1
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,960
-Δεν σηκώθηκες ακόμα; Είσαι καλά;
-Ναι.
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,440
Έχω πονοκέφαλο.
4
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
Αλλά θα μου περάσει.
5
00:00:54,120 --> 00:00:56,240
Σαν κατάληψη είναι το δωμάτιό σου.
6
00:00:56,520 --> 00:00:57,400
Θα καθαρίσω.
7
00:00:57,480 --> 00:01:00,760
Όχι, κατέβα για πρωινό
και θα στείλω τη Μιρέγια.
8
00:01:59,640 --> 00:02:00,680
Όλα καλά;
9
00:02:00,760 --> 00:02:01,880
Φυσικά.
10
00:02:02,240 --> 00:02:05,360
Αφού δεν το κρύβεις καν,
καλύτερα να μου πεις αλήθεια.
11
00:02:07,800 --> 00:02:10,080
Νιώθω υπέροχα, Σαμουέλ. Καλύτερα έτσι;
12
00:02:13,360 --> 00:02:15,480
Κάθεται κανείς εδώ; Όχι;
13
00:02:16,000 --> 00:02:17,880
Ωραία, τώρα κάθομαι εγώ.
14
00:02:21,800 --> 00:02:23,040
Καλησπέρα σας.
15
00:02:23,440 --> 00:02:25,640
Ελπίζω να 'στε έτοιμοι για τις εξετάσεις.
16
00:02:27,320 --> 00:02:30,320
Είναι σημαντικό να μας πείτε
όλα όσα είδατε.
17
00:02:31,160 --> 00:02:33,800
Οτιδήποτε μπορεί να μας φανεί χρήσιμο.
18
00:02:34,120 --> 00:02:36,800
Και η παραμικρή λεπτομέρεια
ίσως είναι ζωτική.
19
00:03:02,320 --> 00:03:03,560
Πας καλά;
20
00:03:04,120 --> 00:03:05,920
Δεν ξέρω πού πάνε τα τέσσερα.
21
00:03:06,800 --> 00:03:07,760
Ξύπνα!
22
00:03:17,840 --> 00:03:20,800
Τι θέλεις;
Δεν μ' αρέσει να σηκώνεστε χωρίς λόγο.
23
00:03:20,880 --> 00:03:24,520
Έχω μια απορία.
Αυτή η ερώτηση δεν είναι καλά διατυπωμένη.
24
00:03:25,800 --> 00:03:29,680
Εδώ: Δεν γίνεται ετεροπολικός δεσμός
μεταξύ νατρίου και χλωρίου.
25
00:03:30,040 --> 00:03:32,200
Είναι λάθος ο ατομικός αριθμός.
26
00:03:41,080 --> 00:03:41,920
Πού 'σαι...
27
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
Μου χρωστάς ένα άριστα.
28
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
Δεν περιμένω χειροκρότημα,
αλλά ένα ευχαριστώ.
29
00:03:47,960 --> 00:03:49,440
"Ευχαριστώ, φιλενάδα".
30
00:03:49,800 --> 00:03:50,800
Σ' ευχαριστώ.
31
00:03:51,880 --> 00:03:54,040
Αλλά δεν χρειαζόταν να ρισκάρεις.
32
00:03:54,760 --> 00:03:55,880
Δεν είσαι καλά.
33
00:03:56,360 --> 00:03:58,800
Έχω μάστερ
στην παθητικο-επιθετική συμπεριφορά.
34
00:03:59,920 --> 00:04:00,760
Λοιπόν...
35
00:04:01,560 --> 00:04:03,200
Φωνάζεις βοήθεια.
36
00:04:03,280 --> 00:04:04,960
Θα μου πεις τι σου συμβαίνει;
37
00:04:05,040 --> 00:04:07,440
Ποιος απέκτησε επιτέλους έπαυλη;
38
00:04:07,840 --> 00:04:10,480
Για να κάνει πάρτι μετά τις εξετάσεις;
39
00:04:10,560 --> 00:04:11,400
Χεστήκαμε.
40
00:04:12,120 --> 00:04:14,200
Κι εσύ, μωρό, θα τ' αναλάβεις όλα.
41
00:04:14,280 --> 00:04:15,440
Γιατί εγώ;
42
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
Γιατί το πήρα για να περάσουμε
το καλοκαίρι.
43
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
Πρέπει να νιώσεις σαν στο σπίτι σου.
44
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
Τι τυχερή που είμαι.
45
00:04:25,520 --> 00:04:28,760
-Μιλάς ειρωνικά;
-Μιλάει όπως πάντα, γλυκέ μου.
46
00:04:29,240 --> 00:04:31,840
Σου παρουσιάζω
τον χειρότερο εαυτό της Κάρλα.
47
00:04:32,160 --> 00:04:34,160
Αποδέξου την και αγάπησέ την πολύ.
48
00:04:34,760 --> 00:04:35,640
Καλή τύχη.
49
00:04:36,000 --> 00:04:36,920
Τηλεφώνησέ μου.
50
00:04:41,200 --> 00:04:42,040
Δεν ξέρω...
51
00:04:44,080 --> 00:04:45,880
Οποιαδήποτε άλλη θα σκότωνε...
52
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
για να έχει όσα σου προσφέρω
53
00:04:49,040 --> 00:04:50,960
κι εσύ δεν ενθουσιάζεσαι.
54
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
Συγγνώμη.
55
00:04:55,160 --> 00:04:56,080
Απλώς...
56
00:04:57,240 --> 00:04:58,880
δεν κοιμήθηκα καλά.
57
00:04:59,680 --> 00:05:00,520
Εντάξει.
58
00:05:00,960 --> 00:05:02,080
Όλα καλά.
59
00:05:03,880 --> 00:05:05,160
Μην ανησυχείς τόσο.
60
00:05:26,760 --> 00:05:27,640
Τι θέλεις;
61
00:05:29,520 --> 00:05:30,440
Λοιπόν...
62
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
Δεν πρόκειται να αποποιηθώ
τις ευθύνες μου.
63
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Πάλι καλά.
64
00:05:35,280 --> 00:05:40,560
Αν του Μαλίκ του αρέσουν οι άντρες
και με κερατώνει, δεν μπορώ να κάνω κάτι.
65
00:05:41,600 --> 00:05:42,840
Αλλά με σένα;
66
00:05:43,640 --> 00:05:45,440
Με σκέφτηκες καθόλου εμένα;
67
00:05:48,040 --> 00:05:49,480
Τόσο πολύ με σέβεσαι;
68
00:05:49,560 --> 00:05:51,920
Προφανώς, δεν σε σκέφτηκα όταν το έκανα.
69
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
Ούτε τον Άντερ ούτε κανέναν.
70
00:05:54,840 --> 00:05:56,400
Το είχα ανάγκη και το έκανα.
71
00:05:57,000 --> 00:05:57,840
Μάλιστα.
72
00:05:59,040 --> 00:06:01,040
-Εξαιρετικά.
-Ναι, Νάντια.
73
00:06:01,120 --> 00:06:05,120
Κι εγώ κάνω λάθη, σκοντάφτω,
λέω ψέματα, απογοητεύω τους άλλους.
74
00:06:05,520 --> 00:06:06,480
Όπως όλοι.
75
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
-Όπως κι εσύ.
-Τι λες;
76
00:06:09,680 --> 00:06:12,560
Δεν είπες στη μαμά και τον μπαμπά
για τον Μαλίκ.
77
00:06:17,040 --> 00:06:20,840
Δεν τους σκέφτηκες καν.
Σκέφτεσαι τη Νέα Υόρκη και τον εαυτό σου.
78
00:06:22,320 --> 00:06:24,560
Έτσι, ο καθένας κοιτάει την πάρτη του.
79
00:06:34,280 --> 00:06:35,120
Και γκέι...
80
00:06:35,800 --> 00:06:36,680
και άπιστος...
81
00:06:37,720 --> 00:06:39,040
και με τον αδερφό μου.
82
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Πού τον βρήκα!
83
00:06:42,960 --> 00:06:46,160
Ανυπομονώ να τελειώσει η χρονιά
και να φύγω απ' το Ενθίνας.
