1 00:00:07,720 --> 00:00:10,160 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:46,440 --> 00:00:49,000 - Ty jsi ještě v posteli? Je ti dobře? - Jo. 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,400 Trochu mě bolí hlava. 4 00:00:52,240 --> 00:00:53,680 Ale začíná se to lepšit. 5 00:00:54,200 --> 00:00:56,240 Vypadá to tady jako ve squatu. 6 00:00:56,520 --> 00:00:57,400 Uklidím to. 7 00:00:57,480 --> 00:01:00,560 Ne, pojď se nasnídat. Pak sem pošlu Mirellu. 8 00:01:59,640 --> 00:02:00,520 Jsi v pohodě? 9 00:02:00,760 --> 00:02:01,880 Jasně. 10 00:02:02,280 --> 00:02:05,360 Když se to ani nesnažíš skrýt, aspoň mi řekni pravdu. 11 00:02:07,800 --> 00:02:10,040 Cítím se skvěle, Samueli. Je to lepší? 12 00:02:13,360 --> 00:02:15,320 Sedí tady někdo? Ne? 13 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 Tak teď už jo. Já. 14 00:02:21,840 --> 00:02:23,040 Dobrý den, studenti. 15 00:02:23,440 --> 00:02:25,600 Doufám, že závěrečným zkouškám dáte vše. 16 00:02:27,200 --> 00:02:30,320 Je důležité, abyste nám řekli všechno, co jste viděli. 17 00:02:31,080 --> 00:02:33,920 Cokoli, co si myslíte, že by mohlo být užitečné. 18 00:02:34,120 --> 00:02:36,600 Všechno. Jakýkoli detail může být klíčový. 19 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 ZKOUŠKA Z CHEMIE 20 00:03:02,320 --> 00:03:03,480 Co to kurva děláš? 21 00:03:04,120 --> 00:03:05,680 Mám úplný okno. 22 00:03:06,800 --> 00:03:07,760 Vzpamatuj se. 23 00:03:17,880 --> 00:03:20,800 Co chcete? Nelíbí se mi, že vstáváte ze židle. 24 00:03:20,880 --> 00:03:24,400 Mám dotaz. Jedna z otázek je špatně formulovaná. 25 00:03:26,120 --> 00:03:29,680 Podívejte. Iontová vazba mezi sodíkem a chlórem není možná, 26 00:03:30,160 --> 00:03:32,200 protože atomové číslo sodíku je nesprávné. 27 00:03:41,080 --> 00:03:41,920 Hej. 28 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 Dlužíš mi jedničku. 29 00:03:45,320 --> 00:03:47,760 Neočekávám ovace, ale „děkuju“. 30 00:03:47,960 --> 00:03:49,280 Díky, mrcho? 31 00:03:49,520 --> 00:03:54,040 Děkuju, ale neměla jsi to riskovat. 32 00:03:54,800 --> 00:03:55,760 Nejsi v pořádku. 33 00:03:56,320 --> 00:03:58,800 Jsem odborník na pasivně agresivní chování. 34 00:03:59,920 --> 00:04:00,760 Hele. 35 00:04:01,600 --> 00:04:03,200 Ty voláš o pomoc. 36 00:04:03,280 --> 00:04:04,720 Řekneš mi, co ti je? 37 00:04:05,040 --> 00:04:07,600 Hádej, komu konečně předali velkej barák... 38 00:04:07,840 --> 00:04:10,480 na oslavu závěreček. Komu? 39 00:04:10,560 --> 00:04:11,400 Koho to zajímá? 40 00:04:12,280 --> 00:04:14,160 A ty se postaráš o všechno. 41 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 Proč já? 42 00:04:15,800 --> 00:04:18,240 Protože si ten dům užijeme spolu v létě. 43 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 Musíš se tam cítit jako doma. 44 00:04:21,600 --> 00:04:22,680 Mám to ale štěstí. 45 00:04:25,520 --> 00:04:28,760 - Je to ironie? - Je sama sebou, zlato. 46 00:04:29,240 --> 00:04:31,480 Seznam se s nejhorší verzí Carly. 47 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 Měla bys ji milovat i takovou. 48 00:04:34,760 --> 00:04:35,640 Hodně štěstí. 49 00:04:36,000 --> 00:04:36,880 Zavolej mi. 50 00:04:41,160 --> 00:04:42,040 Nevím. 51 00:04:44,080 --> 00:04:45,800 Každá jiná by byla šťastná... 52 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 za všechno, co ti nabízím, 53 00:04:49,040 --> 00:04:50,760 ale ty nejsi moc nadšená. 54 00:04:51,920 --> 00:04:52,760 Promiň. 55 00:04:55,080 --> 00:04:55,920 Já jen... 56 00:04:57,240 --> 00:04:58,600 Špatně jsem spala. 57 00:04:59,680 --> 00:05:00,520 Dobře... 58 00:05:00,960 --> 00:05:02,080 Všechno v pohodě. 59 00:05:03,840 --> 00:05:05,320 Zbytečně se znepokojuješ. 60 00:05:26,760 --> 00:05:27,640 Co chceš? 61 00:05:29,600 --> 00:05:33,320 Chci, abys věděla, že se z toho nechci vyvlíknout... 62 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Ještě to tak. 63 00:05:35,280 --> 00:05:38,360 Že se Malickovi líbí kluci a zahýbá mi, 64 00:05:39,400 --> 00:05:42,600 je něco, co neovlivním, ale že jsi to byl ty... 65 00:05:43,640 --> 00:05:45,240 Myslel jsi na mě? 66 00:05:48,120 --> 00:05:49,480 To si mě nevážíš? 67 00:05:49,560 --> 00:05:51,480 Očividně jsem na tebe nemyslel. 68 00:05:52,360 --> 00:05:54,080 Ani na Andera, ani na nikoho. 69 00:05:54,800 --> 00:05:56,400 Prostě jsem to potřeboval. 70 00:05:57,000 --> 00:05:57,840 Dobře. 71 00:05:59,040 --> 00:06:01,000 - Skvělý. - Jo, Nadio. 72 00:06:01,120 --> 00:06:04,920 Já taky dělám chyby, hřeším, lžu a umím zklamat. 73 00:06:05,520 --> 00:06:06,360 Jako všichni. 74 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 - Jako ty. - Cože? 75 00:06:09,680 --> 00:06:12,800 Neřekla jsi mámě a tátovi, že Malick má rád kluky, ne? 76 00:06:14,200 --> 00:06:16,040 Aha. 77 00:06:17,040 --> 00:06:20,520 Takže jsi na ně nemyslela. Jenom na sebe a New York. 78 00:06:22,320 --> 00:06:24,280 Tak vidíš. Každý má něco! 79 00:06:34,280 --> 00:06:35,120 Gay. 80 00:06:35,800 --> 00:06:36,680 Podvodník. 