1
00:00:07,720 --> 00:00:10,160
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:46,440 --> 00:00:49,000
- Ty jsi ještě v posteli? Je ti dobře?
- Jo.
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,400
Trochu mě bolí hlava.
4
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
Ale začíná se to lepšit.
5
00:00:54,200 --> 00:00:56,240
Vypadá to tady jako ve squatu.
6
00:00:56,520 --> 00:00:57,400
Uklidím to.
7
00:00:57,480 --> 00:01:00,560
Ne, pojď se nasnídat.
Pak sem pošlu Mirellu.
8
00:01:59,640 --> 00:02:00,520
Jsi v pohodě?
9
00:02:00,760 --> 00:02:01,880
Jasně.
10
00:02:02,280 --> 00:02:05,360
Když se to ani nesnažíš skrýt,
aspoň mi řekni pravdu.
11
00:02:07,800 --> 00:02:10,040
Cítím se skvěle, Samueli. Je to lepší?
12
00:02:13,360 --> 00:02:15,320
Sedí tady někdo? Ne?
13
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Tak teď už jo. Já.
14
00:02:21,840 --> 00:02:23,040
Dobrý den, studenti.
15
00:02:23,440 --> 00:02:25,600
Doufám, že závěrečným zkouškám dáte vše.
16
00:02:27,200 --> 00:02:30,320
Je důležité,
abyste nám řekli všechno, co jste viděli.
17
00:02:31,080 --> 00:02:33,920
Cokoli, co si myslíte,
že by mohlo být užitečné.
18
00:02:34,120 --> 00:02:36,600
Všechno. Jakýkoli detail může být klíčový.
19
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
ZKOUŠKA Z CHEMIE
20
00:03:02,320 --> 00:03:03,480
Co to kurva děláš?
21
00:03:04,120 --> 00:03:05,680
Mám úplný okno.
22
00:03:06,800 --> 00:03:07,760
Vzpamatuj se.
23
00:03:17,880 --> 00:03:20,800
Co chcete?
Nelíbí se mi, že vstáváte ze židle.
24
00:03:20,880 --> 00:03:24,400
Mám dotaz.
Jedna z otázek je špatně formulovaná.
25
00:03:26,120 --> 00:03:29,680
Podívejte. Iontová vazba
mezi sodíkem a chlórem není možná,
26
00:03:30,160 --> 00:03:32,200
protože atomové číslo sodíku je nesprávné.
27
00:03:41,080 --> 00:03:41,920
Hej.
28
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
Dlužíš mi jedničku.
29
00:03:45,320 --> 00:03:47,760
Neočekávám ovace, ale „děkuju“.
30
00:03:47,960 --> 00:03:49,280
Díky, mrcho?
31
00:03:49,520 --> 00:03:54,040
Děkuju, ale neměla jsi to riskovat.
32
00:03:54,800 --> 00:03:55,760
Nejsi v pořádku.
33
00:03:56,320 --> 00:03:58,800
Jsem odborník
na pasivně agresivní chování.
34
00:03:59,920 --> 00:04:00,760
Hele.
35
00:04:01,600 --> 00:04:03,200
Ty voláš o pomoc.
36
00:04:03,280 --> 00:04:04,720
Řekneš mi, co ti je?
37
00:04:05,040 --> 00:04:07,600
Hádej,
komu konečně předali velkej barák...
38
00:04:07,840 --> 00:04:10,480
na oslavu závěreček. Komu?
39
00:04:10,560 --> 00:04:11,400
Koho to zajímá?
40
00:04:12,280 --> 00:04:14,160
A ty se postaráš o všechno.
41
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
Proč já?
42
00:04:15,800 --> 00:04:18,240
Protože si ten dům užijeme spolu v létě.
43
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
Musíš se tam cítit jako doma.
44
00:04:21,600 --> 00:04:22,680
Mám to ale štěstí.
45
00:04:25,520 --> 00:04:28,760
- Je to ironie?
- Je sama sebou, zlato.
46
00:04:29,240 --> 00:04:31,480
Seznam se s nejhorší verzí Carly.
47
00:04:32,160 --> 00:04:34,160
Měla bys ji milovat i takovou.
48
00:04:34,760 --> 00:04:35,640
Hodně štěstí.
49
00:04:36,000 --> 00:04:36,880
Zavolej mi.
50
00:04:41,160 --> 00:04:42,040
Nevím.
51
00:04:44,080 --> 00:04:45,800
Každá jiná by byla šťastná...
52
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
za všechno, co ti nabízím,
53
00:04:49,040 --> 00:04:50,760
ale ty nejsi moc nadšená.
54
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
Promiň.
55
00:04:55,080 --> 00:04:55,920
Já jen...
56
00:04:57,240 --> 00:04:58,600
Špatně jsem spala.
57
00:04:59,680 --> 00:05:00,520
Dobře...
58
00:05:00,960 --> 00:05:02,080
Všechno v pohodě.
59
00:05:03,840 --> 00:05:05,320
Zbytečně se znepokojuješ.
60
00:05:26,760 --> 00:05:27,640
Co chceš?
61
00:05:29,600 --> 00:05:33,320
Chci, abys věděla,
že se z toho nechci vyvlíknout...
62
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Ještě to tak.
63
00:05:35,280 --> 00:05:38,360
Že se Malickovi líbí kluci a zahýbá mi,
64
00:05:39,400 --> 00:05:42,600
je něco, co neovlivním,
ale že jsi to byl ty...
65
00:05:43,640 --> 00:05:45,240
Myslel jsi na mě?
66
00:05:48,120 --> 00:05:49,480
To si mě nevážíš?
67
00:05:49,560 --> 00:05:51,480
Očividně jsem na tebe nemyslel.
68
00:05:52,360 --> 00:05:54,080
Ani na Andera, ani na nikoho.
69
00:05:54,800 --> 00:05:56,400
Prostě jsem to potřeboval.
70
00:05:57,000 --> 00:05:57,840
Dobře.
71
00:05:59,040 --> 00:06:01,000
- Skvělý.
- Jo, Nadio.
72
00:06:01,120 --> 00:06:04,920
Já taky dělám chyby, hřeším,
lžu a umím zklamat.
73
00:06:05,520 --> 00:06:06,360
Jako všichni.
74
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
- Jako ty.
- Cože?
75
00:06:09,680 --> 00:06:12,800
Neřekla jsi mámě a tátovi,
že Malick má rád kluky, ne?
76
00:06:14,200 --> 00:06:16,040
Aha.
77
00:06:17,040 --> 00:06:20,520
Takže jsi na ně nemyslela.
Jenom na sebe a New York.
78
00:06:22,320 --> 00:06:24,280
Tak vidíš. Každý má něco!
79
00:06:34,280 --> 00:06:35,120
Gay.
80
00:06:35,800 --> 00:06:36,680
Podvodník.
81
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
A s mým bráchou.