84
00:06:50,680 --> 00:06:52,480
Εσύ θα πετύχεις όλα όσα θες.
85
00:06:55,040 --> 00:06:58,840
Ό,τι κι αν γίνει, θα φύγεις από 'δώ.
Και θα μου λείψεις πολύ.
86
00:07:49,680 --> 00:07:51,360
-Μην την ξαναπλησιάσεις.
-Γιατί;
87
00:07:51,440 --> 00:07:53,080
Δεν είναι καλά, δεν το βλέπεις;
88
00:07:53,160 --> 00:07:56,200
Χαλάρωσε. Της προσφέρω ευτυχία.
Και σε καλή τιμή.
89
00:07:56,760 --> 00:07:58,240
-Άσε με.
-Έχωσες τη Ρεμπέκα.
90
00:07:58,320 --> 00:08:01,400
-Δεν θα χώσεις και την Κάρλα.
-Ζήτησαν τη βοήθειά σου;
91
00:08:01,480 --> 00:08:04,800
Απ' όσο ξέρω, ούτε ζωγραφιστό
δεν θέλουν να σε βλέπουν.
92
00:08:06,720 --> 00:08:08,800
Φύγε απ' το σπίτι μου απόψε κιόλας!
93
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
ΣΥΝΤΟΜΑ ΘΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΙ Η ΥΠΟΤΡΟΦΙΑ
94
00:08:24,080 --> 00:08:26,760
ΣΑΣ ΚΑΛΟΥΜΕ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΜΑΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
95
00:08:26,840 --> 00:08:27,920
Έλεος δηλαδή.
96
00:08:55,480 --> 00:08:56,400
Γεια σας.
97
00:08:57,080 --> 00:08:58,320
Είστε ευχαριστημένοι;
98
00:08:59,000 --> 00:09:00,720
Από όλους εσάς τους άχρηστους,
99
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
εσύ...
100
00:09:05,440 --> 00:09:07,320
είσαι η μόνη που δεν φέρνει ντροπή.
101
00:09:08,640 --> 00:09:10,120
Μπράβο. Συγχαρητήρια.
102
00:09:20,880 --> 00:09:21,720
Φαραώ μου!
103
00:09:37,920 --> 00:09:39,240
Θα πάει καλά, θα δείτε.
104
00:09:43,280 --> 00:09:46,680
-Εγώ θα 'πρεπε να σε ανεβάζω.
-Εσύ είχες εφιάλτες όλη νύχτα.
105
00:09:48,320 --> 00:09:51,840
-Είναι γρουσουζιά να λες ότι θα πάει καλά.
-Το βουλώνω.
106
00:09:52,200 --> 00:09:55,400
Ο ψυχολόγος μου 'λεγε
"Καλύτερα να περιμένεις τα χειρότερα".
107
00:09:55,520 --> 00:09:57,800
Έτσι, είσαι προετοιμασμένος
για τα χειρότερα.
108
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
Όταν τα χειρότερα δεν είναι τα θυμαράκια.
109
00:10:02,000 --> 00:10:05,360
Ναι, όταν αγχωνόμουν για τους βαθμούς.
Αν είναι δυνατόν...
110
00:10:06,960 --> 00:10:08,800
Ποιο είναι το χειρότερο;
111
00:10:12,920 --> 00:10:16,640
Να φέρει τον φάκελό σου και να πει
"Κρίμα... παρά τρίχα".
112
00:10:17,080 --> 00:10:18,200
"Τι χαρά, Άντερ.
113
00:10:18,440 --> 00:10:21,800
Θα χαρούν τόσες οικογένειες
που περιμένουν δωρητή οργάνων".
114
00:10:21,880 --> 00:10:23,680
"Θεραπεύτηκες, Ραμόν.
115
00:10:23,880 --> 00:10:26,000
Συγγνώμη, λάθος φάκελος".
116
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Αρκετά, έτσι;
117
00:10:29,840 --> 00:10:32,080
Άντερ... ο γιατρός σάς περιμένει.
118
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Όλα θα πάνε καλά.
119
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
Άντε και γαμήσου.
120
00:10:44,880 --> 00:10:46,640
Δεν έχω καλά νέα.
121
00:10:47,280 --> 00:10:51,760
Η βιοψία νωτιαίου μυελού και η τομογραφία
δεν έδειξαν αυτό που θέλαμε.
122
00:10:51,920 --> 00:10:55,440
Το ποσοστό λεμφοβλαστών
παραμένει υψηλότερο από 30%.
123
00:10:55,920 --> 00:10:57,000
Τι σημαίνει αυτό;
124
00:10:57,880 --> 00:11:01,200
Προς το παρόν,
θα συνεχίσουμε τις χημειοθεραπείες.
125
00:11:01,280 --> 00:11:02,640
Με μεγαλύτερη ένταση.
126
00:11:02,920 --> 00:11:05,200
-Για πόσο καιρό;
-Επ' αόριστον.
127
00:11:05,360 --> 00:11:06,880
Μέχρι να δούμε αποτελέσματα.
128
00:11:08,080 --> 00:11:09,360
Κι αν δεν τα δούμε;
129
00:11:12,480 --> 00:11:14,320
Ας μη σκεφτόμαστε τα χειρότερα.
130
00:11:17,600 --> 00:11:21,360
Έβαλες σκοπό να διαλύσεις το σχολείο
την τελευταία μέρα των εξετάσεων;
131
00:11:21,440 --> 00:11:22,920
-Μπράβο.
-Τι θα μου κάνουν;
132
00:11:23,000 --> 00:11:25,880
Θα σε αποβάλουν τρεις μέρες
πριν την αποφοίτηση.
133
00:11:25,960 --> 00:11:27,840
Χέστηκα!
134
00:11:28,160 --> 00:11:29,440
Πας καλά;
135
00:11:35,840 --> 00:11:38,000
Αυτό σου έλειπε, ένα καλό πάρτι.
136
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
Σου λείπουν κι άλλα,
αλλά ξεκινάμε απ' το πάρτι.
137
00:11:40,560 --> 00:11:42,520
-Δεν θα πάω.
-Γιατί;
138
00:11:43,280 --> 00:11:46,240
-Χωρίς καμία εξήγηση;
-Δεν σου χρωστάω τίποτα.
139
00:11:46,320 --> 00:11:48,800
Ούτε εξηγήσεις ούτε τίποτα.
Δεν είμαστε φίλοι!
140
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
-Σοβαρά; Και τι είμαστε;
-Ήμασταν συνεργοί.
141
00:11:51,920 --> 00:11:53,560
Και μάλιστα σκατά συνεργοί.
142
00:11:53,800 --> 00:11:57,520
Θα του κάναμε τη ζωή κόλαση
κι ο καριόλης είναι μες στην ευτυχία.
143
00:12:13,280 --> 00:12:17,320
Δεν μπορεί να σε διώξει στα καλά καθούμενα
επειδή του τη βάρεσε.
144
00:12:17,440 --> 00:12:20,560
-Κάν' του μήνυση.
-Θα του έκανα, αν είχα συμβόλαιο.
145
00:12:20,640 --> 00:12:23,560
-Γιατί σε έδιωξε;
-Προβλήματα στη συγκατοίκηση.
146
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Μας είδε μαζί.
147
00:12:30,560 --> 00:12:32,400
-Πότε;
-Στο μπλακάουτ πάρτι.
148
00:12:32,840 --> 00:12:34,400
Ξέρει ότι νοιάζομαι για σένα.
149
00:12:35,240 --> 00:12:38,160
-Γι' αυτό το κάνει.
-Ούτε εγώ θέλω να μείνω εκεί.
150
00:12:38,240 --> 00:12:40,080
Εντάξει, αλλά πού θα μείνεις;
151
00:12:40,160 --> 00:12:43,120
Δεν ξέρω ακόμα, κάτι θα σκεφτώ.
Μου έχει ξανασυμβεί.
152
00:12:49,160 --> 00:12:50,080
Απίστευτο.
