1
00:00:07,560 --> 00:00:10,480
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:39,120 --> 00:00:40,400
Não gosto disso aqui.
3
00:00:40,880 --> 00:00:44,560
-Vamos fazer onde, então?
-E se a polícia nos pegar?
4
00:00:44,640 --> 00:00:46,920
Por que a polícia viria aqui?
5
00:00:47,640 --> 00:00:49,320
Somos estudantes inocentes.
6
00:00:52,160 --> 00:00:55,000
-Sua mãe está presa por causa disto.
-Não.
7
00:00:55,160 --> 00:00:57,880
Ela está presa
porque algum babaca dedurou.
8
00:00:59,240 --> 00:01:01,960
Isto é diferente. É questão de família.
9
00:01:05,360 --> 00:01:08,400
Tá, mas não pode sair daqui.
Ninguém pode saber.
10
00:01:08,680 --> 00:01:10,400
Tá? Ninguém.
11
00:01:11,600 --> 00:01:13,680
A gente sabe o que está fazendo.
12
00:02:29,840 --> 00:02:32,480
-Continue assim, Valerio.
-Não acredito!
13
00:02:32,560 --> 00:02:34,720
Muito bem, aprendeu a colar.
14
00:02:35,000 --> 00:02:36,680
Não colo, meu bem.
15
00:02:36,880 --> 00:02:38,920
O negócio é que sou único.
16
00:02:39,280 --> 00:02:43,120
E tenho ótimos parceiros de estudo.
Damos duro toda tarde.
17
00:02:44,680 --> 00:02:46,200
E toda noite.
18
00:02:47,680 --> 00:02:48,640
Está zoando.
19
00:02:50,680 --> 00:02:51,760
Não estou.
20
00:02:52,520 --> 00:02:55,080
Estou falando sério. E muito.
21
00:03:18,760 --> 00:03:20,200
-Não, é vez dele.
-Para!
22
00:03:20,280 --> 00:03:22,560
-Quieto! Qual é?
-Faz cócegas!
23
00:03:22,640 --> 00:03:25,320
Tudo bem. Nitrato de potássio.
24
00:03:26,640 --> 00:03:27,960
-Quê?
-Paga a prenda.
25
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
Como assim? Ele não acertou?
26
00:03:31,040 --> 00:03:34,560
-Sim, mas tem roupas de mais.
-Essa garota aprende rápido.
27
00:03:34,640 --> 00:03:37,040
-Não tanto quanto você.
-É mesmo?
28
00:03:38,240 --> 00:03:40,520
Me respeita, sou a professora.
29
00:03:43,040 --> 00:03:45,440
Não sabia que estudar era tão divertido.
30
00:03:46,360 --> 00:03:49,440
Sabe que, se quiser, pode até se formar.
31
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
Até fazer faculdade.
32
00:03:52,440 --> 00:03:54,080
-De verdade.
-Não sei.
33
00:03:54,280 --> 00:03:55,760
Nunca pensei no futuro.
34
00:03:56,160 --> 00:03:58,320
Nem pensei que poderia ter um.
35
00:03:59,240 --> 00:04:00,160
Mas pode.
36
00:04:02,280 --> 00:04:04,200
Vocês vão pra Londres, né?
37
00:04:04,640 --> 00:04:05,760
King's College.
38
00:04:07,000 --> 00:04:09,560
-Por que não vai com a gente?
-Não posso.
39
00:04:09,720 --> 00:04:13,440
Não tenho notas nem dinheiro
pra entrar num lugar desses.
40
00:04:13,600 --> 00:04:15,440
Nem eu, mas as mães dele...
41
00:04:16,280 --> 00:04:18,400
-Temos contatos.
-É.
42
00:04:18,720 --> 00:04:21,040
Minhas mães são amigas do reitor.
43
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
-Sério?
-É.
44
00:04:23,760 --> 00:04:26,840
-Será que elas não podem...
-Bom...
45
00:04:28,160 --> 00:04:30,600
Minhas mães recomendaram a Cayetana...
46
00:04:31,760 --> 00:04:33,520
porque ela é minha namorada.
47
00:04:34,160 --> 00:04:36,680
Não estou dizendo que não namoramos.
48
00:04:37,400 --> 00:04:41,080
Mas elas a conhecem há um tempo,
e não sabem quem você é.
49
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
-Não sou ninguém.
-Não falei isso.
50
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
-Não.
-Entendeu errado.
51
00:04:45,640 --> 00:04:48,160
-Tudo bem.
-Não era isso.
52
00:04:48,240 --> 00:04:50,680
Tem um termo que define o que vocês têm,
53
00:04:51,560 --> 00:04:53,480
mas nada define isto aqui.
54
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Já fizeram bastante por mim.
55
00:04:58,040 --> 00:04:59,200
Está tudo bem.
56
00:05:13,440 --> 00:05:15,160
Um gim-tônica, por favor.
57
00:05:18,640 --> 00:05:20,320
O que é isso de blecaute?
58
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
Um blecaute normal.
59
00:05:23,480 --> 00:05:26,000
Sexta, à meia-noite, as luzes se apagam.
60
00:05:27,040 --> 00:05:29,920
-Só isso?
-As pessoas gostam do escuro.
61
00:05:30,320 --> 00:05:32,640
Fazem o que querem sem ser vistas.
62
00:05:34,720 --> 00:05:37,640
Pode transar com três caras
na frente da Nadia.
63
00:05:39,240 --> 00:05:41,240
Se puder não comentar, agradeço.
64
00:05:41,480 --> 00:05:43,040
-É melhor pra ela.
-Ah.
65
00:05:43,480 --> 00:05:45,160
É melhor viver uma mentira?
66
00:05:46,200 --> 00:05:49,760
Se a Nadia descobrir a verdade,
Nova York já era.
67
00:05:50,040 --> 00:05:51,120
Por que arriscar?
68
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
Eu que pergunto. Por que você arriscou?
69
00:05:57,440 --> 00:06:00,280
-Por que me beijou?
-Por que você acha?
70
00:06:01,160 --> 00:06:02,640
Também sou comprometido.
71
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Mas meu compromisso é real.
72
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Está feliz?
73
00:06:12,440 --> 00:06:13,280
Sim.
74
00:06:14,000 --> 00:06:14,840
Sei.
75
00:06:15,960 --> 00:06:18,200
Não é só a Nadia que vive uma mentira.