82
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
To je úlovek!
83
00:06:42,960 --> 00:06:45,920
Bože, nemůžu se dočkat,
až skončím školu a vypadnu.
84
00:06:50,680 --> 00:06:52,120
Dokážeš, co budeš chtít.
85
00:06:55,040 --> 00:06:58,840
Určitě se odsud dostaneš.
A budeš mi moc chybět.
86
00:07:49,800 --> 00:07:51,360
- Drž se od ní dál.
- Proč?
87
00:07:51,440 --> 00:07:53,080
Není v pořádku! Nevidíš to?
88
00:07:53,160 --> 00:07:56,200
Klid. Starám se o její štěstí.
A za dobrou cenu.
89
00:07:56,680 --> 00:07:59,640
- Pusť mě.
- Zatáhl jsi do toho Rebe. Carlu vynech.
90
00:07:59,720 --> 00:08:01,600
Požádaly o pomoc?
91
00:08:01,680 --> 00:08:04,760
Pokud vím, obě dvě chtějí,
aby ses od nich držel dál.
92
00:08:06,760 --> 00:08:08,880
Odpoledne už tě u sebe nechci vidět.
93
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
KOLUMBIJSKÝ PROGRAM - PŘIJATÍ
94
00:08:23,800 --> 00:08:26,760
ZVEME VÁS NA PÁRTY U BAZÉNU.
95
00:08:26,840 --> 00:08:27,920
Panebože.
96
00:08:55,480 --> 00:08:56,400
Ahoj.
97
00:08:57,080 --> 00:08:57,920
Spokojený?
98
00:08:58,960 --> 00:09:01,280
Ze všech, který si nezaslouží stýpko,
99
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
ty...
100
00:09:05,440 --> 00:09:07,320
jsi jediná, za kterou se nestydím.
101
00:09:08,640 --> 00:09:10,000
Dobrá práce. Gratuluju.
102
00:09:20,880 --> 00:09:21,720
Fara!
103
00:09:37,920 --> 00:09:39,000
Bude to dobrý.
104
00:09:43,240 --> 00:09:44,680
Nemám tě povzbuzovat já?
105
00:09:44,760 --> 00:09:46,680
Celou noc jsi měl noční můry.
106
00:09:48,360 --> 00:09:50,080
Neříkej to, přináší to smůlu.
107
00:09:51,000 --> 00:09:51,840
Už mlčím.
108
00:09:51,920 --> 00:09:55,400
Můj psycholog říkal,
že nejlepší je vždycky čekat nejhorší.
109
00:09:55,520 --> 00:09:57,800
Pak ti dojde,
že nejhorší není tak hrozný.
110
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
Pokud to neznamená,
že natáhneš bačkory.
111
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Jo... Když jsem se bál o známky.
112
00:10:04,440 --> 00:10:05,280
Panebože...
113
00:10:06,960 --> 00:10:08,800
Co nejhoršího se může stát?
114
00:10:12,920 --> 00:10:16,520
Doktor se podívá do tvý karty a řekne:
„Aj... skoro“.
115
00:10:17,040 --> 00:10:18,200
„Báječné, Andere.
116
00:10:18,440 --> 00:10:21,800
Rodiny, který čekají na dárce,
budou šťastný“.
117
00:10:21,880 --> 00:10:23,480
„Jsi vyléčený, Ramóne.
118
00:10:23,880 --> 00:10:26,000
Promiňte, tohle není vaše karta.“
119
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
To stačí, ne?
120
00:10:29,840 --> 00:10:32,080
Andere, doktor vás očekává.
121
00:10:36,200 --> 00:10:37,040
Bude to dobrý.
122
00:10:41,080 --> 00:10:41,920
Jdi do prdele.
123
00:10:44,880 --> 00:10:46,360
Nemám dobré zprávy.
124
00:10:47,280 --> 00:10:49,960
Výsledky biopsie kostní dřeně
a CT vyšetření,
125
00:10:50,120 --> 00:10:51,760
nedopadly, jak jsme čekali.
126
00:10:51,920 --> 00:10:55,440
Poměr lymfoblastů
je stále mnohem vyšší než 30 %.
127
00:10:55,920 --> 00:10:56,840
Co to znamená?
128
00:10:57,960 --> 00:11:01,000
Zatím budeme muset
pokračovat v chemoterapii.
129
00:11:01,280 --> 00:11:02,400
A zvýšit intenzitu.
130
00:11:02,920 --> 00:11:05,120
- Na jak dlouho?
- Na neurčito.
131
00:11:05,320 --> 00:11:06,880
Dokud nebudou výsledky.
132
00:11:08,080 --> 00:11:09,160
A když nebudou?
133
00:11:12,480 --> 00:11:13,800
Nemysleme na nejhorší.
134
00:11:17,600 --> 00:11:21,440
Rozhodl ses ničit školní majetek
poslední den zkoušek?
135
00:11:21,520 --> 00:11:22,920
- Výborně.
- Co udělají?
136
00:11:23,000 --> 00:11:25,880
Vyhodí tě tři dny před maturitou, blbče.
137
00:11:25,960 --> 00:11:27,640
Mně je to fuk.
138
00:11:28,160 --> 00:11:29,320
Cože?
139
00:11:35,840 --> 00:11:37,920
Přesně to potřebuješ. Dobrou párty.
140
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
Kromě jinýho, ale začneme tímhle...
141
00:11:40,560 --> 00:11:42,520
- Nejdu.
- Jak to myslíš?
142
00:11:43,280 --> 00:11:47,520
- Ani se nevymluvíš?
- Nemám to zapotřebí. Nic ti nedlužím.
143
00:11:47,760 --> 00:11:48,800
Nejsme kámoši.
144
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
- A co jsme?
- Byli jsme komplicové.
145
00:11:51,920 --> 00:11:53,560
A dost na hovno.
146
00:11:53,840 --> 00:11:57,520
Měli jsme mu udělat ze života peklo
a ten hajzl je šťastnej.
147
00:12:13,280 --> 00:12:17,320
Nemůže tě vykopnout z domu
jen proto, že chce.
148
00:12:17,440 --> 00:12:20,560
- Můžeš ho žalovat. Je to nelegální.
- Nemám smlouvu.
149
00:12:20,640 --> 00:12:22,960
- Proč to udělal?
- Problémy v soužití.
150
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Viděl nás spolu.
151
00:12:30,560 --> 00:12:32,120
- Kdy?
- Na blackout párty.
152
00:12:32,800 --> 00:12:34,280
Ví, že mi na tobě záleží.
153
00:12:35,360 --> 00:12:38,160
- Chce ti ublížit.
- Taky s ním nechci bydlet.
154
00:12:38,240 --> 00:12:40,000
Dobře. A kde budeš bydlet?
155
00:12:40,160 --> 00:12:43,120
Něco vymyslím.
Není to poprvý, co se mi to stalo.