153
00:12:50,240 --> 00:12:53,200
Γεμίζουμε το σαλόνι του με πρέζα
και δεν λέει κουβέντα.
154
00:12:53,280 --> 00:12:56,400
Σπρώχνεις στην γκομενίτσα που γουστάρει
και παθαίνει εμπλοκή.
155
00:12:57,400 --> 00:12:58,600
Θα σταματήσω.
156
00:13:00,640 --> 00:13:01,720
Τι θα σταματήσεις;
157
00:13:02,360 --> 00:13:04,520
-Αυτό, δεν θα συνεχίσω.
-Με την καμία.
158
00:13:04,600 --> 00:13:05,720
Δεν τον είδες.
159
00:13:06,120 --> 00:13:09,080
Είναι ικανός να με καρφώσει
και να γαμηθεί όλη η χρονιά.
160
00:13:09,160 --> 00:13:11,320
Πρώτη φορά στη ζωή μου τα πάω καλά.
161
00:13:11,520 --> 00:13:14,160
-Δεν θα μιλήσει.
-Μου τη σπάει, θέλω να πάω Λονδίνο.
162
00:13:14,240 --> 00:13:16,280
Περνάω πολύ καλά, με πιάνεις;
163
00:13:16,360 --> 00:13:19,800
Τι έχετε πάθει όλοι
με την κακομαθημένη τη μαρκησία;
164
00:13:19,960 --> 00:13:22,160
Μια οχιά φαρμακερή είναι!
165
00:13:22,720 --> 00:13:23,600
Το κέρατό μου!
166
00:13:24,080 --> 00:13:27,040
Και δεν ξέρω πώς,
αλλά όλοι τρέχουν από πίσω της.
167
00:13:27,400 --> 00:13:31,000
Και εμείς είμαστε οι χάνοι,
που τρώμε απανωτές τις χυλόπιτες.
168
00:13:33,160 --> 00:13:34,240
Δεν γουστάρω, ρε.
169
00:13:34,840 --> 00:13:37,440
Δεν θα σταματήσουμε, Βαλέριο,
θα φουλάρουμε.
170
00:13:37,720 --> 00:13:38,680
Όσο ποτέ.
171
00:13:38,760 --> 00:13:40,960
Στο πάρτι του Γεράι
θα χεστούμε στα φράγκα.
172
00:13:41,360 --> 00:13:42,320
Δεν θα πάρω.
173
00:13:42,760 --> 00:13:45,040
Δεν χρειάζεσαι λεφτά για το Λονδίνο;
174
00:13:53,200 --> 00:13:54,080
Φύγε.
175
00:13:54,480 --> 00:13:56,400
Ο Βαλέριο δεν φταίει για τίποτα.
176
00:13:57,760 --> 00:13:59,600
Δεν θα πληρώσει για ό,τι έκανα.
177
00:14:01,000 --> 00:14:04,360
Άφησέ τον να μείνει σπίτι σου,
μέχρι να βρει κάτι.
178
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Για ποιον λόγο;
179
00:14:06,080 --> 00:14:09,120
Θα πω στην Αθουθένα
ότι κόντεψες να χτυπήσεις μαθητή.
180
00:14:09,800 --> 00:14:13,480
Θα αποβληθείς και θα χάσεις τη χρονιά.
Πώς σου φαίνεται;
181
00:14:13,840 --> 00:14:16,400
Τότε, θα της πω γιατί κόντεψα
να χτυπήσω μαθητή.
182
00:14:16,480 --> 00:14:19,360
Γιατί είναι βαποράκι
και σπρώχνει πρέζα στο σχολείο.
183
00:14:19,480 --> 00:14:20,840
Θα αποβληθεί κι αυτός.
184
00:14:20,920 --> 00:14:23,240
Και θα συνεχίσει το σχολείο στη φυλακή.
185
00:14:25,040 --> 00:14:25,920
Δεν ισχύει.
186
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
Δεν ξέρεις καν ότι πούλησε στην Κάρλα.
187
00:14:28,880 --> 00:14:30,320
Και μάλλον δεν πρόσεξες
188
00:14:30,400 --> 00:14:33,000
ότι κυκλοφορεί σαν ζόμπι
εδώ και μια βδομάδα.
189
00:14:35,000 --> 00:14:37,440
Μάλλον παίρνει τη μαλακία για να αντέχει.
190
00:14:40,120 --> 00:14:41,080
Τι μαλακίες λες;
191
00:14:41,680 --> 00:14:42,520
Όχι.
192
00:14:43,880 --> 00:14:46,960
Έχω μπόλικο μίσος για σένα.
Σε μισώ για πολλούς λόγους.
193
00:14:47,040 --> 00:14:52,080
Σε μισώ γιατί θα φύγεις και χέστηκες
για τον πόνο που έχεις προκαλέσει.
194
00:14:52,520 --> 00:14:53,360
Άντε φύγε!
195
00:15:02,800 --> 00:15:04,480
Πάω, θα βγω με τον Γεράι.
196
00:15:07,400 --> 00:15:09,160
-Όλα καλά;
-Τέλεια.
197
00:15:09,520 --> 00:15:11,280
-Εσύ είσαι καλά;
-Ναι.
198
00:15:11,880 --> 00:15:15,240
Είμαι πολύ περήφανη για σένα,
που άλλαξες στάση.
199
00:15:15,320 --> 00:15:18,120
Που μας άκουσες και που ωριμάζεις.
200
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
Τώρα πια είσαι γυναίκα.
201
00:15:20,640 --> 00:15:22,360
Όχι. Είσαι κυρία.
202
00:15:23,760 --> 00:15:24,720
Μια μαρκησία.
203
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Ομορφιά μου!
204
00:15:31,800 --> 00:15:32,840
Καλά να περάσεις.
205
00:15:37,600 --> 00:15:42,440
Ρε γαμώτο, μ' έχεις πρήξει με αυτό.
Μπορούμε να το αφήσουμε;
206
00:15:42,520 --> 00:15:43,600
Πες μου μόνο:
207
00:15:44,240 --> 00:15:47,720
"Μαμά, κράτησα την επιχείρηση
για να έχω μια ποιότητα ζωής,
208
00:15:47,800 --> 00:15:50,840
και δεν έπρεπε να εμπιστευτώ τον Σαμουέλ",
και θα σκάσω.
209
00:15:54,280 --> 00:15:56,040
Είδες πόσο εύκολο είναι;
210
00:15:57,680 --> 00:16:00,440
Πες μου. Τι έκανες μαζί του;
211
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
Τι θες να κάνω; Θα τον ξεφορτωθώ.
212
00:16:04,200 --> 00:16:05,040
Γιατί;
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,640
Τον παράτησα, μαμά. Δεν σου μοιάζω.
214
00:16:11,120 --> 00:16:12,080
Καλά, μωρό μου.
215
00:16:12,400 --> 00:16:16,320
Με το υφάκι αυτό και με την όρεξη
να αναλάβεις την επιχείρηση,
216
00:16:16,800 --> 00:16:19,160
μάλλον μου μοιάζεις λιγάκι.
217
00:16:22,920 --> 00:16:25,360
Στο τέλος, θα δικαιωθείς,
αρχίζω και της μοιάζω.
218
00:16:25,440 --> 00:16:27,720
Θέλω οι δικοί της να τρομάξουν τον Πόλο.
219
00:16:29,200 --> 00:16:31,440
-Ορίστε;
-Να τον τρομοκρατήσουν, όμως.
220
00:16:31,520 --> 00:16:33,520
Να πεθάνει απ' τον φόβο του.
221
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
-Ρεμπέκα...
-Θες και να σ' το ζωγραφίσω;
222
00:16:36,680 --> 00:16:39,880
Με την καμία δεν πρόκειται να στείλω
κάποιον να τρομάξει τον Πόλο.
223
00:16:39,960 --> 00:16:42,120
Η μαμά σου, όμως, κανόνισε τον άλλον.
224
00:16:42,200 --> 00:16:45,520
Εγώ δεν είμαι η μάνα μου.
Χώνεψέ το, μαλακισμένο!