76
00:06:19,400 --> 00:06:20,360
Por conta da casa.
77
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
Suas mãos estão geladas.
78
00:07:02,720 --> 00:07:04,440
Está tudo bem. Não é nada.
79
00:07:06,400 --> 00:07:07,760
Você não viu sua cara.
80
00:07:10,160 --> 00:07:11,000
Ander...
81
00:07:12,680 --> 00:07:15,960
Por favor, não diga que não é nada,
porque é.
82
00:07:18,760 --> 00:07:21,800
A químio está acabando comigo,
e eu estou com medo.
83
00:07:23,560 --> 00:07:24,400
E você também.
84
00:07:28,200 --> 00:07:30,920
Acho melhor pararmos de fingir
que não é nada.
85
00:07:50,120 --> 00:07:53,040
Lucrecia, tem um minuto? É sobre Columbia.
86
00:07:58,680 --> 00:07:59,520
Sente-se.
87
00:08:02,640 --> 00:08:05,560
Vocês duas obtiveram nota máxima.
88
00:08:05,960 --> 00:08:09,960
Então terão que fazer mais uma coisa
antes que a decisão seja tomada.
89
00:08:10,080 --> 00:08:13,600
Quarta que vem,
terão que fazer uma apresentação oral
90
00:08:13,680 --> 00:08:16,080
sobre o tema que abordaram por último.
91
00:08:17,360 --> 00:08:18,720
E aí? Bonito, né?
92
00:08:20,920 --> 00:08:23,440
-Ei! Olha só!
-Nossa!
93
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
É a químio.
94
00:08:32,520 --> 00:08:33,360
Estou com câncer.
95
00:08:42,360 --> 00:08:45,480
Devem ter dúvidas,
mas a Wikipédia está aí pra isso.
96
00:08:45,560 --> 00:08:46,920
Fico cansado rápido.
97
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Eu o odiava.
98
00:08:57,920 --> 00:08:59,720
Eu o culpava por minha doença.
99
00:09:03,640 --> 00:09:05,320
A garrafa de champanhe quebrou.
100
00:09:06,360 --> 00:09:09,320
O gargalo caiu perto do banheiro,
e eu fui pegar.
101
00:09:11,280 --> 00:09:12,320
O Polo estava lá.
102
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
Como assim?
103
00:09:17,400 --> 00:09:18,880
Não me aguentei.
104
00:09:19,640 --> 00:09:21,560
Enfiei o vidro no coração dele.
105
00:09:22,760 --> 00:09:25,320
-Ficou louco? Vai confessar?
-O que tem?
106
00:09:28,560 --> 00:09:29,760
Estou quase morto.
107
00:09:30,240 --> 00:09:32,840
Não vai se destruir pra proteger alguém.
108
00:09:35,280 --> 00:09:37,840
-Há quanto tempo ele está doente?
-Meses.
109
00:09:38,760 --> 00:09:41,680
-Descobri há pouco tempo.
-O que os médicos dizem?
110
00:09:42,160 --> 00:09:43,000
Pouca coisa.
111
00:09:43,120 --> 00:09:46,240
Ele já vai concluir a químio,
e aí veremos.
112
00:09:46,640 --> 00:09:48,080
Mas ele ficará bem, né?
113
00:09:49,840 --> 00:09:51,080
Claro que sim.
114
00:09:51,960 --> 00:09:52,800
É o Ander.
115
00:09:55,600 --> 00:09:56,680
Ele não merece.
116
00:09:58,200 --> 00:10:00,040
Nem todos têm o que merecem.
117
00:10:12,400 --> 00:10:13,480
Você sabia, né?
118
00:10:16,960 --> 00:10:19,040
Acha que eu não quis te contar?
119
00:10:19,880 --> 00:10:23,200
-Que quis carregar o fardo sozinha?
-Por que não contou?
120
00:10:23,280 --> 00:10:25,480
Porque o Ander pediu segredo.
121
00:10:27,320 --> 00:10:30,200
E também, faria alguma diferença?
122
00:10:30,440 --> 00:10:32,480
Você o curaria? Além disso...
123
00:10:33,960 --> 00:10:35,320
Às vezes, a verdade...
124
00:10:37,080 --> 00:10:38,240
não serve pra nada.
125
00:10:41,320 --> 00:10:42,200
Desculpa.
126
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
E obrigada.
127
00:10:45,280 --> 00:10:46,120
Por tudo.
128
00:10:46,880 --> 00:10:49,080
Você é o melhor. Só tenho você.
129
00:10:49,160 --> 00:10:51,720
-Não fala bobagem.
-Não, é verdade.
130
00:10:52,480 --> 00:10:56,120
Transformamos sua casa num laboratório,
e você aguenta.
131
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
Mas juro que,
assim que terminar esta leva, acaba.
132
00:11:00,360 --> 00:11:01,800
Negócio encerrado.
133
00:11:02,520 --> 00:11:04,680
E nossas vidas serão entediantes.
134
00:11:06,960 --> 00:11:08,240
Vai ser ótimo.
135
00:11:23,880 --> 00:11:25,240
Só soubemos agora.
136
00:11:26,800 --> 00:11:27,680
Que droga!
137
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
Ele se cansou de fingir.
138
00:11:32,200 --> 00:11:34,080
Está demorando mais que o esperado.
139
00:11:36,200 --> 00:11:37,160
E você?
140
00:11:38,160 --> 00:11:40,120
Não importa. Ele que importa.
141
00:11:41,360 --> 00:11:44,640
Tento levá-lo pra sair, se divertir,
esquecer tudo...
142
00:11:48,640 --> 00:11:51,200
Ele tem muita sorte de ter você.
143
00:11:52,160 --> 00:11:53,480
É que você não sabe.
144
00:11:55,120 --> 00:11:55,960
Eu sei.
145
00:11:57,560 --> 00:11:58,840
Mas digo uma coisa:
146
00:11:58,920 --> 00:12:02,160
se vai ter um caso secreto,
precisa ter cuidado.
147
00:12:02,240 --> 00:12:03,840
Relaxa, não vou contar.
148
00:12:03,920 --> 00:12:06,880
Não tem caso nenhum.
Ele é namorado da minha irmã.
149
00:12:07,040 --> 00:12:09,080
Pois é. Loucura, né?
150
00:12:10,720 --> 00:12:13,920
Quem é traído acaba ficando mais forte.
151
00:12:14,920 --> 00:12:15,760
Pense assim.
