1 00:00:07,560 --> 00:00:10,480 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:39,120 --> 00:00:40,400 Dat wil ik hier niet. 3 00:00:40,880 --> 00:00:44,560 Waar moeten we het dan doen? -Wat als de politie ons pakt? 4 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 Waarom zou de politie hier komen? 5 00:00:47,520 --> 00:00:49,320 We zijn onschuldige studenten. 6 00:00:52,160 --> 00:00:55,000 Je moeder zit hierdoor vast. -Nee. 7 00:00:55,160 --> 00:00:57,880 Ze zit vast omdat een eikel ons heeft verlinkt. 8 00:00:59,240 --> 00:01:01,960 Dit is anders. Dit is onder familie. 9 00:01:05,360 --> 00:01:08,400 Prima, maar we zeggen hier niks over. Tegen niemand. 10 00:01:08,480 --> 00:01:10,400 Oké? Niemand. 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,680 Rustig, we weten wat we doen. 12 00:02:29,840 --> 00:02:32,480 Ga zo door, Valerio. -Ongelooflijk. 13 00:02:32,600 --> 00:02:34,720 Goed zo. Toch nog leren afkijken. 14 00:02:34,800 --> 00:02:38,920 Ik kijk niet af. Ik ben gewoon uniek. 15 00:02:39,320 --> 00:02:43,240 En ik heb goede studiemaatjes. We gaan er elke middag tegenaan. 16 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 En elke nacht. 17 00:02:47,680 --> 00:02:48,640 Grapje, toch? 18 00:02:50,680 --> 00:02:51,760 Toch niet. 19 00:02:52,520 --> 00:02:55,080 Ik maak zeker geen grapje. 20 00:03:02,000 --> 00:03:03,160 8,5 21 00:03:18,760 --> 00:03:20,200 Nu is hij. -Stop. 22 00:03:20,280 --> 00:03:22,560 Stil. Welke was het? -Dat kietelt. 23 00:03:22,640 --> 00:03:25,320 Oké. Kaliumnitraat. 24 00:03:26,640 --> 00:03:27,960 Wat? -Uit daarmee. 25 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 Hoezo? Het klopte toch? 26 00:03:31,040 --> 00:03:34,560 Ja, maar hij heeft te veel aan. -Ze leert snel. 27 00:03:34,640 --> 00:03:37,040 Niet zo snel als jij. -Is dat zo? 28 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 Toon wat respect, ik ben de lerares. 29 00:03:43,040 --> 00:03:45,440 Nooit geweten dat studeren zo leuk was. 30 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 Je kunt zelfs afstuderen als je wilt. 31 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 Naar de universiteit. 32 00:03:52,440 --> 00:03:54,200 Echt. -Ik weet het niet. 33 00:03:54,280 --> 00:03:58,320 Ik heb nooit aan m'n toekomst gedacht. Of dat ik die kon hebben. 34 00:03:59,240 --> 00:04:00,160 Dat kan. 35 00:04:02,280 --> 00:04:05,760 Jullie gaan toch naar Londen? -Naar King's College. 36 00:04:07,000 --> 00:04:09,640 Ga met ons mee. -Dat kan niet. 37 00:04:09,720 --> 00:04:13,440 Daar heb ik de cijfers en het geld niet voor. 38 00:04:13,520 --> 00:04:15,440 Ik ook niet, maar z'n moeders... 39 00:04:16,280 --> 00:04:18,400 We hebben connecties. -Ja. 40 00:04:18,720 --> 00:04:21,040 Ze zijn bevriend met de decaan. 41 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Serieus? -Ja. 42 00:04:23,760 --> 00:04:26,840 Kunnen ze dan misschien... -Nou... 43 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 Ze staan al in voor Cayetana omdat... 