1 00:00:07,720 --> 00:00:10,080 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:46,440 --> 00:00:48,960 -Δεν σηκώθηκες ακόμα; Είσαι καλά; -Ναι. 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,440 Έχω πονοκέφαλο. 4 00:00:52,240 --> 00:00:53,680 Αλλά θα μου περάσει. 5 00:00:54,120 --> 00:00:56,240 Σαν κατάληψη είναι το δωμάτιό σου. 6 00:00:56,520 --> 00:00:57,400 Θα καθαρίσω. 7 00:00:57,480 --> 00:01:00,760 Όχι, κατέβα για πρωινό και θα στείλω τη Μιρέγια. 8 00:01:59,640 --> 00:02:00,680 Όλα καλά; 9 00:02:00,760 --> 00:02:01,880 Φυσικά. 10 00:02:02,240 --> 00:02:05,360 Αφού δεν το κρύβεις καν, καλύτερα να μου πεις αλήθεια. 11 00:02:07,800 --> 00:02:10,080 Νιώθω υπέροχα, Σαμουέλ. Καλύτερα έτσι; 12 00:02:13,360 --> 00:02:15,480 Κάθεται κανείς εδώ; Όχι; 13 00:02:16,000 --> 00:02:17,880 Ωραία, τώρα κάθομαι εγώ. 14 00:02:21,800 --> 00:02:23,040 Καλησπέρα σας. 15 00:02:23,440 --> 00:02:25,640 Ελπίζω να 'στε έτοιμοι για τις εξετάσεις. 16 00:02:27,320 --> 00:02:30,320 Είναι σημαντικό να μας πείτε όλα όσα είδατε. 17 00:02:31,160 --> 00:02:33,800 Οτιδήποτε μπορεί να μας φανεί χρήσιμο. 18 00:02:34,120 --> 00:02:36,800 Και η παραμικρή λεπτομέρεια ίσως είναι ζωτική. 19 00:03:02,320 --> 00:03:03,560 Πας καλά; 20 00:03:04,120 --> 00:03:05,920 Δεν ξέρω πού πάνε τα τέσσερα. 21 00:03:06,800 --> 00:03:07,760 Ξύπνα! 22 00:03:17,840 --> 00:03:20,800 Τι θέλεις; Δεν μ' αρέσει να σηκώνεστε χωρίς λόγο. 23 00:03:20,880 --> 00:03:24,520 Έχω μια απορία. Αυτή η ερώτηση δεν είναι καλά διατυπωμένη. 24 00:03:25,800 --> 00:03:29,680 Εδώ: Δεν γίνεται ετεροπολικός δεσμός μεταξύ νατρίου και χλωρίου. 25 00:03:30,040 --> 00:03:32,200 Είναι λάθος ο ατομικός αριθμός. 26 00:03:41,080 --> 00:03:41,920 Πού 'σαι... 27 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 Μου χρωστάς ένα άριστα. 28 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 Δεν περιμένω χειροκρότημα, αλλά ένα ευχαριστώ. 29 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 "Ευχαριστώ, φιλενάδα". 30 00:03:49,800 --> 00:03:50,800 Σ' ευχαριστώ. 31 00:03:51,880 --> 00:03:54,040 Αλλά δεν χρειαζόταν να ρισκάρεις. 32 00:03:54,760 --> 00:03:55,880 Δεν είσαι καλά. 33 00:03:56,360 --> 00:03:58,800 Έχω μάστερ στην παθητικο-επιθετική συμπεριφορά. 34 00:03:59,920 --> 00:04:00,760 Λοιπόν... 35 00:04:01,560 --> 00:04:03,200 Φωνάζεις βοήθεια. 36 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 Θα μου πεις τι σου συμβαίνει; 37 00:04:05,040 --> 00:04:07,440 Ποιος απέκτησε επιτέλους έπαυλη; 38 00:04:07,840 --> 00:04:10,480 Για να κάνει πάρτι μετά τις εξετάσεις; 39 00:04:10,560 --> 00:04:11,400 Χεστήκαμε. 40 00:04:12,120 --> 00:04:14,200 Κι εσύ, μωρό, θα τ' αναλάβεις όλα. 41 00:04:14,280 --> 00:04:15,440 Γιατί εγώ; 42 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 Γιατί το πήρα για να περάσουμε το καλοκαίρι. 43 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 Πρέπει να νιώσεις σαν στο σπίτι σου. 44 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 Τι τυχερή που είμαι. 45 00:04:25,520 --> 00:04:28,760 -Μιλάς ειρωνικά; -Μιλάει όπως πάντα, γλυκέ μου. 46 00:04:29,240 --> 00:04:31,840 Σου παρουσιάζω τον χειρότερο εαυτό της Κάρλα. 47 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 Αποδέξου την και αγάπησέ την πολύ. 48 00:04:34,760 --> 00:04:35,640 Καλή τύχη. 49 00:04:36,000 --> 00:04:36,920 Τηλεφώνησέ μου. 50 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 Δεν ξέρω... 51 00:04:44,080 --> 00:04:45,880 Οποιαδήποτε άλλη θα σκότωνε... 52 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 για να έχει όσα σου προσφέρω 53 00:04:49,040 --> 00:04:50,960 κι εσύ δεν ενθουσιάζεσαι. 54 00:04:51,920 --> 00:04:52,760 Συγγνώμη. 55 00:04:55,160 --> 00:04:56,080 Απλώς... 56 00:04:57,240 --> 00:04:58,880 δεν κοιμήθηκα καλά. 57 00:04:59,680 --> 00:05:00,520 Εντάξει. 58 00:05:00,960 --> 00:05:02,080 Όλα καλά. 59 00:05:03,880 --> 00:05:05,160 Μην ανησυχείς τόσο. 60 00:05:26,760 --> 00:05:27,640 Τι θέλεις; 61 00:05:29,520 --> 00:05:30,440 Λοιπόν... 62 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 Δεν πρόκειται να αποποιηθώ τις ευθύνες μου. 63 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Πάλι καλά. 64 00:05:35,280 --> 00:05:40,560 Αν του Μαλίκ του αρέσουν οι άντρες και με κερατώνει, δεν μπορώ να κάνω κάτι. 65 00:05:41,600 --> 00:05:42,840 Αλλά με σένα; 66 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 Με σκέφτηκες καθόλου εμένα; 67 00:05:48,040 --> 00:05:49,480 Τόσο πολύ με σέβεσαι; 68 00:05:49,560 --> 00:05:51,920 Προφανώς, δεν σε σκέφτηκα όταν το έκανα. 69 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 Ούτε τον Άντερ ούτε κανέναν. 70 00:05:54,840 --> 00:05:56,400 Το είχα ανάγκη και το έκανα. 71 00:05:57,000 --> 00:05:57,840 Μάλιστα. 72 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 -Εξαιρετικά. -Ναι, Νάντια. 73 00:06:01,120 --> 00:06:05,120 Κι εγώ κάνω λάθη, σκοντάφτω, λέω ψέματα, απογοητεύω τους άλλους. 74 00:06:05,520 --> 00:06:06,480 Όπως όλοι. 75 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 -Όπως κι εσύ. -Τι λες; 76 00:06:09,680 --> 00:06:12,560 Δεν είπες στη μαμά και τον μπαμπά για τον Μαλίκ. 77 00:06:17,040 --> 00:06:20,840 Δεν τους σκέφτηκες καν. Σκέφτεσαι τη Νέα Υόρκη και τον εαυτό σου. 78 00:06:22,320 --> 00:06:24,560 Έτσι, ο καθένας κοιτάει την πάρτη του. 79 00:06:34,280 --> 00:06:35,120 Και γκέι... 80 00:06:35,800 --> 00:06:36,680 και άπιστος... 