1 00:00:07,560 --> 00:00:10,480 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:39,120 --> 00:00:40,400 Não gosto disso aqui. 3 00:00:40,880 --> 00:00:44,560 -Vamos fazer onde, então? -E se a polícia nos pegar? 4 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 Por que a polícia viria aqui? 5 00:00:47,640 --> 00:00:49,320 Somos estudantes inocentes. 6 00:00:52,160 --> 00:00:55,000 -Sua mãe está presa por causa disto. -Não. 7 00:00:55,160 --> 00:00:57,880 Ela está presa porque algum babaca dedurou. 8 00:00:59,240 --> 00:01:01,960 Isto é diferente. É questão de família. 9 00:01:05,360 --> 00:01:08,400 Tá, mas não pode sair daqui. Ninguém pode saber. 10 00:01:08,680 --> 00:01:10,400 Tá? Ninguém. 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,680 A gente sabe o que está fazendo. 12 00:02:29,840 --> 00:02:32,480 -Continue assim, Valerio. -Não acredito! 13 00:02:32,560 --> 00:02:34,720 Muito bem, aprendeu a colar. 14 00:02:35,000 --> 00:02:36,680 Não colo, meu bem. 15 00:02:36,880 --> 00:02:38,920 O negócio é que sou único. 16 00:02:39,280 --> 00:02:43,120 E tenho ótimos parceiros de estudo. Damos duro toda tarde. 17 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 E toda noite. 18 00:02:47,680 --> 00:02:48,640 Está zoando. 19 00:02:50,680 --> 00:02:51,760 Não estou. 20 00:02:52,520 --> 00:02:55,080 Estou falando sério. E muito. 21 00:03:18,760 --> 00:03:20,200 -Não, é vez dele. -Para! 22 00:03:20,280 --> 00:03:22,560 -Quieto! Qual é? -Faz cócegas! 23 00:03:22,640 --> 00:03:25,320 Tudo bem. Nitrato de potássio. 24 00:03:26,640 --> 00:03:27,960 -Quê? -Paga a prenda. 25 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 Como assim? Ele não acertou? 26 00:03:31,040 --> 00:03:34,560 -Sim, mas tem roupas de mais. -Essa garota aprende rápido. 27 00:03:34,640 --> 00:03:37,040 -Não tanto quanto você. -É mesmo? 28 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 Me respeita, sou a professora. 29 00:03:43,040 --> 00:03:45,440 Não sabia que estudar era tão divertido. 30 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 Sabe que, se quiser, pode até se formar. 31 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 Até fazer faculdade. 32 00:03:52,440 --> 00:03:54,080 -De verdade. -Não sei. 33 00:03:54,280 --> 00:03:55,760 Nunca pensei no futuro. 34 00:03:56,160 --> 00:03:58,320 Nem pensei que poderia ter um. 35 00:03:59,240 --> 00:04:00,160 Mas pode. 36 00:04:02,280 --> 00:04:04,200 Vocês vão pra Londres, né? 37 00:04:04,640 --> 00:04:05,760 King's College. 38 00:04:07,000 --> 00:04:09,560 -Por que não vai com a gente? -Não posso. 39 00:04:09,720 --> 00:04:13,440 Não tenho notas nem dinheiro pra entrar num lugar desses. 40 00:04:13,600 --> 00:04:15,440 Nem eu, mas as mães dele... 41 00:04:16,280 --> 00:04:18,400 -Temos contatos. -É. 42 00:04:18,720 --> 00:04:21,040 Minhas mães são amigas do reitor. 43 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 -Sério? -É. 44 00:04:23,760 --> 00:04:26,840 -Será que elas não podem... -Bom... 45 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 Minhas mães recomendaram a Cayetana... 46 00:04:31,760 --> 00:04:33,520 porque ela é minha namorada. 47 00:04:34,160 --> 00:04:36,680 Não estou dizendo que não namoramos. 48 00:04:37,400 --> 00:04:41,080 Mas elas a conhecem há um tempo, e não sabem quem você é. 49 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 -Não sou ninguém. -Não falei isso. 50 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 -Não. -Entendeu errado. 51 00:04:45,640 --> 00:04:48,160 -Tudo bem. -Não era isso. 52 00:04:48,240 --> 00:04:50,680 Tem um termo que define o que vocês têm, 53 00:04:51,560 --> 00:04:53,480 mas nada define isto aqui. 54 00:04:55,120 --> 00:04:57,000 Já fizeram bastante por mim. 55 00:04:58,040 --> 00:04:59,200 Está tudo bem. 56 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 Um gim-tônica, por favor. 57 00:05:18,640 --> 00:05:20,320 O que é isso de blecaute? 58 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 Um blecaute normal. 59 00:05:23,480 --> 00:05:26,000 Sexta, à meia-noite, as luzes se apagam. 60 00:05:27,040 --> 00:05:29,920 -Só isso? -As pessoas gostam do escuro. 61 00:05:30,320 --> 00:05:32,640 Fazem o que querem sem ser vistas. 62 00:05:34,720 --> 00:05:37,640 Pode transar com três caras na frente da Nadia. 63 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 Se puder não comentar, agradeço. 64 00:05:41,480 --> 00:05:43,040 -É melhor pra ela. -Ah. 65 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 É melhor viver uma mentira? 66 00:05:46,200 --> 00:05:49,760 Se a Nadia descobrir a verdade, Nova York já era. 67 00:05:50,040 --> 00:05:51,120 Por que arriscar? 68 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 Eu que pergunto. Por que você arriscou? 69 00:05:57,440 --> 00:06:00,280 -Por que me beijou? -Por que você acha? 70 00:06:01,160 --> 00:06:02,640 Também sou comprometido. 71 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Mas meu compromisso é real. 72 00:06:09,640 --> 00:06:10,480 Está feliz? 