152
00:12:16,840 --> 00:12:20,320
Eu sei porque meu namorado me traiu
com sua irmã.
153
00:12:21,800 --> 00:12:23,880
-Quando vai contar a ela?
-Nunca.
154
00:12:24,840 --> 00:12:26,960
-A Nadia não pode terminar.
-Por quê?
155
00:12:27,840 --> 00:12:30,080
Ela precisa dele pra ir pra Nova York.
156
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
Ele também irá, ano que vem.
157
00:12:32,520 --> 00:12:34,400
Ou meu pai não a deixaria ir.
158
00:12:35,280 --> 00:12:38,960
Se ela descobrir que está sendo usada,
vai chutar o balde.
159
00:12:46,840 --> 00:12:49,080
-O contrato chegou.
-Chegou?
160
00:12:50,000 --> 00:12:51,160
Quando assinarão?
161
00:12:51,960 --> 00:12:55,120
Está com os advogados. Vai levar uns dias.
162
00:12:56,280 --> 00:12:57,360
Só que...
163
00:12:57,480 --> 00:13:00,400
uma cláusula permite
que o Yeray retire os fundos
164
00:13:00,480 --> 00:13:03,440
-quando quiser, nos primeiros cinco anos.
-Quê?
165
00:13:04,360 --> 00:13:06,640
Até lá, estaremos nas mãos dele.
166
00:13:07,000 --> 00:13:08,040
Cinco anos?
167
00:13:08,880 --> 00:13:10,920
-O desgraçado vai me ouvir.
-Não.
168
00:13:13,720 --> 00:13:14,800
Não dirá nada.
169
00:13:16,160 --> 00:13:17,360
Ainda mais agora.
170
00:13:18,920 --> 00:13:20,600
TEMOS QUE COMEMORAR HOJE.
171
00:13:22,440 --> 00:13:23,280
Divirta-se.
172
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
Oi. Estou procurando...
173
00:13:36,960 --> 00:13:37,840
este livro.
174
00:13:38,800 --> 00:13:39,960
Estou usando.
175
00:13:41,120 --> 00:13:46,400
Nadia, sabe que é essencial
pra apresentação, e não tem na internet.
176
00:13:47,640 --> 00:13:48,600
Estou usando.
177
00:13:52,640 --> 00:13:54,560
Vou te fazer uma pergunta.
178
00:13:56,280 --> 00:13:58,920
Contaria de uma traição à pessoa traída?
179
00:14:06,800 --> 00:14:07,640
Sinto muito.
180
00:14:09,880 --> 00:14:11,680
Nunca te pedi desculpa.
181
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Por que agora?
182
00:14:20,080 --> 00:14:23,680
Porque não sabemos
quanto tempo viveremos neste mundo.
183
00:14:26,600 --> 00:14:30,320
E, agora que estou construindo
algo sério com alguém,
184
00:14:30,960 --> 00:14:32,680
te entendo mais do que nunca.
185
00:14:34,440 --> 00:14:37,280
Sempre te achei fria e sem coração.
186
00:14:38,480 --> 00:14:40,640
Mas aí fiz seu coração ser partido.
187
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
Sinto muito, Lu.
188
00:14:47,640 --> 00:14:48,920
Já terminei de usar.
189
00:14:56,400 --> 00:14:57,840
-O que foi?
-Nada.
190
00:15:00,000 --> 00:15:01,160
Era só isso?
191
00:15:02,200 --> 00:15:03,720
Alguém está sendo traído?
192
00:15:04,520 --> 00:15:05,360
Não, ninguém.
193
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
Deixa pra lá.
194
00:15:14,000 --> 00:15:14,840
Tudo bem?
195
00:15:15,760 --> 00:15:16,600
Sim.
196
00:15:22,480 --> 00:15:23,320
E aí?
197
00:15:24,280 --> 00:15:26,640
Está treinando pesado? Com o saco?
198
00:15:28,400 --> 00:15:30,480
Precisa falar em Código Morse?
199
00:15:31,000 --> 00:15:32,040
Puta que pariu.
200
00:15:32,280 --> 00:15:34,080
Precisa ter cuidado aqui.
201
00:15:34,600 --> 00:15:36,560
Devia ter seguido seu conselho.
202
00:15:37,440 --> 00:15:39,280
Não confio nem na minha sombra.
203
00:15:40,120 --> 00:15:42,600
Que vida de merda! Não quero isso pra mim.
204
00:15:43,080 --> 00:15:45,440
-Bom, é o que tem agora.
-É.
205
00:15:46,040 --> 00:15:49,200
Até conseguir o dinheiro
pra pagar a escola.
206
00:15:49,600 --> 00:15:52,520
-Aí, chega.
-Você sempre precisará de mais.
207
00:15:53,120 --> 00:15:57,320
Depois que prova mariscos,
vai voltar a comer sardinha enlatada?
208
00:16:00,200 --> 00:16:02,040
Você já devia saber, caralho.
209
00:16:02,160 --> 00:16:05,120
Todo camarão que eu comer
será pago com meu suor.
210
00:16:05,320 --> 00:16:08,920
Sem esquemas suspeitos e sem babacas.
Chega de conversa.
211
00:16:09,960 --> 00:16:11,800
Dá pra ver os babacas de longe.
212
00:16:12,640 --> 00:16:15,360
São os bonzinhos, com cara de anjo.
213
00:16:15,720 --> 00:16:18,240
É com eles que precisa ficar esperta.
214
00:16:25,920 --> 00:16:29,040
-De que merda está falando?
-Estou falando
215
00:16:29,280 --> 00:16:31,600
que colocaram uma escuta na nossa sala.
216
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
E todos os babacas passaram pela delegacia
217
00:16:35,400 --> 00:16:36,560
ou foram presos.
218
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Todos, menos um.
219
00:16:40,360 --> 00:16:41,320
O anjinho.
220
00:16:45,520 --> 00:16:48,000
Não. O Samu não faria isso comigo.
221
00:16:48,720 --> 00:16:50,840
-Como sabe?
-Ele me ama!
222
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
Sabe o que é amor?
223
00:16:55,360 --> 00:16:57,280
E se tiver como descobrir?
224
00:16:59,840 --> 00:17:02,880
Samu, preciso descobrir
quem é o dedo-duro.
225
00:17:03,520 --> 00:17:05,640
Nem imagina o quanto.