156
00:12:49,160 --> 00:12:50,000
Úžasný.
157
00:12:50,240 --> 00:12:53,200
Uděláme z jeho obýváku drogový centrum
a on nic.
158
00:12:53,280 --> 00:12:56,400
Ale když se přiblížíš k jeho kočičce,
rupnou mu nervy.
159
00:12:57,160 --> 00:12:58,000
Nechám toho.
160
00:13:00,640 --> 00:13:01,560
Čeho?
161
00:13:02,360 --> 00:13:04,520
- Už to nechci dělat.
- Zapomeň.
162
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
Tys ho neviděla.
163
00:13:06,120 --> 00:13:09,080
Samuel by mě mohl udat.
Na rok by mě to vyřadilo.
164
00:13:09,160 --> 00:13:11,320
A poprvý se mi konečně daří.
165
00:13:11,440 --> 00:13:14,120
- Nevykecá to.
- Nesnáším to. Chci do Londýna.
166
00:13:14,240 --> 00:13:16,280
Dějou se mi fakt dobrý věci.
167
00:13:16,360 --> 00:13:19,200
Co všichni vidíte na tý slečince markýze?
168
00:13:20,000 --> 00:13:22,560
Je to zmije.
Když se kousne do jazyka, umře.
169
00:13:22,720 --> 00:13:23,560
Do hajzlu.
170
00:13:24,080 --> 00:13:26,920
Ale z nějakýho důvodu
jí všichni zobou z ruky.
171
00:13:27,440 --> 00:13:28,800
A pak jsou krávy jako já...
172
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
a dostáváme jen přes hubu.
173
00:13:33,160 --> 00:13:34,000
A já nechci.
174
00:13:34,840 --> 00:13:37,280
Nezavíráme. Rozjedeme to.
175
00:13:37,640 --> 00:13:38,680
Víc než kdy dřív.
176
00:13:38,760 --> 00:13:40,920
Na párty u Yeraye se napakujeme.
177
00:13:41,040 --> 00:13:41,960
Nezájem.
178
00:13:42,840 --> 00:13:44,800
Nepotřebuješ peníze do Londýna?
179
00:13:53,200 --> 00:13:54,080
Nech mě být.
180
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
Valerio za to nemůže.
181
00:13:57,640 --> 00:13:59,480
Neměl by platit za moje chyby.
182
00:14:01,000 --> 00:14:04,160
Nech ho bydlet u sebe, dokud něco nenajde.
183
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
A proč bych měl?
184
00:14:06,160 --> 00:14:09,120
Jinak řeknu Azuceně,
že jsi skoro zmlátil studenta.
185
00:14:09,800 --> 00:14:13,480
Určitě by tě vyloučili,
musel bys opakovat ročník. Co ty na to?
186
00:14:13,960 --> 00:14:16,400
Pak jí řeknu, proč jsem ho skoro zmlátil.
187
00:14:16,480 --> 00:14:19,320
Protože je to zasranej drogovej dealer.
188
00:14:19,600 --> 00:14:20,840
Taky ho vyloučí.
189
00:14:20,920 --> 00:14:23,040
Ale bude opakovat ročník ve vězení.
190
00:14:25,000 --> 00:14:25,920
To není pravda.
191
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
Nevěděl jsi, že prodává Carle?
192
00:14:28,880 --> 00:14:30,680
Ani sis nevšimnul,
193
00:14:30,760 --> 00:14:32,720
že už týdny je jako zombie.
194
00:14:34,880 --> 00:14:37,720
Asi ty sračky potřebuje,
aby přežila každej den.
195
00:14:40,120 --> 00:14:41,080
O čem to mluvíš?
196
00:14:41,680 --> 00:14:42,520
Já ne.
197
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
Mně stačí nenávist.
A nenávidím tě z mnoha důvodů.
198
00:14:47,040 --> 00:14:48,760
Jeden z nich je, že odejdeš,
199
00:14:48,840 --> 00:14:52,080
aniž by ti záleželo na tom,
jakou bolest jsi způsobil.
200
00:14:52,520 --> 00:14:53,360
Vypadni.
201
00:15:02,800 --> 00:15:04,280
Jdu, mám sraz s Yerayem.
202
00:15:07,280 --> 00:15:09,160
- Vše v pořádku?
- Jo, super.
203
00:15:09,560 --> 00:15:11,120
- A ty?
- Ano.
204
00:15:11,640 --> 00:15:13,400
Jsem na tebe moc pyšná.
205
00:15:13,880 --> 00:15:15,240
Jak ses změnila,
206
00:15:15,320 --> 00:15:17,960
že jsi nás poslechla a že jsi dospěla.
207
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
Teď už jsi žena.
208
00:15:20,640 --> 00:15:22,200
Ne, jsi dáma.
209
00:15:23,800 --> 00:15:24,720
Markýza!
210
00:15:27,400 --> 00:15:28,240
Jsi krásná.
211
00:15:31,400 --> 00:15:32,240
Užij si to.
212
00:15:37,600 --> 00:15:42,440
Do hajzlu, jsi fakt otravná.
Nech to už bejt!
213
00:15:42,520 --> 00:15:43,400
Jen řekni:
214
00:15:44,320 --> 00:15:47,640
„Mami, nenechala jsem obchodu,
protože se chci mít dobře,
215
00:15:47,720 --> 00:15:49,560
a neměla jsem věřit Samuelovi“.
216
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
Pak sklapnu.
217
00:15:54,280 --> 00:15:56,080
Hračka, ne? Tak se mi to líbí.
218
00:15:57,680 --> 00:16:00,240
Povídej, co si s ním udělala?
219
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
Co jako? Zbavila jsem se ho.
220
00:16:04,200 --> 00:16:05,040
Cože?
221
00:16:06,920 --> 00:16:09,640
Rozešla jsem se s ním. Nejsem jako ty.
222
00:16:11,120 --> 00:16:12,080
Zlato moje.
223
00:16:12,400 --> 00:16:13,600
To, jak se chováš
224
00:16:13,680 --> 00:16:16,320
a tvoje ochota převzít firmu...
225
00:16:16,920 --> 00:16:19,160
Vlastně začínáš být jako já.
226
00:16:22,640 --> 00:16:25,360
Nakonec budeš mít pravdu.
Začínám být jako ona.
227
00:16:25,440 --> 00:16:27,720
Potřebuju, aby poslala někoho na Pola.
228
00:16:29,200 --> 00:16:31,440
- Cože?
- Vyděsit ho.
229
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Aby ho z toho trefilo.
230
00:16:34,400 --> 00:16:35,440
- Rebeco!
- Ne.
231
00:16:35,520 --> 00:16:36,600
Mluvím čínsky?
232
00:16:36,680 --> 00:16:40,400
Nikdy nikoho nepošlu, aby vyděsil Pola.
233
00:16:40,480 --> 00:16:42,120
Tvoje matka to udělala.