73 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Sim. 74 00:06:14,000 --> 00:06:14,840 Sei. 75 00:06:15,960 --> 00:06:18,200 Não é só a Nadia que vive uma mentira. 76 00:06:19,400 --> 00:06:20,360 Por conta da casa. 77 00:06:40,200 --> 00:06:41,640 Suas mãos estão geladas. 78 00:07:02,720 --> 00:07:04,440 Está tudo bem. Não é nada. 79 00:07:06,400 --> 00:07:07,760 Você não viu sua cara. 80 00:07:10,160 --> 00:07:11,000 Ander... 81 00:07:12,680 --> 00:07:15,960 Por favor, não diga que não é nada, porque é. 82 00:07:18,760 --> 00:07:21,800 A químio está acabando comigo, e eu estou com medo. 83 00:07:23,560 --> 00:07:24,400 E você também. 84 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 Acho melhor pararmos de fingir que não é nada. 85 00:07:50,120 --> 00:07:53,040 Lucrecia, tem um minuto? É sobre Columbia. 86 00:07:58,680 --> 00:07:59,520 Sente-se. 87 00:08:02,640 --> 00:08:05,560 Vocês duas obtiveram nota máxima. 88 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 Então terão que fazer mais uma coisa antes que a decisão seja tomada. 89 00:08:10,080 --> 00:08:13,600 Quarta que vem, terão que fazer uma apresentação oral 90 00:08:13,680 --> 00:08:16,080 sobre o tema que abordaram por último. 91 00:08:17,360 --> 00:08:18,720 E aí? Bonito, né? 92 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 -Ei! Olha só! -Nossa! 93 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 É a químio. 94 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 Estou com câncer. 95 00:08:42,360 --> 00:08:45,480 Devem ter dúvidas, mas a Wikipédia está aí pra isso. 96 00:08:45,560 --> 00:08:46,920 Fico cansado rápido. 97 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Eu o odiava. 98 00:08:57,920 --> 00:08:59,720 Eu o culpava por minha doença. 99 00:09:03,640 --> 00:09:05,320 A garrafa de champanhe quebrou. 100 00:09:06,360 --> 00:09:09,320 O gargalo caiu perto do banheiro, e eu fui pegar. 101 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 O Polo estava lá. 102 00:09:15,080 --> 00:09:15,960 Como assim? 103 00:09:17,400 --> 00:09:18,880 Não me aguentei. 104 00:09:19,640 --> 00:09:21,560 Enfiei o vidro no coração dele. 105 00:09:22,760 --> 00:09:25,320 -Ficou louco? Vai confessar? -O que tem? 106 00:09:28,560 --> 00:09:29,760 Estou quase morto. 107 00:09:30,240 --> 00:09:32,840 Não vai se destruir pra proteger alguém. 108 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 -Há quanto tempo ele está doente? -Meses. 109 00:09:38,760 --> 00:09:41,680 -Descobri há pouco tempo. -O que os médicos dizem? 110 00:09:42,160 --> 00:09:43,000 Pouca coisa. 111 00:09:43,120 --> 00:09:46,240 Ele já vai concluir a químio, e aí veremos. 112 00:09:46,640 --> 00:09:48,080 Mas ele ficará bem, né? 113 00:09:49,840 --> 00:09:51,080 Claro que sim. 114 00:09:51,960 --> 00:09:52,800 É o Ander. 115 00:09:55,600 --> 00:09:56,680 Ele não merece. 116 00:09:58,200 --> 00:10:00,040 Nem todos têm o que merecem. 117 00:10:12,400 --> 00:10:13,480 Você sabia, né? 118 00:10:16,960 --> 00:10:19,040 Acha que eu não quis te contar? 119 00:10:19,880 --> 00:10:23,200 -Que quis carregar o fardo sozinha? -Por que não contou? 120 00:10:23,280 --> 00:10:25,480 Porque o Ander pediu segredo. 121 00:10:27,320 --> 00:10:30,200 E também, faria alguma diferença? 122 00:10:30,440 --> 00:10:32,480 Você o curaria? Além disso... 123 00:10:33,960 --> 00:10:35,320 Às vezes, a verdade... 124 00:10:37,080 --> 00:10:38,240 não serve pra nada. 125 00:10:41,320 --> 00:10:42,200 Desculpa. 126 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 E obrigada. 127 00:10:45,280 --> 00:10:46,120 Por tudo. 128 00:10:46,880 --> 00:10:49,080 Você é o melhor. Só tenho você. 129 00:10:49,160 --> 00:10:51,720 -Não fala bobagem. -Não, é verdade. 130 00:10:52,480 --> 00:10:56,120 Transformamos sua casa num laboratório, e você aguenta. 131 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 Mas juro que, assim que terminar esta leva, acaba. 132 00:11:00,360 --> 00:11:01,800 Negócio encerrado. 133 00:11:02,520 --> 00:11:04,680 E nossas vidas serão entediantes. 134 00:11:06,960 --> 00:11:08,240 Vai ser ótimo. 135 00:11:23,880 --> 00:11:25,240 Só soubemos agora. 136 00:11:26,800 --> 00:11:27,680 Que droga! 137 00:11:29,360 --> 00:11:30,680 Ele se cansou de fingir. 138 00:11:32,200 --> 00:11:34,080 Está demorando mais que o esperado. 139 00:11:36,200 --> 00:11:37,160 E você? 140 00:11:38,160 --> 00:11:40,120 Não importa. Ele que importa. 141 00:11:41,360 --> 00:11:44,640 Tento levá-lo pra sair, se divertir, esquecer tudo... 142 00:11:48,640 --> 00:11:51,200 Ele tem muita sorte de ter você. 143 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 É que você não sabe. 144 00:11:55,120 --> 00:11:55,960 Eu sei. 145 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 Mas digo uma coisa: 146 00:11:58,920 --> 00:12:02,160 se vai ter um caso secreto, precisa ter cuidado. 147 00:12:02,240 --> 00:12:03,840 Relaxa, não vou contar. 