00:24:58,480
Luuletko, että vanhempasi
ajattelevat sinua avioliittoasioissa?
311
00:24:58,560 --> 00:25:01,720
He ajattelevat itseään,
kunniaa ja muita ihmisiä.
312
00:25:05,640 --> 00:25:06,480
Herää.
313
00:25:09,440 --> 00:25:10,880
Jatkamme esitystä -
314
00:25:12,000 --> 00:25:13,480
tai unohdamme New Yorkin.
315
00:25:34,480 --> 00:25:36,760
En kaipaa piristyspuhetta.
316
00:25:38,080 --> 00:25:41,240
En aio puhua. Nadia vetäytyi.
317
00:25:41,880 --> 00:25:45,200
Hän ei muuta mieltään,
ja sinä tulit toiseksi.
318
00:25:51,000 --> 00:25:53,840
Olet hullu,
jos luulet minun tyytyvän tähteisiin.
319
00:25:57,240 --> 00:25:58,880
En halua elää valheessa.
320
00:25:59,560 --> 00:26:01,360
Etkö tosiaan?
321
00:26:01,680 --> 00:26:03,880
Näytä, että sinulla on munaa.
322
00:26:03,960 --> 00:26:07,400
Kerro isällesi,
että hyväksyt stipendin yksin.
323
00:26:08,400 --> 00:26:11,600
Et tarvitse miestä tai ketään muutakaan.
324
00:26:12,560 --> 00:26:16,920
Ole nainen, joka voitti minut.
Se, jota ihailen.
325
00:26:19,840 --> 00:26:21,120
Jota en voi sietää.
326
00:26:24,000 --> 00:26:25,680
Nainen, jota en voi sietää.
327
00:26:26,080 --> 00:26:27,440
En tosiaan voi.
328
00:26:29,880 --> 00:26:30,760
Ymmärrätkö?
329
00:26:34,200 --> 00:26:35,400
Ihmiset tuijottavat.
330
00:26:39,960 --> 00:26:42,400
Hei, pojat, tytöt ja muut.
331
00:26:42,480 --> 00:26:44,200
Ei enää tuskaa!
332
00:26:44,400 --> 00:26:46,160
Ei enää kokeita!
333
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
Ei enää koulupukuja!
334
00:26:49,200 --> 00:26:51,680
Juhlitaan!
335
00:27:23,040 --> 00:27:23,960
Vittu.
336
00:27:26,600 --> 00:27:28,240
Väki villiintyy.
337
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
Niinkö? Hienoa.
338
00:27:30,360 --> 00:27:31,920
-Tuletko?
-Kohta.
339
00:27:41,280 --> 00:27:42,360
Anna minun auttaa.
340
00:27:42,880 --> 00:27:44,440
-Ei tarvitse.
-Ota tuo.
341
00:27:44,520 --> 00:27:46,320
Alakerrassa on parempi nukkua.
342
00:27:46,400 --> 00:27:49,800
Omar ja minä vuorottelemme,
jos tarvitset jotain.
343
00:27:56,920 --> 00:27:59,080
TULETKO JUHLIIN? HALUAN NÄHDÄ.
344
00:27:59,160 --> 00:28:02,080
ON KIVA PÄÄSTÄ POIS VANKILASTA.
345
00:28:02,160 --> 00:28:06,480
EI OLE PAKKO PALATA.
VOIT JÄTTÄÄ HÄNET.
346
00:28:18,040 --> 00:28:18,920
Mitä haluat?
347
00:28:19,000 --> 00:28:20,880
Raahata sinut juhliin.
348
00:28:20,960 --> 00:28:23,040
Ei ole juhlittavaa.
349
00:28:23,400 --> 00:28:26,880
Eikö se riitä, että kokeet ovat ohi
ja me olemme elossa?
350
00:28:30,360 --> 00:28:32,040
Ander voi todella huonosti.
351
00:28:33,600 --> 00:28:35,480
Kemo voi tappaa hänet ennen syöpää.
352
00:28:35,560 --> 00:28:38,120
-Annoitko Pololle anteeksi Anderin takia?
-En.