81 00:06:37,720 --> 00:06:39,040 και με τον αδερφό μου. 82 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Πού τον βρήκα! 83 00:06:42,960 --> 00:06:46,160 Ανυπομονώ να τελειώσει η χρονιά και να φύγω απ' το Ενθίνας. 84 00:06:50,680 --> 00:06:52,480 Εσύ θα πετύχεις όλα όσα θες. 85 00:06:55,040 --> 00:06:58,840 Ό,τι κι αν γίνει, θα φύγεις από 'δώ. Και θα μου λείψεις πολύ. 86 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 -Μην την ξαναπλησιάσεις. -Γιατί; 87 00:07:51,440 --> 00:07:53,080 Δεν είναι καλά, δεν το βλέπεις; 88 00:07:53,160 --> 00:07:56,200 Χαλάρωσε. Της προσφέρω ευτυχία. Και σε καλή τιμή. 89 00:07:56,760 --> 00:07:58,240 -Άσε με. -Έχωσες τη Ρεμπέκα. 90 00:07:58,320 --> 00:08:01,400 -Δεν θα χώσεις και την Κάρλα. -Ζήτησαν τη βοήθειά σου; 91 00:08:01,480 --> 00:08:04,800 Απ' όσο ξέρω, ούτε ζωγραφιστό δεν θέλουν να σε βλέπουν. 92 00:08:06,720 --> 00:08:08,800 Φύγε απ' το σπίτι μου απόψε κιόλας! 93 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 ΣΥΝΤΟΜΑ ΘΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΙ Η ΥΠΟΤΡΟΦΙΑ 94 00:08:24,080 --> 00:08:26,760 ΣΑΣ ΚΑΛΟΥΜΕ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΜΑΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ! 95 00:08:26,840 --> 00:08:27,920 Έλεος δηλαδή. 96 00:08:55,480 --> 00:08:56,400 Γεια σας. 97 00:08:57,080 --> 00:08:58,320 Είστε ευχαριστημένοι; 98 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 Από όλους εσάς τους άχρηστους, 99 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 εσύ... 100 00:09:05,440 --> 00:09:07,320 είσαι η μόνη που δεν φέρνει ντροπή. 101 00:09:08,640 --> 00:09:10,120 Μπράβο. Συγχαρητήρια. 102 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 Φαραώ μου! 103 00:09:37,920 --> 00:09:39,240 Θα πάει καλά, θα δείτε. 104 00:09:43,280 --> 00:09:46,680 -Εγώ θα 'πρεπε να σε ανεβάζω. -Εσύ είχες εφιάλτες όλη νύχτα. 105 00:09:48,320 --> 00:09:51,840 -Είναι γρουσουζιά να λες ότι θα πάει καλά. -Το βουλώνω. 106 00:09:52,200 --> 00:09:55,400 Ο ψυχολόγος μου 'λεγε "Καλύτερα να περιμένεις τα χειρότερα". 107 00:09:55,520 --> 00:09:57,800 Έτσι, είσαι προετοιμασμένος για τα χειρότερα. 108 00:09:59,000 --> 00:10:01,320 Όταν τα χειρότερα δεν είναι τα θυμαράκια. 109 00:10:02,000 --> 00:10:05,360 Ναι, όταν αγχωνόμουν για τους βαθμούς. Αν είναι δυνατόν... 110 00:10:06,960 --> 00:10:08,800 Ποιο είναι το χειρότερο; 111 00:10:12,920 --> 00:10:16,640 Να φέρει τον φάκελό σου και να πει "Κρίμα... παρά τρίχα". 112 00:10:17,080 --> 00:10:18,200 "Τι χαρά, Άντερ. 113 00:10:18,440 --> 00:10:21,800 Θα χαρούν τόσες οικογένειες που περιμένουν δωρητή οργάνων". 114 00:10:21,880 --> 00:10:23,680 "Θεραπεύτηκες, Ραμόν. 115 00:10:23,880 --> 00:10:26,000 Συγγνώμη, λάθος φάκελος". 116 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Αρκετά, έτσι; 117 00:10:29,840 --> 00:10:32,080 Άντερ... ο γιατρός σάς περιμένει. 118 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Όλα θα πάνε καλά. 119 00:10:41,080 --> 00:10:42,080 Άντε και γαμήσου. 120 00:10:44,880 --> 00:10:46,640 Δεν έχω καλά νέα. 121 00:10:47,280 --> 00:10:51,760 Η βιοψία νωτιαίου μυελού και η τομογραφία δεν έδειξαν αυτό που θέλαμε. 122 00:10:51,920 --> 00:10:55,440 Το ποσοστό λεμφοβλαστών παραμένει υψηλότερο από 30%. 123 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Τι σημαίνει αυτό; 124 00:10:57,880 --> 00:11:01,200 Προς το παρόν, θα συνεχίσουμε τις χημειοθεραπείες. 125 00:11:01,280 --> 00:11:02,640 Με μεγαλύτερη ένταση. 126 00:11:02,920 --> 00:11:05,200 -Για πόσο καιρό; -Επ' αόριστον. 127 00:11:05,360 --> 00:11:06,880 Μέχρι να δούμε αποτελέσματα. 128 00:11:08,080 --> 00:11:09,360 Κι αν δεν τα δούμε; 129 00:11:12,480 --> 00:11:14,320 Ας μη σκεφτόμαστε τα χειρότερα. 130 00:11:17,600 --> 00:11:21,360 Έβαλες σκοπό να διαλύσεις το σχολείο την τελευταία μέρα των εξετάσεων; 131 00:11:21,440 --> 00:11:22,920 -Μπράβο. -Τι θα μου κάνουν; 132 00:11:23,000 --> 00:11:25,880 Θα σε αποβάλουν τρεις μέρες πριν την αποφοίτηση. 133 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 Χέστηκα! 134 00:11:28,160 --> 00:11:29,440 Πας καλά; 135 00:11:35,840 --> 00:11:38,000 Αυτό σου έλειπε, ένα καλό πάρτι. 136 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 Σου λείπουν κι άλλα, αλλά ξεκινάμε απ' το πάρτι. 137 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 -Δεν θα πάω. -Γιατί; 138 00:11:43,280 --> 00:11:46,240 -Χωρίς καμία εξήγηση; -Δεν σου χρωστάω τίποτα. 139 00:11:46,320 --> 00:11:48,800 Ούτε εξηγήσεις ούτε τίποτα. Δεν είμαστε φίλοι! 140 00:11:48,880 --> 00:11:51,840 -Σοβαρά; Και τι είμαστε; -Ήμασταν συνεργοί. 141 00:11:51,920 --> 00:11:53,560 Και μάλιστα σκατά συνεργοί. 142 00:11:53,800 --> 00:11:57,520 Θα του κάναμε τη ζωή κόλαση κι ο καριόλης είναι μες στην ευτυχία. 143 00:12:13,280 --> 00:12:17,320 Δεν μπορεί να σε διώξει στα καλά καθούμενα επειδή του τη βάρεσε. 144 00:12:17,440 --> 00:12:20,560 -Κάν' του μήνυση. -Θα του έκανα, αν είχα συμβόλαιο. 145 00:12:20,640 --> 00:12:23,560 -Γιατί σε έδιωξε; -Προβλήματα στη συγκατοίκηση. 146 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Μας είδε μαζί. 147 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 -Πότε; -Στο μπλακάουτ πάρτι. 