234
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
Nejsem jako moje matka.
235
00:16:43,720 --> 00:16:45,680
Zapiš si to za uši, blbečku!
236
00:16:49,040 --> 00:16:50,600
Ahoj, zlato, jsme zpátky!
237
00:16:51,080 --> 00:16:52,960
Pojď dál, už to tady znáš.
238
00:16:53,040 --> 00:16:56,560
Uvidíme, kde tě ubytujeme,
je tady tolik pokojů...
239
00:16:56,640 --> 00:16:59,760
Když mi ukážeš cestu,
nechám za sebou drobky,
240
00:17:00,080 --> 00:17:01,800
abych našel cestu k tobě a...
241
00:17:02,160 --> 00:17:03,200
pobavili jsme se.
242
00:17:04,320 --> 00:17:05,880
Ahoj, sluší ti to.
243
00:17:06,520 --> 00:17:07,640
Mluvil jsi s nima?
244
00:17:11,680 --> 00:17:14,520
- Odmítly?
- Nejdřív chci mluvit s Valeriem.
245
00:17:18,720 --> 00:17:20,640
Jak jsi získal peníze na vejšku?
246
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
- Říkal jsem to.
- Jo, říkal.
247
00:17:25,080 --> 00:17:26,920
Ale teď bych rád slyšel pravdu.
248
00:17:34,560 --> 00:17:35,800
O nic nejde.
249
00:17:37,960 --> 00:17:39,440
Proto jsi nám to neřekl?
250
00:17:42,400 --> 00:17:45,600
- Neřekl co?
- Že dealuje.
251
00:17:46,240 --> 00:17:47,200
Je to dočasný.
252
00:17:47,880 --> 00:17:49,640
Ale jo, vydělávám si tím.
253
00:17:50,200 --> 00:17:51,160
Prodáváš drogy?
254
00:17:52,000 --> 00:17:52,840
Jo.
255
00:17:53,120 --> 00:17:54,160
A prodáváš Carle?
256
00:17:54,480 --> 00:17:57,160
Její peníze jsou jako peníze ostatních.
Proč?
257
00:17:57,240 --> 00:17:59,120
Protože je to Carla!
258
00:18:02,760 --> 00:18:04,120
Nikdy drogy nebrala.
259
00:18:04,640 --> 00:18:07,600
Bojí se, že na tomu propadne,
protože je taková.
260
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
Propadne parfému, klukovi,
nedokáže se odpoutat.
261
00:18:11,760 --> 00:18:12,880
Lidi se mění, Polo.
262
00:18:13,320 --> 00:18:15,400
Už je to dlouho, co s Carlou nejsi.
263
00:18:15,760 --> 00:18:19,360
- Nemáš ponětí, jaká je.
- Kluci, přestaňte.
264
00:18:19,440 --> 00:18:20,800
Nevíš, komu prodáváš.
265
00:18:21,440 --> 00:18:24,400
Nebo jestli to zvládnou. Je ti to fuk!
266
00:18:24,480 --> 00:18:26,920
Nech si svůj projev morální nadřazenosti.
267
00:18:27,240 --> 00:18:28,680
Myslíš, že jsi lepší?
268
00:18:28,760 --> 00:18:31,240
Máš pravdu. Nejsem! Jsem horší.
269
00:18:31,320 --> 00:18:32,320
Určitě jsem horší.
270
00:18:32,840 --> 00:18:34,720
Podvodnice, vrah a dealer.
271
00:18:35,160 --> 00:18:37,760
Zní to jako vtip,
ale mně to vtipný nepřijde!
272
00:18:38,800 --> 00:18:40,720
- Co je to s tebou?
- Co?
273
00:18:41,120 --> 00:18:44,720
Jen jsem se probral, Cayetano!
A tohle se mi vůbec nelíbí.
274
00:18:50,280 --> 00:18:51,120
Vypadni.
275
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Vypadněte oba.
276
00:19:38,840 --> 00:19:39,680
Nech mě být.
277
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
Pšt.
278
00:19:58,000 --> 00:20:01,320
JAK TO ŠLO?
279
00:20:03,280 --> 00:20:04,520
Musím do práce.
280
00:20:15,880 --> 00:20:16,720
Tady.
281
00:20:17,640 --> 00:20:20,720
Říkali něco o „oxidačním účinku“
nebo tak něco.
282
00:20:21,160 --> 00:20:24,680
Ale zaplatil jsem za to
jako Cristiano Ronaldo.
283
00:20:28,960 --> 00:20:30,080
Dům je super, co?
284
00:20:34,240 --> 00:20:35,160
Bože...
285
00:20:38,200 --> 00:20:39,760
Znamená to, že se ti líbí?
286
00:20:40,680 --> 00:20:44,120
Znamená to,
že se s tebou teď hned chci vykoupat.
287
00:20:48,720 --> 00:20:49,560
Pojď.
288
00:20:50,960 --> 00:20:51,800
Teď?
289
00:20:52,600 --> 00:20:53,440
Jo.
290
00:20:53,640 --> 00:20:56,000
Svlíkni se, nebo tě stáhnu oblečenýho.
291
00:21:03,160 --> 00:21:04,120
Je to skvělý.
292
00:21:05,520 --> 00:21:08,840
Je to slaný bazén,
ale zas tak světoborný to není.
293
00:21:09,960 --> 00:21:12,440
- Nejsi rád, že se mi to líbí?
- Jo.
294
00:21:13,400 --> 00:21:14,360
Moc rád.
295
00:21:31,720 --> 00:21:34,160
Uděláme pořádnej mejdan.
296
00:22:48,800 --> 00:22:51,480
Jako bys byl ve vězení
a měl si odpykat trest,
297
00:22:52,360 --> 00:22:54,560
a když konečně ten den přijde... Bum!
298
00:22:54,920 --> 00:22:55,840
Řeknou, že ne.
299
00:22:57,000 --> 00:23:00,880
Zůstaneš za mřížemi možná měsíc,
rok, deset let...
300
00:23:01,800 --> 00:23:02,720
nebo navždy.
301
00:23:04,320 --> 00:23:06,600
- Nejsi ve vězení.
- Cože?
302
00:23:08,120 --> 00:23:10,000
Můžeš kdykoli odejít.
303
00:23:10,960 --> 00:23:13,560
- O čem to mluvíš?
- Můžeš ho opustit, Omare.
304
00:23:15,160 --> 00:23:16,760
Tohle přesně nemůžu.
305
00:23:17,360 --> 00:23:21,040
- Nemůžeš, nebo se neodvážíš?
- Dáš mi přednášku o statečnosti?
306
00:23:34,960 --> 00:23:36,240
KORÁN
307
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
- Děkuju.
- Ve jménu Alláha.
308
00:23:39,440 --> 00:23:42,400
Jedna z mých dcer bude na univerzitě,
v Americe...