148 00:12:03,920 --> 00:12:06,880 Não tem caso nenhum. Ele é namorado da minha irmã. 149 00:12:07,040 --> 00:12:09,080 Pois é. Loucura, né? 150 00:12:10,720 --> 00:12:13,920 Quem é traído acaba ficando mais forte. 151 00:12:14,920 --> 00:12:15,760 Pense assim. 152 00:12:16,840 --> 00:12:20,320 Eu sei porque meu namorado me traiu com sua irmã. 153 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 -Quando vai contar a ela? -Nunca. 154 00:12:24,840 --> 00:12:26,960 -A Nadia não pode terminar. -Por quê? 155 00:12:27,840 --> 00:12:30,080 Ela precisa dele pra ir pra Nova York. 156 00:12:30,560 --> 00:12:32,280 Ele também irá, ano que vem. 157 00:12:32,520 --> 00:12:34,400 Ou meu pai não a deixaria ir. 158 00:12:35,280 --> 00:12:38,960 Se ela descobrir que está sendo usada, vai chutar o balde. 159 00:12:46,840 --> 00:12:49,080 -O contrato chegou. -Chegou? 160 00:12:50,000 --> 00:12:51,160 Quando assinarão? 161 00:12:51,960 --> 00:12:55,120 Está com os advogados. Vai levar uns dias. 162 00:12:56,280 --> 00:12:57,360 Só que... 163 00:12:57,480 --> 00:13:00,400 uma cláusula permite que o Yeray retire os fundos 164 00:13:00,480 --> 00:13:03,440 -quando quiser, nos primeiros cinco anos. -Quê? 165 00:13:04,360 --> 00:13:06,640 Até lá, estaremos nas mãos dele. 166 00:13:07,000 --> 00:13:08,040 Cinco anos? 167 00:13:08,880 --> 00:13:10,920 -O desgraçado vai me ouvir. -Não. 168 00:13:13,720 --> 00:13:14,800 Não dirá nada. 169 00:13:16,160 --> 00:13:17,360 Ainda mais agora. 170 00:13:18,920 --> 00:13:20,600 TEMOS QUE COMEMORAR HOJE. 171 00:13:22,440 --> 00:13:23,280 Divirta-se. 172 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 Oi. Estou procurando... 173 00:13:36,960 --> 00:13:37,840 este livro. 174 00:13:38,800 --> 00:13:39,960 Estou usando. 175 00:13:41,120 --> 00:13:46,400 Nadia, sabe que é essencial pra apresentação, e não tem na internet. 176 00:13:47,640 --> 00:13:48,600 Estou usando. 177 00:13:52,640 --> 00:13:54,560 Vou te fazer uma pergunta. 178 00:13:56,280 --> 00:13:58,920 Contaria de uma traição à pessoa traída? 179 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Sinto muito. 180 00:14:09,880 --> 00:14:11,680 Nunca te pedi desculpa. 181 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Por que agora? 182 00:14:20,080 --> 00:14:23,680 Porque não sabemos quanto tempo viveremos neste mundo. 183 00:14:26,600 --> 00:14:30,320 E, agora que estou construindo algo sério com alguém, 184 00:14:30,960 --> 00:14:32,680 te entendo mais do que nunca. 185 00:14:34,440 --> 00:14:37,280 Sempre te achei fria e sem coração. 186 00:14:38,480 --> 00:14:40,640 Mas aí fiz seu coração ser partido. 187 00:14:42,360 --> 00:14:43,440 Sinto muito, Lu. 188 00:14:47,640 --> 00:14:48,920 Já terminei de usar. 189 00:14:56,400 --> 00:14:57,840 -O que foi? -Nada. 190 00:15:00,000 --> 00:15:01,160 Era só isso? 191 00:15:02,200 --> 00:15:03,720 Alguém está sendo traído? 192 00:15:04,520 --> 00:15:05,360 Não, ninguém. 193 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Deixa pra lá. 194 00:15:14,000 --> 00:15:14,840 Tudo bem? 195 00:15:15,760 --> 00:15:16,600 Sim. 196 00:15:22,480 --> 00:15:23,320 E aí? 197 00:15:24,280 --> 00:15:26,640 Está treinando pesado? Com o saco? 198 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 Precisa falar em Código Morse? 199 00:15:31,000 --> 00:15:32,040 Puta que pariu. 200 00:15:32,280 --> 00:15:34,080 Precisa ter cuidado aqui. 201 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 Devia ter seguido seu conselho. 202 00:15:37,440 --> 00:15:39,280 Não confio nem na minha sombra. 203 00:15:40,120 --> 00:15:42,600 Que vida de merda! Não quero isso pra mim. 204 00:15:43,080 --> 00:15:45,440 -Bom, é o que tem agora. -É. 205 00:15:46,040 --> 00:15:49,200 Até conseguir o dinheiro pra pagar a escola. 206 00:15:49,600 --> 00:15:52,520 -Aí, chega. -Você sempre precisará de mais. 207 00:15:53,120 --> 00:15:57,320 Depois que prova mariscos, vai voltar a comer sardinha enlatada? 208 00:16:00,200 --> 00:16:02,040 Você já devia saber, caralho. 209 00:16:02,160 --> 00:16:05,120 Todo camarão que eu comer será pago com meu suor. 210 00:16:05,320 --> 00:16:08,920 Sem esquemas suspeitos e sem babacas. Chega de conversa. 211 00:16:09,960 --> 00:16:11,800 Dá pra ver os babacas de longe. 212 00:16:12,640 --> 00:16:15,360 São os bonzinhos, com cara de anjo. 213 00:16:15,720 --> 00:16:18,240 É com eles que precisa ficar esperta. 214 00:16:25,920 --> 00:16:29,040 -De que merda está falando? -Estou falando 215 00:16:29,280 --> 00:16:31,600 que colocaram uma escuta na nossa sala. 216 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 E todos os babacas passaram pela delegacia 217 00:16:35,400 --> 00:16:36,560 ou foram presos. 218 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Todos, menos um. 219 00:16:40,360 --> 00:16:41,320 O anjinho. 220 00:16:45,520 --> 00:16:48,000 Não. O Samu não faria isso comigo. 