148 00:12:32,840 --> 00:12:34,400 Ξέρει ότι νοιάζομαι για σένα. 149 00:12:35,240 --> 00:12:38,160 -Γι' αυτό το κάνει. -Ούτε εγώ θέλω να μείνω εκεί. 150 00:12:38,240 --> 00:12:40,080 Εντάξει, αλλά πού θα μείνεις; 151 00:12:40,160 --> 00:12:43,120 Δεν ξέρω ακόμα, κάτι θα σκεφτώ. Μου έχει ξανασυμβεί. 152 00:12:49,160 --> 00:12:50,080 Απίστευτο. 153 00:12:50,240 --> 00:12:53,200 Γεμίζουμε το σαλόνι του με πρέζα και δεν λέει κουβέντα. 154 00:12:53,280 --> 00:12:56,400 Σπρώχνεις στην γκομενίτσα που γουστάρει και παθαίνει εμπλοκή. 155 00:12:57,400 --> 00:12:58,600 Θα σταματήσω. 156 00:13:00,640 --> 00:13:01,720 Τι θα σταματήσεις; 157 00:13:02,360 --> 00:13:04,520 -Αυτό, δεν θα συνεχίσω. -Με την καμία. 158 00:13:04,600 --> 00:13:05,720 Δεν τον είδες. 159 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 Είναι ικανός να με καρφώσει και να γαμηθεί όλη η χρονιά. 160 00:13:09,160 --> 00:13:11,320 Πρώτη φορά στη ζωή μου τα πάω καλά. 161 00:13:11,520 --> 00:13:14,160 -Δεν θα μιλήσει. -Μου τη σπάει, θέλω να πάω Λονδίνο. 162 00:13:14,240 --> 00:13:16,280 Περνάω πολύ καλά, με πιάνεις; 163 00:13:16,360 --> 00:13:19,800 Τι έχετε πάθει όλοι με την κακομαθημένη τη μαρκησία; 164 00:13:19,960 --> 00:13:22,160 Μια οχιά φαρμακερή είναι! 165 00:13:22,720 --> 00:13:23,600 Το κέρατό μου! 166 00:13:24,080 --> 00:13:27,040 Και δεν ξέρω πώς, αλλά όλοι τρέχουν από πίσω της. 167 00:13:27,400 --> 00:13:31,000 Και εμείς είμαστε οι χάνοι, που τρώμε απανωτές τις χυλόπιτες. 168 00:13:33,160 --> 00:13:34,240 Δεν γουστάρω, ρε. 169 00:13:34,840 --> 00:13:37,440 Δεν θα σταματήσουμε, Βαλέριο, θα φουλάρουμε. 170 00:13:37,720 --> 00:13:38,680 Όσο ποτέ. 171 00:13:38,760 --> 00:13:40,960 Στο πάρτι του Γεράι θα χεστούμε στα φράγκα. 172 00:13:41,360 --> 00:13:42,320 Δεν θα πάρω. 173 00:13:42,760 --> 00:13:45,040 Δεν χρειάζεσαι λεφτά για το Λονδίνο; 174 00:13:53,200 --> 00:13:54,080 Φύγε. 175 00:13:54,480 --> 00:13:56,400 Ο Βαλέριο δεν φταίει για τίποτα. 176 00:13:57,760 --> 00:13:59,600 Δεν θα πληρώσει για ό,τι έκανα. 177 00:14:01,000 --> 00:14:04,360 Άφησέ τον να μείνει σπίτι σου, μέχρι να βρει κάτι. 178 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Για ποιον λόγο; 179 00:14:06,080 --> 00:14:09,120 Θα πω στην Αθουθένα ότι κόντεψες να χτυπήσεις μαθητή. 180 00:14:09,800 --> 00:14:13,480 Θα αποβληθείς και θα χάσεις τη χρονιά. Πώς σου φαίνεται; 181 00:14:13,840 --> 00:14:16,400 Τότε, θα της πω γιατί κόντεψα να χτυπήσω μαθητή. 182 00:14:16,480 --> 00:14:19,360 Γιατί είναι βαποράκι και σπρώχνει πρέζα στο σχολείο. 183 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 Θα αποβληθεί κι αυτός. 184 00:14:20,920 --> 00:14:23,240 Και θα συνεχίσει το σχολείο στη φυλακή. 185 00:14:25,040 --> 00:14:25,920 Δεν ισχύει. 186 00:14:26,000 --> 00:14:28,160 Δεν ξέρεις καν ότι πούλησε στην Κάρλα. 187 00:14:28,880 --> 00:14:30,320 Και μάλλον δεν πρόσεξες 188 00:14:30,400 --> 00:14:33,000 ότι κυκλοφορεί σαν ζόμπι εδώ και μια βδομάδα. 189 00:14:35,000 --> 00:14:37,440 Μάλλον παίρνει τη μαλακία για να αντέχει. 190 00:14:40,120 --> 00:14:41,080 Τι μαλακίες λες; 191 00:14:41,680 --> 00:14:42,520 Όχι. 192 00:14:43,880 --> 00:14:46,960 Έχω μπόλικο μίσος για σένα. Σε μισώ για πολλούς λόγους. 193 00:14:47,040 --> 00:14:52,080 Σε μισώ γιατί θα φύγεις και χέστηκες για τον πόνο που έχεις προκαλέσει. 194 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 Άντε φύγε! 195 00:15:02,800 --> 00:15:04,480 Πάω, θα βγω με τον Γεράι. 196 00:15:07,400 --> 00:15:09,160 -Όλα καλά; -Τέλεια. 197 00:15:09,520 --> 00:15:11,280 -Εσύ είσαι καλά; -Ναι. 198 00:15:11,880 --> 00:15:15,240 Είμαι πολύ περήφανη για σένα, που άλλαξες στάση. 199 00:15:15,320 --> 00:15:18,120 Που μας άκουσες και που ωριμάζεις. 200 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 Τώρα πια είσαι γυναίκα. 201 00:15:20,640 --> 00:15:22,360 Όχι. Είσαι κυρία. 202 00:15:23,760 --> 00:15:24,720 Μια μαρκησία. 203 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 Ομορφιά μου! 204 00:15:31,800 --> 00:15:32,840 Καλά να περάσεις. 205 00:15:37,600 --> 00:15:42,440 Ρε γαμώτο, μ' έχεις πρήξει με αυτό. Μπορούμε να το αφήσουμε; 206 00:15:42,520 --> 00:15:43,600 Πες μου μόνο: 207 00:15:44,240 --> 00:15:47,720 "Μαμά, κράτησα την επιχείρηση για να έχω μια ποιότητα ζωής, 208 00:15:47,800 --> 00:15:50,840 και δεν έπρεπε να εμπιστευτώ τον Σαμουέλ", και θα σκάσω. 209 00:15:54,280 --> 00:15:56,040 Είδες πόσο εύκολο είναι; 210 00:15:57,680 --> 00:16:00,440 Πες μου. Τι έκανες μαζί του; 211 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 Τι θες να κάνω; Θα τον ξεφορτωθώ. 212 00:16:04,200 --> 00:16:05,040 Γιατί; 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,640 Τον παράτησα, μαμά. Δεν σου μοιάζω. 214 00:16:11,120 --> 00:16:12,080 Καλά, μωρό μου. 215 00:16:12,400 --> 00:16:16,320 Με το υφάκι αυτό και με την όρεξη να αναλάβεις την επιχείρηση, 216 00:16:16,800 --> 00:16:19,160 μάλλον μου μοιάζεις λιγάκι. 217 00:16:22,920 --> 00:16:25,360 Στο τέλος, θα δικαιωθείς, αρχίζω και της μοιάζω. 