225
00:16:49,040 --> 00:16:50,720
Αγάπη! Ήρθαμε!
226
00:16:51,000 --> 00:16:52,960
Έλα, το ξέρεις το σπίτι.
227
00:16:53,040 --> 00:16:56,560
Να δούμε ποιο δωμάτιο θα σου δώσουν,
γιατί το σπίτι έχει άπειρα.
228
00:16:56,640 --> 00:16:59,920
Όπου κι αν με αφήσουν,
εγώ θα ρίξω ψίχουλα
229
00:17:00,080 --> 00:17:02,080
για να βρω το δωμάτιό σου και...
230
00:17:02,440 --> 00:17:03,520
να περάσουμε καλά.
231
00:17:04,320 --> 00:17:06,000
Γεια. Στις ομορφιές σου.
232
00:17:06,560 --> 00:17:07,800
Τους μίλησες;
233
00:17:11,720 --> 00:17:12,800
Είπαν όχι;
234
00:17:13,400 --> 00:17:15,080
Θέλω να μιλήσω στον Βαλέριο.
235
00:17:18,720 --> 00:17:20,800
Πού βρήκες λεφτά για το πανεπιστήμιο;
236
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
-Σας είπα.
-Ξέρω τι μας είπες.
237
00:17:25,120 --> 00:17:27,040
Τώρα θέλω να ακούσω την αλήθεια.
238
00:17:34,560 --> 00:17:36,040
Δεν έχει σημασία.
239
00:17:38,080 --> 00:17:39,640
Γι' αυτό δεν μας το είπες;
240
00:17:42,400 --> 00:17:43,800
Τι δεν μας είπε;
241
00:17:44,600 --> 00:17:45,720
Ότι είναι βαποράκι.
242
00:17:46,120 --> 00:17:47,200
Προσωρινά μόνο.
243
00:17:47,880 --> 00:17:49,800
Αλλά ναι, έτσι βγάζω λεφτά.
244
00:17:50,200 --> 00:17:51,160
Ως βαποράκι;
245
00:17:52,000 --> 00:17:52,840
Ναι.
246
00:17:53,120 --> 00:17:54,440
Και πουλάς στην Κάρλα;
247
00:17:54,600 --> 00:17:57,160
Πληρώνει, όπως οποιοσδήποτε,
τι σημασία έχει...
248
00:17:57,240 --> 00:17:59,120
Δεν είναι οποιαδήποτε η Κάρλα!
249
00:18:02,760 --> 00:18:04,360
Δεν έχει πάρει ποτέ τίποτα.
250
00:18:04,680 --> 00:18:07,600
Φοβάται μην κολλήσει, γιατί έτσι κάνει.
251
00:18:07,680 --> 00:18:11,240
Κολλάει με ένα άρωμα, μια τσάντα,
έναν γκόμενο, και δεν ξεκολλάει!
252
00:18:11,760 --> 00:18:13,000
Οι άνθρωποι αλλάζουν.
253
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
Πάει καιρός από τότε που ήσουν
με την Κάρλα.
254
00:18:15,760 --> 00:18:19,360
-Εσύ δεν ξέρεις την Κάρλα.
-Παιδιά, σταματήστε, σας παρακαλώ.
255
00:18:19,440 --> 00:18:20,800
Ούτε τους πελάτες σου.
256
00:18:21,480 --> 00:18:24,400
Ούτε αν μπορούν να το διαχειριστούν,
γιατί δεν σε νοιάζει!
257
00:18:24,480 --> 00:18:28,680
Κόψε το κήρυγμα περί ηθικής.
Περνιέσαι για καλύτερος από μένα;
258
00:18:28,760 --> 00:18:32,320
Έχεις δίκιο, δεν είμαι καλύτερος.
Είμαι πολύ χειρότερος.
259
00:18:32,840 --> 00:18:35,080
Η απατεώνισσα, ο δολοφόνος
και το βαποράκι.
260
00:18:35,160 --> 00:18:37,760
Ακούγεται σαν αστείο,
αλλά δεν γελάω καθόλου!
261
00:18:38,680 --> 00:18:40,960
-Τι σου συμβαίνει;
-Τι μου συμβαίνει;
262
00:18:41,080 --> 00:18:44,560
Ξύπνησα, Καγιετάνα.
Κι αυτό που βλέπω δεν μ' αρέσει καθόλου!
263
00:18:50,280 --> 00:18:51,120
Έξω.
264
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Κι οι δύο, έξω.
265
00:19:38,840 --> 00:19:39,680
Άσε με.
266
00:19:40,560 --> 00:19:41,720
Σταμάτα.
267
00:19:58,400 --> 00:20:01,320
ΜΑΛΙΚ:
ΠΩΣ ΠΗΓΕ;
268
00:20:03,280 --> 00:20:04,840
Πρέπει να πάω στη δουλειά.
269
00:20:15,880 --> 00:20:16,720
Έτσι...
270
00:20:17,640 --> 00:20:20,720
Μου είπαν ότι έχει τεχνοτροπία σκουριάς
ή κάτι τέτοιο.
271
00:20:21,160 --> 00:20:24,680
Δεν ξέρω, με τόσα που έσκασα
έπαιρνα και τον Κριστιάνο Ρονάλντο.
272
00:20:28,840 --> 00:20:30,080
Ωραίο σπίτι, έτσι;
273
00:20:34,240 --> 00:20:35,160
Θεέ μου...
274
00:20:38,200 --> 00:20:39,880
Αυτό σημαίνει ότι σ' αρέσει;
275
00:20:40,680 --> 00:20:44,360
Σημαίνει ότι θέλω να κάνω μια βουτιά,
εδώ και τώρα, μαζί σου.
276
00:20:48,720 --> 00:20:49,560
Έλα.
277
00:20:50,960 --> 00:20:51,800
Τώρα;
278
00:20:52,600 --> 00:20:53,440
Ναι.
279
00:20:53,680 --> 00:20:56,120
Αν καθυστερήσεις, θα σε ρίξω με τα ρούχα.
280
00:21:03,160 --> 00:21:04,120
Είναι πολύ ωραία.
281
00:21:05,520 --> 00:21:08,840
Έχει θαλασσινό νερό,
αλλά δεν νομίζω ότι φταίει αυτό.
282
00:21:09,960 --> 00:21:12,440
-Δεν σ' αρέσει που το απολαμβάνω;
-Ναι.
283
00:21:13,360 --> 00:21:14,400
Μ' αρέσει πολύ.
284
00:21:31,720 --> 00:21:34,160
Θα κάνουμε το πιο κορυφαίο πάρτι.
285
00:22:48,840 --> 00:22:51,440
Λες κι ήσουν φυλακή
και τέλειωνε η ποινή σου,
286
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
και την τελευταία μέρα...
287
00:22:55,200 --> 00:22:56,040
σου λένε όχι.
288
00:22:57,000 --> 00:23:00,920
Θα παραμείνεις κλεισμένος εκεί,
έναν μήνα ίσως, έναν χρόνο, δέκα...
289
00:23:01,800 --> 00:23:02,720
ή για πάντα.
290
00:23:04,320 --> 00:23:06,720
-Εσύ δεν είσαι φυλακή, όμως.
-Τι;
291
00:23:08,080 --> 00:23:10,400
Δεν είναι φυλακή, αν φεύγεις όποτε θες.
292
00:23:10,960 --> 00:23:13,960
-Τι προσπαθείς να πεις;
-Ότι μπορείς να τον αφήσεις.
293
00:23:15,080 --> 00:23:16,760
Αυτό ακριβώς δεν μπορώ να κάνω.
294
00:23:17,480 --> 00:23:21,040
-Δεν μπορείς ή δεν τολμάς;
-Θα μου κάνεις κήρυγμα περί θάρρους;
295
00:23:37,360 --> 00:23:39,440
-Ευχαριστώ.
-Στο όνομα του Αλλάχ.
296
00:23:39,520 --> 00:23:42,080
Η κόρη μου στο πανεπιστήμιο. Στην Αμερική!