353
00:28:38,200 --> 00:28:40,040
-Olet mennyt eteenpäin.
-En koskaan.
354
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Nauti juhlista hänen kanssaan. En tule.
355
00:28:44,720 --> 00:28:47,520
Kuuntele. Mietin häntä yötä päivää.
356
00:28:47,600 --> 00:28:49,280
Tiedätkö, mitä tajusin?
357
00:28:49,880 --> 00:28:53,240
Jos en saa häntä vankilaan,
en halua häntä päähäni.
358
00:28:53,920 --> 00:28:55,840
Hänen ei pitäisi olla niin tärkeä.
359
00:28:58,040 --> 00:28:58,880
Mieti asiaa.
360
00:29:13,120 --> 00:29:14,280
Mitä nyt, lapseni?
361
00:29:21,960 --> 00:29:24,920
-Malick ja minä emme ole yhdessä.
-Mitä?
362
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
Emme ole olleet yhdessä -
363
00:29:29,600 --> 00:29:31,160
viimeistä kahta vuotta.
364
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
Kuten tiedätte, pääsin läpi.
365
00:29:36,440 --> 00:29:38,000
Parhailla arvosanoilla.
366
00:29:38,680 --> 00:29:41,600
En tarvinnut häntä enkä ketään muuta.
367
00:29:43,120 --> 00:29:44,320
Ponnistelin itse.
368
00:29:47,000 --> 00:29:48,120
Haluan New Yorkiin.
369
00:29:50,680 --> 00:29:51,520
Tarkoitan...
370
00:29:52,960 --> 00:29:55,000
Menen New Yorkiin.
371
00:29:55,080 --> 00:29:56,360
-Ei.
-Isä.
372
00:29:57,240 --> 00:29:58,400
Kuuntele.
373
00:29:59,520 --> 00:30:00,360
Tämän kerran.
374
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Ole kiltti.
375
00:30:09,600 --> 00:30:11,880
En ole pikkutyttö, jona minua pidät.
376
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
En ole ollut pitkään aikaan.
377
00:30:18,840 --> 00:30:21,200
Jos olisin,
378
00:30:23,680 --> 00:30:25,120
kaikki olisi helpompaa.
379
00:30:27,000 --> 00:30:30,720
Voisin uskoa, että teet kaikkesi
vain suojellaksesi minua.
380
00:30:33,040 --> 00:30:35,200
Et siksi, että pelkäät menettäväsi minut,
381
00:30:36,920 --> 00:30:37,880
kuten Omarin.
382
00:30:39,400 --> 00:30:40,280
Tai Mayn.
383
00:30:44,960 --> 00:30:45,920
Vannon,
384
00:30:47,760 --> 00:30:49,360
että jos menen New Yorkiin,
385
00:30:50,480 --> 00:30:51,680
tulen aina takaisin.
386
00:30:53,120 --> 00:30:54,360
Teillä on aina minut.
387
00:30:56,840 --> 00:30:59,360
Mutta jos asetut tielleni...
388
00:31:50,480 --> 00:31:52,120
Luojan kiitos olet täällä.
389
00:31:52,200 --> 00:31:53,960
-Se on loppu.
-Mikä?
390
00:31:54,680 --> 00:31:55,920
Ei minulla ole.
391
00:31:56,360 --> 00:31:57,400
Selvä.
392
00:31:57,760 --> 00:32:00,200
Te tulitte myymään.
Pidätkö minua tyhmänä?
393
00:32:00,280 --> 00:32:03,160
-Samppanja sopii sinulle paremmin.
-Ei kiitos.
394
00:32:03,600 --> 00:32:04,440
-Selvä.
-Odota.
395
00:32:06,200 --> 00:32:07,800
Haluatko lisää rahaa?
396
00:32:08,240 --> 00:32:09,080
Kuinka paljon?
397
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
Tunnen tuon himon.
398
00:32:14,960 --> 00:32:16,600
Valitettavasti en aio auttaa.
399
00:32:17,000 --> 00:32:18,960
Ei olisi pitänyt myydä sinulle.
400
00:32:28,320 --> 00:32:30,240
Carla-kulta.