81 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 A s mým bráchou. 82 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 To je úlovek! 83 00:06:42,960 --> 00:06:45,920 Bože, nemůžu se dočkat, až skončím školu a vypadnu. 84 00:06:50,680 --> 00:06:52,120 Dokážeš, co budeš chtít. 85 00:06:55,040 --> 00:06:58,840 Určitě se odsud dostaneš. A budeš mi moc chybět. 86 00:07:49,800 --> 00:07:51,360 - Drž se od ní dál. - Proč? 87 00:07:51,440 --> 00:07:53,080 Není v pořádku! Nevidíš to? 88 00:07:53,160 --> 00:07:56,200 Klid. Starám se o její štěstí. A za dobrou cenu. 89 00:07:56,680 --> 00:07:59,640 - Pusť mě. - Zatáhl jsi do toho Rebe. Carlu vynech. 90 00:07:59,720 --> 00:08:01,600 Požádaly o pomoc? 91 00:08:01,680 --> 00:08:04,760 Pokud vím, obě dvě chtějí, aby ses od nich držel dál. 92 00:08:06,760 --> 00:08:08,880 Odpoledne už tě u sebe nechci vidět. 93 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 KOLUMBIJSKÝ PROGRAM - PŘIJATÍ 94 00:08:23,800 --> 00:08:26,760 ZVEME VÁS NA PÁRTY U BAZÉNU. 95 00:08:26,840 --> 00:08:27,920 Panebože. 96 00:08:55,480 --> 00:08:56,400 Ahoj. 97 00:08:57,080 --> 00:08:57,920 Spokojený? 98 00:08:58,960 --> 00:09:01,280 Ze všech, který si nezaslouží stýpko, 99 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 ty... 100 00:09:05,440 --> 00:09:07,320 jsi jediná, za kterou se nestydím. 101 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 Dobrá práce. Gratuluju. 102 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 Fara! 103 00:09:37,920 --> 00:09:39,000 Bude to dobrý. 104 00:09:43,240 --> 00:09:44,680 Nemám tě povzbuzovat já? 105 00:09:44,760 --> 00:09:46,680 Celou noc jsi měl noční můry. 106 00:09:48,360 --> 00:09:50,080 Neříkej to, přináší to smůlu. 107 00:09:51,000 --> 00:09:51,840 Už mlčím. 108 00:09:51,920 --> 00:09:55,400 Můj psycholog říkal, že nejlepší je vždycky čekat nejhorší. 109 00:09:55,520 --> 00:09:57,800 Pak ti dojde, že nejhorší není tak hrozný. 110 00:09:59,000 --> 00:10:01,320 Pokud to neznamená, že natáhneš bačkory. 111 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Jo... Když jsem se bál o známky. 112 00:10:04,440 --> 00:10:05,280 Panebože... 113 00:10:06,960 --> 00:10:08,800 Co nejhoršího se může stát? 114 00:10:12,920 --> 00:10:16,520 Doktor se podívá do tvý karty a řekne: „Aj... skoro“. 115 00:10:17,040 --> 00:10:18,200 „Báječné, Andere. 116 00:10:18,440 --> 00:10:21,800 Rodiny, který čekají na dárce, budou šťastný“. 117 00:10:21,880 --> 00:10:23,480 „Jsi vyléčený, Ramóne. 118 00:10:23,880 --> 00:10:26,000 Promiňte, tohle není vaše karta.“ 119 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 To stačí, ne? 120 00:10:29,840 --> 00:10:32,080 Andere, doktor vás očekává. 121 00:10:36,200 --> 00:10:37,040 Bude to dobrý. 122 00:10:41,080 --> 00:10:41,920 Jdi do prdele. 123 00:10:44,880 --> 00:10:46,360 Nemám dobré zprávy. 124 00:10:47,280 --> 00:10:49,960 Výsledky biopsie kostní dřeně a CT vyšetření, 125 00:10:50,120 --> 00:10:51,760 nedopadly, jak jsme čekali. 126 00:10:51,920 --> 00:10:55,440 Poměr lymfoblastů je stále mnohem vyšší než 30 %. 127 00:10:55,920 --> 00:10:56,840 Co to znamená? 128 00:10:57,960 --> 00:11:01,000 Zatím budeme muset pokračovat v chemoterapii. 129 00:11:01,280 --> 00:11:02,400 A zvýšit intenzitu. 130 00:11:02,920 --> 00:11:05,120 - Na jak dlouho? - Na neurčito. 131 00:11:05,320 --> 00:11:06,880 Dokud nebudou výsledky. 132 00:11:08,080 --> 00:11:09,160 A když nebudou? 133 00:11:12,480 --> 00:11:13,800 Nemysleme na nejhorší. 134 00:11:17,600 --> 00:11:21,440 Rozhodl ses ničit školní majetek poslední den zkoušek? 135 00:11:21,520 --> 00:11:22,920 - Výborně. - Co udělají? 136 00:11:23,000 --> 00:11:25,880 Vyhodí tě tři dny před maturitou, blbče. 137 00:11:25,960 --> 00:11:27,640 Mně je to fuk. 138 00:11:28,160 --> 00:11:29,320 Cože? 139 00:11:35,840 --> 00:11:37,920 Přesně to potřebuješ. Dobrou párty. 140 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 Kromě jinýho, ale začneme tímhle... 141 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 - Nejdu. - Jak to myslíš? 142 00:11:43,280 --> 00:11:47,520 - Ani se nevymluvíš? - Nemám to zapotřebí. Nic ti nedlužím. 143 00:11:47,760 --> 00:11:48,800 Nejsme kámoši. 144 00:11:48,880 --> 00:11:51,840 - A co jsme? - Byli jsme komplicové. 145 00:11:51,920 --> 00:11:53,560 A dost na hovno. 146 00:11:53,840 --> 00:11:57,520 Měli jsme mu udělat ze života peklo a ten hajzl je šťastnej. 147 00:12:13,280 --> 00:12:17,320 Nemůže tě vykopnout z domu jen proto, že chce. 148 00:12:17,440 --> 00:12:20,560 - Můžeš ho žalovat. Je to nelegální. - Nemám smlouvu. 149 00:12:20,640 --> 00:12:22,960 - Proč to udělal? - Problémy v soužití. 150 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Viděl nás spolu. 151 00:12:30,560 --> 00:12:32,120 - Kdy? - Na blackout párty. 