297
00:23:48,920 --> 00:23:49,760
Τι έγινε;
298
00:23:51,960 --> 00:23:53,520
Ο Μαλίκ κι εγώ λέγαμε...
299
00:23:53,960 --> 00:23:55,280
Ο Μαλίκ κι εσύ; Τι;
300
00:23:55,480 --> 00:23:56,360
Άκουσέ τον.
301
00:23:56,480 --> 00:24:00,880
Ο Μαλίκ κι εγώ θεωρούμε ότι είναι καλύτερο
να πάτε στην Αμερική αρραβωνιασμένοι.
302
00:24:04,000 --> 00:24:06,480
Εσύ το ήξερες ότι το κανόνιζαν;
303
00:24:07,080 --> 00:24:08,200
Θέλεις, έτσι;
304
00:24:12,520 --> 00:24:13,960
Μισό λεπτό. Έλα εδώ.
305
00:24:19,480 --> 00:24:22,320
-Ήταν δική σου ιδέα αυτή;
-Όχι.
306
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Ήταν του πατέρα σου,
δέχτηκα γιατί μας βολεύει.
307
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
Έτσι, θα σ' αφήσουν ήσυχη.
308
00:24:32,560 --> 00:24:34,800
Δίνω στους δικούς μου αυτό που θέλουν,
309
00:24:35,360 --> 00:24:36,800
για τα μάτια του κόσμου.
310
00:24:37,560 --> 00:24:40,040
Αν παντρευτώ, θα 'μαι ελεύθερος για πάντα.
311
00:24:40,680 --> 00:24:43,000
-Μια συναλλαγή είναι.
-Όχι, δεν είναι.
312
00:24:43,600 --> 00:24:47,240
Τους γνώρισες τους γονείς μου.
Για μας είναι σοβαρό, είναι για πάντα.
313
00:24:47,560 --> 00:24:50,280
-Ή μήπως χέστηκες για όλα;
-Όχι, δεν ισχύει.
314
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
Απλώς προέχει η ευτυχία μου.
315
00:24:53,320 --> 00:24:55,120
Κι εσύ το ίδιο πρέπει να κάνεις.
316
00:24:55,200 --> 00:24:58,480
Λες να θέλουν να με παντρευτείς
για την ευτυχία σου;
317
00:24:58,560 --> 00:25:01,760
Τη δική τους ευτυχία σκέφτονται,
την τιμή τους, τον κόσμο.
318
00:25:05,640 --> 00:25:06,520
Ξύπνα.
319
00:25:09,440 --> 00:25:11,000
Η παράσταση συνεχίζεται...
320
00:25:12,040 --> 00:25:13,480
αλλιώς, ξέχνα τη Νέα Υόρκη.
321
00:25:34,000 --> 00:25:36,920
Δεν θέλω παρηγοριά
επειδή έχασα την υποτροφία.
322
00:25:38,080 --> 00:25:41,240
Δεν σε φώναξα για παρηγοριά.
Η Νάντια παραιτήθηκε.
323
00:25:41,880 --> 00:25:45,200
Και λέει ότι δεν θ' αλλάξει γνώμη.
Κι αφού βγήκες δεύτερη...
324
00:25:49,200 --> 00:25:50,080
Νάντια...
325
00:25:51,120 --> 00:25:53,840
Έχεις χαζέψει άμα νομίζεις
ότι θέλω τα ψίχουλά σου.
326
00:25:57,240 --> 00:25:58,880
Δεν θέλω να ζω ένα ψέμα, Λου.
327
00:25:59,560 --> 00:26:01,160
Δεν θες να ζεις ένα ψέμα;
328
00:26:01,680 --> 00:26:03,880
Γράψ' τους στις ωοθήκες σου
329
00:26:03,960 --> 00:26:07,520
και πες στον πατέρα σου
ότι θα σπουδάσεις με υποτροφία, μόνη.
330
00:26:08,400 --> 00:26:11,520
Δεν έχεις κανέναν ανάγκη
και ιδίως έναν άντρα, Νάντια.
331
00:26:12,400 --> 00:26:15,240
Γίνε η γυναίκα που κατάφερε
να νικήσει εμένα!
332
00:26:15,320 --> 00:26:17,280
Η γυναίκα που θαυμάζω, ρε γαμώτο!
333
00:26:19,920 --> 00:26:21,040
Που δεν αντέχω.
334
00:26:24,000 --> 00:26:27,280
Ήθελα να πω "Που δεν την αντέχω".
Γιατί δεν σε αντέχω.
335
00:26:29,880 --> 00:26:30,760
Εντάξει;
336
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
Μας κοιτάνε.
337
00:26:39,920 --> 00:26:42,400
Συμμαθητές, συμμαθήτριες, συμμαθητά!
338
00:26:42,480 --> 00:26:44,200
Τέρμα τα βάσανα.
339
00:26:44,400 --> 00:26:46,160
Τέρμα οι εξετάσεις.
340
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
Πετάμε τις στολές!
341
00:26:49,200 --> 00:26:51,680
Τώρα παρτάρουμε!
342
00:27:23,040 --> 00:27:23,960
Ρε γαμώτο!
343
00:27:26,600 --> 00:27:28,240
Ο κόσμος έχει ξεφύγει;
344
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
Ναι; Τέλεια.
345
00:27:30,360 --> 00:27:31,920
-Θα 'ρθεις;
-Σε λίγο.
346
00:27:41,280 --> 00:27:42,520
Κάτσε, θα σε βοηθήσω.
347
00:27:42,880 --> 00:27:44,440
-Δεν χρειάζεται.
-Πιάσε.
348
00:27:44,560 --> 00:27:46,240
Κάτω θα 'σαι πιο άνετα.
349
00:27:46,400 --> 00:27:49,720
Ο Όμαρ κι εγώ θα κοιμόμαστε εδώ εναλλάξ,
μήπως χρειαστείς κάτι.
350
00:27:56,920 --> 00:27:59,080
ΜΑΛΙΚ:
ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ; ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ
351
00:27:59,160 --> 00:28:02,080
ΘΑ ΣΟΥ ΚΑΝΕΙ ΚΑΛΟ
ΝΑ ΒΓΕΙΣ ΛΙΓΟ ΑΠ' ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ
352
00:28:02,160 --> 00:28:06,480
ΚΑΙ ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΓΥΡΙΣΕΙΣ.
ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟΝ ΧΩΡΙΣΕΙΣ.
353
00:28:18,040 --> 00:28:18,920
Τι θέλεις;
354
00:28:19,000 --> 00:28:20,840
Να σε πάω σηκωτό στο πάρτι. Άντε.
355
00:28:20,920 --> 00:28:23,040
Χέσε με, εγώ δεν γιορτάζω.
356
00:28:23,400 --> 00:28:26,880
Τελειώσανε οι εξετάσεις κι επιζήσαμε,
λίγο το λες αυτό;
357
00:28:30,360 --> 00:28:32,040
Ο Άντερ είναι πολύ χάλια.
358
00:28:33,560 --> 00:28:37,040
-Τον σκοτώνει η χημειοθεραπεία.
-Γι' αυτό συγχώρεσες τον Πόλο;
359
00:28:37,120 --> 00:28:39,320
-Δεν τον συγχώρεσα.
-Πήγες παρακάτω, όμως.
360
00:28:39,400 --> 00:28:42,200
-Ποτέ.
-Καλά να περάσετε στο πάρτι, δεν έρχομαι.
361
00:28:44,760 --> 00:28:45,760
Άκου, Σάμου.
362
00:28:45,840 --> 00:28:49,480
Κάποτε τον σκεφτόμουν μέρα νύχτα.
Ξέρεις, όμως, τι κατάλαβα;
363
00:28:49,880 --> 00:28:52,960
Αν δεν τον χώσω φυλακή,
δεν τον θέλω στο μυαλό μου.
364
00:28:53,960 --> 00:28:55,640
Δεν του αξίζει τόση σημασία.
365
00:28:58,040 --> 00:28:58,880
Σκέψου το.
366
00:29:13,120 --> 00:29:14,560
Τι συμβαίνει, παιδί μου;
367
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
Ο Μαλίκ κι εγώ χωρίσαμε.