401
00:32:31,640 --> 00:32:33,040
Tänään on onnenpäiväsi.
402
00:32:33,920 --> 00:32:35,000
-Onko?
-On.
403
00:32:35,560 --> 00:32:37,640
Kaksi grammaa 90:llä. Vain sinulle.
404
00:32:37,720 --> 00:32:40,160
Kämmenelle, jolla pidät kaikkia.
405
00:32:42,840 --> 00:32:47,480
-Tarjous päättyy...
-Eihän sinun pitänyt myydä.
406
00:32:48,280 --> 00:32:49,720
Älä ajattele liikaa.
407
00:32:52,720 --> 00:32:54,120
Ole hyvä. Pidä hauskaa.
408
00:33:05,280 --> 00:33:06,640
Carla, mitä sinä teet?
409
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Mitä tuo on?
410
00:33:09,440 --> 00:33:10,560
Mämmiä. Haluatko?
411
00:33:11,440 --> 00:33:14,360
-Käytätkö sitä?
-Etkö halunnut makeaa elämää?
412
00:33:14,440 --> 00:33:16,920
Tämä kuuluu siihen.
413
00:33:17,000 --> 00:33:20,080
Niinkö? Älä kohtele kuin idioottia.
414
00:33:20,160 --> 00:33:23,680
Tiedän, mitä se tekee.
Kaikki on upeaa laskuihin asti.
415
00:33:23,760 --> 00:33:26,840
Seuraa masennus, ja kestää kauan palautua.
416
00:33:26,920 --> 00:33:30,120
Kuulostat terveysvirastolta.
417
00:33:30,640 --> 00:33:32,480
Isäni holhous riittää minulle.
418
00:33:33,040 --> 00:33:34,280
Kuuntele minua.
419
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
-Ota rakkautta.
-Mitä rakkautta?
420
00:33:40,600 --> 00:33:41,440
Anteeksi.
421
00:33:46,480 --> 00:33:48,160
Älä pilaa juhlia.
422
00:33:49,080 --> 00:33:51,440
Halusin vain olla hauska tyttöystävä.
423
00:33:52,240 --> 00:33:53,600
Etkö halunnut sitä?
424
00:34:00,560 --> 00:34:02,920
Miten ensimmäinen päivä luuserina sujuu?
425
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
Voin aivan loistavasti.
426
00:34:05,320 --> 00:34:07,120
En tarvitse stipendiä.
427
00:34:07,520 --> 00:34:10,520
Hain sitä vain -
428
00:34:10,600 --> 00:34:13,920
kilpailun takia. Ja ansioluettelon.
429
00:34:14,000 --> 00:34:15,920
Pääsen mihin tahansa yliopistoon.
430
00:34:16,000 --> 00:34:19,560
Isä maksaa sen.
Kiitos, tilaan pian toisen.
431
00:34:19,880 --> 00:34:21,600
Onko tuo jo viides gin tonic?
432
00:34:21,680 --> 00:34:24,560
Yritätkö unohtaa, ettei tappio häiritse?
433
00:34:25,720 --> 00:34:26,920
Otetaan sille.
434
00:34:27,520 --> 00:34:28,760
Kippis.
435
00:34:30,280 --> 00:34:31,400
Hei.
436
00:34:33,760 --> 00:34:38,320
Burkinin käsite
saa uudet ulottuvuudet.
437
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
Minulla on kiire.
438
00:34:41,080 --> 00:34:45,480
Allekirjoita tämä, niin vien sen
koulun kansliaan ennen sulkemista.
439
00:34:47,160 --> 00:34:48,120
Mikä se on?
440
00:34:49,800 --> 00:34:52,000
Azucena antaa meidän jakaa stipendin.
441
00:34:52,560 --> 00:34:54,120
Budjetti pysyy samana.
442
00:34:54,200 --> 00:34:58,400
Molemmille jää puolet rahasta
ruokaan ja majoitukseen.
443
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
Olen tottunut säästämään, mutta sinä...
444
00:35:01,760 --> 00:35:04,680
Luuletko, että annan sinun nauraa minulle?