152 00:12:32,800 --> 00:12:34,280 Ví, že mi na tobě záleží. 153 00:12:35,360 --> 00:12:38,160 - Chce ti ublížit. - Taky s ním nechci bydlet. 154 00:12:38,240 --> 00:12:40,000 Dobře. A kde budeš bydlet? 155 00:12:40,160 --> 00:12:43,120 Něco vymyslím. Není to poprvý, co se mi to stalo. 156 00:12:49,160 --> 00:12:50,000 Úžasný. 157 00:12:50,240 --> 00:12:53,200 Uděláme z jeho obýváku drogový centrum a on nic. 158 00:12:53,280 --> 00:12:56,400 Ale když se přiblížíš k jeho kočičce, rupnou mu nervy. 159 00:12:57,160 --> 00:12:58,000 Nechám toho. 160 00:13:00,640 --> 00:13:01,560 Čeho? 161 00:13:02,360 --> 00:13:04,520 - Už to nechci dělat. - Zapomeň. 162 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Tys ho neviděla. 163 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 Samuel by mě mohl udat. Na rok by mě to vyřadilo. 164 00:13:09,160 --> 00:13:11,320 A poprvý se mi konečně daří. 165 00:13:11,440 --> 00:13:14,120 - Nevykecá to. - Nesnáším to. Chci do Londýna. 166 00:13:14,240 --> 00:13:16,280 Dějou se mi fakt dobrý věci. 167 00:13:16,360 --> 00:13:19,200 Co všichni vidíte na tý slečince markýze? 168 00:13:20,000 --> 00:13:22,560 Je to zmije. Když se kousne do jazyka, umře. 169 00:13:22,720 --> 00:13:23,560 Do hajzlu. 170 00:13:24,080 --> 00:13:26,920 Ale z nějakýho důvodu jí všichni zobou z ruky. 171 00:13:27,440 --> 00:13:28,800 A pak jsou krávy jako já... 172 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 a dostáváme jen přes hubu. 173 00:13:33,160 --> 00:13:34,000 A já nechci. 174 00:13:34,840 --> 00:13:37,280 Nezavíráme. Rozjedeme to. 175 00:13:37,640 --> 00:13:38,680 Víc než kdy dřív. 176 00:13:38,760 --> 00:13:40,920 Na párty u Yeraye se napakujeme. 177 00:13:41,040 --> 00:13:41,960 Nezájem. 178 00:13:42,840 --> 00:13:44,800 Nepotřebuješ peníze do Londýna? 179 00:13:53,200 --> 00:13:54,080 Nech mě být. 180 00:13:54,480 --> 00:13:56,280 Valerio za to nemůže. 181 00:13:57,640 --> 00:13:59,480 Neměl by platit za moje chyby. 182 00:14:01,000 --> 00:14:04,160 Nech ho bydlet u sebe, dokud něco nenajde. 183 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 A proč bych měl? 184 00:14:06,160 --> 00:14:09,120 Jinak řeknu Azuceně, že jsi skoro zmlátil studenta. 185 00:14:09,800 --> 00:14:13,480 Určitě by tě vyloučili, musel bys opakovat ročník. Co ty na to? 186 00:14:13,960 --> 00:14:16,400 Pak jí řeknu, proč jsem ho skoro zmlátil. 187 00:14:16,480 --> 00:14:19,320 Protože je to zasranej drogovej dealer. 188 00:14:19,600 --> 00:14:20,840 Taky ho vyloučí. 189 00:14:20,920 --> 00:14:23,040 Ale bude opakovat ročník ve vězení. 190 00:14:25,000 --> 00:14:25,920 To není pravda. 191 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Nevěděl jsi, že prodává Carle? 192 00:14:28,880 --> 00:14:30,680 Ani sis nevšimnul, 193 00:14:30,760 --> 00:14:32,720 že už týdny je jako zombie. 194 00:14:34,880 --> 00:14:37,720 Asi ty sračky potřebuje, aby přežila každej den. 195 00:14:40,120 --> 00:14:41,080 O čem to mluvíš? 196 00:14:41,680 --> 00:14:42,520 Já ne. 197 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 Mně stačí nenávist. A nenávidím tě z mnoha důvodů. 198 00:14:47,040 --> 00:14:48,760 Jeden z nich je, že odejdeš, 199 00:14:48,840 --> 00:14:52,080 aniž by ti záleželo na tom, jakou bolest jsi způsobil. 200 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 Vypadni. 201 00:15:02,800 --> 00:15:04,280 Jdu, mám sraz s Yerayem. 202 00:15:07,280 --> 00:15:09,160 - Vše v pořádku? - Jo, super. 203 00:15:09,560 --> 00:15:11,120 - A ty? - Ano. 204 00:15:11,640 --> 00:15:13,400 Jsem na tebe moc pyšná. 205 00:15:13,880 --> 00:15:15,240 Jak ses změnila, 206 00:15:15,320 --> 00:15:17,960 že jsi nás poslechla a že jsi dospěla. 207 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 Teď už jsi žena. 208 00:15:20,640 --> 00:15:22,200 Ne, jsi dáma. 209 00:15:23,800 --> 00:15:24,720 Markýza! 210 00:15:27,400 --> 00:15:28,240 Jsi krásná. 211 00:15:31,400 --> 00:15:32,240 Užij si to. 212 00:15:37,600 --> 00:15:42,440 Do hajzlu, jsi fakt otravná. Nech to už bejt! 213 00:15:42,520 --> 00:15:43,400 Jen řekni: 214 00:15:44,320 --> 00:15:47,640 „Mami, nenechala jsem obchodu, protože se chci mít dobře, 215 00:15:47,720 --> 00:15:49,560 a neměla jsem věřit Samuelovi“. 216 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 Pak sklapnu. 217 00:15:54,280 --> 00:15:56,080 Hračka, ne? Tak se mi to líbí. 218 00:15:57,680 --> 00:16:00,240 Povídej, co si s ním udělala? 219 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 Co jako? Zbavila jsem se ho. 220 00:16:04,200 --> 00:16:05,040 Cože? 221 00:16:06,920 --> 00:16:09,640 Rozešla jsem se s ním. Nejsem jako ty. 222 00:16:11,120 --> 00:16:12,080 Zlato moje. 223 00:16:12,400 --> 00:16:13,600 To, jak se chováš 224 00:16:13,680 --> 00:16:16,320 a tvoje ochota převzít firmu... 