221 00:16:48,720 --> 00:16:50,840 -Como sabe? -Ele me ama! 222 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 Sabe o que é amor? 223 00:16:55,360 --> 00:16:57,280 E se tiver como descobrir? 224 00:16:59,840 --> 00:17:02,880 Samu, preciso descobrir quem é o dedo-duro. 225 00:17:03,520 --> 00:17:05,640 Nem imagina o quanto. 226 00:17:06,960 --> 00:17:09,600 E nossa vida entediante, sem problemas? 227 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Está comigo ou não? 228 00:17:18,480 --> 00:17:21,000 O delator deve aparecer nas gravações. 229 00:17:21,080 --> 00:17:23,720 Tinha câmera pra todo lado, mas levaram. 230 00:17:23,800 --> 00:17:27,320 Se dermos sorte, a empresa de segurança terá feito cópias. 231 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 Mas minha mãe não sabe o nome da firma. 232 00:17:30,120 --> 00:17:32,920 E a polícia pegou os contratos, as faturas... 233 00:17:33,120 --> 00:17:35,720 Há um tempo, peguei uma câmera que estragou. 234 00:17:35,800 --> 00:17:38,560 Deve ter um adesivo com os dados da empresa. 235 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 Por que eles te dariam a cópia? 236 00:17:41,560 --> 00:17:43,520 Porque todo mundo tem um preço. 237 00:17:44,000 --> 00:17:45,040 Procura ali. 238 00:18:01,320 --> 00:18:02,160 Está aqui. 239 00:18:10,640 --> 00:18:12,280 Merda, não tem nada. 240 00:18:17,920 --> 00:18:22,640 Pode tentar ligar pra todas as empresas de segurança do país e perguntar. 241 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 Mas deve ser informação confidencial. 242 00:18:26,320 --> 00:18:27,520 Você que sabe. 243 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Espera aí... 244 00:18:30,720 --> 00:18:32,280 Acho que não precisa. 245 00:18:41,280 --> 00:18:42,200 O que faz aqui? 246 00:18:43,400 --> 00:18:44,880 Vim aqui porque... 247 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 se eu puder fazer algo por você... 248 00:18:51,120 --> 00:18:52,400 Se precisar de dinheiro, 249 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 consigo os melhores médicos. 250 00:18:55,640 --> 00:18:57,560 Em que país acha que vivemos? 251 00:18:58,400 --> 00:19:00,320 Já tenho os melhores médicos. 252 00:19:01,440 --> 00:19:03,760 Não preciso de grana nem de caridade. 253 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 Acha que dinheiro resolve tudo? 254 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 Eu só quero ajudar. 255 00:19:14,120 --> 00:19:15,200 Não sei como. 256 00:19:18,680 --> 00:19:21,280 Tem planos pra agora? Estou entediado. 257 00:19:33,320 --> 00:19:34,920 Falta muita químio? 258 00:19:36,960 --> 00:19:39,760 Sei lá... A última sessão é semana que vem. 259 00:19:40,720 --> 00:19:43,880 Aí receberei os resultados e saberei se acabou. 260 00:19:45,480 --> 00:19:46,320 Entendi. 261 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 Passa muito mal mesmo? 262 00:19:50,600 --> 00:19:52,880 Diz o Omar que pareço a menina de O Exorcista. 263 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 E o namoro vai bem? 264 00:20:02,480 --> 00:20:04,000 Está meio complicado. 265 00:20:04,800 --> 00:20:05,680 Timing ruim. 266 00:20:07,480 --> 00:20:08,320 Bom... 267 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 Nessas horas a gente descobre quem nos apoia. 268 00:20:15,320 --> 00:20:16,800 Fala da Cayetana? 269 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 E do Valerio. 270 00:20:24,200 --> 00:20:27,720 -Você a trai com o Valerio? -Não tem traição, juro. 271 00:20:29,560 --> 00:20:30,480 Mas... 272 00:20:31,920 --> 00:20:33,840 Bom, estamos juntos. Os três. 273 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 Porra... 274 00:20:37,120 --> 00:20:38,960 Você é o mais transão de todos. 275 00:20:40,920 --> 00:20:44,520 Não é só transa. É mais que isso. 276 00:20:46,120 --> 00:20:47,160 E está indo bem. 277 00:20:48,560 --> 00:20:50,200 Acho que não é normal, 278 00:20:50,920 --> 00:20:54,600 mas... pra que ser normal, se podemos ser felizes? 279 00:20:58,320 --> 00:21:01,640 Nossa, você ficou zen. E nem está chapado. 280 00:21:02,520 --> 00:21:03,480 Dá um trago. 281 00:21:03,880 --> 00:21:04,720 Um pouco. 282 00:21:05,560 --> 00:21:06,520 Como é? 283 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 Ruim. No início, é sempre ruim. 284 00:21:16,280 --> 00:21:17,200 Puta merda. 285 00:21:18,040 --> 00:21:18,880 É forte. 286 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Gosta de sushi? 287 00:22:03,280 --> 00:22:04,400 Não estou com fome. 288 00:22:04,920 --> 00:22:05,760 Não. 289 00:22:07,480 --> 00:22:10,200 Pensei em passarmos férias no Japão. 290 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 As férias estão longe. 291 00:22:19,280 --> 00:22:21,480 Está assim por causa daquele garoto? 292 00:22:23,920 --> 00:22:24,760 Entendi. 293 00:22:27,240 --> 00:22:28,400 Comprei uma coisa. 294 00:22:51,560 --> 00:22:52,960 Passe a noite aqui. 295 00:22:53,800 --> 00:22:56,080 Quantas noites quiser. 