445
00:35:06,040 --> 00:35:08,280
Älä ole noin oma itsesi ja allekirjoita.
446
00:35:28,120 --> 00:35:28,960
Kiitos.
447
00:35:30,000 --> 00:35:30,880
Eipä kestä.
448
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
Ihmiset tuijottavat.
449
00:35:52,640 --> 00:35:55,000
Kuvittelin aina, että lähden kanssasi.
450
00:35:56,640 --> 00:35:58,400
Lähdetkin jonkun muun kanssa.
451
00:35:58,960 --> 00:35:59,920
Ja vielä Lun.
452
00:36:01,320 --> 00:36:02,760
En mene Malickin kanssa.
453
00:36:03,960 --> 00:36:04,800
Etkö?
454
00:36:06,360 --> 00:36:07,480
Ettekö ole yhdessä?
455
00:36:11,560 --> 00:36:12,840
Mitä se tarkoittaa meille?
456
00:36:13,880 --> 00:36:15,160
Sinä jäät ja minä lähden.
457
00:36:22,560 --> 00:36:23,800
Saanko halata?
458
00:36:24,800 --> 00:36:25,640
Toki.
459
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
-Olet myöhässä.
-Lähdetkö jo?
460
00:36:58,520 --> 00:37:00,360
-Lähden.
-Oletko varma?
461
00:37:00,440 --> 00:37:03,720
Näytät olevan juoman ja kaverin tarpeessa.
462
00:37:05,000 --> 00:37:06,400
Aivan. Mennään.
463
00:37:18,680 --> 00:37:20,160
Sano, ettet ole vihainen.
464
00:37:20,920 --> 00:37:22,840
Sano, että olet näin onnellinen.
465
00:37:23,640 --> 00:37:25,360
Voi paska.
466
00:37:25,560 --> 00:37:28,440
Kunpa voisit tuntea saman kuin minä.
467
00:37:28,640 --> 00:37:31,920
Sähkö virtaa joka soluni läpi.
468
00:37:32,480 --> 00:37:34,600
Otetaan selfie. Tykkäät niistä.
469
00:37:38,680 --> 00:37:40,840
Älä murjota noin.
470
00:37:41,280 --> 00:37:42,480
Toinen. Hymyile.
471
00:37:43,560 --> 00:37:45,640
En tarvitse kemikaaleja onneen.
472
00:37:46,200 --> 00:37:49,480
Sinä riität minulle.
Ikävää, ettet tunne samoin.
473
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
Ei sillä ole väliä.
474
00:37:51,520 --> 00:37:54,120
Toiset tarvitsevat apua rentoutuakseen.
475
00:37:54,200 --> 00:37:55,360
Onko se väärin?
476
00:37:55,920 --> 00:37:59,280
Elämäsi on täydellistä.
Miksi tarvitset aineita?
477
00:37:59,360 --> 00:38:00,400
Kulta.
478
00:38:00,960 --> 00:38:02,720
Olet kiusankappale.
479
00:38:02,800 --> 00:38:05,680
Ehkä kaipaan kamaa kestääkseni sinua.
480
00:38:07,640 --> 00:38:08,480
Minuako?
481
00:38:08,920 --> 00:38:13,240
Suunnitelmaelämää
ja viiden vuoden vankeutta,
482
00:38:13,320 --> 00:38:15,640
jonka kirjasit sopimukseen isän kanssa.
483
00:38:17,320 --> 00:38:20,960
Hyväksyn vankeuden norsunluutornissa
uima-altaan kera.
484
00:38:22,200 --> 00:38:25,640
Sopimus on vain bisnestä.
Se ei liity meihin.
485
00:38:26,280 --> 00:38:29,520
Jokainen uusi suunnitelmasi
on uusi naula arkkuun.
486
00:38:56,040 --> 00:38:57,160
Meidän pitää puhua.
487
00:38:58,320 --> 00:38:59,880
Selvä. Kuivaan itseni.
488
00:39:00,440 --> 00:39:01,640
Nyt heti.
489
00:39:05,480 --> 00:39:06,400
Rakastatko häntä?