225 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Vlastně začínáš být jako já. 226 00:16:22,640 --> 00:16:25,360 Nakonec budeš mít pravdu. Začínám být jako ona. 227 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 Potřebuju, aby poslala někoho na Pola. 228 00:16:29,200 --> 00:16:31,440 - Cože? - Vyděsit ho. 229 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 Aby ho z toho trefilo. 230 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 - Rebeco! - Ne. 231 00:16:35,520 --> 00:16:36,600 Mluvím čínsky? 232 00:16:36,680 --> 00:16:40,400 Nikdy nikoho nepošlu, aby vyděsil Pola. 233 00:16:40,480 --> 00:16:42,120 Tvoje matka to udělala. 234 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 Nejsem jako moje matka. 235 00:16:43,720 --> 00:16:45,680 Zapiš si to za uši, blbečku! 236 00:16:49,040 --> 00:16:50,600 Ahoj, zlato, jsme zpátky! 237 00:16:51,080 --> 00:16:52,960 Pojď dál, už to tady znáš. 238 00:16:53,040 --> 00:16:56,560 Uvidíme, kde tě ubytujeme, je tady tolik pokojů... 239 00:16:56,640 --> 00:16:59,760 Když mi ukážeš cestu, nechám za sebou drobky, 240 00:17:00,080 --> 00:17:01,800 abych našel cestu k tobě a... 241 00:17:02,160 --> 00:17:03,200 pobavili jsme se. 242 00:17:04,320 --> 00:17:05,880 Ahoj, sluší ti to. 243 00:17:06,520 --> 00:17:07,640 Mluvil jsi s nima? 244 00:17:11,680 --> 00:17:14,520 - Odmítly? - Nejdřív chci mluvit s Valeriem. 245 00:17:18,720 --> 00:17:20,640 Jak jsi získal peníze na vejšku? 246 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 - Říkal jsem to. - Jo, říkal. 247 00:17:25,080 --> 00:17:26,920 Ale teď bych rád slyšel pravdu. 248 00:17:34,560 --> 00:17:35,800 O nic nejde. 249 00:17:37,960 --> 00:17:39,440 Proto jsi nám to neřekl? 250 00:17:42,400 --> 00:17:45,600 - Neřekl co? - Že dealuje. 251 00:17:46,240 --> 00:17:47,200 Je to dočasný. 252 00:17:47,880 --> 00:17:49,640 Ale jo, vydělávám si tím. 253 00:17:50,200 --> 00:17:51,160 Prodáváš drogy? 254 00:17:52,000 --> 00:17:52,840 Jo. 255 00:17:53,120 --> 00:17:54,160 A prodáváš Carle? 256 00:17:54,480 --> 00:17:57,160 Její peníze jsou jako peníze ostatních. Proč? 257 00:17:57,240 --> 00:17:59,120 Protože je to Carla! 258 00:18:02,760 --> 00:18:04,120 Nikdy drogy nebrala. 259 00:18:04,640 --> 00:18:07,600 Bojí se, že na tomu propadne, protože je taková. 260 00:18:07,680 --> 00:18:10,680 Propadne parfému, klukovi, nedokáže se odpoutat. 261 00:18:11,760 --> 00:18:12,880 Lidi se mění, Polo. 262 00:18:13,320 --> 00:18:15,400 Už je to dlouho, co s Carlou nejsi. 263 00:18:15,760 --> 00:18:19,360 - Nemáš ponětí, jaká je. - Kluci, přestaňte. 264 00:18:19,440 --> 00:18:20,800 Nevíš, komu prodáváš. 265 00:18:21,440 --> 00:18:24,400 Nebo jestli to zvládnou. Je ti to fuk! 266 00:18:24,480 --> 00:18:26,920 Nech si svůj projev morální nadřazenosti. 267 00:18:27,240 --> 00:18:28,680 Myslíš, že jsi lepší? 268 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 Máš pravdu. Nejsem! Jsem horší. 269 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 Určitě jsem horší. 270 00:18:32,840 --> 00:18:34,720 Podvodnice, vrah a dealer. 271 00:18:35,160 --> 00:18:37,760 Zní to jako vtip, ale mně to vtipný nepřijde! 272 00:18:38,800 --> 00:18:40,720 - Co je to s tebou? - Co? 273 00:18:41,120 --> 00:18:44,720 Jen jsem se probral, Cayetano! A tohle se mi vůbec nelíbí. 274 00:18:50,280 --> 00:18:51,120 Vypadni. 275 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 Vypadněte oba. 276 00:19:38,840 --> 00:19:39,680 Nech mě být. 277 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Pšt. 278 00:19:58,000 --> 00:20:01,320 JAK TO ŠLO? 279 00:20:03,280 --> 00:20:04,520 Musím do práce. 280 00:20:15,880 --> 00:20:16,720 Tady. 281 00:20:17,640 --> 00:20:20,720 Říkali něco o „oxidačním účinku“ nebo tak něco. 282 00:20:21,160 --> 00:20:24,680 Ale zaplatil jsem za to jako Cristiano Ronaldo. 283 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 Dům je super, co? 284 00:20:34,240 --> 00:20:35,160 Bože... 285 00:20:38,200 --> 00:20:39,760 Znamená to, že se ti líbí? 286 00:20:40,680 --> 00:20:44,120 Znamená to, že se s tebou teď hned chci vykoupat. 287 00:20:48,720 --> 00:20:49,560 Pojď. 288 00:20:50,960 --> 00:20:51,800 Teď? 289 00:20:52,600 --> 00:20:53,440 Jo. 290 00:20:53,640 --> 00:20:56,000 Svlíkni se, nebo tě stáhnu oblečenýho. 291 00:21:03,160 --> 00:21:04,120 Je to skvělý. 292 00:21:05,520 --> 00:21:08,840 Je to slaný bazén, ale zas tak světoborný to není. 293 00:21:09,960 --> 00:21:12,440 - Nejsi rád, že se mi to líbí? - Jo. 294 00:21:13,400 --> 00:21:14,360 Moc rád. 295 00:21:31,720 --> 00:21:34,160 Uděláme pořádnej mejdan. 296 00:22:48,800 --> 00:22:51,480 Jako bys byl ve vězení a měl si odpykat trest, 297 00:22:52,360 --> 00:22:54,560 a když konečně ten den přijde... Bum! 298 00:22:54,920 --> 00:22:55,840 Řeknou, že ne. 299 00:22:57,000 --> 00:23:00,880 Zůstaneš za mřížemi možná měsíc, rok, deset let... 300 00:23:01,800 --> 00:23:02,720 nebo navždy. 