296 00:23:03,320 --> 00:23:04,760 Veja os olhos dele. 297 00:23:11,280 --> 00:23:14,240 Eu amo muito vocês. De verdade. 298 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Então olha só... 299 00:23:16,520 --> 00:23:19,880 Contou ao Ander que nós três estamos juntos? 300 00:23:20,520 --> 00:23:22,440 -Isso mesmo. -Tá. 301 00:23:22,520 --> 00:23:24,960 E se ele contar pra alguém? Que faremos? 302 00:23:25,040 --> 00:23:28,040 Não dá nada. Já nos chamaram de coisa pior. 303 00:23:28,120 --> 00:23:30,480 Sei lá, foi bom falar em voz alta. 304 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 Que estamos juntos. 305 00:23:34,720 --> 00:23:38,440 Precisamos deixar de ser três logo agora no começo? 306 00:23:39,840 --> 00:23:42,840 Por que não vai pra Londres com a gente, cachinhos? 307 00:23:43,520 --> 00:23:46,360 Minhas mães já vão pedir dois favores. 308 00:23:47,000 --> 00:23:48,760 Podem pedir três. 309 00:23:49,520 --> 00:23:50,680 Um, dois... 310 00:23:51,520 --> 00:23:53,800 -e três. -Como vai convencê-las? 311 00:23:54,320 --> 00:23:55,440 Não sei. 312 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 É. 313 00:24:01,040 --> 00:24:04,960 Conheço uma garota que é ótima em inventar histórias loucas. 314 00:24:05,880 --> 00:24:08,520 Na verdade, é meu superpoder. 315 00:24:08,640 --> 00:24:09,480 É? 316 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 Que tal me mostrar um pouco desse poder? 317 00:24:12,320 --> 00:24:13,200 Assim? 318 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 Aí eu não resisto. 319 00:24:28,040 --> 00:24:30,000 Vamos entrar os três na piscina. 320 00:24:30,360 --> 00:24:31,600 O que está fazendo? 321 00:24:32,080 --> 00:24:33,560 -Vamos lá. -Vamos. 322 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 -Pra água! -Vamos! 323 00:24:40,120 --> 00:24:42,320 Vamos fazer isso lá dentro. 324 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 -Vamos. -Uhul! 325 00:24:50,000 --> 00:24:51,200 Para! 326 00:24:52,360 --> 00:24:53,640 Para! 327 00:24:54,280 --> 00:24:55,240 Para! 328 00:25:00,320 --> 00:25:01,920 É lua cheia! 329 00:25:26,040 --> 00:25:27,320 O que significa isso? 330 00:25:30,360 --> 00:25:32,280 Que diabos estão fazendo? 331 00:25:32,520 --> 00:25:35,440 Oi, mães. Já voltaram? 332 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 O que foi? 333 00:25:43,840 --> 00:25:47,760 -Tudo bem? Acho que nos conhecemos. -Até demais. 334 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 Eu te conheço até demais. 335 00:25:51,240 --> 00:25:53,440 Não é o que parece. 336 00:25:53,560 --> 00:25:56,680 A gente estava estudando lá fora, aí deu vontade... 337 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 -Cala a boca! -Acho que já vou. 338 00:25:59,160 --> 00:26:00,920 Também não é pra tanto. 339 00:26:01,640 --> 00:26:04,400 -Uma orgia em casa? -Somos só três. 340 00:26:04,680 --> 00:26:07,120 -Tecnicamente, não é orgia. -Mãe. 341 00:26:08,360 --> 00:26:09,320 Não é só sexo. 342 00:26:09,920 --> 00:26:11,040 Como assim? 343 00:26:11,600 --> 00:26:12,680 Estamos juntos. 344 00:26:13,400 --> 00:26:14,240 Nós três. 345 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 Vai ficar com duas pessoas ao mesmo tempo? 346 00:26:17,480 --> 00:26:20,080 -Por que não? -Como assim, por que não? 347 00:26:20,160 --> 00:26:22,280 Já viu uma coisa dessas? 348 00:26:22,400 --> 00:26:23,840 Acha que é normal? 349 00:26:23,920 --> 00:26:26,480 Não disseram isso quando saíram do armário? 350 00:26:26,560 --> 00:26:29,720 Chega, Polo. Com você, é tudo difícil. 351 00:26:30,400 --> 00:26:33,280 Já não temos problemas de mais? Agora mais essa? 352 00:26:54,800 --> 00:26:56,280 -Oi. -Oi. 353 00:27:00,440 --> 00:27:01,320 Combinou. 354 00:27:07,320 --> 00:27:10,280 Se precisar de qualquer coisa... Qualquer mesmo. 355 00:27:10,840 --> 00:27:14,560 Não vou dar apoio moral raspando o cabelo, mas... 356 00:27:15,680 --> 00:27:16,520 Obrigado. 357 00:27:17,360 --> 00:27:19,120 Cansei dos olhares tristes. 358 00:27:19,760 --> 00:27:21,560 Não sei o que é pior. Químio ou pena. 359 00:27:21,840 --> 00:27:23,160 Pena, com certeza. 360 00:27:24,800 --> 00:27:26,280 Mas nem tudo é ruim. 361 00:27:26,560 --> 00:27:28,480 O câncer tem seu lado bom. 362 00:27:29,960 --> 00:27:31,800 Sério? Tipo o quê? 363 00:27:35,520 --> 00:27:37,120 Bom... sei lá. 364 00:27:37,800 --> 00:27:42,520 Antes eu ficava sobrecarregado com a vida. Meu futuro, meus pais me enchendo... 365 00:27:44,600 --> 00:27:48,000 Pensamos tanto no futuro, que esquecemos o presente. 366 00:27:49,720 --> 00:27:52,120 Agora, só faço o que quero. Gosto disso. 367 00:27:54,720 --> 00:27:55,640 Desculpa. 368 00:27:56,880 --> 00:27:59,840 Um efeito colateral é falar como mestre budista. 369 00:28:01,240 --> 00:28:04,160 Não parece um tumor, mas um mestrado em Filosofia. 370 00:28:04,560 --> 00:28:06,840 Não sei de mestrado, mas tem razão. 371 00:28:30,800 --> 00:28:35,200 DESCULPE POR AQUELA NOITE. PODEMOS NOS ENCONTRAR? 