44 00:04:31,760 --> 00:04:33,520 Omdat ze mijn vriendin is. 45 00:04:34,160 --> 00:04:36,680 Ik zeg niet dat wij geen stel zijn. 46 00:04:37,400 --> 00:04:41,080 Maar ze kennen haar al een tijdje. En jou niet. 47 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 Ik ben niemand. -Dat zei ik niet. 48 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 Nee. -Dat is niet zo. 49 00:04:45,640 --> 00:04:48,160 Het is oké. -Dat bedoelde ik niet. 50 00:04:48,240 --> 00:04:50,680 Er is een woord voor jullie samen... 51 00:04:51,560 --> 00:04:53,480 ...maar niet hiervoor. 52 00:04:55,120 --> 00:04:57,000 Je hebt genoeg voor me gedaan. 53 00:04:58,040 --> 00:04:59,200 Het is niet erg. 54 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 Een gin-tonic, graag. 55 00:05:18,640 --> 00:05:20,320 Wat houdt die blackout in? 56 00:05:20,920 --> 00:05:22,680 Een blackout als alle andere. 57 00:05:23,480 --> 00:05:26,000 Vrijdag om middernacht gaan de lichten uit. 58 00:05:27,040 --> 00:05:29,920 Is dat alles? -Mensen houden van het donker. 59 00:05:30,320 --> 00:05:32,840 Dan kunnen ze alles ongezien doen. 60 00:05:34,720 --> 00:05:37,640 Je kunt drie kerels neuken waar Nadia bij staat. 61 00:05:39,240 --> 00:05:43,040 Ik heb liever dat je niks zegt. Dat is het beste voor haar. 62 00:05:43,440 --> 00:05:45,160 Een leugen leven is 't beste? 63 00:05:46,200 --> 00:05:51,120 Als ze erachter komt, gaat New York niet meer door. Waarom het risico nemen? 64 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 Precies. Waarom doe je dat dan? 65 00:05:57,440 --> 00:06:00,280 Waarom kuste je me? -Waarom denk je? 66 00:06:01,160 --> 00:06:02,640 Ik heb ook iemand. 67 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Maar mijn relatie is wel echt. 68 00:06:09,520 --> 00:06:10,480 Ben je gelukkig? 69 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Ja. 70 00:06:14,000 --> 00:06:14,840 Natuurlijk. 71 00:06:15,960 --> 00:06:18,400 Nadia is niet de enige die met een leugen leeft. 72 00:06:19,400 --> 00:06:20,360 Van het huis. 73 00:06:40,200 --> 00:06:41,640 Je hebt ijskoude handen. 74 00:07:02,720 --> 00:07:04,440 Het maakt niet uit. 75 00:07:06,400 --> 00:07:07,760 Je zag je gezicht niet. 76 00:07:10,160 --> 00:07:11,000 Ander... 77 00:07:12,680 --> 00:07:15,960 Zeg niet dat het niks uitmaakt. Het maakt wel uit. 78 00:07:18,760 --> 00:07:21,800 De chemo nekt me en ik ben bang. 79 00:07:23,560 --> 00:07:24,400 En jij ook. 80 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 Laten we niet meer doen alsof er niks mis is. 81 00:07:50,120 --> 00:07:53,040 Lucrecia, heb je even? Het gaat over Columbia. 82 00:07:58,680 --> 00:07:59,520 Ga zitten. 83 00:08:02,640 --> 00:08:05,560 Jullie hebben het hoogste cijfer gehaald. 84 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 Jullie moeten nog één ding doen voor de keuze gemaakt wordt. 85 00:08:10,080 --> 00:08:13,600 Aanstaande woensdag houd je een mondelinge presentatie... 86 00:08:13,680 --> 00:08:16,080 ...over jullie laatste onderwerp. 87 00:08:17,360 --> 00:08:18,720 En? Mooi, hè? 88 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 Hé. Wauw. -Jeetje. 89 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Door de chemo. 90 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 Ik heb kanker. 91 00:08:42,280 --> 00:08:45,480 Jullie hebben vast veel vragen. Kijk maar op Wikipedia. 