309
00:23:48,920 --> 00:23:49,760
Co je?
310
00:23:52,040 --> 00:23:55,280
- S Malickem jsme si říkali...
- S Malickem?
311
00:23:55,480 --> 00:23:56,360
Vyslechni ho.
312
00:23:56,480 --> 00:24:00,880
Myslíme si, že by bylo lepší,
kdybys odjela do Ameriky zasnoubená.
313
00:24:03,920 --> 00:24:06,480
Ty jsi věděla, co ti dva plánují?
314
00:24:07,080 --> 00:24:08,040
Ty chceš, ne?
315
00:24:12,520 --> 00:24:13,840
Vteřinku. Pojď.
316
00:24:19,480 --> 00:24:22,200
- To byl tvůj nápad?
- Ne.
317
00:24:22,600 --> 00:24:25,080
Navrhl to tvůj táta
a já to přijal, hodí se to.
318
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
Rodina tě nechá na pokoji.
319
00:24:32,600 --> 00:24:34,680
A já dám rodině, co ode mě očekává,
320
00:24:35,360 --> 00:24:36,560
alespoň na povrch.
321
00:24:37,560 --> 00:24:40,120
Jestli se teď ožením,
navěky budu svobodný.
322
00:24:40,680 --> 00:24:42,920
- Je to formalita.
- Ne, není.
323
00:24:43,640 --> 00:24:45,000
Viděl jsi moje rodiče.
324
00:24:45,240 --> 00:24:47,240
Je to vážná věc a na celý život.
325
00:24:47,320 --> 00:24:50,160
- Fakt ti na ničem nezáleží?
- Tak to není.
326
00:24:50,840 --> 00:24:52,760
Jen je mi moje štěstí přednější.
327
00:24:53,320 --> 00:24:54,880
Měla bys udělat to samý.
328
00:24:55,200 --> 00:24:58,480
Myslíš,
že tvým rodičům jde s tou svatbou o tebe?
329
00:24:58,560 --> 00:25:01,240
Myslí na svoje štěstí, čest,
co řeknou lidi.
330
00:25:05,640 --> 00:25:06,520
Probuď se.
331
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
Budeme hrát dál...
332
00:25:12,040 --> 00:25:13,480
nebo se rozluč s New Yorkem.
333
00:25:34,000 --> 00:25:36,560
Nepotřebuju, abyste mě povzbuzovala.
334
00:25:38,080 --> 00:25:41,440
Kvůli tomu jsem vás nezavolala.
Nadia se stipendia vzdala.
335
00:25:42,000 --> 00:25:45,200
Říká, že si to nerozmyslí.
A vy jste byla druhá...
336
00:25:49,240 --> 00:25:50,080
Nadio.
337
00:25:51,120 --> 00:25:53,480
Jsi cvok, jestli si myslíš, že to vezmu.
338
00:25:57,280 --> 00:25:58,680
Nechci žít ve lži, Lu.
339
00:25:59,560 --> 00:26:01,040
Nechceš žít ve lži?
340
00:26:01,640 --> 00:26:03,880
Tak ukaž, že máš vaječníky
341
00:26:03,960 --> 00:26:07,280
a řekni tátovi,
že stipendium přijmeš sama.
342
00:26:08,400 --> 00:26:11,400
Protože žádnýho chlapa
nepotřebuješ, Nadio.
343
00:26:12,400 --> 00:26:16,760
Buď ta ženská, co mě dokázala porazit!
Ta, kterou obdivuju!
344
00:26:19,800 --> 00:26:20,720
Kterou nesnesu.
345
00:26:23,960 --> 00:26:25,680
Myslela jsem tu, co nesnesu.
346
00:26:26,080 --> 00:26:27,640
Protože tě nemůžu vystát.
347
00:26:29,880 --> 00:26:30,760
Jasný?
348
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
Koukají na nás.
349
00:26:39,920 --> 00:26:42,400
Hej, kluci, holky a tak.
350
00:26:42,480 --> 00:26:44,120
Už žádný utrpení.
351
00:26:44,400 --> 00:26:46,160
Zkoušky skončily!
352
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
Už žádný uniformy!
353
00:26:49,200 --> 00:26:51,680
Jdeme pařit!
354
00:27:23,040 --> 00:27:23,960
Do hajzlu.
355
00:27:26,480 --> 00:27:28,240
Lidi šílí.
356
00:27:28,320 --> 00:27:29,720
Fakt? To je skvělý!
357
00:27:30,360 --> 00:27:31,760
- Jdeš?
- Za chvilku.
358
00:27:41,280 --> 00:27:42,240
Pomůžu vám.
359
00:27:42,880 --> 00:27:44,280
- Není třeba.
- Chyť to.
360
00:27:44,520 --> 00:27:46,040
Bude ti líp dole.
361
00:27:46,240 --> 00:27:49,800
Budeme se u tebe v noci střídat,
kdybys něco potřeboval.
362
00:27:56,920 --> 00:27:59,080
PŘIJDEŠ NA PÁRTY? CHCI TĚ VIDĚT.
363
00:27:59,160 --> 00:28:02,080
BUDE FAJN DOSTAT SE Z VĚZENÍ.
364
00:28:02,160 --> 00:28:06,560
NEMUSÍŠ SE TAM VRACET, OMARE.
MŮŽEŠ HO NECHAT.
365
00:28:18,040 --> 00:28:18,920
Co chceš?
366
00:28:19,080 --> 00:28:20,880
Vytáhnout tě na párty.
367
00:28:20,960 --> 00:28:22,840
Jdi někam... Nemám co slavit.
368
00:28:23,480 --> 00:28:26,280
Konec zkoušek, to že jsme naživu.
To ti nestačí?
369
00:28:30,360 --> 00:28:32,040
Ander je na tom hodně blbě.
370
00:28:33,480 --> 00:28:36,040
Neví, jestli ho zabije dřív rakovina,
nebo chemo.
371
00:28:36,120 --> 00:28:38,120
- Odpustil jsi kvůli němu Polovi?
- Ne.
372
00:28:38,200 --> 00:28:40,040
- Ale obrátil jsi list.
- Nikdy.
373
00:28:40,120 --> 00:28:42,080
Užij si párty s ním. Já nejdu.
374
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
Koukni, Samu.
Myslel jsem se na něj ve dne v noci.
375
00:28:47,720 --> 00:28:48,960
A víš, co mi došlo?
376
00:28:49,880 --> 00:28:53,000
Když ho nemůžu dostat za mříže,
nechci ho mít v hlavě.
377
00:28:53,960 --> 00:28:55,600
Neměl by být tak důležitý.
378
00:28:57,920 --> 00:28:58,880
Přemýšlej o tom.
379
00:29:13,120 --> 00:29:14,200
Co se děje, zlato?
380
00:29:22,000 --> 00:29:23,480
S Malickem nejsme spolu.