368
00:29:24,080 --> 00:29:24,920
Ορίστε;
369
00:29:26,360 --> 00:29:28,640
Ούτε ήμασταν μαζί, όμως,
370
00:29:29,640 --> 00:29:31,200
τα προηγούμενα δύο χρόνια,
371
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
όταν, όπως ξέρετε, έφερνα
372
00:29:36,480 --> 00:29:38,000
τους καλύτερους βαθμούς.
373
00:29:38,680 --> 00:29:40,240
Δεν χρειάστηκα ούτε αυτόν...
374
00:29:40,840 --> 00:29:41,680
ούτε κανέναν.
375
00:29:43,120 --> 00:29:44,360
Τα κατάφερα μόνη μου.
376
00:29:47,000 --> 00:29:48,720
Θέλω να πάω στη Νέα Υόρκη.
377
00:29:50,680 --> 00:29:51,520
Όχι...
378
00:29:52,960 --> 00:29:55,000
Θα πάω... στη Νέα Υόρκη.
379
00:29:55,080 --> 00:29:56,360
-Όχι...
-Μπαμπά!
380
00:29:57,240 --> 00:29:58,400
Άκουσέ με.
381
00:29:59,520 --> 00:30:00,360
Μια φορά.
382
00:30:01,480 --> 00:30:02,320
Σε παρακαλώ.
383
00:30:09,600 --> 00:30:11,720
Δεν είμαι το κοριτσάκι που νομίζετε.
384
00:30:14,400 --> 00:30:16,160
Εδώ και πάρα πολύ καιρό.
385
00:30:18,840 --> 00:30:21,200
Κι αν ήμουν ακόμη,
386
00:30:23,680 --> 00:30:25,120
όλα θα 'ταν πιο εύκολα.
387
00:30:27,000 --> 00:30:30,720
Και θα πίστευα ακόμη ότι όλα τα κάνετε
για να με προστατεύσετε.
388
00:30:33,040 --> 00:30:35,200
Κι όχι επειδή φοβάστε μη με χάσετε,
389
00:30:36,920 --> 00:30:37,880
όπως τον Όμαρ
390
00:30:39,400 --> 00:30:40,280
και τη Μέι.
391
00:30:44,960 --> 00:30:45,920
Σας ορκίζομαι...
392
00:30:47,800 --> 00:30:49,320
ότι αν πάω στη Νέα Υόρκη,
393
00:30:50,480 --> 00:30:51,680
θα γυρίσω.
394
00:30:53,120 --> 00:30:54,360
Και δεν θα με χάσετε.
395
00:30:56,840 --> 00:30:59,360
Αλλά... αν σταθείτε εμπόδιο...
396
00:31:50,480 --> 00:31:53,960
-Πάλι καλά που ήρθες, ρε γαμώτο. Ξέμεινα.
-Από τι;
397
00:31:54,680 --> 00:31:55,920
Δεν έχω, δεν έφερα.
398
00:31:56,360 --> 00:31:57,400
Έλα τώρα.
399
00:31:57,760 --> 00:32:00,280
Ήρθες για τα φράγκα. Για χαζή μ' έχεις;
400
00:32:00,360 --> 00:32:03,520
-Πιες σαμπάνια και θα νιώσεις καλύτερα.
-Όχι, ευχαριστώ.
401
00:32:03,600 --> 00:32:04,440
-Καλά.
-Περίμενε.
402
00:32:06,200 --> 00:32:07,800
Τι θες; Περισσότερα λεφτά;
403
00:32:08,240 --> 00:32:09,080
Πόσα;
404
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
Ξέρω καλά αυτό το στερητικό.
405
00:32:15,040 --> 00:32:16,560
Λυπάμαι, αλλά δεν έχω.
406
00:32:17,000 --> 00:32:19,120
Ποτέ δεν έπρεπε να σου 'χα πουλήσει.
407
00:32:28,440 --> 00:32:30,240
Κάρλα. Γεια σου, κούκλα.
408
00:32:31,560 --> 00:32:33,400
Σήμερα είναι η τυχερή σου μέρα.
409
00:32:33,920 --> 00:32:35,000
-Αλήθεια;
-Αμέ.
410
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
Δύο γραμμάρια, 90 ευρουλάκια.
411
00:32:37,720 --> 00:32:40,720
Και το 'χεις στο χέρι σου,
όπως τους έχεις όλους.
412
00:32:42,680 --> 00:32:47,480
-Η προσφορά λήγει σε δέκα, εννιά, οχτώ...
-Νόμιζα ότι εσύ δεν πουλούσες.
413
00:32:48,280 --> 00:32:49,720
Μη νομίζεις πολύ.
414
00:32:52,520 --> 00:32:54,120
Άντε, απόλαυσέ το.
415
00:33:05,280 --> 00:33:06,440
Τι κάνεις, Κάρλα;
416
00:33:07,120 --> 00:33:07,960
Τι 'ναι αυτό;
417
00:33:09,440 --> 00:33:10,560
Έκστασι. Θες λίγο;
418
00:33:11,440 --> 00:33:14,360
-Παίρνεις και έκστασι τώρα;
-Εσύ ήθελες τη μεγάλη ζωή.
419
00:33:14,440 --> 00:33:16,920
Ιδού λοιπόν, έχεις όλο το πακέτο.
420
00:33:17,000 --> 00:33:19,840
Όλο το πακέτο;
Μη μου μιλάς λες κι είμαι ηλίθιος.
421
00:33:20,080 --> 00:33:23,680
Ξέρω καλά πώς σε κάνει να νιώθεις.
Υπέροχα, μέχρι να πέσεις.
422
00:33:24,120 --> 00:33:26,840
Πέφτεις σε κατάθλιψη,
δεν είσαι ο εαυτός σου.
423
00:33:26,920 --> 00:33:30,120
Έλεος, ρε. Σαν διαφήμιση
του Υπουργείου Υγείας κάνεις.
424
00:33:30,520 --> 00:33:32,480
Έχω τον πατέρα μου γι' αυτά.
425
00:33:33,000 --> 00:33:34,240
Πρέπει να με ακούς.
426
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
-Έλα, θα γίνεις πιο αγαπησιάρης.
-Όχι. Πιο τι;
427
00:33:40,600 --> 00:33:41,440
Συγγνώμη.
428
00:33:42,520 --> 00:33:43,360
Συγγνώμη.
429
00:33:46,480 --> 00:33:48,000
Μη μου χαλάσεις το πάρτι.
430
00:33:49,080 --> 00:33:51,520
Θέλω μόνο να είμαι η ευχάριστη σύντροφος.
431
00:33:52,240 --> 00:33:53,600
Αυτό δεν ήθελες;
432
00:34:00,560 --> 00:34:02,920
Πώς πάει η πρώτη μέρα μετά την ήττα, Λου;
433
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
Γαμάτα. Τέλεια.
434
00:34:05,320 --> 00:34:07,240
Δεν τη χρειάζομαι την υποτροφία.
435
00:34:07,520 --> 00:34:10,520
Έκανα αίτηση μόνο και μόνο για...
436
00:34:10,880 --> 00:34:13,920
τον ανταγωνισμό, με ξέρεις τώρα,
και για το βιογραφικό.
437
00:34:14,000 --> 00:34:17,720
Μπορώ να σπουδάσω όπου θέλω.
Ο πατέρας μου θα τα σκάσει.
438
00:34:17,800 --> 00:34:19,840
Ευχαριστώ, θα ζητήσω άλλο σε λίγο.
439
00:34:19,920 --> 00:34:21,640
Γιατί χτυπάς το πέμπτο ποτό;
440
00:34:21,720 --> 00:34:24,560
Για να ξεχάσεις ότι δεν σε ενδιαφέρει
που έχασες;
441
00:34:25,720 --> 00:34:26,920
Εις υγείαν, λοιπόν.
442
00:34:27,520 --> 00:34:28,680
Εις υγείαν.
443
00:34:30,440 --> 00:34:31,280
Γεια.
444
00:34:31,760 --> 00:34:33,680
-Νάντια!