218 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 Θέλω οι δικοί της να τρομάξουν τον Πόλο. 219 00:16:29,200 --> 00:16:31,440 -Ορίστε; -Να τον τρομοκρατήσουν, όμως. 220 00:16:31,520 --> 00:16:33,520 Να πεθάνει απ' τον φόβο του. 221 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 -Ρεμπέκα... -Θες και να σ' το ζωγραφίσω; 222 00:16:36,680 --> 00:16:39,880 Με την καμία δεν πρόκειται να στείλω κάποιον να τρομάξει τον Πόλο. 223 00:16:39,960 --> 00:16:42,120 Η μαμά σου, όμως, κανόνισε τον άλλον. 224 00:16:42,200 --> 00:16:45,520 Εγώ δεν είμαι η μάνα μου. Χώνεψέ το, μαλακισμένο! 225 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 Αγάπη! Ήρθαμε! 226 00:16:51,000 --> 00:16:52,960 Έλα, το ξέρεις το σπίτι. 227 00:16:53,040 --> 00:16:56,560 Να δούμε ποιο δωμάτιο θα σου δώσουν, γιατί το σπίτι έχει άπειρα. 228 00:16:56,640 --> 00:16:59,920 Όπου κι αν με αφήσουν, εγώ θα ρίξω ψίχουλα 229 00:17:00,080 --> 00:17:02,080 για να βρω το δωμάτιό σου και... 230 00:17:02,440 --> 00:17:03,520 να περάσουμε καλά. 231 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 Γεια. Στις ομορφιές σου. 232 00:17:06,560 --> 00:17:07,800 Τους μίλησες; 233 00:17:11,720 --> 00:17:12,800 Είπαν όχι; 234 00:17:13,400 --> 00:17:15,080 Θέλω να μιλήσω στον Βαλέριο. 235 00:17:18,720 --> 00:17:20,800 Πού βρήκες λεφτά για το πανεπιστήμιο; 236 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 -Σας είπα. -Ξέρω τι μας είπες. 237 00:17:25,120 --> 00:17:27,040 Τώρα θέλω να ακούσω την αλήθεια. 238 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 Δεν έχει σημασία. 239 00:17:38,080 --> 00:17:39,640 Γι' αυτό δεν μας το είπες; 240 00:17:42,400 --> 00:17:43,800 Τι δεν μας είπε; 241 00:17:44,600 --> 00:17:45,720 Ότι είναι βαποράκι. 242 00:17:46,120 --> 00:17:47,200 Προσωρινά μόνο. 243 00:17:47,880 --> 00:17:49,800 Αλλά ναι, έτσι βγάζω λεφτά. 244 00:17:50,200 --> 00:17:51,160 Ως βαποράκι; 245 00:17:52,000 --> 00:17:52,840 Ναι. 246 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 Και πουλάς στην Κάρλα; 247 00:17:54,600 --> 00:17:57,160 Πληρώνει, όπως οποιοσδήποτε, τι σημασία έχει... 248 00:17:57,240 --> 00:17:59,120 Δεν είναι οποιαδήποτε η Κάρλα! 249 00:18:02,760 --> 00:18:04,360 Δεν έχει πάρει ποτέ τίποτα. 250 00:18:04,680 --> 00:18:07,600 Φοβάται μην κολλήσει, γιατί έτσι κάνει. 251 00:18:07,680 --> 00:18:11,240 Κολλάει με ένα άρωμα, μια τσάντα, έναν γκόμενο, και δεν ξεκολλάει! 252 00:18:11,760 --> 00:18:13,000 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 253 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 Πάει καιρός από τότε που ήσουν με την Κάρλα. 254 00:18:15,760 --> 00:18:19,360 -Εσύ δεν ξέρεις την Κάρλα. -Παιδιά, σταματήστε, σας παρακαλώ. 255 00:18:19,440 --> 00:18:20,800 Ούτε τους πελάτες σου. 256 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 Ούτε αν μπορούν να το διαχειριστούν, γιατί δεν σε νοιάζει! 257 00:18:24,480 --> 00:18:28,680 Κόψε το κήρυγμα περί ηθικής. Περνιέσαι για καλύτερος από μένα; 258 00:18:28,760 --> 00:18:32,320 Έχεις δίκιο, δεν είμαι καλύτερος. Είμαι πολύ χειρότερος. 259 00:18:32,840 --> 00:18:35,080 Η απατεώνισσα, ο δολοφόνος και το βαποράκι. 260 00:18:35,160 --> 00:18:37,760 Ακούγεται σαν αστείο, αλλά δεν γελάω καθόλου! 261 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 -Τι σου συμβαίνει; -Τι μου συμβαίνει; 262 00:18:41,080 --> 00:18:44,560 Ξύπνησα, Καγιετάνα. Κι αυτό που βλέπω δεν μ' αρέσει καθόλου! 263 00:18:50,280 --> 00:18:51,120 Έξω. 264 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 Κι οι δύο, έξω. 265 00:19:38,840 --> 00:19:39,680 Άσε με. 266 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Σταμάτα. 267 00:19:58,400 --> 00:20:01,320 ΜΑΛΙΚ: ΠΩΣ ΠΗΓΕ; 268 00:20:03,280 --> 00:20:04,840 Πρέπει να πάω στη δουλειά. 269 00:20:15,880 --> 00:20:16,720 Έτσι... 270 00:20:17,640 --> 00:20:20,720 Μου είπαν ότι έχει τεχνοτροπία σκουριάς ή κάτι τέτοιο. 271 00:20:21,160 --> 00:20:24,680 Δεν ξέρω, με τόσα που έσκασα έπαιρνα και τον Κριστιάνο Ρονάλντο. 272 00:20:28,840 --> 00:20:30,080 Ωραίο σπίτι, έτσι; 273 00:20:34,240 --> 00:20:35,160 Θεέ μου... 274 00:20:38,200 --> 00:20:39,880 Αυτό σημαίνει ότι σ' αρέσει; 275 00:20:40,680 --> 00:20:44,360 Σημαίνει ότι θέλω να κάνω μια βουτιά, εδώ και τώρα, μαζί σου. 276 00:20:48,720 --> 00:20:49,560 Έλα. 277 00:20:50,960 --> 00:20:51,800 Τώρα; 278 00:20:52,600 --> 00:20:53,440 Ναι. 279 00:20:53,680 --> 00:20:56,120 Αν καθυστερήσεις, θα σε ρίξω με τα ρούχα. 280 00:21:03,160 --> 00:21:04,120 Είναι πολύ ωραία. 281 00:21:05,520 --> 00:21:08,840 Έχει θαλασσινό νερό, αλλά δεν νομίζω ότι φταίει αυτό. 282 00:21:09,960 --> 00:21:12,440 -Δεν σ' αρέσει που το απολαμβάνω; -Ναι. 283 00:21:13,360 --> 00:21:14,400 Μ' αρέσει πολύ. 284 00:21:31,720 --> 00:21:34,160 Θα κάνουμε το πιο κορυφαίο πάρτι. 285 00:22:48,840 --> 00:22:51,440 Λες κι ήσουν φυλακή και τέλειωνε η ποινή σου, 286 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 και την τελευταία μέρα... 287 00:22:55,200 --> 00:22:56,040 σου λένε όχι. 288 00:22:57,000 --> 00:23:00,920 Θα παραμείνεις κλεισμένος εκεί, έναν μήνα ίσως, έναν χρόνο, δέκα... 289 00:23:01,800 --> 00:23:02,720 ή για πάντα. 290 00:23:04,320 --> 00:23:06,720 -Εσύ δεν είσαι φυλακή, όμως. -Τι; 291 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Δεν είναι φυλακή, αν φεύγεις όποτε θες. 292 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 -Τι προσπαθείς να πεις; -Ότι μπορείς να τον αφήσεις. 