92 00:08:45,560 --> 00:08:46,920 Ik word snel moe. 93 00:08:56,520 --> 00:08:59,720 Ik haatte hem. Ik gaf hem de schuld van mijn ziekte. 94 00:09:03,640 --> 00:09:05,320 De champagnefles brak. 95 00:09:06,360 --> 00:09:09,320 De hals viel bij de wc, ik wilde hem weggooien. 96 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 Polo was erbij. 97 00:09:15,080 --> 00:09:15,960 Wat bedoel je? 98 00:09:17,400 --> 00:09:21,560 Ik kon mezelf niet bedwingen. Ik stak hem in zijn hart. 99 00:09:22,520 --> 00:09:25,320 Je bent gek. Waarom bekennen? -Waarom niet? 100 00:09:28,560 --> 00:09:29,760 Ik ga toch dood. 101 00:09:30,240 --> 00:09:32,840 Ik laat je jezelf niet kapotmaken. 102 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 Hoelang is hij al zo? -Al maanden. 103 00:09:38,760 --> 00:09:41,800 Ik weet het ook nog maar net. -Wat zeggen de artsen? 104 00:09:42,160 --> 00:09:43,040 Niet veel. 105 00:09:43,120 --> 00:09:46,240 Hij gaat zijn chemo afmaken en dan zien we wel. 106 00:09:46,640 --> 00:09:48,080 Hij redt het wel, toch? 107 00:09:49,840 --> 00:09:51,080 Natuurlijk. 108 00:09:51,960 --> 00:09:52,800 Het is Ander. 109 00:09:55,600 --> 00:09:57,160 Hij verdient dit niet. 110 00:09:58,200 --> 00:10:00,440 Niet iedereen krijgt wat hij verdient. 111 00:10:12,400 --> 00:10:13,480 Jij wist het. 112 00:10:16,960 --> 00:10:19,040 Denk je dat ik niks wilde zeggen? 113 00:10:19,880 --> 00:10:23,200 Dat ik de last alleen wilde dragen? -Waarom zei je niks? 114 00:10:23,280 --> 00:10:25,480 Ander vroeg me het stil te houden. 115 00:10:27,320 --> 00:10:32,480 En wat had het voor zin gehad? Had je hem dan genezen? Daarbij... 116 00:10:33,960 --> 00:10:35,320 Soms is de waarheid... 117 00:10:37,080 --> 00:10:38,240 ...zinloos. 118 00:10:41,320 --> 00:10:42,200 Vergeef me. 119 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 En bedankt. 120 00:10:45,280 --> 00:10:46,120 Voor alles. 121 00:10:46,840 --> 00:10:49,080 Je bent de beste. De enige die ik heb. 122 00:10:49,160 --> 00:10:51,720 Praat geen onzin. -Nee, ik meen het. 123 00:10:52,480 --> 00:10:56,120 We hebben van je huis een lab gemaakt en jij pikt het maar. 124 00:10:57,160 --> 00:11:01,800 Na deze lading beloof ik je dat het voorbij is. We sluiten de zaak. 125 00:11:02,520 --> 00:11:04,680 En ons leven zal heel saai worden. 126 00:11:06,960 --> 00:11:08,240 Dat zou fijn zijn. 127 00:11:23,880 --> 00:11:25,240 We weten het net. 128 00:11:26,800 --> 00:11:27,680 Dat is klote. 129 00:11:29,360 --> 00:11:31,400 Hij wil het niet langer verbergen. 130 00:11:32,200 --> 00:11:34,080 Het duurt langer dan verwacht. 131 00:11:36,200 --> 00:11:37,160 En jij? 132 00:11:38,160 --> 00:11:40,120 Het gaat nu om hem. 133 00:11:41,360 --> 00:11:45,160 Ik wil dat hij uitgaat, lol maakt om 't even te vergeten, maar... 134 00:11:48,640 --> 00:11:51,200 Hij boft maar met je. 135 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 Je hebt geen idee. 136 00:11:55,120 --> 00:11:55,960 Zeker wel. 137 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 Weet je wat? 138 00:11:58,920 --> 00:12:02,160 Wees voorzichtiger als je een geheime romance hebt. 139 00:12:02,240 --> 00:12:03,840 Geen zorgen, ik zeg niks. 140 00:12:03,920 --> 00:12:06,960 Er is geen romance. Hij is de vriend van mijn zus. 141 00:12:07,040 --> 00:12:09,080 Ja. Gek, hè? 142 00:12:10,720 --> 00:12:13,920 Bedrogen worden maakt ons sterker. 