490
00:39:10,960 --> 00:39:12,560
Montako kertaa olette panneet?
491
00:39:13,560 --> 00:39:14,400
Kerran.
492
00:39:19,040 --> 00:39:22,480
Kolme tai neljä.
Se riippuu siitä, mikä lasketaan.
493
00:39:26,920 --> 00:39:28,200
Oliko se vain seksiä?
494
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Ei ollut.
495
00:39:35,640 --> 00:39:36,920
Oletko rakastunut häneen?
496
00:39:45,520 --> 00:39:46,360
En tiedä.
497
00:39:47,520 --> 00:39:50,520
-Olet tai et.
-En tiedä, mitä rakastuminen on.
498
00:39:52,680 --> 00:39:54,280
Haluan olla hänen kanssaan.
499
00:39:58,200 --> 00:39:59,800
Miltä hänestä tuntuu olla kanssasi?
500
00:40:01,080 --> 00:40:02,000
Hyvältä kai.
501
00:40:03,840 --> 00:40:06,200
Koska sinun rinnallasi -
502
00:40:07,680 --> 00:40:08,640
on vaikeaa olla.
503
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
Ei sanaakaan tästä.
504
00:40:36,080 --> 00:40:38,840
Ainoa ehjä uimapukuni on täällä.
505
00:40:40,200 --> 00:40:41,040
Selvä.
506
00:40:41,840 --> 00:40:43,160
Etkö osaa ommella?
507
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
Älä tee tätä.
508
00:40:49,080 --> 00:40:49,960
Älä.
509
00:40:50,520 --> 00:40:52,440
Meillä on hyvä juttu.
510
00:40:53,960 --> 00:40:55,000
Jotain arvokasta.
511
00:40:55,080 --> 00:40:58,280
Hylkäämmekö sen?
512
00:40:59,240 --> 00:41:00,080
Noin vain.
513
00:41:04,160 --> 00:41:05,000
Olen pahoillani.
514
00:41:07,720 --> 00:41:09,840
Ei olisi pitänyt purkaa sitä sinuun.
515
00:41:11,640 --> 00:41:16,480
-Valerio on ongelma.
-Hän teki väärin.
516
00:41:20,960 --> 00:41:24,320
Mutta eivätkö kaikki ansaitse
toisen mahdollisuuden?
517
00:41:37,200 --> 00:41:38,520
Missä helvetissä olit?
518
00:41:40,000 --> 00:41:42,240
Voisit edes vastata viesteihin.
519
00:41:50,120 --> 00:41:51,240
Meidän pitää puhua.
520
00:41:58,280 --> 00:41:59,120
Mistä?
521
00:42:04,040 --> 00:42:05,280
Olin Alexisin kanssa.
522
00:42:08,160 --> 00:42:10,240
Olemme olleet yhdessä jo hetken.
523
00:42:13,120 --> 00:42:14,080
Mitä?
524
00:42:17,120 --> 00:42:19,320
Olisi pitänyt kertoa viikkoja sitten.
525
00:42:20,040 --> 00:42:22,040
Mutta kokeet ja kaikki...
526
00:42:24,400 --> 00:42:25,640
Nyt sillä ei ole väliä.
527
00:42:28,800 --> 00:42:30,560
Minulla ei ole aikaa hukattavaksi.
528
00:42:32,320 --> 00:42:33,640
Haluan lopettaa tämän.
529
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
Oletko tosissasi?
530
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Hän ymmärtää minua.
531
00:42:44,560 --> 00:42:46,000
Puhumme samaa kieltä.
532
00:42:47,120 --> 00:42:48,680
Syövän kieltä.
533
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
Me kaksi emme puhu.
534
00:42:55,280 --> 00:42:57,440
Se ei ole totta. Ei varmasti.
535
00:43:01,480 --> 00:43:04,120
Miksi luulet,
että käskin sinun olla muiden kanssa?
536
00:43:05,800 --> 00:43:08,280
Tunsin syyllisyyttä.
537
00:43:17,120 --> 00:43:18,320
Panetko häntä?