293 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 Αυτό ακριβώς δεν μπορώ να κάνω. 294 00:23:17,480 --> 00:23:21,040 -Δεν μπορείς ή δεν τολμάς; -Θα μου κάνεις κήρυγμα περί θάρρους; 295 00:23:37,360 --> 00:23:39,440 -Ευχαριστώ. -Στο όνομα του Αλλάχ. 296 00:23:39,520 --> 00:23:42,080 Η κόρη μου στο πανεπιστήμιο. Στην Αμερική! 297 00:23:48,920 --> 00:23:49,760 Τι έγινε; 298 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 Ο Μαλίκ κι εγώ λέγαμε... 299 00:23:53,960 --> 00:23:55,280 Ο Μαλίκ κι εσύ; Τι; 300 00:23:55,480 --> 00:23:56,360 Άκουσέ τον. 301 00:23:56,480 --> 00:24:00,880 Ο Μαλίκ κι εγώ θεωρούμε ότι είναι καλύτερο να πάτε στην Αμερική αρραβωνιασμένοι. 302 00:24:04,000 --> 00:24:06,480 Εσύ το ήξερες ότι το κανόνιζαν; 303 00:24:07,080 --> 00:24:08,200 Θέλεις, έτσι; 304 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 Μισό λεπτό. Έλα εδώ. 305 00:24:19,480 --> 00:24:22,320 -Ήταν δική σου ιδέα αυτή; -Όχι. 306 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 Ήταν του πατέρα σου, δέχτηκα γιατί μας βολεύει. 307 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 Έτσι, θα σ' αφήσουν ήσυχη. 308 00:24:32,560 --> 00:24:34,800 Δίνω στους δικούς μου αυτό που θέλουν, 309 00:24:35,360 --> 00:24:36,800 για τα μάτια του κόσμου. 310 00:24:37,560 --> 00:24:40,040 Αν παντρευτώ, θα 'μαι ελεύθερος για πάντα. 311 00:24:40,680 --> 00:24:43,000 -Μια συναλλαγή είναι. -Όχι, δεν είναι. 312 00:24:43,600 --> 00:24:47,240 Τους γνώρισες τους γονείς μου. Για μας είναι σοβαρό, είναι για πάντα. 313 00:24:47,560 --> 00:24:50,280 -Ή μήπως χέστηκες για όλα; -Όχι, δεν ισχύει. 314 00:24:50,800 --> 00:24:52,480 Απλώς προέχει η ευτυχία μου. 315 00:24:53,320 --> 00:24:55,120 Κι εσύ το ίδιο πρέπει να κάνεις. 316 00:24:55,200 --> 00:24:58,480 Λες να θέλουν να με παντρευτείς για την ευτυχία σου; 317 00:24:58,560 --> 00:25:01,760 Τη δική τους ευτυχία σκέφτονται, την τιμή τους, τον κόσμο. 318 00:25:05,640 --> 00:25:06,520 Ξύπνα. 319 00:25:09,440 --> 00:25:11,000 Η παράσταση συνεχίζεται... 320 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 αλλιώς, ξέχνα τη Νέα Υόρκη. 321 00:25:34,000 --> 00:25:36,920 Δεν θέλω παρηγοριά επειδή έχασα την υποτροφία. 322 00:25:38,080 --> 00:25:41,240 Δεν σε φώναξα για παρηγοριά. Η Νάντια παραιτήθηκε. 323 00:25:41,880 --> 00:25:45,200 Και λέει ότι δεν θ' αλλάξει γνώμη. Κι αφού βγήκες δεύτερη... 324 00:25:49,200 --> 00:25:50,080 Νάντια... 325 00:25:51,120 --> 00:25:53,840 Έχεις χαζέψει άμα νομίζεις ότι θέλω τα ψίχουλά σου. 326 00:25:57,240 --> 00:25:58,880 Δεν θέλω να ζω ένα ψέμα, Λου. 327 00:25:59,560 --> 00:26:01,160 Δεν θες να ζεις ένα ψέμα; 328 00:26:01,680 --> 00:26:03,880 Γράψ' τους στις ωοθήκες σου 329 00:26:03,960 --> 00:26:07,520 και πες στον πατέρα σου ότι θα σπουδάσεις με υποτροφία, μόνη. 330 00:26:08,400 --> 00:26:11,520 Δεν έχεις κανέναν ανάγκη και ιδίως έναν άντρα, Νάντια. 331 00:26:12,400 --> 00:26:15,240 Γίνε η γυναίκα που κατάφερε να νικήσει εμένα! 332 00:26:15,320 --> 00:26:17,280 Η γυναίκα που θαυμάζω, ρε γαμώτο! 333 00:26:19,920 --> 00:26:21,040 Που δεν αντέχω. 334 00:26:24,000 --> 00:26:27,280 Ήθελα να πω "Που δεν την αντέχω". Γιατί δεν σε αντέχω. 335 00:26:29,880 --> 00:26:30,760 Εντάξει; 336 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 Μας κοιτάνε. 337 00:26:39,920 --> 00:26:42,400 Συμμαθητές, συμμαθήτριες, συμμαθητά! 338 00:26:42,480 --> 00:26:44,200 Τέρμα τα βάσανα. 339 00:26:44,400 --> 00:26:46,160 Τέρμα οι εξετάσεις. 340 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 Πετάμε τις στολές! 341 00:26:49,200 --> 00:26:51,680 Τώρα παρτάρουμε! 342 00:27:23,040 --> 00:27:23,960 Ρε γαμώτο! 343 00:27:26,600 --> 00:27:28,240 Ο κόσμος έχει ξεφύγει; 344 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 Ναι; Τέλεια. 345 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 -Θα 'ρθεις; -Σε λίγο. 346 00:27:41,280 --> 00:27:42,520 Κάτσε, θα σε βοηθήσω. 347 00:27:42,880 --> 00:27:44,440 -Δεν χρειάζεται. -Πιάσε. 348 00:27:44,560 --> 00:27:46,240 Κάτω θα 'σαι πιο άνετα. 349 00:27:46,400 --> 00:27:49,720 Ο Όμαρ κι εγώ θα κοιμόμαστε εδώ εναλλάξ, μήπως χρειαστείς κάτι. 350 00:27:56,920 --> 00:27:59,080 ΜΑΛΙΚ: ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ; ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ 351 00:27:59,160 --> 00:28:02,080 ΘΑ ΣΟΥ ΚΑΝΕΙ ΚΑΛΟ ΝΑ ΒΓΕΙΣ ΛΙΓΟ ΑΠ' ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 352 00:28:02,160 --> 00:28:06,480 ΚΑΙ ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΓΥΡΙΣΕΙΣ. ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟΝ ΧΩΡΙΣΕΙΣ. 353 00:28:18,040 --> 00:28:18,920 Τι θέλεις; 354 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Να σε πάω σηκωτό στο πάρτι. Άντε. 355 00:28:20,920 --> 00:28:23,040 Χέσε με, εγώ δεν γιορτάζω. 356 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 Τελειώσανε οι εξετάσεις κι επιζήσαμε, λίγο το λες αυτό; 357 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 Ο Άντερ είναι πολύ χάλια. 358 00:28:33,560 --> 00:28:37,040 -Τον σκοτώνει η χημειοθεραπεία. -Γι' αυτό συγχώρεσες τον Πόλο; 359 00:28:37,120 --> 00:28:39,320 -Δεν τον συγχώρεσα. -Πήγες παρακάτω, όμως. 360 00:28:39,400 --> 00:28:42,200 -Ποτέ. -Καλά να περάσετε στο πάρτι, δεν έρχομαι. 361 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 Άκου, Σάμου. 