372 00:28:35,400 --> 00:28:37,480 -Bom dia. -Oi... 373 00:28:39,440 --> 00:28:40,280 Está tudo bem? 374 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 Sim, claro. 375 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 Só meio nervoso com as provas. 376 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 Quer estudar comigo hoje à noite? 377 00:28:52,720 --> 00:28:54,240 Vou pra discoteca. 378 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 -Com quem? -Uns amigos. 379 00:28:57,480 --> 00:28:58,320 Da escola. 380 00:29:01,160 --> 00:29:02,320 E como você está? 381 00:29:04,280 --> 00:29:05,480 -Bem. -É? 382 00:29:08,760 --> 00:29:09,840 Até mais. 383 00:29:25,200 --> 00:29:27,680 Viu? Te falei, garoto. 384 00:29:27,800 --> 00:29:30,680 Todos têm seu preço, e uns são mais baratos. 385 00:29:30,760 --> 00:29:33,160 Esta noite, pego o HD. 386 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 Você nem conhece o cara. 387 00:29:36,040 --> 00:29:38,360 Por isso vou encontrá-lo na discoteca. 388 00:29:38,440 --> 00:29:41,760 É a festa do blecaute. No escuro, tudo é permitido. 389 00:29:42,120 --> 00:29:42,960 Tudo? 390 00:29:43,560 --> 00:29:45,880 -Menos crochê. -Vou com você. Vai saber! 391 00:29:46,120 --> 00:29:47,040 Tá bom, pai. 392 00:29:47,640 --> 00:29:50,720 Rebe, o que faria se soubesse que o Samu te trai? 393 00:29:50,960 --> 00:29:53,480 -Quê? -Que pergunta é essa? 394 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 Não sei. Intuição. 395 00:29:57,560 --> 00:30:00,560 Só dá pra ter certeza se pegá-lo em flagrante. 396 00:30:01,080 --> 00:30:01,960 Ficou louca? 397 00:30:11,080 --> 00:30:11,960 O que foi? 398 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 -Está pensando em ontem à noite? -Não. 399 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Bom... Talvez tenham razão. 400 00:30:22,160 --> 00:30:25,840 Eu sempre fui um problema. É meu superpoder. 401 00:30:26,840 --> 00:30:31,680 Olha só. As mães do Polo são lésbicas, mas são mais velhas. 402 00:30:32,800 --> 00:30:33,640 Tá? 403 00:30:34,040 --> 00:30:35,240 Elas não entendem. 404 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 Sinceramente, também não entendo. 405 00:30:39,200 --> 00:30:41,120 Não vou fingir que sou moderna. 406 00:30:42,040 --> 00:30:46,360 As garotas não sonham em subir ao altar com dois noivos, sabe? 407 00:30:46,560 --> 00:30:48,440 Não aprendemos assim. 408 00:30:51,320 --> 00:30:53,120 Antes, eu pensava 409 00:30:53,320 --> 00:30:58,440 que cada pessoa era uma metade, ou como porca e parafuso. 410 00:30:58,520 --> 00:31:03,120 Que a gente tinha que encontrar alguém que encaixasse perfeitamente. 411 00:31:05,640 --> 00:31:08,880 Só que o Polo e eu não nos encaixávamos. 412 00:31:10,320 --> 00:31:11,480 Aí você apareceu... 413 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 e a gente se encaixa. 414 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Você é a peça que faltava. 415 00:31:24,360 --> 00:31:25,200 E, porra... 416 00:31:27,240 --> 00:31:30,600 Quando encontramos o amor, é difícil deixar escapar. 417 00:31:40,760 --> 00:31:42,360 Guzmán, você vai à festa? 418 00:31:42,440 --> 00:31:45,280 O Omar quer que eu vá pra eu não ficar sozinho. 419 00:31:45,360 --> 00:31:46,840 E seu amigo Polo? 420 00:31:50,200 --> 00:31:53,280 Vi vocês ontem à noite. Estavam se divertindo. 421 00:31:54,000 --> 00:31:54,880 É isso? 422 00:31:55,240 --> 00:31:58,040 Esquecemos e superamos assim? 423 00:32:00,280 --> 00:32:03,560 De repente, meu problema foi te perdoar rápido demais. 424 00:32:05,600 --> 00:32:07,280 A garrafa de champanhe quebrou. 425 00:32:08,200 --> 00:32:10,520 O gargalo caiu perto do banheiro, e eu fui pegar. 426 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 E aí? 427 00:32:18,680 --> 00:32:19,880 Chegaram primeiro. 428 00:32:21,520 --> 00:32:22,400 Quem? 429 00:32:27,360 --> 00:32:31,160 O Guzmán. Ele pegou e entrou no banheiro. 430 00:32:34,040 --> 00:32:35,920 Viu com seus próprios olhos? 431 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Viu o Guzmán? 432 00:32:58,760 --> 00:32:59,720 É o Yeray? 433 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Sim. 434 00:33:02,320 --> 00:33:03,400 Não vai atender? 435 00:33:04,120 --> 00:33:07,640 Não. Vou terminar com ele assim que acabar o jantar. 436 00:33:08,240 --> 00:33:10,080 -O que houve? -Carla... 437 00:33:10,680 --> 00:33:12,920 Quer saber o que houve? 438 00:33:13,440 --> 00:33:15,520 O que escondemos há semanas? 439 00:33:15,800 --> 00:33:19,560 Meu pai está me prostituindo pra que o Yeray salve a vinícola. 440 00:33:19,640 --> 00:33:23,480 Só estou com ele por isso. Não o amo e nunca amarei, porra! 441 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 Você sabia? 442 00:33:38,200 --> 00:33:39,320 E concordou? 443 00:33:39,680 --> 00:33:41,800 Não cometa o mesmo erro que cometi. 444 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 Também conheci um Yeray, 445 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 mas escolhi alguém que amava. 