226
00:17:06,960 --> 00:17:09,600
E nossa vida entediante, sem problemas?
227
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Está comigo ou não?
228
00:17:18,480 --> 00:17:21,000
O delator deve aparecer nas gravações.
229
00:17:21,080 --> 00:17:23,720
Tinha câmera pra todo lado, mas levaram.
230
00:17:23,800 --> 00:17:27,320
Se dermos sorte,
a empresa de segurança terá feito cópias.
231
00:17:27,720 --> 00:17:30,040
Mas minha mãe não sabe o nome da firma.
232
00:17:30,120 --> 00:17:32,920
E a polícia pegou os contratos,
as faturas...
233
00:17:33,120 --> 00:17:35,720
Há um tempo,
peguei uma câmera que estragou.
234
00:17:35,800 --> 00:17:38,560
Deve ter um adesivo
com os dados da empresa.
235
00:17:39,320 --> 00:17:41,280
Por que eles te dariam a cópia?
236
00:17:41,560 --> 00:17:43,520
Porque todo mundo tem um preço.
237
00:17:44,000 --> 00:17:45,040
Procura ali.
238
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
Está aqui.
239
00:18:10,640 --> 00:18:12,280
Merda, não tem nada.
240
00:18:17,920 --> 00:18:22,640
Pode tentar ligar pra todas as empresas
de segurança do país e perguntar.
241
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
Mas deve ser informação confidencial.
242
00:18:26,320 --> 00:18:27,520
Você que sabe.
243
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
Espera aí...
244
00:18:30,720 --> 00:18:32,280
Acho que não precisa.
245
00:18:41,280 --> 00:18:42,200
O que faz aqui?
246
00:18:43,400 --> 00:18:44,880
Vim aqui porque...
247
00:18:47,240 --> 00:18:49,320
se eu puder fazer algo por você...
248
00:18:51,120 --> 00:18:52,400
Se precisar de dinheiro,
249
00:18:52,760 --> 00:18:54,760
consigo os melhores médicos.
250
00:18:55,640 --> 00:18:57,560
Em que país acha que vivemos?
251
00:18:58,400 --> 00:19:00,320
Já tenho os melhores médicos.
252
00:19:01,440 --> 00:19:03,760
Não preciso de grana nem de caridade.
253
00:19:05,440 --> 00:19:07,160
Acha que dinheiro resolve tudo?
254
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
Eu só quero ajudar.
255
00:19:14,120 --> 00:19:15,200
Não sei como.
256
00:19:18,680 --> 00:19:21,280
Tem planos pra agora? Estou entediado.
257
00:19:33,320 --> 00:19:34,920
Falta muita químio?
258
00:19:36,960 --> 00:19:39,760
Sei lá...
A última sessão é semana que vem.
259
00:19:40,720 --> 00:19:43,880
Aí receberei os resultados
e saberei se acabou.
260
00:19:45,480 --> 00:19:46,320
Entendi.
261
00:19:46,960 --> 00:19:48,400
Passa muito mal mesmo?
262
00:19:50,600 --> 00:19:52,880
Diz o Omar que pareço
a menina de O Exorcista.
263
00:19:57,880 --> 00:19:59,120
E o namoro vai bem?
264
00:20:02,480 --> 00:20:04,000
Está meio complicado.
265
00:20:04,800 --> 00:20:05,680
Timing ruim.
266
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
Bom...
267
00:20:09,480 --> 00:20:12,560
Nessas horas a gente descobre
quem nos apoia.
268
00:20:15,320 --> 00:20:16,800
Fala da Cayetana?
269
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
E do Valerio.
270
00:20:24,200 --> 00:20:27,720
-Você a trai com o Valerio?
-Não tem traição, juro.
271
00:20:29,560 --> 00:20:30,480
Mas...
272
00:20:31,920 --> 00:20:33,840
Bom, estamos juntos. Os três.
273
00:20:35,240 --> 00:20:36,080
Porra...
274
00:20:37,120 --> 00:20:38,960
Você é o mais transão de todos.
275
00:20:40,920 --> 00:20:44,520
Não é só transa. É mais que isso.
276
00:20:46,120 --> 00:20:47,160
E está indo bem.
277
00:20:48,560 --> 00:20:50,200
Acho que não é normal,
278
00:20:50,920 --> 00:20:54,600
mas... pra que ser normal,
se podemos ser felizes?
279
00:20:58,320 --> 00:21:01,640
Nossa, você ficou zen. E nem está chapado.
280
00:21:02,520 --> 00:21:03,480
Dá um trago.
281
00:21:03,880 --> 00:21:04,720
Um pouco.
282
00:21:05,560 --> 00:21:06,520
Como é?
283
00:21:08,080 --> 00:21:10,920
Ruim. No início, é sempre ruim.
284
00:21:16,280 --> 00:21:17,200
Puta merda.
285
00:21:18,040 --> 00:21:18,880
É forte.
286
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Gosta de sushi?
287
00:22:03,280 --> 00:22:04,400
Não estou com fome.
288
00:22:04,920 --> 00:22:05,760
Não.
289
00:22:07,480 --> 00:22:10,200
Pensei em passarmos férias no Japão.
290
00:22:11,040 --> 00:22:12,680
As férias estão longe.
291
00:22:19,280 --> 00:22:21,480
Está assim por causa daquele garoto?
292
00:22:23,920 --> 00:22:24,760
Entendi.
293
00:22:27,240 --> 00:22:28,400
Comprei uma coisa.
294
00:22:51,560 --> 00:22:52,960
Passe a noite aqui.
295
00:22:53,800 --> 00:22:56,080
Quantas noites quiser.
296
00:23:03,320 --> 00:23:04,760
Veja os olhos dele.
297
00:23:11,280 --> 00:23:14,240
Eu amo muito vocês. De verdade.
298
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Então olha só...
299
00:23:16,520 --> 00:23:19,880
Contou ao Ander
que nós três estamos juntos?
300
00:23:20,520 --> 00:23:22,440
-Isso mesmo.
-Tá.
301
00:23:22,520 --> 00:23:24,960
E se ele contar pra alguém? Que faremos?
302
00:23:25,040 --> 00:23:28,040
Não dá nada.
Já nos chamaram de coisa pior.
303
00:23:28,120 --> 00:23:30,480
Sei lá, foi bom falar em voz alta.
304
00:23:30,560 --> 00:23:32,200
Que estamos juntos.