381
00:29:24,080 --> 00:29:24,920
Cože?
382
00:29:26,360 --> 00:29:28,520
Ale nebyli jsme spolu...
383
00:29:29,640 --> 00:29:31,000
poslední dva roky
384
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
a jak víte, udělala jsem zkoušky
385
00:29:36,480 --> 00:29:37,560
na výbornou.
386
00:29:38,640 --> 00:29:40,200
Nepotřebovala jsem jeho...
387
00:29:40,680 --> 00:29:41,760
ani nikoho jiného.
388
00:29:43,120 --> 00:29:44,440
Jen sebe a svou snahu.
389
00:29:47,000 --> 00:29:48,120
Chci do New Yorku.
390
00:29:50,680 --> 00:29:51,520
Ne, pardon...
391
00:29:52,960 --> 00:29:55,000
Jedu do New Yorku.
392
00:29:55,080 --> 00:29:56,200
- Ne.
- Tati!
393
00:29:57,240 --> 00:29:58,400
Poslouchej mě.
394
00:29:59,520 --> 00:30:00,360
Protentokrát.
395
00:30:01,480 --> 00:30:02,320
Prosím.
396
00:30:09,600 --> 00:30:11,680
Nejsem holčička, za kterou mě máte.
397
00:30:14,400 --> 00:30:16,160
Už jí nejsem hodně dlouho.
398
00:30:18,840 --> 00:30:21,200
Kéž bych jí mohla být,
399
00:30:23,680 --> 00:30:25,040
všechno by bylo snazší
400
00:30:27,000 --> 00:30:30,400
a já bych věřila,
že vše děláte, abyste mě ochránili.
401
00:30:33,040 --> 00:30:35,120
A ne proto, že se bojíte, že mě ztratíte,
402
00:30:36,920 --> 00:30:37,840
jako Omara
403
00:30:39,400 --> 00:30:40,280
nebo Mayu.
404
00:30:44,960 --> 00:30:45,920
Přísahám vám...
405
00:30:47,680 --> 00:30:49,480
že jestli pojedu do New Yorku,
406
00:30:50,480 --> 00:30:51,600
vždycky se vrátím.
407
00:30:53,120 --> 00:30:54,480
Vždycky mě budete mít.
408
00:30:56,840 --> 00:30:59,360
Ale... jestli mi budete stát v cestě...
409
00:31:50,480 --> 00:31:51,960
Díky bohu, že jsi tady.
410
00:31:52,200 --> 00:31:53,960
- Už nic nemám.
- Co?
411
00:31:54,680 --> 00:31:55,720
Nic jsem nevzal.
412
00:31:56,360 --> 00:31:57,400
Tak dobře.
413
00:31:57,640 --> 00:32:00,080
Přišel sis vydělat. Myslíš, že jsem blbá?
414
00:32:00,200 --> 00:32:03,000
- Dej si šampaňský, udělá ti líp.
- Ne, díky.
415
00:32:03,440 --> 00:32:04,440
- Dobře.
- Počkej.
416
00:32:06,200 --> 00:32:07,520
Co chceš? Víc peněz?
417
00:32:08,240 --> 00:32:09,080
Kolik?
418
00:32:11,760 --> 00:32:13,200
Ty chutě dobře znám.
419
00:32:15,040 --> 00:32:16,480
Promiň, nic ti neprodám.
420
00:32:17,000 --> 00:32:18,840
Nikdy jsem ti neměl nic prodat.
421
00:32:28,440 --> 00:32:29,280
Carlo.
422
00:32:29,360 --> 00:32:30,240
Carlo, zlato.
423
00:32:31,480 --> 00:32:33,040
Dneska máš šťastnej den.
424
00:32:33,920 --> 00:32:35,000
- Fakt?
- Jo.
425
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
Dva gramy za 90. Jen pro tebe.
426
00:32:37,720 --> 00:32:40,160
V hrsti, přesně tam, kde máš všechny.
427
00:32:42,680 --> 00:32:47,480
- Nabídka končí za deset, devět, osm...
- Myslela jsem, že nedealuješ.
428
00:32:48,240 --> 00:32:49,720
Nemysli tolik, zlato.
429
00:32:52,240 --> 00:32:54,120
Tak jo. Užij si to.
430
00:33:05,280 --> 00:33:06,600
Carlo, co to děláš?
431
00:33:07,120 --> 00:33:07,960
Co je to?
432
00:33:09,400 --> 00:33:10,560
Éčko. Dáš si?
433
00:33:11,560 --> 00:33:14,360
- Teď bereš éčko?
- Nechtěl jsi žít jako boháči?
434
00:33:14,640 --> 00:33:16,920
Tohle k tomu patří.
435
00:33:17,000 --> 00:33:19,680
Patří?
Nechovej se ke mně jako bych byl idiot.
436
00:33:20,080 --> 00:33:23,680
Vím, co to s tebou udělá.
Je to skvělý, než to vyprchá.
437
00:33:23,760 --> 00:33:26,720
Pak jsi depresivní.
Trvá věčnost, než se sebereš.
438
00:33:26,800 --> 00:33:30,120
Zníš jako reklama
ministerstva zdravotnictví.
439
00:33:30,520 --> 00:33:32,400
Jeden táta mi stačí.
440
00:33:33,000 --> 00:33:34,360
Měl bys mě poslechnout.
441
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
- Pojď, budeš zaplaven láskou.
- Co? Láskou...
442
00:33:40,600 --> 00:33:41,440
Promiň.
443
00:33:42,520 --> 00:33:43,360
Promiň.
444
00:33:46,480 --> 00:33:48,160
Nekaž mi párty, prosím.
445
00:33:49,040 --> 00:33:51,680
Jen jsem chtěla být
ta nejzábavnější přítelkyně.
446
00:33:52,240 --> 00:33:53,280
To jsi chtěl, ne?
447
00:34:00,560 --> 00:34:02,760
Lu, jaký je tvůj první den jako nula?
448
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
Je to nářez. Fakt se mám skvěle!
449
00:34:05,320 --> 00:34:06,760
To stýpko nepotřebuju.
450
00:34:07,520 --> 00:34:10,520
Žádala jsem o něj jenom proto, že...
451
00:34:10,600 --> 00:34:13,920
No, jsem soutěživá
a taky kvůli životopisu.
452
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Můžu jít na jakoukoli univerzitu.
453
00:34:16,080 --> 00:34:19,560
Táta mi to zaplatí.
Díky, objednám si další.
454
00:34:19,920 --> 00:34:21,600
Tak proč máš pátý gin tonik?
455
00:34:21,680 --> 00:34:24,560
Snažíš se zapomenout, žes prohrála?
456
00:34:25,720 --> 00:34:26,640
Na zdraví.
457
00:34:27,520 --> 00:34:28,680
Na zdraví.
458
00:34:30,440 --> 00:34:31,280
Ahoj.