143 00:12:14,920 --> 00:12:15,760 Zie het zo. 144 00:12:16,840 --> 00:12:20,320 Ik kan het weten omdat mijn vriend me bedroog met jouw zus. 145 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 Wanneer ga je het vertellen? -Nooit. 146 00:12:24,840 --> 00:12:27,040 Nadia moet bij Malick blijven. -Omdat? 147 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Ze heeft hem nodig voor New York. 148 00:12:30,560 --> 00:12:32,440 Hij is er volgend jaar ook. 149 00:12:32,520 --> 00:12:34,640 Daarom laat mijn vader haar gaan. 150 00:12:35,280 --> 00:12:38,960 Als ze ontdekt dat hij haar gebruikt, maakt ze alles kapot. 151 00:12:46,840 --> 00:12:51,160 Het contract is er. -Ja? Wanneer wordt het getekend? 152 00:12:51,960 --> 00:12:55,120 Het ligt bij de advocaten. Nog een paar dagen. 153 00:12:56,280 --> 00:13:00,920 Er staat wel een clausule in waardoor Yeray de financiering kan intrekken... 154 00:13:01,000 --> 00:13:03,440 ...in de eerste vijf jaar. -Wat? 155 00:13:04,360 --> 00:13:06,640 Hij trekt dus aan de touwtjes. 156 00:13:07,000 --> 00:13:08,040 Vijf jaar? 157 00:13:08,880 --> 00:13:10,920 Ik ga die klootzak bellen. -Nee. 158 00:13:13,720 --> 00:13:14,800 Je zegt niks. 159 00:13:16,160 --> 00:13:17,360 Nu nog minder. 160 00:13:18,920 --> 00:13:20,600 GAAN WE HET VANAVOND VIEREN? 161 00:13:22,440 --> 00:13:23,280 Veel plezier. 162 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 Hallo. Ik zoek... 163 00:13:36,960 --> 00:13:37,840 ...dit boek. 164 00:13:38,800 --> 00:13:39,960 Ik heb het nu. 165 00:13:41,120 --> 00:13:46,400 Het is cruciaal voor de presentatie en het staat niet online. 166 00:13:47,640 --> 00:13:48,720 Ik heb het nu. 167 00:13:52,640 --> 00:13:54,560 Ik moet je iets vragen. 168 00:13:56,280 --> 00:13:59,520 Zou je het zeggen als je wist dat iemand bedrogen werd? 169 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Sorry. 170 00:14:09,880 --> 00:14:11,680 Ik heb nooit sorry gezegd. 171 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Waarom nu dan? 172 00:14:20,080 --> 00:14:23,680 Je weet nooit hoeveel tijd we nog hebben in deze wereld. 173 00:14:26,600 --> 00:14:30,320 En nu ik iets serieus opbouw met iemand... 174 00:14:30,880 --> 00:14:32,800 ...begrijp ik je beter dan ooit. 175 00:14:34,440 --> 00:14:37,280 Ik dacht altijd dat je koud en harteloos was. 176 00:14:38,480 --> 00:14:40,640 Tot ik je hart in stukken brak. 177 00:14:42,360 --> 00:14:43,440 Het spijt me, Lu. 178 00:14:47,640 --> 00:14:48,920 Ik ben klaar. 179 00:14:56,400 --> 00:14:57,840 Wat is er? -Niets. 180 00:15:00,000 --> 00:15:01,160 Was dat het? 181 00:15:02,200 --> 00:15:07,240 Wie wordt er nog meer bedrogen? -Niemand. Laat maar zitten. 182 00:15:14,000 --> 00:15:14,840 Hoe gaat het? 183 00:15:15,760 --> 00:15:16,600 Prima. 184 00:15:22,480 --> 00:15:23,320 En? 185 00:15:24,280 --> 00:15:26,640 Hard aan het trainen met de bokszak? 186 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 Moeten we in morse communiceren? 187 00:15:31,000 --> 00:15:34,080 Godver. -Je moet voorzichtig zijn, schat. 