305
00:23:34,720 --> 00:23:38,440
Precisamos deixar de ser três
logo agora no começo?
306
00:23:39,840 --> 00:23:42,840
Por que não vai pra Londres
com a gente, cachinhos?
307
00:23:43,520 --> 00:23:46,360
Minhas mães já vão pedir dois favores.
308
00:23:47,000 --> 00:23:48,760
Podem pedir três.
309
00:23:49,520 --> 00:23:50,680
Um, dois...
310
00:23:51,520 --> 00:23:53,800
-e três.
-Como vai convencê-las?
311
00:23:54,320 --> 00:23:55,440
Não sei.
312
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
É.
313
00:24:01,040 --> 00:24:04,960
Conheço uma garota que é ótima
em inventar histórias loucas.
314
00:24:05,880 --> 00:24:08,520
Na verdade, é meu superpoder.
315
00:24:08,640 --> 00:24:09,480
É?
316
00:24:09,880 --> 00:24:12,240
Que tal me mostrar um pouco desse poder?
317
00:24:12,320 --> 00:24:13,200
Assim?
318
00:24:18,400 --> 00:24:20,440
Aí eu não resisto.
319
00:24:28,040 --> 00:24:30,000
Vamos entrar os três na piscina.
320
00:24:30,360 --> 00:24:31,600
O que está fazendo?
321
00:24:32,080 --> 00:24:33,560
-Vamos lá.
-Vamos.
322
00:24:33,640 --> 00:24:34,960
-Pra água!
-Vamos!
323
00:24:40,120 --> 00:24:42,320
Vamos fazer isso lá dentro.
324
00:24:43,160 --> 00:24:45,200
-Vamos.
-Uhul!
325
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Para!
326
00:24:52,360 --> 00:24:53,640
Para!
327
00:24:54,280 --> 00:24:55,240
Para!
328
00:25:00,320 --> 00:25:01,920
É lua cheia!
329
00:25:26,040 --> 00:25:27,320
O que significa isso?
330
00:25:30,360 --> 00:25:32,280
Que diabos estão fazendo?
331
00:25:32,520 --> 00:25:35,440
Oi, mães. Já voltaram?
332
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
O que foi?
333
00:25:43,840 --> 00:25:47,760
-Tudo bem? Acho que nos conhecemos.
-Até demais.
334
00:25:47,960 --> 00:25:50,200
Eu te conheço até demais.
335
00:25:51,240 --> 00:25:53,440
Não é o que parece.
336
00:25:53,560 --> 00:25:56,680
A gente estava estudando lá fora,
aí deu vontade...
337
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
-Cala a boca!
-Acho que já vou.
338
00:25:59,160 --> 00:26:00,920
Também não é pra tanto.
339
00:26:01,640 --> 00:26:04,400
-Uma orgia em casa?
-Somos só três.
340
00:26:04,680 --> 00:26:07,120
-Tecnicamente, não é orgia.
-Mãe.
341
00:26:08,360 --> 00:26:09,320
Não é só sexo.
342
00:26:09,920 --> 00:26:11,040
Como assim?
343
00:26:11,600 --> 00:26:12,680
Estamos juntos.
344
00:26:13,400 --> 00:26:14,240
Nós três.
345
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
Vai ficar com duas pessoas
ao mesmo tempo?
346
00:26:17,480 --> 00:26:20,080
-Por que não?
-Como assim, por que não?
347
00:26:20,160 --> 00:26:22,280
Já viu uma coisa dessas?
348
00:26:22,400 --> 00:26:23,840
Acha que é normal?
349
00:26:23,920 --> 00:26:26,480
Não disseram isso
quando saíram do armário?
350
00:26:26,560 --> 00:26:29,720
Chega, Polo. Com você, é tudo difícil.
351
00:26:30,400 --> 00:26:33,280
Já não temos problemas de mais?
Agora mais essa?
352
00:26:54,800 --> 00:26:56,280
-Oi.
-Oi.
353
00:27:00,440 --> 00:27:01,320
Combinou.
354
00:27:07,320 --> 00:27:10,280
Se precisar de qualquer coisa...
Qualquer mesmo.
355
00:27:10,840 --> 00:27:14,560
Não vou dar apoio moral
raspando o cabelo, mas...
356
00:27:15,680 --> 00:27:16,520
Obrigado.
357
00:27:17,360 --> 00:27:19,120
Cansei dos olhares tristes.
358
00:27:19,760 --> 00:27:21,560
Não sei o que é pior. Químio ou pena.
359
00:27:21,840 --> 00:27:23,160
Pena, com certeza.
360
00:27:24,800 --> 00:27:26,280
Mas nem tudo é ruim.
361
00:27:26,560 --> 00:27:28,480
O câncer tem seu lado bom.
362
00:27:29,960 --> 00:27:31,800
Sério? Tipo o quê?
363
00:27:35,520 --> 00:27:37,120
Bom... sei lá.
364
00:27:37,800 --> 00:27:42,520
Antes eu ficava sobrecarregado com a vida.
Meu futuro, meus pais me enchendo...
365
00:27:44,600 --> 00:27:48,000
Pensamos tanto no futuro,
que esquecemos o presente.
366
00:27:49,720 --> 00:27:52,120
Agora, só faço o que quero. Gosto disso.
367
00:27:54,720 --> 00:27:55,640
Desculpa.
368
00:27:56,880 --> 00:27:59,840
Um efeito colateral é falar
como mestre budista.
369
00:28:01,240 --> 00:28:04,160
Não parece um tumor,
mas um mestrado em Filosofia.
370
00:28:04,560 --> 00:28:06,840
Não sei de mestrado, mas tem razão.
371
00:28:30,800 --> 00:28:35,200
DESCULPE POR AQUELA NOITE.
PODEMOS NOS ENCONTRAR?
372
00:28:35,400 --> 00:28:37,480
-Bom dia.
-Oi...
373
00:28:39,440 --> 00:28:40,280
Está tudo bem?
374
00:28:41,000 --> 00:28:42,840
Sim, claro.
375
00:28:44,760 --> 00:28:46,720
Só meio nervoso com as provas.
376
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
Quer estudar comigo hoje à noite?
377
00:28:52,720 --> 00:28:54,240
Vou pra discoteca.
378
00:28:55,240 --> 00:28:56,640
-Com quem?
-Uns amigos.
379
00:28:57,480 --> 00:28:58,320
Da escola.
380
00:29:01,160 --> 00:29:02,320
E como você está?