301 00:23:04,320 --> 00:23:06,600 - Nejsi ve vězení. - Cože? 302 00:23:08,120 --> 00:23:10,000 Můžeš kdykoli odejít. 303 00:23:10,960 --> 00:23:13,560 - O čem to mluvíš? - Můžeš ho opustit, Omare. 304 00:23:15,160 --> 00:23:16,760 Tohle přesně nemůžu. 305 00:23:17,360 --> 00:23:21,040 - Nemůžeš, nebo se neodvážíš? - Dáš mi přednášku o statečnosti? 306 00:23:34,960 --> 00:23:36,240 KORÁN 307 00:23:37,360 --> 00:23:39,360 - Děkuju. - Ve jménu Alláha. 308 00:23:39,440 --> 00:23:42,400 Jedna z mých dcer bude na univerzitě, v Americe... 309 00:23:48,920 --> 00:23:49,760 Co je? 310 00:23:52,040 --> 00:23:55,280 - S Malickem jsme si říkali... - S Malickem? 311 00:23:55,480 --> 00:23:56,360 Vyslechni ho. 312 00:23:56,480 --> 00:24:00,880 Myslíme si, že by bylo lepší, kdybys odjela do Ameriky zasnoubená. 313 00:24:03,920 --> 00:24:06,480 Ty jsi věděla, co ti dva plánují? 314 00:24:07,080 --> 00:24:08,040 Ty chceš, ne? 315 00:24:12,520 --> 00:24:13,840 Vteřinku. Pojď. 316 00:24:19,480 --> 00:24:22,200 - To byl tvůj nápad? - Ne. 317 00:24:22,600 --> 00:24:25,080 Navrhl to tvůj táta a já to přijal, hodí se to. 318 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 Rodina tě nechá na pokoji. 319 00:24:32,600 --> 00:24:34,680 A já dám rodině, co ode mě očekává, 320 00:24:35,360 --> 00:24:36,560 alespoň na povrch. 321 00:24:37,560 --> 00:24:40,120 Jestli se teď ožením, navěky budu svobodný. 322 00:24:40,680 --> 00:24:42,920 - Je to formalita. - Ne, není. 323 00:24:43,640 --> 00:24:45,000 Viděl jsi moje rodiče. 324 00:24:45,240 --> 00:24:47,240 Je to vážná věc a na celý život. 325 00:24:47,320 --> 00:24:50,160 - Fakt ti na ničem nezáleží? - Tak to není. 326 00:24:50,840 --> 00:24:52,760 Jen je mi moje štěstí přednější. 327 00:24:53,320 --> 00:24:54,880 Měla bys udělat to samý. 328 00:24:55,200 --> 00:24:58,480 Myslíš, že tvým rodičům jde s tou svatbou o tebe? 329 00:24:58,560 --> 00:25:01,240 Myslí na svoje štěstí, čest, co řeknou lidi. 330 00:25:05,640 --> 00:25:06,520 Probuď se. 331 00:25:09,440 --> 00:25:10,760 Budeme hrát dál... 332 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 nebo se rozluč s New Yorkem. 333 00:25:34,000 --> 00:25:36,560 Nepotřebuju, abyste mě povzbuzovala. 334 00:25:38,080 --> 00:25:41,440 Kvůli tomu jsem vás nezavolala. Nadia se stipendia vzdala. 335 00:25:42,000 --> 00:25:45,200 Říká, že si to nerozmyslí. A vy jste byla druhá... 336 00:25:49,240 --> 00:25:50,080 Nadio. 337 00:25:51,120 --> 00:25:53,480 Jsi cvok, jestli si myslíš, že to vezmu. 338 00:25:57,280 --> 00:25:58,680 Nechci žít ve lži, Lu. 339 00:25:59,560 --> 00:26:01,040 Nechceš žít ve lži? 340 00:26:01,640 --> 00:26:03,880 Tak ukaž, že máš vaječníky 341 00:26:03,960 --> 00:26:07,280 a řekni tátovi, že stipendium přijmeš sama. 342 00:26:08,400 --> 00:26:11,400 Protože žádnýho chlapa nepotřebuješ, Nadio. 343 00:26:12,400 --> 00:26:16,760 Buď ta ženská, co mě dokázala porazit! Ta, kterou obdivuju! 344 00:26:19,800 --> 00:26:20,720 Kterou nesnesu. 345 00:26:23,960 --> 00:26:25,680 Myslela jsem tu, co nesnesu. 346 00:26:26,080 --> 00:26:27,640 Protože tě nemůžu vystát. 347 00:26:29,880 --> 00:26:30,760 Jasný? 348 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 Koukají na nás. 349 00:26:39,920 --> 00:26:42,400 Hej, kluci, holky a tak. 350 00:26:42,480 --> 00:26:44,120 Už žádný utrpení. 351 00:26:44,400 --> 00:26:46,160 Zkoušky skončily! 352 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 Už žádný uniformy! 353 00:26:49,200 --> 00:26:51,680 Jdeme pařit! 354 00:27:23,040 --> 00:27:23,960 Do hajzlu. 355 00:27:26,480 --> 00:27:28,240 Lidi šílí. 356 00:27:28,320 --> 00:27:29,720 Fakt? To je skvělý! 357 00:27:30,360 --> 00:27:31,760 - Jdeš? - Za chvilku. 358 00:27:41,280 --> 00:27:42,240 Pomůžu vám. 359 00:27:42,880 --> 00:27:44,280 - Není třeba. - Chyť to. 360 00:27:44,520 --> 00:27:46,040 Bude ti líp dole. 361 00:27:46,240 --> 00:27:49,800 Budeme se u tebe v noci střídat, kdybys něco potřeboval. 362 00:27:56,920 --> 00:27:59,080 PŘIJDEŠ NA PÁRTY? CHCI TĚ VIDĚT. 363 00:27:59,160 --> 00:28:02,080 BUDE FAJN DOSTAT SE Z VĚZENÍ. 364 00:28:02,160 --> 00:28:06,560 NEMUSÍŠ SE TAM VRACET, OMARE. MŮŽEŠ HO NECHAT. 365 00:28:18,040 --> 00:28:18,920 Co chceš? 366 00:28:19,080 --> 00:28:20,880 Vytáhnout tě na párty. 367 00:28:20,960 --> 00:28:22,840 Jdi někam... Nemám co slavit. 368 00:28:23,480 --> 00:28:26,280 Konec zkoušek, to že jsme naživu. To ti nestačí? 369 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 Ander je na tom hodně blbě. 370 00:28:33,480 --> 00:28:36,040 Neví, jestli ho zabije dřív rakovina, nebo chemo. 371 00:28:36,120 --> 00:28:38,120 - Odpustil jsi kvůli němu Polovi? - Ne. 372 00:28:38,200 --> 00:28:40,040 - Ale obrátil jsi list. - Nikdy. 373 00:28:40,120 --> 00:28:42,080 Užij si párty s ním. Já nejdu. 374 00:28:44,720 --> 00:28:47,640 Koukni, Samu. Myslel jsem se na něj ve dne v noci. 375 00:28:47,720 --> 00:28:48,960 A víš, co mi došlo? 