446 00:33:50,360 --> 00:33:51,320 E no que deu? 447 00:33:52,640 --> 00:33:54,640 Quem não tem a fortuna que temos 448 00:33:55,560 --> 00:33:57,920 acha que não nos sacrificamos por ela. 449 00:33:58,160 --> 00:34:02,680 Mas não sabem que faríamos de tudo para não perdê-la. 450 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 De tudo. 451 00:34:05,640 --> 00:34:09,520 É mais fácil aprender a amar o garoto do que a viver sem nada. 452 00:34:10,600 --> 00:34:12,560 Pense no seu futuro, querida. 453 00:34:16,040 --> 00:34:17,960 No nosso futuro. 454 00:34:25,440 --> 00:34:29,000 Ficou louco, Valerio? Não podemos traficar na discoteca! 455 00:34:29,080 --> 00:34:31,320 Minha mãe invadiu o território do Comanche! 456 00:34:31,400 --> 00:34:34,760 -O que ganhamos na escola não dá. -Não dá pra quê? 457 00:34:35,240 --> 00:34:38,480 A formatura não é o fim da vida, é o começo. 458 00:34:39,160 --> 00:34:41,560 Pra que precisa desse dinheiro? 459 00:34:41,640 --> 00:34:46,760 Preciso de milhares de euros em um mês pra me inscrever em uma universidade boa. 460 00:34:46,840 --> 00:34:47,920 E você também, né? 461 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 Ou vai voltar pra educação pública? 462 00:34:51,520 --> 00:34:54,080 -Estão prontos? -Claro. 463 00:35:11,160 --> 00:35:12,000 Você o viu? 464 00:35:13,160 --> 00:35:14,000 Não. 465 00:35:14,080 --> 00:35:16,200 Mas temos tempo até o blecaute. 466 00:35:16,640 --> 00:35:18,760 Deixa que eu falo. Não confio nele. 467 00:35:18,840 --> 00:35:21,840 Relaxa, Mike Tyson. Eu que te ensinei boxe. 468 00:35:28,000 --> 00:35:28,960 Já volto. 469 00:35:54,320 --> 00:35:55,520 Sua água, senhor. 470 00:35:57,280 --> 00:35:58,640 Cuidado, está forte. 471 00:36:00,800 --> 00:36:04,440 -O que estou fazendo aqui? -Se divertindo, como todos. 472 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 Vai, se anima. 473 00:36:17,320 --> 00:36:18,160 Guzmán. 474 00:36:24,960 --> 00:36:28,800 -Não vai na segunda? -Ache outro amigo pra isso. 475 00:36:31,160 --> 00:36:33,480 Não posso me dar ao luxo de ter rancor. 476 00:36:34,560 --> 00:36:37,280 Não sei quanto tempo me resta. 477 00:36:37,360 --> 00:36:39,840 Se forem meses, prefere não me ver mais? 478 00:36:41,920 --> 00:36:45,120 Se soubesse que a Marina morreria, não teria esquecido 479 00:36:45,200 --> 00:36:47,480 as discussões e ficado do lado dela? 480 00:37:24,360 --> 00:37:27,360 Se a chave pro sucesso é trabalhar com o que ama, 481 00:37:27,440 --> 00:37:31,360 -meus parabéns. -É um trabalho, e é segredo. 482 00:37:32,400 --> 00:37:33,880 Pode ser discreta? 483 00:37:35,600 --> 00:37:37,080 A recompensa seria boa. 484 00:37:38,680 --> 00:37:40,920 Errou de pessoa. Não é minha praia. 485 00:37:41,200 --> 00:37:42,760 E qual é sua praia? 486 00:37:43,200 --> 00:37:44,440 Do que precisa? 487 00:37:51,000 --> 00:37:52,480 Só preciso me apaixonar. 488 00:37:53,000 --> 00:37:55,320 Bum! Tenho a solução pra isso. 489 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 Isto é felicidade. 490 00:38:00,080 --> 00:38:00,920 E amor. 491 00:38:25,640 --> 00:38:26,480 Como está? 492 00:38:30,400 --> 00:38:32,680 Pode ir. Não fique por minha causa. 493 00:38:34,040 --> 00:38:35,600 Me espera acordado? 494 00:38:36,920 --> 00:38:38,640 Não aguento dançar, imagina transar. 495 00:38:41,520 --> 00:38:43,200 Não era isso, mas tudo bem. 496 00:38:45,120 --> 00:38:49,160 Não está tudo bem, e precisamos admitir isso. 497 00:38:50,800 --> 00:38:51,760 Escuta. 498 00:38:52,800 --> 00:38:56,160 -Não ligo se ficar com outros. -Do que está falando? 499 00:38:57,960 --> 00:38:59,480 Não é normal, 500 00:39:01,200 --> 00:39:06,360 mas quero que seja feliz. Está amargurado por culpa minha. Acha que gosto? 501 00:39:08,200 --> 00:39:10,320 Não entendo, Ander. 502 00:39:13,240 --> 00:39:14,480 Então esquece. 503 00:39:34,040 --> 00:39:35,960 Fica de olho, vou ao banheiro. 504 00:39:50,760 --> 00:39:53,280 Omar, joga no lixo. Mas não podem te ver. 505 00:39:54,120 --> 00:39:55,440 -O quê? -Confia em mim. 506 00:39:55,800 --> 00:39:57,640 -Vai! -Tá. 507 00:40:44,160 --> 00:40:45,000 O que te deu? 508 00:40:46,360 --> 00:40:47,240 Eu... 509 00:40:48,040 --> 00:40:50,760 lembrei que perdi sua escova de dente. 510 00:40:51,120 --> 00:40:53,280 -Pode me dar uma nova? -Claro. 511 00:40:53,920 --> 00:40:57,680 Não, me dá milhares. Milhões de escovas de dente. 512 00:41:10,640 --> 00:41:13,920 O banheiro feminino está pior que o metrô de Tóquio. 513 00:41:16,560 --> 00:41:17,760 -Mais um drink? -Sim. 514 00:41:19,320 --> 00:41:20,160 Merda. 515 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 -Que foi? -Cadê minha bolsa? 516 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 -Merda... -Caralho! 517 00:41:24,760 --> 00:41:27,920 -Sinto muito, Rebe. -Você tinha um trabalho! 518 00:41:55,680 --> 00:41:56,520 Aqui. 519 00:41:58,600 --> 00:42:00,640 -Você me quer? -O quê? 520 00:42:01,920 --> 00:42:02,960 Quer transar? 