362 00:28:45,840 --> 00:28:49,480 Κάποτε τον σκεφτόμουν μέρα νύχτα. Ξέρεις, όμως, τι κατάλαβα; 363 00:28:49,880 --> 00:28:52,960 Αν δεν τον χώσω φυλακή, δεν τον θέλω στο μυαλό μου. 364 00:28:53,960 --> 00:28:55,640 Δεν του αξίζει τόση σημασία. 365 00:28:58,040 --> 00:28:58,880 Σκέψου το. 366 00:29:13,120 --> 00:29:14,560 Τι συμβαίνει, παιδί μου; 367 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 Ο Μαλίκ κι εγώ χωρίσαμε. 368 00:29:24,080 --> 00:29:24,920 Ορίστε; 369 00:29:26,360 --> 00:29:28,640 Ούτε ήμασταν μαζί, όμως, 370 00:29:29,640 --> 00:29:31,200 τα προηγούμενα δύο χρόνια, 371 00:29:32,640 --> 00:29:34,920 όταν, όπως ξέρετε, έφερνα 372 00:29:36,480 --> 00:29:38,000 τους καλύτερους βαθμούς. 373 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 Δεν χρειάστηκα ούτε αυτόν... 374 00:29:40,840 --> 00:29:41,680 ούτε κανέναν. 375 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 Τα κατάφερα μόνη μου. 376 00:29:47,000 --> 00:29:48,720 Θέλω να πάω στη Νέα Υόρκη. 377 00:29:50,680 --> 00:29:51,520 Όχι... 378 00:29:52,960 --> 00:29:55,000 Θα πάω... στη Νέα Υόρκη. 379 00:29:55,080 --> 00:29:56,360 -Όχι... -Μπαμπά! 380 00:29:57,240 --> 00:29:58,400 Άκουσέ με. 381 00:29:59,520 --> 00:30:00,360 Μια φορά. 382 00:30:01,480 --> 00:30:02,320 Σε παρακαλώ. 383 00:30:09,600 --> 00:30:11,720 Δεν είμαι το κοριτσάκι που νομίζετε. 384 00:30:14,400 --> 00:30:16,160 Εδώ και πάρα πολύ καιρό. 385 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 Κι αν ήμουν ακόμη, 386 00:30:23,680 --> 00:30:25,120 όλα θα 'ταν πιο εύκολα. 387 00:30:27,000 --> 00:30:30,720 Και θα πίστευα ακόμη ότι όλα τα κάνετε για να με προστατεύσετε. 388 00:30:33,040 --> 00:30:35,200 Κι όχι επειδή φοβάστε μη με χάσετε, 389 00:30:36,920 --> 00:30:37,880 όπως τον Όμαρ 390 00:30:39,400 --> 00:30:40,280 και τη Μέι. 391 00:30:44,960 --> 00:30:45,920 Σας ορκίζομαι... 392 00:30:47,800 --> 00:30:49,320 ότι αν πάω στη Νέα Υόρκη, 393 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 θα γυρίσω. 394 00:30:53,120 --> 00:30:54,360 Και δεν θα με χάσετε. 395 00:30:56,840 --> 00:30:59,360 Αλλά... αν σταθείτε εμπόδιο... 396 00:31:50,480 --> 00:31:53,960 -Πάλι καλά που ήρθες, ρε γαμώτο. Ξέμεινα. -Από τι; 397 00:31:54,680 --> 00:31:55,920 Δεν έχω, δεν έφερα. 398 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 Έλα τώρα. 399 00:31:57,760 --> 00:32:00,280 Ήρθες για τα φράγκα. Για χαζή μ' έχεις; 400 00:32:00,360 --> 00:32:03,520 -Πιες σαμπάνια και θα νιώσεις καλύτερα. -Όχι, ευχαριστώ. 401 00:32:03,600 --> 00:32:04,440 -Καλά. -Περίμενε. 402 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 Τι θες; Περισσότερα λεφτά; 403 00:32:08,240 --> 00:32:09,080 Πόσα; 404 00:32:11,760 --> 00:32:13,440 Ξέρω καλά αυτό το στερητικό. 405 00:32:15,040 --> 00:32:16,560 Λυπάμαι, αλλά δεν έχω. 406 00:32:17,000 --> 00:32:19,120 Ποτέ δεν έπρεπε να σου 'χα πουλήσει. 407 00:32:28,440 --> 00:32:30,240 Κάρλα. Γεια σου, κούκλα. 408 00:32:31,560 --> 00:32:33,400 Σήμερα είναι η τυχερή σου μέρα. 409 00:32:33,920 --> 00:32:35,000 -Αλήθεια; -Αμέ. 410 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 Δύο γραμμάρια, 90 ευρουλάκια. 411 00:32:37,720 --> 00:32:40,720 Και το 'χεις στο χέρι σου, όπως τους έχεις όλους. 412 00:32:42,680 --> 00:32:47,480 -Η προσφορά λήγει σε δέκα, εννιά, οχτώ... -Νόμιζα ότι εσύ δεν πουλούσες. 413 00:32:48,280 --> 00:32:49,720 Μη νομίζεις πολύ. 414 00:32:52,520 --> 00:32:54,120 Άντε, απόλαυσέ το. 415 00:33:05,280 --> 00:33:06,440 Τι κάνεις, Κάρλα; 416 00:33:07,120 --> 00:33:07,960 Τι 'ναι αυτό; 417 00:33:09,440 --> 00:33:10,560 Έκστασι. Θες λίγο; 418 00:33:11,440 --> 00:33:14,360 -Παίρνεις και έκστασι τώρα; -Εσύ ήθελες τη μεγάλη ζωή. 419 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 Ιδού λοιπόν, έχεις όλο το πακέτο. 420 00:33:17,000 --> 00:33:19,840 Όλο το πακέτο; Μη μου μιλάς λες κι είμαι ηλίθιος. 421 00:33:20,080 --> 00:33:23,680 Ξέρω καλά πώς σε κάνει να νιώθεις. Υπέροχα, μέχρι να πέσεις. 422 00:33:24,120 --> 00:33:26,840 Πέφτεις σε κατάθλιψη, δεν είσαι ο εαυτός σου. 423 00:33:26,920 --> 00:33:30,120 Έλεος, ρε. Σαν διαφήμιση του Υπουργείου Υγείας κάνεις. 424 00:33:30,520 --> 00:33:32,480 Έχω τον πατέρα μου γι' αυτά. 425 00:33:33,000 --> 00:33:34,240 Πρέπει να με ακούς. 426 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 -Έλα, θα γίνεις πιο αγαπησιάρης. -Όχι. Πιο τι; 427 00:33:40,600 --> 00:33:41,440 Συγγνώμη. 428 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 Συγγνώμη. 429 00:33:46,480 --> 00:33:48,000 Μη μου χαλάσεις το πάρτι. 430 00:33:49,080 --> 00:33:51,520 Θέλω μόνο να είμαι η ευχάριστη σύντροφος. 431 00:33:52,240 --> 00:33:53,600 Αυτό δεν ήθελες; 432 00:34:00,560 --> 00:34:02,920 Πώς πάει η πρώτη μέρα μετά την ήττα, Λου; 433 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 Γαμάτα. Τέλεια. 434 00:34:05,320 --> 00:34:07,240 Δεν τη χρειάζομαι την υποτροφία. 435 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 Έκανα αίτηση μόνο και μόνο για... 436 00:34:10,880 --> 00:34:13,920 τον ανταγωνισμό, με ξέρεις τώρα, και για το βιογραφικό. 437 00:34:14,000 --> 00:34:17,720 Μπορώ να σπουδάσω όπου θέλω. Ο πατέρας μου θα τα σκάσει. 438 00:34:17,800 --> 00:34:19,840 Ευχαριστώ, θα ζητήσω άλλο σε λίγο. 439 00:34:19,920 --> 00:34:21,640 Γιατί χτυπάς το πέμπτο ποτό; 440 00:34:21,720 --> 00:34:24,560 Για να ξεχάσεις ότι δεν σε ενδιαφέρει που έχασες; 441 00:34:25,720 --> 00:34:26,920 Εις υγείαν, λοιπόν. 