538
00:43:22,880 --> 00:43:24,720
Pettäminen voi olla muutakin.
539
00:43:27,480 --> 00:43:30,240
Haluan olla hänen kanssaan.
Puhua hänelle.
540
00:43:34,840 --> 00:43:35,800
Olen pahoillani.
541
00:43:43,600 --> 00:43:45,400
Mitä minä nyt teen?
542
00:43:51,880 --> 00:43:52,720
En tiedä.
543
00:43:56,800 --> 00:43:59,880
En aio valehdella.
Mitä nopeammin menet, sen parempi.
544
00:44:03,920 --> 00:44:05,920
Samuel ottaa sinut luokseen.
545
00:44:12,360 --> 00:44:14,600
Puhutaan lisää huomenna. Olen väsynyt.
546
00:44:20,800 --> 00:44:21,640
Siinäkö se?
547
00:44:25,080 --> 00:44:26,360
Senkin paskiainen.
548
00:44:42,600 --> 00:44:45,360
-Oletko nähnyt Valeriota?
-En vähään aikaan.
549
00:45:29,200 --> 00:45:30,080
Paska.
550
00:45:32,680 --> 00:45:34,360
Apua!
551
00:45:34,600 --> 00:45:37,560
Apua! Ottakaa hänet! Tarttukaa häneen!
552
00:45:46,720 --> 00:45:49,080
Carla. Soita ambulanssi!
553
00:45:49,840 --> 00:45:51,520
Soittakaa ambulanssi!
554
00:45:55,720 --> 00:45:58,000
Haloo. Tarvitaan ambulanssi...
555
00:45:59,360 --> 00:46:01,040
Tänne se.
556
00:46:11,640 --> 00:46:12,560
Lakiako?
557
00:46:13,560 --> 00:46:14,680
Haluan asianajajaksi.
558
00:46:15,720 --> 00:46:18,280
Varmistan, että kusipäitä rangaistaan.
559
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
Ala tuomariksi, niin se on varma.
560
00:46:21,040 --> 00:46:23,600
-Entä sinä?
-Kauppatieteitä.
561
00:46:24,320 --> 00:46:26,880
Kusipäiden laittaminen
vankilaan kuulostaa hyvältä.
562
00:46:26,960 --> 00:46:29,800
-Ehkä kaksoistutkinto.
-Ystävä olisi hyvä.
563
00:46:29,880 --> 00:46:31,440
En mene valtion yliopistoon.
564
00:46:31,520 --> 00:46:34,440
-Muutat mielesi pian.
-En varmasti.
565
00:46:39,800 --> 00:46:41,520
Huomenta, huumekuningatar.
566
00:46:41,600 --> 00:46:43,520
Tässä on kaikki. Minä lopetan.
567
00:46:43,600 --> 00:46:45,040
Niin minäkin.
568
00:46:46,520 --> 00:46:49,720
Vedä ne vessasta. En halua jatkaa.
569
00:46:49,800 --> 00:46:52,680
-Mitä tämä on?
-Mitä annoit Carlalle?
570
00:46:53,160 --> 00:46:56,360
-Mitä annoit hänelle?
-Päästä irti. Hän ei tehnyt sitä.
571
00:46:58,240 --> 00:46:59,640
Rauhoitu!
572
00:47:01,080 --> 00:47:02,280
Lopeta!
573
00:47:02,720 --> 00:47:04,240
Samuel, lopeta!
574
00:47:04,880 --> 00:47:06,440
Samu. Guzmán, ota kiinni.
575
00:47:20,160 --> 00:47:21,040
Vittu.
576
00:47:25,560 --> 00:47:26,840
Tiedän, että vihasit Poloa.
577
00:47:27,360 --> 00:47:28,560
Kyllä, rouva.
578
00:47:29,720 --> 00:47:33,080
Tiedät myös,
etten ollut ainoa tai ensimmäinen.
579
00:47:38,840 --> 00:47:40,600
Voin kertoa,
580
00:47:43,080 --> 00:47:44,920
kuka meni vessaan hänen jälkeensä.
581
00:47:50,840 --> 00:47:51,680
Se oli Samu.