459
00:34:31,480 --> 00:34:33,680
- Nadio!
- Ahoj.
460
00:34:33,760 --> 00:34:38,320
Koncept burkini
má v tvým podání novou dimenzi.
461
00:34:39,440 --> 00:34:40,320
Spěchám, Lu.
462
00:34:41,080 --> 00:34:45,080
Potřebuju, abys to podepsala,
musím to vzít do školy, než zavřou.
463
00:34:47,160 --> 00:34:48,000
Co je to?
464
00:34:49,800 --> 00:34:52,000
Azucena souhlasí s rozdělením stipendia.
465
00:34:52,520 --> 00:34:54,120
Ale částka zůstává stejná.
466
00:34:54,200 --> 00:34:58,200
Takže musíme vyjít s půlkou peněz
na jídlo, ubytování...
467
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
Jsem zvyklá žít s málem, ale ty...
468
00:35:01,880 --> 00:35:04,440
Myslíš, že tě nechám,
aby ses mi vysmívala?
469
00:35:06,120 --> 00:35:08,280
Přestaň být sebou a podepiš to.
470
00:35:28,120 --> 00:35:28,960
Děkuju.
471
00:35:30,000 --> 00:35:30,880
S radostí.
472
00:35:39,600 --> 00:35:40,920
Všichni na nás zírají.
473
00:35:47,040 --> 00:35:47,880
Nadio.
474
00:35:52,640 --> 00:35:54,840
Sníval jsem o tom, že odjedu s tebou.
475
00:35:56,640 --> 00:35:57,760
A ty jedeš s jiným.
476
00:35:58,960 --> 00:35:59,920
A s Lu.
477
00:36:01,400 --> 00:36:02,480
Nejedu s Malickem.
478
00:36:03,960 --> 00:36:04,800
Vážně?
479
00:36:06,400 --> 00:36:07,480
Už spolu nejste?
480
00:36:11,560 --> 00:36:12,840
A co my dva?
481
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
Ty tady a já tam.
482
00:36:22,560 --> 00:36:23,600
Můžu tě obejmout?
483
00:36:24,800 --> 00:36:25,640
Jasně.
484
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
- Jdeš pozdě.
- Už odcházíš?
485
00:36:58,520 --> 00:37:00,120
- Jo.
- Určitě?
486
00:37:00,440 --> 00:37:03,600
Vypadáš, že potřebuješ drink. A kámoše.
487
00:37:05,000 --> 00:37:06,400
Jo. Jdeme.
488
00:37:18,720 --> 00:37:20,160
Řekni, že se nezlobíš.
489
00:37:21,000 --> 00:37:22,680
Že jsi tak šťastnej jako já.
490
00:37:23,640 --> 00:37:25,360
Do prdele, Yerayi.
491
00:37:25,600 --> 00:37:28,000
Kéž bys mohl cítit, co teď cítím já.
492
00:37:28,720 --> 00:37:31,640
Jako by mi proudila elektřina
všema pórama v těle.
493
00:37:32,480 --> 00:37:34,320
Uděláme si selfie, jak máš rád.
494
00:37:38,680 --> 00:37:40,680
Do prdele, ty se teda tváříš.
495
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
Další. Úsměv.
496
00:37:43,440 --> 00:37:45,800
Nepotřebuju chemii, abych byl šťastnej.
497
00:37:46,200 --> 00:37:49,480
Stačíš mi ty. Kéž bys to mohla říct taky.
498
00:37:49,560 --> 00:37:51,200
No tak... To je jedno.
499
00:37:51,600 --> 00:37:54,120
Někteří potřebujeme trochu pomoc.
500
00:37:54,200 --> 00:37:55,520
Co je na tom špatnýho?
501
00:37:55,920 --> 00:37:59,280
Máš dokonalej život.
Nechápu, proč si něco musíš brát.
502
00:37:59,360 --> 00:38:00,280
Drahoušku...
503
00:38:00,960 --> 00:38:02,720
Jsi dost otravnej.
504
00:38:02,800 --> 00:38:05,520
Možná to potřebuju,
abych to s tebou vydržela.
505
00:38:07,640 --> 00:38:08,480
Se mnou?
506
00:38:08,960 --> 00:38:13,240
Jo, s tebou, tvým naplánovaným životem
a pětiletým vězením, který mě čeká
507
00:38:13,320 --> 00:38:15,320
kvůli tvojí smlouvě s mým otcem.
508
00:38:17,320 --> 00:38:20,960
Ale akceptuju, že mě zavíráš
ve slonovinový věži s bazénem.
509
00:38:22,200 --> 00:38:25,640
To je jen obchod.
To s náma dvěma nemá co dělat.
510
00:38:26,360 --> 00:38:29,520
Každej tvůj plán se mnou,
je jako další hřebík do rakve.
511
00:38:53,840 --> 00:38:54,680
Malicku.
512
00:38:56,040 --> 00:38:57,240
Musíme si promluvit.
513
00:38:58,320 --> 00:38:59,880
Dobře. Jen se osuším.
514
00:39:00,360 --> 00:39:01,400
Ne, teď hned.
515
00:39:05,560 --> 00:39:06,400
Miluješ ho?
516
00:39:10,960 --> 00:39:12,520
Kolikrát jste spolu spali?
517
00:39:13,600 --> 00:39:14,440
Jednou.
518
00:39:19,040 --> 00:39:22,240
Třikrát. Nebo čtyřikrát.
Záleží, co do toho počítáš.
519
00:39:26,920 --> 00:39:27,880
Šlo jen o sex?
520
00:39:29,200 --> 00:39:30,880
Ne, nejde jen o sex.
521
00:39:35,720 --> 00:39:36,920
Jsi do něj zamilovanej?
522
00:39:45,520 --> 00:39:46,360
Nevím.
523
00:39:47,520 --> 00:39:50,320
- Jsi, nebo ne.
- Nevím, jaký to je.
524
00:39:52,680 --> 00:39:54,280
Jen vím, že jsem s ním rád.
525
00:39:58,280 --> 00:39:59,760
A jak se s tebou cítí on?
526
00:40:01,080 --> 00:40:02,000
Asi dobře.
527
00:40:03,840 --> 00:40:06,000
Protože být s tebou, u tebe,
528
00:40:07,760 --> 00:40:08,640
je těžký.
529
00:40:14,800 --> 00:40:16,240
Nic mu o tomhle neříkej.
530
00:40:36,080 --> 00:40:38,560
Jediný plavky,
který nemají díru, mám tady.
531
00:40:40,200 --> 00:40:41,040
Jasně.
532
00:40:42,000 --> 00:40:43,080
Neumíš šít?
533
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
To mi nedělej, Polo.
534
00:40:49,080 --> 00:40:49,960
Nedělej to.
535
00:40:50,520 --> 00:40:52,240
Budujeme něco pěknýho.
536
00:40:53,800 --> 00:40:55,120
Něco, co za to stojí.