188 00:15:34,600 --> 00:15:36,680 Had je eigen advies maar opgevolgd. 189 00:15:37,440 --> 00:15:42,600 Ik vertrouw mijn eigen schaduw niet eens. -Wat een rotleven. Dat wil ik niet. 190 00:15:43,080 --> 00:15:45,440 Toch heb je dat nu. -Ja. 191 00:15:46,040 --> 00:15:49,200 Tot ik het geld heb om de school te betalen. 192 00:15:49,600 --> 00:15:52,520 Dan is het klaar. -Je hebt altijd meer nodig. 193 00:15:53,120 --> 00:15:57,320 Als je schaaldieren geproefd hebt, wil je geen bliksardientjes meer. 194 00:16:00,200 --> 00:16:02,040 Je hoort het nu wel te weten. 195 00:16:02,160 --> 00:16:05,240 Elke gamba die ik vanaf nu eet, heb ik zelf verdiend. 196 00:16:05,320 --> 00:16:09,480 Zonder streken en zonder hufters. We zijn uitgepraat. 197 00:16:09,960 --> 00:16:11,800 De hufters zie je aankomen. 198 00:16:12,640 --> 00:16:15,360 Het zijn de goeien met een engelengezicht. 199 00:16:15,720 --> 00:16:18,240 Daar moet je voor oppassen. 200 00:16:25,920 --> 00:16:29,040 Wat probeer je te zeggen? -Ik zeg... 201 00:16:29,280 --> 00:16:31,600 ...dat onze woonkamer is afgeluisterd. 202 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 Alle 'hufters' zijn op het politiebureau geweest... 203 00:16:35,400 --> 00:16:36,560 ...of zitten vast. 204 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Op één na. 205 00:16:40,360 --> 00:16:41,320 Het engeltje. 206 00:16:45,520 --> 00:16:48,000 Nee. Samu zou me dat nooit aandoen. 207 00:16:48,720 --> 00:16:51,080 Hoe weet je dat? -Hij houdt van me. 208 00:16:51,720 --> 00:16:53,200 Weet je wat dat is? 209 00:16:55,360 --> 00:16:57,280 Wil je het niet zeker weten? 210 00:16:59,840 --> 00:17:02,880 Samu, ik moet weten wie de verrader is. 211 00:17:03,520 --> 00:17:05,640 Ik moet het echt weten. 212 00:17:06,960 --> 00:17:09,640 Wilde je geen saai leven zonder problemen? 213 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Doe je mee of niet? 214 00:17:18,440 --> 00:17:21,000 Wie mam heeft verlinkt, staat op beeld. 215 00:17:21,080 --> 00:17:23,720 Overal hingen camera's, maar ze zijn weggehaald. 216 00:17:23,800 --> 00:17:27,320 Het beveiligingsbedrijf heeft een kopie van alles. 217 00:17:27,400 --> 00:17:30,040 Maar mam weet niet meer welk bedrijf het was. 218 00:17:30,120 --> 00:17:33,040 Ze namen alles in beslag. Contracten, facturen... 219 00:17:33,120 --> 00:17:38,560 Ik heb één camera kunnen bewaren. Er moet een sticker van het bedrijf op staan. 220 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 Waarom geven ze jou een kopie? 221 00:17:41,560 --> 00:17:43,520 Omdat iedereen te koop is. 222 00:17:44,000 --> 00:17:45,040 Kijk jij daar. 223 00:18:01,320 --> 00:18:02,160 Hebbes. 224 00:18:10,640 --> 00:18:12,280 Er staat niks op. 225 00:18:17,920 --> 00:18:22,640 Je kunt alle beveiligingsbedrijven in het land bellen en het vragen. 226 00:18:23,560 --> 00:18:27,520 Al is die info vast vertrouwelijk. Ik weet het niet. Jij beslist. 227 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Wacht even... 228 00:18:30,720 --> 00:18:32,280 Misschien hoeft dat niet. 229 00:18:41,120 --> 00:18:42,280 Wat doe je hier? 230 00:18:43,400 --> 00:18:44,880 Ik ben hier omdat... 