376 00:28:49,880 --> 00:28:53,000 Když ho nemůžu dostat za mříže, nechci ho mít v hlavě. 377 00:28:53,960 --> 00:28:55,600 Neměl by být tak důležitý. 378 00:28:57,920 --> 00:28:58,880 Přemýšlej o tom. 379 00:29:13,120 --> 00:29:14,200 Co se děje, zlato? 380 00:29:22,000 --> 00:29:23,480 S Malickem nejsme spolu. 381 00:29:24,080 --> 00:29:24,920 Cože? 382 00:29:26,360 --> 00:29:28,520 Ale nebyli jsme spolu... 383 00:29:29,640 --> 00:29:31,000 poslední dva roky 384 00:29:32,640 --> 00:29:34,920 a jak víte, udělala jsem zkoušky 385 00:29:36,480 --> 00:29:37,560 na výbornou. 386 00:29:38,640 --> 00:29:40,200 Nepotřebovala jsem jeho... 387 00:29:40,680 --> 00:29:41,760 ani nikoho jiného. 388 00:29:43,120 --> 00:29:44,440 Jen sebe a svou snahu. 389 00:29:47,000 --> 00:29:48,120 Chci do New Yorku. 390 00:29:50,680 --> 00:29:51,520 Ne, pardon... 391 00:29:52,960 --> 00:29:55,000 Jedu do New Yorku. 392 00:29:55,080 --> 00:29:56,200 - Ne. - Tati! 393 00:29:57,240 --> 00:29:58,400 Poslouchej mě. 394 00:29:59,520 --> 00:30:00,360 Protentokrát. 395 00:30:01,480 --> 00:30:02,320 Prosím. 396 00:30:09,600 --> 00:30:11,680 Nejsem holčička, za kterou mě máte. 397 00:30:14,400 --> 00:30:16,160 Už jí nejsem hodně dlouho. 398 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 Kéž bych jí mohla být, 399 00:30:23,680 --> 00:30:25,040 všechno by bylo snazší 400 00:30:27,000 --> 00:30:30,400 a já bych věřila, že vše děláte, abyste mě ochránili. 401 00:30:33,040 --> 00:30:35,120 A ne proto, že se bojíte, že mě ztratíte, 402 00:30:36,920 --> 00:30:37,840 jako Omara 403 00:30:39,400 --> 00:30:40,280 nebo Mayu. 404 00:30:44,960 --> 00:30:45,920 Přísahám vám... 405 00:30:47,680 --> 00:30:49,480 že jestli pojedu do New Yorku, 406 00:30:50,480 --> 00:30:51,600 vždycky se vrátím. 407 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 Vždycky mě budete mít. 408 00:30:56,840 --> 00:30:59,360 Ale... jestli mi budete stát v cestě... 409 00:31:50,480 --> 00:31:51,960 Díky bohu, že jsi tady. 410 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 - Už nic nemám. - Co? 411 00:31:54,680 --> 00:31:55,720 Nic jsem nevzal. 412 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 Tak dobře. 413 00:31:57,640 --> 00:32:00,080 Přišel sis vydělat. Myslíš, že jsem blbá? 414 00:32:00,200 --> 00:32:03,000 - Dej si šampaňský, udělá ti líp. - Ne, díky. 415 00:32:03,440 --> 00:32:04,440 - Dobře. - Počkej. 416 00:32:06,200 --> 00:32:07,520 Co chceš? Víc peněz? 417 00:32:08,240 --> 00:32:09,080 Kolik? 418 00:32:11,760 --> 00:32:13,200 Ty chutě dobře znám. 419 00:32:15,040 --> 00:32:16,480 Promiň, nic ti neprodám. 420 00:32:17,000 --> 00:32:18,840 Nikdy jsem ti neměl nic prodat. 421 00:32:28,440 --> 00:32:29,280 Carlo. 422 00:32:29,360 --> 00:32:30,240 Carlo, zlato. 423 00:32:31,480 --> 00:32:33,040 Dneska máš šťastnej den. 424 00:32:33,920 --> 00:32:35,000 - Fakt? - Jo. 425 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 Dva gramy za 90. Jen pro tebe. 426 00:32:37,720 --> 00:32:40,160 V hrsti, přesně tam, kde máš všechny. 427 00:32:42,680 --> 00:32:47,480 - Nabídka končí za deset, devět, osm... - Myslela jsem, že nedealuješ. 428 00:32:48,240 --> 00:32:49,720 Nemysli tolik, zlato. 429 00:32:52,240 --> 00:32:54,120 Tak jo. Užij si to. 430 00:33:05,280 --> 00:33:06,600 Carlo, co to děláš? 431 00:33:07,120 --> 00:33:07,960 Co je to? 432 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Éčko. Dáš si? 433 00:33:11,560 --> 00:33:14,360 - Teď bereš éčko? - Nechtěl jsi žít jako boháči? 434 00:33:14,640 --> 00:33:16,920 Tohle k tomu patří. 435 00:33:17,000 --> 00:33:19,680 Patří? Nechovej se ke mně jako bych byl idiot. 436 00:33:20,080 --> 00:33:23,680 Vím, co to s tebou udělá. Je to skvělý, než to vyprchá. 437 00:33:23,760 --> 00:33:26,720 Pak jsi depresivní. Trvá věčnost, než se sebereš. 438 00:33:26,800 --> 00:33:30,120 Zníš jako reklama ministerstva zdravotnictví. 439 00:33:30,520 --> 00:33:32,400 Jeden táta mi stačí. 440 00:33:33,000 --> 00:33:34,360 Měl bys mě poslechnout. 441 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 - Pojď, budeš zaplaven láskou. - Co? Láskou... 442 00:33:40,600 --> 00:33:41,440 Promiň. 443 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 Promiň. 444 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 Nekaž mi párty, prosím. 445 00:33:49,040 --> 00:33:51,680 Jen jsem chtěla být ta nejzábavnější přítelkyně. 446 00:33:52,240 --> 00:33:53,280 To jsi chtěl, ne? 447 00:34:00,560 --> 00:34:02,760 Lu, jaký je tvůj první den jako nula? 448 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 Je to nářez. Fakt se mám skvěle! 449 00:34:05,320 --> 00:34:06,760 To stýpko nepotřebuju. 450 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 Žádala jsem o něj jenom proto, že... 451 00:34:10,600 --> 00:34:13,920 No, jsem soutěživá a taky kvůli životopisu. 452 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Můžu jít na jakoukoli univerzitu. 