381
00:29:04,280 --> 00:29:05,480
-Bem.
-É?
382
00:29:08,760 --> 00:29:09,840
Até mais.
383
00:29:25,200 --> 00:29:27,680
Viu? Te falei, garoto.
384
00:29:27,800 --> 00:29:30,680
Todos têm seu preço,
e uns são mais baratos.
385
00:29:30,760 --> 00:29:33,160
Esta noite, pego o HD.
386
00:29:33,640 --> 00:29:35,400
Você nem conhece o cara.
387
00:29:36,040 --> 00:29:38,360
Por isso vou encontrá-lo na discoteca.
388
00:29:38,440 --> 00:29:41,760
É a festa do blecaute.
No escuro, tudo é permitido.
389
00:29:42,120 --> 00:29:42,960
Tudo?
390
00:29:43,560 --> 00:29:45,880
-Menos crochê.
-Vou com você. Vai saber!
391
00:29:46,120 --> 00:29:47,040
Tá bom, pai.
392
00:29:47,640 --> 00:29:50,720
Rebe, o que faria se soubesse
que o Samu te trai?
393
00:29:50,960 --> 00:29:53,480
-Quê?
-Que pergunta é essa?
394
00:29:54,640 --> 00:29:56,440
Não sei. Intuição.
395
00:29:57,560 --> 00:30:00,560
Só dá pra ter certeza
se pegá-lo em flagrante.
396
00:30:01,080 --> 00:30:01,960
Ficou louca?
397
00:30:11,080 --> 00:30:11,960
O que foi?
398
00:30:14,480 --> 00:30:17,160
-Está pensando em ontem à noite?
-Não.
399
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Bom... Talvez tenham razão.
400
00:30:22,160 --> 00:30:25,840
Eu sempre fui um problema.
É meu superpoder.
401
00:30:26,840 --> 00:30:31,680
Olha só. As mães do Polo são lésbicas,
mas são mais velhas.
402
00:30:32,800 --> 00:30:33,640
Tá?
403
00:30:34,040 --> 00:30:35,240
Elas não entendem.
404
00:30:36,040 --> 00:30:38,040
Sinceramente, também não entendo.
405
00:30:39,200 --> 00:30:41,120
Não vou fingir que sou moderna.
406
00:30:42,040 --> 00:30:46,360
As garotas não sonham em subir ao altar
com dois noivos, sabe?
407
00:30:46,560 --> 00:30:48,440
Não aprendemos assim.
408
00:30:51,320 --> 00:30:53,120
Antes, eu pensava
409
00:30:53,320 --> 00:30:58,440
que cada pessoa era uma metade,
ou como porca e parafuso.
410
00:30:58,520 --> 00:31:03,120
Que a gente tinha que encontrar
alguém que encaixasse perfeitamente.
411
00:31:05,640 --> 00:31:08,880
Só que o Polo e eu não nos encaixávamos.
412
00:31:10,320 --> 00:31:11,480
Aí você apareceu...
413
00:31:13,120 --> 00:31:14,920
e a gente se encaixa.
414
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
Você é a peça que faltava.
415
00:31:24,360 --> 00:31:25,200
E, porra...
416
00:31:27,240 --> 00:31:30,600
Quando encontramos o amor,
é difícil deixar escapar.
417
00:31:40,760 --> 00:31:42,360
Guzmán, você vai à festa?
418
00:31:42,440 --> 00:31:45,280
O Omar quer que eu vá
pra eu não ficar sozinho.
419
00:31:45,360 --> 00:31:46,840
E seu amigo Polo?
420
00:31:50,200 --> 00:31:53,280
Vi vocês ontem à noite.
Estavam se divertindo.
421
00:31:54,000 --> 00:31:54,880
É isso?
422
00:31:55,240 --> 00:31:58,040
Esquecemos e superamos assim?
423
00:32:00,280 --> 00:32:03,560
De repente,
meu problema foi te perdoar rápido demais.
424
00:32:05,600 --> 00:32:07,280
A garrafa de champanhe quebrou.
425
00:32:08,200 --> 00:32:10,520
O gargalo caiu perto do banheiro,
e eu fui pegar.
426
00:32:12,360 --> 00:32:13,240
E aí?
427
00:32:18,680 --> 00:32:19,880
Chegaram primeiro.
428
00:32:21,520 --> 00:32:22,400
Quem?
429
00:32:27,360 --> 00:32:31,160
O Guzmán. Ele pegou e entrou no banheiro.
430
00:32:34,040 --> 00:32:35,920
Viu com seus próprios olhos?
431
00:32:36,800 --> 00:32:37,760
Viu o Guzmán?
432
00:32:58,760 --> 00:32:59,720
É o Yeray?
433
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Sim.
434
00:33:02,320 --> 00:33:03,400
Não vai atender?
435
00:33:04,120 --> 00:33:07,640
Não. Vou terminar com ele
assim que acabar o jantar.
436
00:33:08,240 --> 00:33:10,080
-O que houve?
-Carla...
437
00:33:10,680 --> 00:33:12,920
Quer saber o que houve?
438
00:33:13,440 --> 00:33:15,520
O que escondemos há semanas?
439
00:33:15,800 --> 00:33:19,560
Meu pai está me prostituindo
pra que o Yeray salve a vinícola.
440
00:33:19,640 --> 00:33:23,480
Só estou com ele por isso.
Não o amo e nunca amarei, porra!
441
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
Você sabia?
442
00:33:38,200 --> 00:33:39,320
E concordou?
443
00:33:39,680 --> 00:33:41,800
Não cometa o mesmo erro que cometi.
444
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
Também conheci um Yeray,
445
00:33:46,800 --> 00:33:48,920
mas escolhi alguém que amava.
446
00:33:50,360 --> 00:33:51,320
E no que deu?
447
00:33:52,640 --> 00:33:54,640
Quem não tem a fortuna que temos
448
00:33:55,560 --> 00:33:57,920
acha que não nos sacrificamos por ela.
449
00:33:58,160 --> 00:34:02,680
Mas não sabem que faríamos de tudo
para não perdê-la.
450
00:34:03,480 --> 00:34:04,360
De tudo.
451
00:34:05,640 --> 00:34:09,520
É mais fácil aprender a amar o garoto
do que a viver sem nada.
452
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
Pense no seu futuro, querida.
453
00:34:16,040 --> 00:34:17,960
No nosso futuro.