521 00:42:05,040 --> 00:42:05,920 E o Ander? 522 00:42:06,720 --> 00:42:07,680 Não está aqui. 523 00:42:28,000 --> 00:42:28,840 Merda. 524 00:42:29,480 --> 00:42:31,600 Sempre chega na hora. Nadia! 525 00:42:32,720 --> 00:42:33,600 Oi! Aqui! 526 00:42:37,040 --> 00:42:38,840 O que faz aqui? Cabelo lindo! 527 00:42:39,520 --> 00:42:41,920 Não deveria preparar a apresentação? 528 00:42:42,080 --> 00:42:45,520 Deveria, mas não consegui me concentrar. E você? 529 00:42:46,280 --> 00:42:47,960 -Aceita um gole? -Não. 530 00:42:48,400 --> 00:42:51,120 Eu precisava relaxar. Nada de mais. 531 00:42:52,280 --> 00:42:54,000 -Parece tensa mesmo. -Não! 532 00:42:54,640 --> 00:42:55,920 Viu o Malick? 533 00:42:57,840 --> 00:42:59,520 Sim, está lá embaixo. 534 00:42:59,840 --> 00:43:01,720 Na pista, com a multidão. 535 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 -Obrigada. -De nada. 536 00:43:17,920 --> 00:43:20,680 Chegaram! Achei que perderiam o blecaute. 537 00:43:20,760 --> 00:43:24,120 -E essa alegria toda? -Bom... 538 00:43:24,800 --> 00:43:28,520 Vou conseguir grana pra me inscrever numa faculdade de Londres! 539 00:43:29,160 --> 00:43:30,000 Quê? 540 00:43:30,080 --> 00:43:33,720 É incrível o que minha família faz pra me mandar pra longe. 541 00:43:34,200 --> 00:43:36,680 Você vem com a gente? Oba! 542 00:43:36,760 --> 00:43:39,040 -Sério? Que demais! -Maravilha! 543 00:43:39,120 --> 00:43:41,120 Não vou deixar vocês escaparem de mim. 544 00:44:01,240 --> 00:44:02,280 Onde você estava? 545 00:44:02,680 --> 00:44:03,800 Eu te procurei. 546 00:44:04,560 --> 00:44:05,400 Aqui. 547 00:44:05,880 --> 00:44:07,120 Não ia ficar em casa? 548 00:44:08,240 --> 00:44:10,200 Malick, tem algo pra me contar? 549 00:44:10,880 --> 00:44:13,640 -Tem outra garota? -Quê? Não! Como assim? 550 00:44:14,720 --> 00:44:17,160 -Então estamos bem? -Claro. 551 00:44:17,880 --> 00:44:21,720 Eu ia te contar. Meus pais querem te conhecer semana que vem. 552 00:44:26,720 --> 00:44:29,200 -Vamos pra casa logo. -Não, espera. 553 00:44:30,080 --> 00:44:32,200 -Está na hora do blecaute. -E daí? 554 00:44:32,520 --> 00:44:35,760 ...nove, oito, sete... 555 00:44:35,840 --> 00:44:36,920 Samu, você me ama? 556 00:44:37,400 --> 00:44:38,240 Quê? 557 00:44:38,960 --> 00:44:41,480 ...quatro, três, dois... 558 00:44:41,560 --> 00:44:44,240 -Você me ama? -Claro que sim. 559 00:45:00,080 --> 00:45:01,360 Eu te amo! 560 00:45:02,840 --> 00:45:03,720 Também te amo! 561 00:45:08,400 --> 00:45:09,680 Tive que ter certeza. 562 00:45:17,600 --> 00:45:18,440 O que é isso? 563 00:45:22,000 --> 00:45:23,800 Tinta fluorescente. 564 00:45:25,600 --> 00:45:27,360 Passei na minha bolsa. 565 00:45:30,160 --> 00:45:31,080 O que é isso? 566 00:45:55,240 --> 00:45:56,600 Nadia! 567 00:46:01,840 --> 00:46:03,920 As câmeras não pegaram nada. 568 00:46:04,680 --> 00:46:07,560 O garoto não era guarda, e o HD estava vazio. 569 00:46:07,640 --> 00:46:10,280 -Rebeca, escuta, por favor. -Escuta você! 570 00:46:11,560 --> 00:46:12,600 Me diz uma coisa. 571 00:46:14,080 --> 00:46:16,680 -Só se aproximou de mim por isso? -Não. 572 00:46:18,320 --> 00:46:19,640 Foi tudo mentira? 573 00:47:02,560 --> 00:47:03,400 Oi. 574 00:47:06,160 --> 00:47:07,000 Sinto muito. 575 00:47:08,440 --> 00:47:10,640 Você sabia. Por que não me contou? 576 00:47:11,280 --> 00:47:15,200 Porque eu não quis te dar uma desculpa pra sair da competição 577 00:47:15,280 --> 00:47:17,200 sendo que estou quase vencendo. 578 00:47:17,760 --> 00:47:20,120 Acha que vou pra Nova York com ele? 579 00:47:20,800 --> 00:47:21,680 Olha... 580 00:47:21,880 --> 00:47:26,360 Com sorte, muitos homens entrarão e sairão da sua vida, 581 00:47:26,720 --> 00:47:29,280 mas uma oportunidade dessas é única. 582 00:47:30,800 --> 00:47:31,960 Ele te usou. 583 00:47:33,200 --> 00:47:35,400 Ele merece ser usado por você também. 584 00:47:36,960 --> 00:47:38,600 O que ele fez me magoou. 585 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Sim, eu sei. 586 00:47:42,280 --> 00:47:45,600 Você queria construir algo incrível com ele 587 00:47:45,680 --> 00:47:48,040 e ser "feliz para sempre", mas não deu. 588 00:47:50,600 --> 00:47:54,240 Nós duas sabemos que não é por ele que você está apaixonada. 589 00:48:05,520 --> 00:48:06,360 Nadia. 590 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 Falando no diabo... 591 00:48:17,080 --> 00:48:18,600 Vou conhecer seus pais. 592 00:48:19,160 --> 00:48:21,480 Mas não sei se serei tão boa em mentir, 593 00:48:22,480 --> 00:48:25,680 trair e fingir que gosto de alguém. 594 00:48:29,640 --> 00:48:31,120 Essa é minha vadia. 595 00:48:43,400 --> 00:48:44,640 Está demorando muito. 596 00:48:52,680 --> 00:48:53,840 O que você disse? 597 00:48:59,160 --> 00:49:00,400 Fez a coisa certa. 598 00:49:02,760 --> 00:49:03,600 Ei. 599 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Fez o que teve que fazer. 600 00:51:25,640 --> 00:51:28,040 Legendas: Raissa Duboc