453 00:34:16,080 --> 00:34:19,560 Táta mi to zaplatí. Díky, objednám si další. 454 00:34:19,920 --> 00:34:21,600 Tak proč máš pátý gin tonik? 455 00:34:21,680 --> 00:34:24,560 Snažíš se zapomenout, žes prohrála? 456 00:34:25,720 --> 00:34:26,640 Na zdraví. 457 00:34:27,520 --> 00:34:28,680 Na zdraví. 458 00:34:30,440 --> 00:34:31,280 Ahoj. 459 00:34:31,480 --> 00:34:33,680 - Nadio! - Ahoj. 460 00:34:33,760 --> 00:34:38,320 Koncept burkini má v tvým podání novou dimenzi. 461 00:34:39,440 --> 00:34:40,320 Spěchám, Lu. 462 00:34:41,080 --> 00:34:45,080 Potřebuju, abys to podepsala, musím to vzít do školy, než zavřou. 463 00:34:47,160 --> 00:34:48,000 Co je to? 464 00:34:49,800 --> 00:34:52,000 Azucena souhlasí s rozdělením stipendia. 465 00:34:52,520 --> 00:34:54,120 Ale částka zůstává stejná. 466 00:34:54,200 --> 00:34:58,200 Takže musíme vyjít s půlkou peněz na jídlo, ubytování... 467 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 Jsem zvyklá žít s málem, ale ty... 468 00:35:01,880 --> 00:35:04,440 Myslíš, že tě nechám, aby ses mi vysmívala? 469 00:35:06,120 --> 00:35:08,280 Přestaň být sebou a podepiš to. 470 00:35:28,120 --> 00:35:28,960 Děkuju. 471 00:35:30,000 --> 00:35:30,880 S radostí. 472 00:35:39,600 --> 00:35:40,920 Všichni na nás zírají. 473 00:35:47,040 --> 00:35:47,880 Nadio. 474 00:35:52,640 --> 00:35:54,840 Sníval jsem o tom, že odjedu s tebou. 475 00:35:56,640 --> 00:35:57,760 A ty jedeš s jiným. 476 00:35:58,960 --> 00:35:59,920 A s Lu. 477 00:36:01,400 --> 00:36:02,480 Nejedu s Malickem. 478 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Vážně? 479 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Už spolu nejste? 480 00:36:11,560 --> 00:36:12,840 A co my dva? 481 00:36:13,920 --> 00:36:14,920 Ty tady a já tam. 482 00:36:22,560 --> 00:36:23,600 Můžu tě obejmout? 483 00:36:24,800 --> 00:36:25,640 Jasně. 484 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 - Jdeš pozdě. - Už odcházíš? 485 00:36:58,520 --> 00:37:00,120 - Jo. - Určitě? 486 00:37:00,440 --> 00:37:03,600 Vypadáš, že potřebuješ drink. A kámoše. 487 00:37:05,000 --> 00:37:06,400 Jo. Jdeme. 488 00:37:18,720 --> 00:37:20,160 Řekni, že se nezlobíš. 489 00:37:21,000 --> 00:37:22,680 Že jsi tak šťastnej jako já. 490 00:37:23,640 --> 00:37:25,360 Do prdele, Yerayi. 491 00:37:25,600 --> 00:37:28,000 Kéž bys mohl cítit, co teď cítím já. 492 00:37:28,720 --> 00:37:31,640 Jako by mi proudila elektřina všema pórama v těle. 493 00:37:32,480 --> 00:37:34,320 Uděláme si selfie, jak máš rád. 494 00:37:38,680 --> 00:37:40,680 Do prdele, ty se teda tváříš. 495 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 Další. Úsměv. 496 00:37:43,440 --> 00:37:45,800 Nepotřebuju chemii, abych byl šťastnej. 497 00:37:46,200 --> 00:37:49,480 Stačíš mi ty. Kéž bys to mohla říct taky. 498 00:37:49,560 --> 00:37:51,200 No tak... To je jedno. 499 00:37:51,600 --> 00:37:54,120 Někteří potřebujeme trochu pomoc. 500 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 Co je na tom špatnýho? 501 00:37:55,920 --> 00:37:59,280 Máš dokonalej život. Nechápu, proč si něco musíš brát. 502 00:37:59,360 --> 00:38:00,280 Drahoušku... 503 00:38:00,960 --> 00:38:02,720 Jsi dost otravnej. 504 00:38:02,800 --> 00:38:05,520 Možná to potřebuju, abych to s tebou vydržela. 505 00:38:07,640 --> 00:38:08,480 Se mnou? 506 00:38:08,960 --> 00:38:13,240 Jo, s tebou, tvým naplánovaným životem a pětiletým vězením, který mě čeká 507 00:38:13,320 --> 00:38:15,320 kvůli tvojí smlouvě s mým otcem. 508 00:38:17,320 --> 00:38:20,960 Ale akceptuju, že mě zavíráš ve slonovinový věži s bazénem. 509 00:38:22,200 --> 00:38:25,640 To je jen obchod. To s náma dvěma nemá co dělat. 510 00:38:26,360 --> 00:38:29,520 Každej tvůj plán se mnou, je jako další hřebík do rakve. 511 00:38:53,840 --> 00:38:54,680 Malicku. 512 00:38:56,040 --> 00:38:57,240 Musíme si promluvit. 513 00:38:58,320 --> 00:38:59,880 Dobře. Jen se osuším. 514 00:39:00,360 --> 00:39:01,400 Ne, teď hned. 515 00:39:05,560 --> 00:39:06,400 Miluješ ho? 516 00:39:10,960 --> 00:39:12,520 Kolikrát jste spolu spali? 517 00:39:13,600 --> 00:39:14,440 Jednou. 518 00:39:19,040 --> 00:39:22,240 Třikrát. Nebo čtyřikrát. Záleží, co do toho počítáš. 519 00:39:26,920 --> 00:39:27,880 Šlo jen o sex? 520 00:39:29,200 --> 00:39:30,880 Ne, nejde jen o sex. 521 00:39:35,720 --> 00:39:36,920 Jsi do něj zamilovanej? 522 00:39:45,520 --> 00:39:46,360 Nevím. 523 00:39:47,520 --> 00:39:50,320 - Jsi, nebo ne. - Nevím, jaký to je. 524 00:39:52,680 --> 00:39:54,280 Jen vím, že jsem s ním rád. 525 00:39:58,280 --> 00:39:59,760 A jak se s tebou cítí on? 526 00:40:01,080 --> 00:40:02,000 Asi dobře. 527 00:40:03,840 --> 00:40:06,000 Protože být s tebou, u tebe, 528 00:40:07,760 --> 00:40:08,640 je těžký. 529 00:40:14,800 --> 00:40:16,240 Nic mu o tomhle neříkej. 