-Γεια.
445
00:34:33,760 --> 00:34:38,320
Με σένα ο ορισμός του μπουρκίνι
φτάνει σε άλλα επίπεδο, πραγματικά.
446
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
Βιάζομαι, Λου.
447
00:34:41,080 --> 00:34:45,120
Θέλω να υπογράψεις αυτό,
για να το πάω στο σχολείο πριν κλείσει.
448
00:34:47,160 --> 00:34:48,120
Τι είναι;
449
00:34:49,800 --> 00:34:52,600
Η Αθουθένα δέχτηκε
να μοιραστούμε την υποτροφία.
450
00:34:52,680 --> 00:34:54,600
Αλλά το ποσό παραμένει ίδιο.
451
00:34:54,680 --> 00:34:58,400
Θα βολευτούμε με τα μισά χρήματα,
για σίτιση, στέγαση...
452
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
Έχω μάθει να ζω με λίγα, αλλά εσύ...
453
00:35:01,880 --> 00:35:04,680
Δεν θα σ' αφήσω να γελάς εις βάρος μου.
454
00:35:06,040 --> 00:35:08,280
Σταμάτα να είσαι ο εαυτός σου
και υπόγραψε.
455
00:35:28,120 --> 00:35:28,960
Σ' ευχαριστώ.
456
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Δεν κάνει τίποτα.
457
00:35:39,600 --> 00:35:40,760
Μας κοιτάνε.
458
00:35:47,040 --> 00:35:47,880
Νάντια.
459
00:35:52,640 --> 00:35:55,080
Πόσες φορές ονειρεύτηκα
ότι φεύγουμε μαζί.
460
00:35:56,640 --> 00:35:58,000
Και θα φύγεις με άλλον.
461
00:35:58,960 --> 00:35:59,920
Και με τη Λου.
462
00:36:01,400 --> 00:36:02,840
Δεν θα πάω με τον Μαλίκ.
463
00:36:03,960 --> 00:36:04,800
Σοβαρά;
464
00:36:06,400 --> 00:36:07,480
Δεν είστε μαζί;
465
00:36:11,560 --> 00:36:12,840
Κι εμείς πού βρισκόμαστε;
466
00:36:13,920 --> 00:36:15,280
Εσύ εδώ, εγώ εξωτερικό.
467
00:36:22,560 --> 00:36:23,800
Μπορώ να σ' αγκαλιάσω;
468
00:36:24,800 --> 00:36:25,640
Φυσικά.
469
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
-Άργησες.
-Γιατί; Φεύγεις;
470
00:36:58,520 --> 00:37:00,360
-Ναι.
-Είσαι σίγουρος;
471
00:37:00,440 --> 00:37:03,920
Μου φαίνεται ότι θες ένα ποτάκι.
Ένα ποτάκι κι ένα φιλαράκι.
472
00:37:05,000 --> 00:37:06,400
Ναι, πάμε.
473
00:37:18,720 --> 00:37:20,160
Πες μου ότι δεν θύμωσες.
474
00:37:21,000 --> 00:37:22,920
Ότι είσαι ευτυχισμένος όπως εγώ.
475
00:37:23,640 --> 00:37:25,360
Αλήθεια, ρε Γεράι.
476
00:37:25,560 --> 00:37:28,440
Μακάρι να μπορούσες να νιώσεις
όπως νιώθω εγώ.
477
00:37:28,640 --> 00:37:31,920
Λες και κυλάει ηλεκτρικό ρεύμα
μέσα από κάθε μου πόρο.
478
00:37:32,480 --> 00:37:34,680
Θα βγάλουμε μια σέλφι, που σ' αρέσει.
479
00:37:38,680 --> 00:37:40,840
Ρε γαμώτο, τι μούτρα είναι αυτά;
480
00:37:41,280 --> 00:37:42,480
Άλλη μία, χαμογέλα.
481
00:37:43,560 --> 00:37:45,960
Δεν χρειάζομαι χημεία για να έχω ευτυχία.
482
00:37:46,200 --> 00:37:47,120
Μου αρκείς εσύ.
483
00:37:47,680 --> 00:37:49,480
Κρίμα που δεν νιώθεις το ίδιο.
484
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
Έλα, δεν τρέχει τίποτα.
485
00:37:51,520 --> 00:37:54,120
Κάποιοι θέλουμε λίγο σπρώξιμο
για να αφεθούμε.
486
00:37:54,200 --> 00:37:55,360
Σιγά το κακό.
487
00:37:55,920 --> 00:37:59,280
Είναι τέλεια η ζωή σου.
Απορώ γιατί πρέπει να παίρνεις κάτι.
488
00:37:59,360 --> 00:38:00,400
Μωράκι...
489
00:38:00,960 --> 00:38:02,720
Είσαι λιγάκι ξενέρωτος.
490
00:38:02,800 --> 00:38:05,880
Παίρνω όλες αυτές τις μαλακίες
για να μπορώ να σ' ανέχομαι.
491
00:38:07,640 --> 00:38:08,480
Εμένα;
492
00:38:08,920 --> 00:38:11,560
Ναι... εσένα, την τακτοποιημένη σου ζωή,
493
00:38:11,640 --> 00:38:15,920
τα πέντε χρόνια φυλακή που θα κάνω,
λόγω του συμβολαίου με τον πατέρα μου.
494
00:38:17,320 --> 00:38:20,960
Εγώ, όμως, δέχομαι ότι με έχεις κλεισμένη
σε γυάλινο πύργο με πισίνα.
495
00:38:22,200 --> 00:38:25,640
Το συμβόλαιο αφορά τις επιχειρήσεις,
δεν αφορά εμάς τους δύο.
496
00:38:26,280 --> 00:38:29,520
Κάθε σχέδιο που κάνεις μαζί μου
είναι καρφί στο φέρετρό μου.
497
00:38:53,840 --> 00:38:54,680
Μαλίκ.
498
00:38:56,040 --> 00:38:57,400
Πρέπει να μιλήσουμε.
499
00:38:58,320 --> 00:38:59,880
Εντάξει, μόλις βγω.
500
00:39:00,320 --> 00:39:01,640
Όχι, τώρα.
501
00:39:05,560 --> 00:39:06,400
Τον αγαπάς;
502
00:39:10,960 --> 00:39:12,560
Πόσες φορές πηδηχτήκατε;
503
00:39:13,600 --> 00:39:14,440
Μία.
504
00:39:19,040 --> 00:39:20,200
Τρεις. Τέσσερις.
505
00:39:20,880 --> 00:39:22,240
Εξαρτάται πώς μετράς.
506
00:39:26,920 --> 00:39:28,000
Ήταν μόνο σεξ;
507
00:39:29,200 --> 00:39:30,960
Όχι, δεν ήταν μόνο σεξ.
508
00:39:35,720 --> 00:39:36,920
Τον έχεις ερωτευτεί;
509
00:39:45,520 --> 00:39:46,360
Δεν ξέρω.
510
00:39:47,520 --> 00:39:50,720
-Πες ένα ναι ή ένα όχι.
-Δεν ξέρω τι θα πει να ερωτεύεσαι.
511
00:39:52,680 --> 00:39:54,280
Ξέρω μόνο ότι με τρελαίνει.
512
00:39:58,280 --> 00:39:59,560
Κι αυτός πώς νιώθει;
513
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
Το ίδιο, υποθέτω.
514
00:40:03,840 --> 00:40:06,440
Γιατί το να είναι μαζί σου,
στο πλευρό σου...
515
00:40:07,760 --> 00:40:08,720
είναι δύσκολο.
516
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
Μην πεις κουβέντα γι' αυτό.
517
00:40:36,080 --> 00:40:38,840
Το μόνο μαγιό που έχω χωρίς τρύπες
είναι εδώ...
518
00:40:40,200 --> 00:40:41,040
Ναι...
519
00:40:41,840 --> 00:40:43,160
Ξέχασες να ράβεις;
520
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
Μην είσαι έτσι, Πόλο.
521
00:40:49,080 --> 00:40:49,960
Μην είσαι έτσι.