454
00:34:25,440 --> 00:34:29,000
Ficou louco, Valerio?
Não podemos traficar na discoteca!
455
00:34:29,080 --> 00:34:31,320
Minha mãe invadiu
o território do Comanche!
456
00:34:31,400 --> 00:34:34,760
-O que ganhamos na escola não dá.
-Não dá pra quê?
457
00:34:35,240 --> 00:34:38,480
A formatura não é o fim da vida,
é o começo.
458
00:34:39,160 --> 00:34:41,560
Pra que precisa desse dinheiro?
459
00:34:41,640 --> 00:34:46,760
Preciso de milhares de euros em um mês
pra me inscrever em uma universidade boa.
460
00:34:46,840 --> 00:34:47,920
E você também, né?
461
00:34:48,320 --> 00:34:50,560
Ou vai voltar pra educação pública?
462
00:34:51,520 --> 00:34:54,080
-Estão prontos?
-Claro.
463
00:35:11,160 --> 00:35:12,000
Você o viu?
464
00:35:13,160 --> 00:35:14,000
Não.
465
00:35:14,080 --> 00:35:16,200
Mas temos tempo até o blecaute.
466
00:35:16,640 --> 00:35:18,760
Deixa que eu falo. Não confio nele.
467
00:35:18,840 --> 00:35:21,840
Relaxa, Mike Tyson.
Eu que te ensinei boxe.
468
00:35:28,000 --> 00:35:28,960
Já volto.
469
00:35:54,320 --> 00:35:55,520
Sua água, senhor.
470
00:35:57,280 --> 00:35:58,640
Cuidado, está forte.
471
00:36:00,800 --> 00:36:04,440
-O que estou fazendo aqui?
-Se divertindo, como todos.
472
00:36:05,080 --> 00:36:06,040
Vai, se anima.
473
00:36:17,320 --> 00:36:18,160
Guzmán.
474
00:36:24,960 --> 00:36:28,800
-Não vai na segunda?
-Ache outro amigo pra isso.
475
00:36:31,160 --> 00:36:33,480
Não posso me dar ao luxo de ter rancor.
476
00:36:34,560 --> 00:36:37,280
Não sei quanto tempo me resta.
477
00:36:37,360 --> 00:36:39,840
Se forem meses, prefere não me ver mais?
478
00:36:41,920 --> 00:36:45,120
Se soubesse que a Marina morreria,
não teria esquecido
479
00:36:45,200 --> 00:36:47,480
as discussões e ficado do lado dela?
480
00:37:24,360 --> 00:37:27,360
Se a chave pro sucesso
é trabalhar com o que ama,
481
00:37:27,440 --> 00:37:31,360
-meus parabéns.
-É um trabalho, e é segredo.
482
00:37:32,400 --> 00:37:33,880
Pode ser discreta?
483
00:37:35,600 --> 00:37:37,080
A recompensa seria boa.
484
00:37:38,680 --> 00:37:40,920
Errou de pessoa. Não é minha praia.
485
00:37:41,200 --> 00:37:42,760
E qual é sua praia?
486
00:37:43,200 --> 00:37:44,440
Do que precisa?
487
00:37:51,000 --> 00:37:52,480
Só preciso me apaixonar.
488
00:37:53,000 --> 00:37:55,320
Bum! Tenho a solução pra isso.
489
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
Isto é felicidade.
490
00:38:00,080 --> 00:38:00,920
E amor.
491
00:38:25,640 --> 00:38:26,480
Como está?
492
00:38:30,400 --> 00:38:32,680
Pode ir. Não fique por minha causa.
493
00:38:34,040 --> 00:38:35,600
Me espera acordado?
494
00:38:36,920 --> 00:38:38,640
Não aguento dançar, imagina transar.
495
00:38:41,520 --> 00:38:43,200
Não era isso, mas tudo bem.
496
00:38:45,120 --> 00:38:49,160
Não está tudo bem,
e precisamos admitir isso.
497
00:38:50,800 --> 00:38:51,760
Escuta.
498
00:38:52,800 --> 00:38:56,160
-Não ligo se ficar com outros.
-Do que está falando?
499
00:38:57,960 --> 00:38:59,480
Não é normal,
500
00:39:01,200 --> 00:39:06,360
mas quero que seja feliz. Está amargurado
por culpa minha. Acha que gosto?
501
00:39:08,200 --> 00:39:10,320
Não entendo, Ander.
502
00:39:13,240 --> 00:39:14,480
Então esquece.
503
00:39:34,040 --> 00:39:35,960
Fica de olho, vou ao banheiro.
504
00:39:50,760 --> 00:39:53,280
Omar, joga no lixo. Mas não podem te ver.
505
00:39:54,120 --> 00:39:55,440
-O quê?
-Confia em mim.
506
00:39:55,800 --> 00:39:57,640
-Vai!
-Tá.
507
00:40:44,160 --> 00:40:45,000
O que te deu?
508
00:40:46,360 --> 00:40:47,240
Eu...
509
00:40:48,040 --> 00:40:50,760
lembrei que perdi sua escova de dente.
510
00:40:51,120 --> 00:40:53,280
-Pode me dar uma nova?
-Claro.
511
00:40:53,920 --> 00:40:57,680
Não, me dá milhares.
Milhões de escovas de dente.
512
00:41:10,640 --> 00:41:13,920
O banheiro feminino
está pior que o metrô de Tóquio.
513
00:41:16,560 --> 00:41:17,760
-Mais um drink?
-Sim.
514
00:41:19,320 --> 00:41:20,160
Merda.
515
00:41:20,560 --> 00:41:22,200
-Que foi?
-Cadê minha bolsa?
516
00:41:22,640 --> 00:41:24,680
-Merda...
-Caralho!
517
00:41:24,760 --> 00:41:27,920
-Sinto muito, Rebe.
-Você tinha um trabalho!
518
00:41:55,680 --> 00:41:56,520
Aqui.
519
00:41:58,600 --> 00:42:00,640
-Você me quer?
-O quê?
520
00:42:01,920 --> 00:42:02,960
Quer transar?
521
00:42:05,040 --> 00:42:05,920
E o Ander?
522
00:42:06,720 --> 00:42:07,680
Não está aqui.
523
00:42:28,000 --> 00:42:28,840
Merda.
524
00:42:29,480 --> 00:42:31,600
Sempre chega na hora. Nadia!