442 00:34:27,520 --> 00:34:28,680 Εις υγείαν. 443 00:34:30,440 --> 00:34:31,280 Γεια. 444 00:34:31,760 --> 00:34:33,680 -Νάντια! -Γεια. 445 00:34:33,760 --> 00:34:38,320 Με σένα ο ορισμός του μπουρκίνι φτάνει σε άλλα επίπεδο, πραγματικά. 446 00:34:39,440 --> 00:34:40,440 Βιάζομαι, Λου. 447 00:34:41,080 --> 00:34:45,120 Θέλω να υπογράψεις αυτό, για να το πάω στο σχολείο πριν κλείσει. 448 00:34:47,160 --> 00:34:48,120 Τι είναι; 449 00:34:49,800 --> 00:34:52,600 Η Αθουθένα δέχτηκε να μοιραστούμε την υποτροφία. 450 00:34:52,680 --> 00:34:54,600 Αλλά το ποσό παραμένει ίδιο. 451 00:34:54,680 --> 00:34:58,400 Θα βολευτούμε με τα μισά χρήματα, για σίτιση, στέγαση... 452 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 Έχω μάθει να ζω με λίγα, αλλά εσύ... 453 00:35:01,880 --> 00:35:04,680 Δεν θα σ' αφήσω να γελάς εις βάρος μου. 454 00:35:06,040 --> 00:35:08,280 Σταμάτα να είσαι ο εαυτός σου και υπόγραψε. 455 00:35:28,120 --> 00:35:28,960 Σ' ευχαριστώ. 456 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Δεν κάνει τίποτα. 457 00:35:39,600 --> 00:35:40,760 Μας κοιτάνε. 458 00:35:47,040 --> 00:35:47,880 Νάντια. 459 00:35:52,640 --> 00:35:55,080 Πόσες φορές ονειρεύτηκα ότι φεύγουμε μαζί. 460 00:35:56,640 --> 00:35:58,000 Και θα φύγεις με άλλον. 461 00:35:58,960 --> 00:35:59,920 Και με τη Λου. 462 00:36:01,400 --> 00:36:02,840 Δεν θα πάω με τον Μαλίκ. 463 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Σοβαρά; 464 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Δεν είστε μαζί; 465 00:36:11,560 --> 00:36:12,840 Κι εμείς πού βρισκόμαστε; 466 00:36:13,920 --> 00:36:15,280 Εσύ εδώ, εγώ εξωτερικό. 467 00:36:22,560 --> 00:36:23,800 Μπορώ να σ' αγκαλιάσω; 468 00:36:24,800 --> 00:36:25,640 Φυσικά. 469 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 -Άργησες. -Γιατί; Φεύγεις; 470 00:36:58,520 --> 00:37:00,360 -Ναι. -Είσαι σίγουρος; 471 00:37:00,440 --> 00:37:03,920 Μου φαίνεται ότι θες ένα ποτάκι. Ένα ποτάκι κι ένα φιλαράκι. 472 00:37:05,000 --> 00:37:06,400 Ναι, πάμε. 473 00:37:18,720 --> 00:37:20,160 Πες μου ότι δεν θύμωσες. 474 00:37:21,000 --> 00:37:22,920 Ότι είσαι ευτυχισμένος όπως εγώ. 475 00:37:23,640 --> 00:37:25,360 Αλήθεια, ρε Γεράι. 476 00:37:25,560 --> 00:37:28,440 Μακάρι να μπορούσες να νιώσεις όπως νιώθω εγώ. 477 00:37:28,640 --> 00:37:31,920 Λες και κυλάει ηλεκτρικό ρεύμα μέσα από κάθε μου πόρο. 478 00:37:32,480 --> 00:37:34,680 Θα βγάλουμε μια σέλφι, που σ' αρέσει. 479 00:37:38,680 --> 00:37:40,840 Ρε γαμώτο, τι μούτρα είναι αυτά; 480 00:37:41,280 --> 00:37:42,480 Άλλη μία, χαμογέλα. 481 00:37:43,560 --> 00:37:45,960 Δεν χρειάζομαι χημεία για να έχω ευτυχία. 482 00:37:46,200 --> 00:37:47,120 Μου αρκείς εσύ. 483 00:37:47,680 --> 00:37:49,480 Κρίμα που δεν νιώθεις το ίδιο. 484 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 Έλα, δεν τρέχει τίποτα. 485 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 Κάποιοι θέλουμε λίγο σπρώξιμο για να αφεθούμε. 486 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 Σιγά το κακό. 487 00:37:55,920 --> 00:37:59,280 Είναι τέλεια η ζωή σου. Απορώ γιατί πρέπει να παίρνεις κάτι. 488 00:37:59,360 --> 00:38:00,400 Μωράκι... 489 00:38:00,960 --> 00:38:02,720 Είσαι λιγάκι ξενέρωτος. 490 00:38:02,800 --> 00:38:05,880 Παίρνω όλες αυτές τις μαλακίες για να μπορώ να σ' ανέχομαι. 491 00:38:07,640 --> 00:38:08,480 Εμένα; 492 00:38:08,920 --> 00:38:11,560 Ναι... εσένα, την τακτοποιημένη σου ζωή, 493 00:38:11,640 --> 00:38:15,920 τα πέντε χρόνια φυλακή που θα κάνω, λόγω του συμβολαίου με τον πατέρα μου. 494 00:38:17,320 --> 00:38:20,960 Εγώ, όμως, δέχομαι ότι με έχεις κλεισμένη σε γυάλινο πύργο με πισίνα. 495 00:38:22,200 --> 00:38:25,640 Το συμβόλαιο αφορά τις επιχειρήσεις, δεν αφορά εμάς τους δύο. 496 00:38:26,280 --> 00:38:29,520 Κάθε σχέδιο που κάνεις μαζί μου είναι καρφί στο φέρετρό μου. 497 00:38:53,840 --> 00:38:54,680 Μαλίκ. 498 00:38:56,040 --> 00:38:57,400 Πρέπει να μιλήσουμε. 499 00:38:58,320 --> 00:38:59,880 Εντάξει, μόλις βγω. 500 00:39:00,320 --> 00:39:01,640 Όχι, τώρα. 501 00:39:05,560 --> 00:39:06,400 Τον αγαπάς; 502 00:39:10,960 --> 00:39:12,560 Πόσες φορές πηδηχτήκατε; 503 00:39:13,600 --> 00:39:14,440 Μία. 504 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 Τρεις. Τέσσερις. 505 00:39:20,880 --> 00:39:22,240 Εξαρτάται πώς μετράς. 506 00:39:26,920 --> 00:39:28,000 Ήταν μόνο σεξ; 507 00:39:29,200 --> 00:39:30,960 Όχι, δεν ήταν μόνο σεξ. 508 00:39:35,720 --> 00:39:36,920 Τον έχεις ερωτευτεί; 509 00:39:45,520 --> 00:39:46,360 Δεν ξέρω. 510 00:39:47,520 --> 00:39:50,720 -Πες ένα ναι ή ένα όχι. -Δεν ξέρω τι θα πει να ερωτεύεσαι. 511 00:39:52,680 --> 00:39:54,280 Ξέρω μόνο ότι με τρελαίνει. 512 00:39:58,280 --> 00:39:59,560 Κι αυτός πώς νιώθει; 513 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 Το ίδιο, υποθέτω. 514 00:40:03,840 --> 00:40:06,440 Γιατί το να είναι μαζί σου, στο πλευρό σου... 515 00:40:07,760 --> 00:40:08,720 είναι δύσκολο. 