522
00:40:50,520 --> 00:40:52,440
Χτίζουμε κάτι όμορφο.
523
00:40:53,760 --> 00:40:55,000
Κάτι που αξίζει.
524
00:40:55,080 --> 00:40:58,520
Και σοβαρά θα δώσουμε μια κλοτσιά
και θα τα διαλύσουμε όλα;
525
00:40:59,240 --> 00:41:00,080
Έτσι απλά;
526
00:41:04,160 --> 00:41:05,000
Συγγνώμη.
527
00:41:07,720 --> 00:41:09,640
Δεν έπρεπε να ξεσπάσω πάνω σου.
528
00:41:11,640 --> 00:41:16,480
-Με τον Βαλέριο έχω θέμα.
-Αυτό που έκανε είναι κακό, εντάξει;
529
00:41:20,960 --> 00:41:24,320
Αλλά ξέχασες ότι όλοι οι άνθρωποι
αξίζουν δεύτερη ευκαιρία;
530
00:41:37,200 --> 00:41:38,480
Πού σκατά ήσουν;
531
00:41:40,000 --> 00:41:42,040
Ένα μήνυμα μπορείς να στείλεις.
532
00:41:50,120 --> 00:41:51,320
Πρέπει να μιλήσουμε.
533
00:41:58,280 --> 00:41:59,120
Μάλιστα.
534
00:42:04,080 --> 00:42:05,280
Ήμουν με τον Αλέξις.
535
00:42:08,160 --> 00:42:10,240
Είμαι μαζί του. Εδώ και λίγο καιρό.
536
00:42:13,120 --> 00:42:14,080
Τι λες;
537
00:42:17,160 --> 00:42:19,280
Έπρεπε να σ' το είχα πει ήδη.
538
00:42:20,040 --> 00:42:22,120
Αλλά με τις εξετάσεις και όλα αυτά...
539
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
Δεν έχει σημασία.
540
00:42:28,840 --> 00:42:30,560
Δεν έχω χρόνο για χάσιμο.
541
00:42:32,360 --> 00:42:33,520
Θέλω να το λήξουμε.
542
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
Με δουλεύεις;
543
00:42:41,600 --> 00:42:42,600
Με καταλαβαίνει.
544
00:42:44,560 --> 00:42:46,000
Μιλάμε την ίδια γλώσσα.
545
00:42:47,120 --> 00:42:48,800
Τη γλώσσα του κωλο-καρκίνου.
546
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
Ενώ με σένα... όχι.
547
00:42:55,280 --> 00:42:57,440
Όχι, δεν είναι αλήθεια.
548
00:43:01,480 --> 00:43:03,800
Γιατί σου είπα να βγαίνεις με άλλους;
549
00:43:05,800 --> 00:43:07,840
Ένιωθα άσχημα που σε κεράτωνα.
550
00:43:17,120 --> 00:43:18,600
Μ' αυτόν δηλαδή πηδιέσαι;
551
00:43:22,880 --> 00:43:24,800
Το κέρατο δεν είναι μόνο πήδημα.
552
00:43:27,480 --> 00:43:30,000
Μου αρέσει να 'μαι μαζί του, να μιλάμε...
553
00:43:34,880 --> 00:43:35,720
Συγγνώμη.
554
00:43:43,600 --> 00:43:45,440
Και τώρα τι πρέπει να κάνω εγώ;
555
00:43:51,880 --> 00:43:52,720
Δεν ξέρω.
556
00:43:56,840 --> 00:44:00,160
Πάντως, όσο πιο γρήγορα φύγεις,
τόσο το καλύτερο για όλους.
557
00:44:03,920 --> 00:44:05,920
Μπορείς να μείνεις στον Σαμουέλ.
558
00:44:12,360 --> 00:44:14,840
Τα λέμε αύριο, εντάξει; Είμαι κουρασμένος.
559
00:44:20,800 --> 00:44:21,640
Αυτό ήταν;
560
00:44:25,040 --> 00:44:26,360
Είσαι μεγάλος μαλάκας.
561
00:44:42,600 --> 00:44:45,400
-Συγγνώμη, είδες τον Βαλέριο;
-Όχι, εδώ και ώρα.
562
00:45:29,400 --> 00:45:30,680
Γαμώτο!
563
00:45:32,680 --> 00:45:34,360
Βοήθεια!
564
00:45:34,600 --> 00:45:35,760
Πιάστε την!
565
00:45:36,320 --> 00:45:37,560
Σηκώστε την!
566
00:45:40,040 --> 00:45:41,480
Κάρλα...
567
00:45:42,560 --> 00:45:43,960
Κάρλα...
568
00:45:45,200 --> 00:45:46,360
Κάρλα!
569
00:45:46,720 --> 00:45:49,080
Κάρλα! Καλέστε ασθενοφόρο!
570
00:45:50,360 --> 00:45:51,520
Ασθενοφόρο!
571
00:45:53,600 --> 00:45:55,160
Κάρλα...
572
00:45:55,600 --> 00:45:58,000
Γεια σας... χρειαζόμαστε ένα...
573
00:45:59,360 --> 00:46:01,040
Ξεκόλλα, Ρεμπέκα!
574
00:46:11,640 --> 00:46:12,520
Νομική; Όντως;
575
00:46:13,560 --> 00:46:14,680
Θα γίνω δικηγόρος.
576
00:46:15,720 --> 00:46:18,280
Για να μη γλιτώνει κανένας καριόλης.
577
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
Γίνε δικαστής και θα το φροντίσεις.
578
00:46:21,000 --> 00:46:22,080
Εσύ;
579
00:46:22,440 --> 00:46:23,600
Επιχειρήσεις.
580
00:46:24,320 --> 00:46:26,880
Αλλά θα μ' άρεσε να βάζω καριόληδες
στη φυλακή.
581
00:46:26,960 --> 00:46:29,800
-Μπορεί να κάνω δύο πτυχία.
-Θα 'θελα να 'μαι με φίλο.
582
00:46:29,880 --> 00:46:31,440
Εγώ σε δημόσιο δεν πάω.
583
00:46:31,520 --> 00:46:34,440
-Μερικά μεθύσια θα σε πείσουν.
-Με την καμία.
584
00:46:39,800 --> 00:46:41,520
Καλημέρα, ναρκο-βασίλισσα!
585
00:46:41,600 --> 00:46:43,520
Πάρε ό,τι περίσσεψε, εγώ ξεκόβω.
586
00:46:43,600 --> 00:46:45,040
Κι εγώ το ίδιο.
587
00:46:46,520 --> 00:46:49,720
Ρίχ' τα στη λεκάνη.
Δεν θέλω ούτε να ξαναδώ τέτοιες μαλακίες.
588
00:46:49,800 --> 00:46:52,680
-Χαλάρωσε, τι σε έπιασε;
-Τι έδωσες στην Κάρλα;
589
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
-Τι σκατά της έδωσες;
-Άφησέ τον, δεν έκανε τίποτα!
590
00:46:56,440 --> 00:46:58,160
-Κατάλαβες;
-Σάμου!
591
00:46:58,240 --> 00:46:59,480
Σταμάτα!
592
00:47:01,080 --> 00:47:02,280
Σταμάτα, Σάμου!
593
00:47:02,720 --> 00:47:04,240
Σταμάτα, ρε γαμώτο!
594
00:47:04,880 --> 00:47:06,440
Γκουθμάν, πάρ' τον από 'δώ.
595
00:47:20,160 --> 00:47:21,040
Γάμησέ τα!
596
00:47:25,600 --> 00:47:26,840
Τον μισούσες τον Πόλο.
597
00:47:27,360 --> 00:47:28,560
Μάλιστα, κυρία.
598
00:47:29,720 --> 00:47:33,080
Ξέρετε, όμως, ότι δεν ήμουν
ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία.
599
00:47:38,840 --> 00:47:40,600
Μπορώ, όμως, να σας πω...
600
00:47:43,120 --> 00:47:45,480
ότι ξέρω ποιος μπήκε στην τουαλέτα.
601
00:47:50,840 --> 00:47:51,680
Ο Σάμου.