525
00:42:32,720 --> 00:42:33,600
Oi! Aqui!
526
00:42:37,040 --> 00:42:38,840
O que faz aqui? Cabelo lindo!
527
00:42:39,520 --> 00:42:41,920
Não deveria preparar a apresentação?
528
00:42:42,080 --> 00:42:45,520
Deveria, mas não consegui me concentrar.
E você?
529
00:42:46,280 --> 00:42:47,960
-Aceita um gole?
-Não.
530
00:42:48,400 --> 00:42:51,120
Eu precisava relaxar. Nada de mais.
531
00:42:52,280 --> 00:42:54,000
-Parece tensa mesmo.
-Não!
532
00:42:54,640 --> 00:42:55,920
Viu o Malick?
533
00:42:57,840 --> 00:42:59,520
Sim, está lá embaixo.
534
00:42:59,840 --> 00:43:01,720
Na pista, com a multidão.
535
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
-Obrigada.
-De nada.
536
00:43:17,920 --> 00:43:20,680
Chegaram! Achei que perderiam o blecaute.
537
00:43:20,760 --> 00:43:24,120
-E essa alegria toda?
-Bom...
538
00:43:24,800 --> 00:43:28,520
Vou conseguir grana pra me inscrever
numa faculdade de Londres!
539
00:43:29,160 --> 00:43:30,000
Quê?
540
00:43:30,080 --> 00:43:33,720
É incrível o que minha família faz
pra me mandar pra longe.
541
00:43:34,200 --> 00:43:36,680
Você vem com a gente? Oba!
542
00:43:36,760 --> 00:43:39,040
-Sério? Que demais!
-Maravilha!
543
00:43:39,120 --> 00:43:41,120
Não vou deixar vocês escaparem de mim.
544
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
Onde você estava?
545
00:44:02,680 --> 00:44:03,800
Eu te procurei.
546
00:44:04,560 --> 00:44:05,400
Aqui.
547
00:44:05,880 --> 00:44:07,120
Não ia ficar em casa?
548
00:44:08,240 --> 00:44:10,200
Malick, tem algo pra me contar?
549
00:44:10,880 --> 00:44:13,640
-Tem outra garota?
-Quê? Não! Como assim?
550
00:44:14,720 --> 00:44:17,160
-Então estamos bem?
-Claro.
551
00:44:17,880 --> 00:44:21,720
Eu ia te contar. Meus pais querem
te conhecer semana que vem.
552
00:44:26,720 --> 00:44:29,200
-Vamos pra casa logo.
-Não, espera.
553
00:44:30,080 --> 00:44:32,200
-Está na hora do blecaute.
-E daí?
554
00:44:32,520 --> 00:44:35,760
...nove, oito, sete...
555
00:44:35,840 --> 00:44:36,920
Samu, você me ama?
556
00:44:37,400 --> 00:44:38,240
Quê?
557
00:44:38,960 --> 00:44:41,480
...quatro, três, dois...
558
00:44:41,560 --> 00:44:44,240
-Você me ama?
-Claro que sim.
559
00:45:00,080 --> 00:45:01,360
Eu te amo!
560
00:45:02,840 --> 00:45:03,720
Também te amo!
561
00:45:08,400 --> 00:45:09,680
Tive que ter certeza.
562
00:45:17,600 --> 00:45:18,440
O que é isso?
563
00:45:22,000 --> 00:45:23,800
Tinta fluorescente.
564
00:45:25,600 --> 00:45:27,360
Passei na minha bolsa.
565
00:45:30,160 --> 00:45:31,080
O que é isso?
566
00:45:55,240 --> 00:45:56,600
Nadia!
567
00:46:01,840 --> 00:46:03,920
As câmeras não pegaram nada.
568
00:46:04,680 --> 00:46:07,560
O garoto não era guarda,
e o HD estava vazio.
569
00:46:07,640 --> 00:46:10,280
-Rebeca, escuta, por favor.
-Escuta você!
570
00:46:11,560 --> 00:46:12,600
Me diz uma coisa.
571
00:46:14,080 --> 00:46:16,680
-Só se aproximou de mim por isso?
-Não.
572
00:46:18,320 --> 00:46:19,640
Foi tudo mentira?
573
00:47:02,560 --> 00:47:03,400
Oi.
574
00:47:06,160 --> 00:47:07,000
Sinto muito.
575
00:47:08,440 --> 00:47:10,640
Você sabia. Por que não me contou?
576
00:47:11,280 --> 00:47:15,200
Porque eu não quis te dar uma desculpa
pra sair da competição
577
00:47:15,280 --> 00:47:17,200
sendo que estou quase vencendo.
578
00:47:17,760 --> 00:47:20,120
Acha que vou pra Nova York com ele?
579
00:47:20,800 --> 00:47:21,680
Olha...
580
00:47:21,880 --> 00:47:26,360
Com sorte, muitos homens entrarão
e sairão da sua vida,
581
00:47:26,720 --> 00:47:29,280
mas uma oportunidade dessas é única.
582
00:47:30,800 --> 00:47:31,960
Ele te usou.
583
00:47:33,200 --> 00:47:35,400
Ele merece ser usado por você também.
584
00:47:36,960 --> 00:47:38,600
O que ele fez me magoou.
585
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Sim, eu sei.
586
00:47:42,280 --> 00:47:45,600
Você queria construir
algo incrível com ele
587
00:47:45,680 --> 00:47:48,040
e ser "feliz para sempre", mas não deu.
588
00:47:50,600 --> 00:47:54,240
Nós duas sabemos que não é por ele
que você está apaixonada.
589
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
Nadia.
590
00:48:07,440 --> 00:48:08,840
Falando no diabo...
591
00:48:17,080 --> 00:48:18,600
Vou conhecer seus pais.
592
00:48:19,160 --> 00:48:21,480
Mas não sei se serei tão boa em mentir,
593
00:48:22,480 --> 00:48:25,680
trair e fingir que gosto de alguém.
594
00:48:29,640 --> 00:48:31,120
Essa é minha vadia.
595
00:48:43,400 --> 00:48:44,640
Está demorando muito.
596
00:48:52,680 --> 00:48:53,840
O que você disse?
597
00:48:59,160 --> 00:49:00,400
Fez a coisa certa.
598
00:49:02,760 --> 00:49:03,600
Ei.
599
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Fez o que teve que fazer.
600
00:51:25,640 --> 00:51:28,040
Legendas: Raissa Duboc