516 00:40:14,800 --> 00:40:16,400 Μην πεις κουβέντα γι' αυτό. 517 00:40:36,080 --> 00:40:38,840 Το μόνο μαγιό που έχω χωρίς τρύπες είναι εδώ... 518 00:40:40,200 --> 00:40:41,040 Ναι... 519 00:40:41,840 --> 00:40:43,160 Ξέχασες να ράβεις; 520 00:40:45,880 --> 00:40:47,120 Μην είσαι έτσι, Πόλο. 521 00:40:49,080 --> 00:40:49,960 Μην είσαι έτσι. 522 00:40:50,520 --> 00:40:52,440 Χτίζουμε κάτι όμορφο. 523 00:40:53,760 --> 00:40:55,000 Κάτι που αξίζει. 524 00:40:55,080 --> 00:40:58,520 Και σοβαρά θα δώσουμε μια κλοτσιά και θα τα διαλύσουμε όλα; 525 00:40:59,240 --> 00:41:00,080 Έτσι απλά; 526 00:41:04,160 --> 00:41:05,000 Συγγνώμη. 527 00:41:07,720 --> 00:41:09,640 Δεν έπρεπε να ξεσπάσω πάνω σου. 528 00:41:11,640 --> 00:41:16,480 -Με τον Βαλέριο έχω θέμα. -Αυτό που έκανε είναι κακό, εντάξει; 529 00:41:20,960 --> 00:41:24,320 Αλλά ξέχασες ότι όλοι οι άνθρωποι αξίζουν δεύτερη ευκαιρία; 530 00:41:37,200 --> 00:41:38,480 Πού σκατά ήσουν; 531 00:41:40,000 --> 00:41:42,040 Ένα μήνυμα μπορείς να στείλεις. 532 00:41:50,120 --> 00:41:51,320 Πρέπει να μιλήσουμε. 533 00:41:58,280 --> 00:41:59,120 Μάλιστα. 534 00:42:04,080 --> 00:42:05,280 Ήμουν με τον Αλέξις. 535 00:42:08,160 --> 00:42:10,240 Είμαι μαζί του. Εδώ και λίγο καιρό. 536 00:42:13,120 --> 00:42:14,080 Τι λες; 537 00:42:17,160 --> 00:42:19,280 Έπρεπε να σ' το είχα πει ήδη. 538 00:42:20,040 --> 00:42:22,120 Αλλά με τις εξετάσεις και όλα αυτά... 539 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 Δεν έχει σημασία. 540 00:42:28,840 --> 00:42:30,560 Δεν έχω χρόνο για χάσιμο. 541 00:42:32,360 --> 00:42:33,520 Θέλω να το λήξουμε. 542 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 Με δουλεύεις; 543 00:42:41,600 --> 00:42:42,600 Με καταλαβαίνει. 544 00:42:44,560 --> 00:42:46,000 Μιλάμε την ίδια γλώσσα. 545 00:42:47,120 --> 00:42:48,800 Τη γλώσσα του κωλο-καρκίνου. 546 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 Ενώ με σένα... όχι. 547 00:42:55,280 --> 00:42:57,440 Όχι, δεν είναι αλήθεια. 548 00:43:01,480 --> 00:43:03,800 Γιατί σου είπα να βγαίνεις με άλλους; 549 00:43:05,800 --> 00:43:07,840 Ένιωθα άσχημα που σε κεράτωνα. 550 00:43:17,120 --> 00:43:18,600 Μ' αυτόν δηλαδή πηδιέσαι; 551 00:43:22,880 --> 00:43:24,800 Το κέρατο δεν είναι μόνο πήδημα. 552 00:43:27,480 --> 00:43:30,000 Μου αρέσει να 'μαι μαζί του, να μιλάμε... 553 00:43:34,880 --> 00:43:35,720 Συγγνώμη. 554 00:43:43,600 --> 00:43:45,440 Και τώρα τι πρέπει να κάνω εγώ; 555 00:43:51,880 --> 00:43:52,720 Δεν ξέρω. 556 00:43:56,840 --> 00:44:00,160 Πάντως, όσο πιο γρήγορα φύγεις, τόσο το καλύτερο για όλους. 557 00:44:03,920 --> 00:44:05,920 Μπορείς να μείνεις στον Σαμουέλ. 558 00:44:12,360 --> 00:44:14,840 Τα λέμε αύριο, εντάξει; Είμαι κουρασμένος. 559 00:44:20,800 --> 00:44:21,640 Αυτό ήταν; 560 00:44:25,040 --> 00:44:26,360 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 561 00:44:42,600 --> 00:44:45,400 -Συγγνώμη, είδες τον Βαλέριο; -Όχι, εδώ και ώρα. 562 00:45:29,400 --> 00:45:30,680 Γαμώτο! 563 00:45:32,680 --> 00:45:34,360 Βοήθεια! 564 00:45:34,600 --> 00:45:35,760 Πιάστε την! 565 00:45:36,320 --> 00:45:37,560 Σηκώστε την! 566 00:45:40,040 --> 00:45:41,480 Κάρλα... 567 00:45:42,560 --> 00:45:43,960 Κάρλα... 568 00:45:45,200 --> 00:45:46,360 Κάρλα! 569 00:45:46,720 --> 00:45:49,080 Κάρλα! Καλέστε ασθενοφόρο! 570 00:45:50,360 --> 00:45:51,520 Ασθενοφόρο! 571 00:45:53,600 --> 00:45:55,160 Κάρλα... 572 00:45:55,600 --> 00:45:58,000 Γεια σας... χρειαζόμαστε ένα... 573 00:45:59,360 --> 00:46:01,040 Ξεκόλλα, Ρεμπέκα! 574 00:46:11,640 --> 00:46:12,520 Νομική; Όντως; 575 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 Θα γίνω δικηγόρος. 576 00:46:15,720 --> 00:46:18,280 Για να μη γλιτώνει κανένας καριόλης. 577 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 Γίνε δικαστής και θα το φροντίσεις. 578 00:46:21,000 --> 00:46:22,080 Εσύ; 579 00:46:22,440 --> 00:46:23,600 Επιχειρήσεις. 580 00:46:24,320 --> 00:46:26,880 Αλλά θα μ' άρεσε να βάζω καριόληδες στη φυλακή. 581 00:46:26,960 --> 00:46:29,800 -Μπορεί να κάνω δύο πτυχία. -Θα 'θελα να 'μαι με φίλο. 582 00:46:29,880 --> 00:46:31,440 Εγώ σε δημόσιο δεν πάω. 583 00:46:31,520 --> 00:46:34,440 -Μερικά μεθύσια θα σε πείσουν. -Με την καμία. 584 00:46:39,800 --> 00:46:41,520 Καλημέρα, ναρκο-βασίλισσα! 585 00:46:41,600 --> 00:46:43,520 Πάρε ό,τι περίσσεψε, εγώ ξεκόβω. 586 00:46:43,600 --> 00:46:45,040 Κι εγώ το ίδιο. 587 00:46:46,520 --> 00:46:49,720 Ρίχ' τα στη λεκάνη. Δεν θέλω ούτε να ξαναδώ τέτοιες μαλακίες. 588 00:46:49,800 --> 00:46:52,680 -Χαλάρωσε, τι σε έπιασε; -Τι έδωσες στην Κάρλα; 589 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 -Τι σκατά της έδωσες; -Άφησέ τον, δεν έκανε τίποτα! 590 00:46:56,440 --> 00:46:58,160 -Κατάλαβες; -Σάμου! 591 00:46:58,240 --> 00:46:59,480 Σταμάτα! 592 00:47:01,080 --> 00:47:02,280 Σταμάτα, Σάμου! 593 00:47:02,720 --> 00:47:04,240 Σταμάτα, ρε γαμώτο! 594 00:47:04,880 --> 00:47:06,440 Γκουθμάν, πάρ' τον από 'δώ. 595 00:47:20,160 --> 00:47:21,040 Γάμησέ τα! 596 00:47:25,600 --> 00:47:26,840 Τον μισούσες τον Πόλο. 597 00:47:27,360 --> 00:47:28,560 Μάλιστα, κυρία. 598 00:47:29,720 --> 00:47:33,080 Ξέρετε, όμως, ότι δεν ήμουν ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία. 599 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 Μπορώ, όμως, να σας πω... 600 00:47:43,120 --> 00:47:45,480 ότι ξέρω ποιος μπήκε στην τουαλέτα. 601 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Ο Σάμου.