530 00:40:36,080 --> 00:40:38,560 Jediný plavky, který nemají díru, mám tady. 531 00:40:40,200 --> 00:40:41,040 Jasně. 532 00:40:42,000 --> 00:40:43,080 Neumíš šít? 533 00:40:45,880 --> 00:40:47,120 To mi nedělej, Polo. 534 00:40:49,080 --> 00:40:49,960 Nedělej to. 535 00:40:50,520 --> 00:40:52,240 Budujeme něco pěknýho. 536 00:40:53,800 --> 00:40:55,120 Něco, co za to stojí. 537 00:40:55,200 --> 00:40:58,200 Vážně to všechno zahodíme? Jenom tak? 538 00:40:59,240 --> 00:41:00,080 Jen tak? 539 00:41:04,160 --> 00:41:05,000 Promiň. 540 00:41:07,720 --> 00:41:09,560 Neměl jsem si to vybít na tobě. 541 00:41:11,640 --> 00:41:16,360 - Mám problém s Valeriem. - To, co udělal, je špatně, jo? 542 00:41:20,960 --> 00:41:24,320 Co se stalo s tím, „všichni si zaslouží druhou šanci“? 543 00:41:37,200 --> 00:41:38,280 Kde jsi sakra byl? 544 00:41:40,080 --> 00:41:42,160 Mohls mi aspoň odpovědět na zprávu. 545 00:41:50,040 --> 00:41:51,240 Musíme si promluvit. 546 00:41:58,280 --> 00:41:59,120 Takže? 547 00:42:04,080 --> 00:42:05,360 Byl jsem s Alexisem. 548 00:42:08,040 --> 00:42:10,080 Jsem s Alexisem. Už nějakou dobu. 549 00:42:13,120 --> 00:42:14,000 Cože? 550 00:42:17,160 --> 00:42:18,920 Měl jsem ti to říct už dávno. 551 00:42:20,040 --> 00:42:21,720 Ale s těmi testy a tak... 552 00:42:24,400 --> 00:42:25,440 Teď už je to fuk. 553 00:42:28,840 --> 00:42:30,400 Nemám času nazbyt, Omare. 554 00:42:32,360 --> 00:42:33,320 Chci se rozejít. 555 00:42:37,280 --> 00:42:38,240 Děláš si srandu? 556 00:42:41,600 --> 00:42:42,520 On mi rozumí. 557 00:42:44,440 --> 00:42:46,000 Mluví stejným jazykem. 558 00:42:47,120 --> 00:42:48,720 Jazyk zasraný rakoviny. 559 00:42:51,360 --> 00:42:52,760 A s tebou... Ne. 560 00:42:55,280 --> 00:42:57,400 Ne. To není pravda. Ani omylem. 561 00:43:01,480 --> 00:43:04,200 Proč myslíš, že jsem ti řekl, ať spíš s ostatníma. 562 00:43:05,800 --> 00:43:08,040 Měl jsem výčitky, že jsem tě podváděl. 563 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Takže s ním spíš? 564 00:43:22,880 --> 00:43:24,480 Zahejbání není jen o sexu. 565 00:43:27,480 --> 00:43:29,800 Chci s ním být a mluvit s ním... 566 00:43:34,880 --> 00:43:35,720 Mrzí mě to. 567 00:43:43,600 --> 00:43:45,080 A co mám teď dělat? 568 00:43:51,880 --> 00:43:52,720 Nevím. 569 00:43:56,840 --> 00:43:59,600 Nebudu ti lhát. Čím dřív odejdeš, tím líp. 570 00:44:03,920 --> 00:44:05,560 Můžeš být u Samuela, ne? 571 00:44:12,480 --> 00:44:14,480 Probereme to zítra. Jsem unavený. 572 00:44:20,800 --> 00:44:21,640 A to je celý? 573 00:44:25,080 --> 00:44:26,280 Jsi pěknej parchant. 574 00:44:42,640 --> 00:44:45,040 - Viděla jsi Valeria? - Už dlouho ne. 575 00:45:29,200 --> 00:45:30,080 Do prdele. 576 00:45:32,840 --> 00:45:34,480 Pomoc! 577 00:45:34,600 --> 00:45:35,760 Pomoc! Vezměte ji! 578 00:45:36,320 --> 00:45:37,560 Chyť ji. Nahoru! 579 00:45:40,040 --> 00:45:41,480 Carlo! 580 00:45:42,560 --> 00:45:43,960 Carlo! 581 00:45:45,200 --> 00:45:46,360 Hej, Carlo! 582 00:45:46,440 --> 00:45:49,080 Carlo, hej! Zavolejte sanitku do prdele! 583 00:45:49,880 --> 00:45:51,520 Hej! Zavolejte sanitku! 584 00:45:53,600 --> 00:45:55,160 Carlo! 585 00:45:55,600 --> 00:45:57,880 Dobrej... Potřebujeme san... 586 00:45:59,360 --> 00:46:01,040 Rebeco, prober se! 587 00:46:11,640 --> 00:46:12,520 Práva? Vážně? 588 00:46:13,680 --> 00:46:14,680 Chci být právník. 589 00:46:15,720 --> 00:46:18,280 Aby to už žádnýmu kreténovi neprošlo. 590 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 Staň se soudcem, to bude jistota. 591 00:46:21,040 --> 00:46:23,520 - A co ty? - Obchod. 592 00:46:24,320 --> 00:46:26,880 Ale zavírat kretény zní taky dost dobře. 593 00:46:26,960 --> 00:46:29,800 - Možná si dám dvě... - Bylo by fajn mít kámoše. 594 00:46:29,880 --> 00:46:31,440 Na veřejnou vejšku nejdu. 595 00:46:31,520 --> 00:46:34,360 - Párkrát tě opiju a přesvědčím tě. - Ani omylem. 596 00:46:39,800 --> 00:46:41,400 Ahoj, drogová královno. 597 00:46:41,600 --> 00:46:43,520 Tady je zbytek. Končím. 598 00:46:43,600 --> 00:46:45,040 Taky končím. 599 00:46:46,440 --> 00:46:49,720 Spláchni to do záchodu, nechci s tím svinstvem nic mít. 600 00:46:49,800 --> 00:46:52,680 - Hej, co je to s tebou? - Cos dal Carle? 601 00:46:53,560 --> 00:46:56,360 - Cos jí kurva dal? - Pusť ho. To nebyl on! 602 00:46:56,440 --> 00:46:58,160 - Dobře? Ne! - Samu! 603 00:46:58,240 --> 00:46:59,480 Přestaň! Klid! 604 00:47:01,080 --> 00:47:02,280 Samu, přestaň! 605 00:47:02,720 --> 00:47:04,240 Samueli, kurva přestaň! 606 00:47:04,880 --> 00:47:06,440 Samu! Guzmáne, chyť ho! 607 00:47:20,160 --> 00:47:21,000 Do hajzlu. 608 00:47:25,600 --> 00:47:28,480 - Vím, že jsi nenáviděla Pola. - Ano, madam. 609 00:47:29,720 --> 00:47:33,080 Takže taky víte, že jsem nebyla první ani poslední. 610 00:47:38,840 --> 00:47:40,360 Ale můžu vám říct, že... 611 00:47:43,120 --> 00:47:44,920 Vím, kdo šel za ním na záchod. 612 00:47:50,840 --> 00:47:51,680 Byl to Samu.