231 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 Als ik iets voor je kan doen... 232 00:18:51,120 --> 00:18:54,760 Als je geld nodig hebt... Ik kan de beste artsen regelen. 233 00:18:55,640 --> 00:18:57,560 In welk land wonen we? 234 00:18:58,400 --> 00:19:00,320 Ik heb de beste artsen al. 235 00:19:01,440 --> 00:19:03,960 Ook zonder geld en zonder inzamelingsactie. 236 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 Geld is je antwoord op alles. 237 00:19:10,000 --> 00:19:11,240 Ik wil gewoon helpen. 238 00:19:14,120 --> 00:19:15,200 Ik weet niet hoe. 239 00:19:18,680 --> 00:19:21,280 Heb je al plannen? Ik verveel me dood. 240 00:19:33,320 --> 00:19:34,920 Hoeveel kuren nog? 241 00:19:36,960 --> 00:19:39,760 Geen idee. De laatste is volgende week. 242 00:19:40,720 --> 00:19:43,880 Daarna hoor ik of ik klaar ben. 243 00:19:45,480 --> 00:19:46,320 Oké. 244 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 Word je er echt gek van? 245 00:19:50,600 --> 00:19:53,440 Volgens Omar ben ik dat meisje uit The Exorcist. 246 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 Hoe gaat het met hem? 247 00:20:02,480 --> 00:20:05,680 Het is gewoon een puinhoop. Vreselijke timing. 248 00:20:07,480 --> 00:20:08,320 Nou ja... 249 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 Zo kom je er wel achter wie je echte vrienden zijn. 250 00:20:15,320 --> 00:20:16,800 Bedoel je Cayetana? 251 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 En Valerio. 252 00:20:24,200 --> 00:20:27,720 Bedrieg je haar met Valerio? -Nee, dat is het niet. 253 00:20:29,560 --> 00:20:30,480 Maar... 254 00:20:31,920 --> 00:20:33,840 We zijn samen. Wij drieën. 255 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 Jezus. 256 00:20:37,120 --> 00:20:38,960 Jij neukt straks nog het meest. 257 00:20:40,920 --> 00:20:44,520 Het is meer dan alleen neuken. 258 00:20:46,120 --> 00:20:47,160 En het gaat goed. 259 00:20:48,560 --> 00:20:50,200 Het is niet normaal... 260 00:20:50,920 --> 00:20:54,600 ...maar wie wil er nou normaal zijn als je gelukkig kunt zijn? 261 00:20:58,320 --> 00:21:01,640 Shit. Je bent helemaal zen. En je bent niet eens high. 262 00:21:02,520 --> 00:21:04,720 Mag ik een hijsje? 263 00:21:05,560 --> 00:21:06,520 Hoe gaat het? 264 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 Slecht. In het begin is het altijd slecht. 265 00:21:16,280 --> 00:21:17,200 Verdomme. 266 00:21:18,040 --> 00:21:18,880 Sterk spul. 267 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Hou je van sushi? 268 00:22:03,280 --> 00:22:05,760 Ik heb geen honger. -Nee. 269 00:22:07,480 --> 00:22:12,680 We kunnen naar Japan op vakantie. -Er kan tot die tijd veel gebeuren. 270 00:22:19,280 --> 00:22:21,480 Doe je zo vanwege die gast? 271 00:22:23,920 --> 00:22:24,760 Ik snap het. 272 00:22:27,240 --> 00:22:28,680 Ik heb iets voor je. 273 00:22:51,560 --> 00:22:56,080 Blijf slapen. Zoveel nachten als je maar wilt. 274 00:23:03,320 --> 00:23:04,760 Kijk hem nou... 275 00:23:11,280 --> 00:23:14,240 Ik hou zo veel van jullie. Echt waar. 276 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Goed. 277 00:23:16,520 --> 00:23:19,880 Heb je Ander verteld dat wij met zijn drieën iets hebben? 