537
00:40:55,200 --> 00:40:58,200
Vážně to všechno zahodíme? Jenom tak?
538
00:40:59,240 --> 00:41:00,080
Jen tak?
539
00:41:04,160 --> 00:41:05,000
Promiň.
540
00:41:07,720 --> 00:41:09,560
Neměl jsem si to vybít na tobě.
541
00:41:11,640 --> 00:41:16,360
- Mám problém s Valeriem.
- To, co udělal, je špatně, jo?
542
00:41:20,960 --> 00:41:24,320
Co se stalo s tím,
„všichni si zaslouží druhou šanci“?
543
00:41:37,200 --> 00:41:38,280
Kde jsi sakra byl?
544
00:41:40,080 --> 00:41:42,160
Mohls mi aspoň odpovědět na zprávu.
545
00:41:50,040 --> 00:41:51,240
Musíme si promluvit.
546
00:41:58,280 --> 00:41:59,120
Takže?
547
00:42:04,080 --> 00:42:05,360
Byl jsem s Alexisem.
548
00:42:08,040 --> 00:42:10,080
Jsem s Alexisem. Už nějakou dobu.
549
00:42:13,120 --> 00:42:14,000
Cože?
550
00:42:17,160 --> 00:42:18,920
Měl jsem ti to říct už dávno.
551
00:42:20,040 --> 00:42:21,720
Ale s těmi testy a tak...
552
00:42:24,400 --> 00:42:25,440
Teď už je to fuk.
553
00:42:28,840 --> 00:42:30,400
Nemám času nazbyt, Omare.
554
00:42:32,360 --> 00:42:33,320
Chci se rozejít.
555
00:42:37,280 --> 00:42:38,240
Děláš si srandu?
556
00:42:41,600 --> 00:42:42,520
On mi rozumí.
557
00:42:44,440 --> 00:42:46,000
Mluví stejným jazykem.
558
00:42:47,120 --> 00:42:48,720
Jazyk zasraný rakoviny.
559
00:42:51,360 --> 00:42:52,760
A s tebou... Ne.
560
00:42:55,280 --> 00:42:57,400
Ne. To není pravda. Ani omylem.
561
00:43:01,480 --> 00:43:04,200
Proč myslíš, že jsem ti řekl,
ať spíš s ostatníma.
562
00:43:05,800 --> 00:43:08,040
Měl jsem výčitky, že jsem tě podváděl.
563
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Takže s ním spíš?
564
00:43:22,880 --> 00:43:24,480
Zahejbání není jen o sexu.
565
00:43:27,480 --> 00:43:29,800
Chci s ním být a mluvit s ním...
566
00:43:34,880 --> 00:43:35,720
Mrzí mě to.
567
00:43:43,600 --> 00:43:45,080
A co mám teď dělat?
568
00:43:51,880 --> 00:43:52,720
Nevím.
569
00:43:56,840 --> 00:43:59,600
Nebudu ti lhát. Čím dřív odejdeš, tím líp.
570
00:44:03,920 --> 00:44:05,560
Můžeš být u Samuela, ne?
571
00:44:12,480 --> 00:44:14,480
Probereme to zítra. Jsem unavený.
572
00:44:20,800 --> 00:44:21,640
A to je celý?
573
00:44:25,080 --> 00:44:26,280
Jsi pěknej parchant.
574
00:44:42,640 --> 00:44:45,040
- Viděla jsi Valeria?
- Už dlouho ne.
575
00:45:29,200 --> 00:45:30,080
Do prdele.
576
00:45:32,840 --> 00:45:34,480
Pomoc!
577
00:45:34,600 --> 00:45:35,760
Pomoc! Vezměte ji!
578
00:45:36,320 --> 00:45:37,560
Chyť ji. Nahoru!
579
00:45:40,040 --> 00:45:41,480
Carlo!
580
00:45:42,560 --> 00:45:43,960
Carlo!
581
00:45:45,200 --> 00:45:46,360
Hej, Carlo!
582
00:45:46,440 --> 00:45:49,080
Carlo, hej! Zavolejte sanitku do prdele!
583
00:45:49,880 --> 00:45:51,520
Hej! Zavolejte sanitku!
584
00:45:53,600 --> 00:45:55,160
Carlo!
585
00:45:55,600 --> 00:45:57,880
Dobrej... Potřebujeme san...
586
00:45:59,360 --> 00:46:01,040
Rebeco, prober se!
587
00:46:11,640 --> 00:46:12,520
Práva? Vážně?
588
00:46:13,680 --> 00:46:14,680
Chci být právník.
589
00:46:15,720 --> 00:46:18,280
Aby to už žádnýmu kreténovi neprošlo.
590
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
Staň se soudcem, to bude jistota.
591
00:46:21,040 --> 00:46:23,520
- A co ty?
- Obchod.
592
00:46:24,320 --> 00:46:26,880
Ale zavírat kretény zní taky dost dobře.
593
00:46:26,960 --> 00:46:29,800
- Možná si dám dvě...
- Bylo by fajn mít kámoše.
594
00:46:29,880 --> 00:46:31,440
Na veřejnou vejšku nejdu.
595
00:46:31,520 --> 00:46:34,360
- Párkrát tě opiju a přesvědčím tě.
- Ani omylem.
596
00:46:39,800 --> 00:46:41,400
Ahoj, drogová královno.
597
00:46:41,600 --> 00:46:43,520
Tady je zbytek. Končím.
598
00:46:43,600 --> 00:46:45,040
Taky končím.
599
00:46:46,440 --> 00:46:49,720
Spláchni to do záchodu,
nechci s tím svinstvem nic mít.
600
00:46:49,800 --> 00:46:52,680
- Hej, co je to s tebou?
- Cos dal Carle?
601
00:46:53,560 --> 00:46:56,360
- Cos jí kurva dal?
- Pusť ho. To nebyl on!
602
00:46:56,440 --> 00:46:58,160
- Dobře? Ne!
- Samu!
603
00:46:58,240 --> 00:46:59,480
Přestaň! Klid!
604
00:47:01,080 --> 00:47:02,280
Samu, přestaň!
605
00:47:02,720 --> 00:47:04,240
Samueli, kurva přestaň!
606
00:47:04,880 --> 00:47:06,440
Samu! Guzmáne, chyť ho!
607
00:47:20,160 --> 00:47:21,000
Do hajzlu.
608
00:47:25,600 --> 00:47:28,480
- Vím, že jsi nenáviděla Pola.
- Ano, madam.
609
00:47:29,720 --> 00:47:33,080
Takže taky víte,
že jsem nebyla první ani poslední.
610
00:47:38,840 --> 00:47:40,360
Ale můžu vám říct, že...
611
00:47:43,120 --> 00:47:44,920
Vím, kdo šel za ním na záchod.
612
00:47:50,840 --> 00:47:51,680
Byl to Samu.