278 00:23:20,520 --> 00:23:22,440 Correct. -Oké. 279 00:23:22,520 --> 00:23:24,960 Wat als hij het iemand vertelt? Wat dan? 280 00:23:25,040 --> 00:23:28,040 Doet er niet toe. We zijn voor erger uitgemaakt. 281 00:23:28,120 --> 00:23:32,200 Het voelde goed om het hardop te zeggen. Dat we samen zijn. 282 00:23:34,720 --> 00:23:38,440 Waarom hiermee stoppen als we nog maar net begonnen zijn? 283 00:23:39,840 --> 00:23:42,840 Waarom ga je niet mee naar Londen, krullenbol? 284 00:23:43,520 --> 00:23:46,360 Mijn moeders vragen toch al om twee gunsten. 285 00:23:47,000 --> 00:23:48,760 Kunnen ze er ook drie vragen. 286 00:23:49,520 --> 00:23:50,680 Eén, twee... 287 00:23:51,520 --> 00:23:53,800 ...en drie. -Hoe ga je ze overtuigen? 288 00:23:54,320 --> 00:23:55,440 Weet ik niet. 289 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Oké. 290 00:24:01,040 --> 00:24:04,960 Ik ken een meisje dat heel goed is in gekke verhalen verzinnen. 291 00:24:05,880 --> 00:24:09,480 Dat is eigenlijk mijn superkracht. -Is dat zo? 292 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 Laat eens wat van die superkracht zien. 293 00:24:12,320 --> 00:24:13,200 Zo? 294 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 Ik kan dit niet weerstaan... 295 00:24:28,040 --> 00:24:30,000 Kom, we gaan het zwembad in. 296 00:24:30,360 --> 00:24:31,600 Wat doet hij nou? 297 00:24:32,080 --> 00:24:33,560 Kom op. -Ja. 298 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 Het water in. -Kom op. 299 00:24:40,120 --> 00:24:42,320 We kunnen het in het water doen. 300 00:24:43,240 --> 00:24:45,200 Kom op. 301 00:24:50,000 --> 00:24:51,200 Niet doen. 302 00:24:52,360 --> 00:24:53,640 Stop. 303 00:24:54,280 --> 00:24:55,240 Stop. 304 00:25:00,320 --> 00:25:01,920 Volle maan. 305 00:25:26,040 --> 00:25:27,320 Wat is dit allemaal? 306 00:25:30,360 --> 00:25:32,440 Wat is hier aan de hand? 307 00:25:32,520 --> 00:25:35,640 Hallo, moeders. Nu al terug? 308 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Wat is er? 309 00:25:43,840 --> 00:25:47,760 Hoe is het? Volgens mij kennen we elkaar. -Te goed. 310 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 Ik heb te veel van je gezien. 311 00:25:51,240 --> 00:25:53,440 Dit is niet wat het lijkt. 312 00:25:53,560 --> 00:25:56,680 We zaten buiten te studeren en toen wilden we... 313 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 Hou je mond. -Ik ga maar eens. 314 00:25:59,160 --> 00:26:00,920 Het stelt niets voor. 315 00:26:01,640 --> 00:26:04,600 Een orgie in huis? -We zijn met z'n drieën. 316 00:26:04,680 --> 00:26:07,120 Technisch gezien geen orgie. -Mam. 317 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 Het is niet alleen seks. -Wat? 318 00:26:11,600 --> 00:26:14,240 We hebben een relatie. Met zijn drieën. 319 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 Hoe kun je met twee mensen tegelijk zijn? 320 00:26:17,480 --> 00:26:20,080 Waarom niet? -Hoezo, waarom niet? 321 00:26:20,160 --> 00:26:23,840 Waar heb je dat ooit gezien? Vind je dat normaal? 322 00:26:23,920 --> 00:26:26,440 Zeiden ze dat ook omdat je op meisjes viel? 323 00:26:26,520 --> 00:26:29,720 Genoeg, Polo. Het is altijd wel iets met jou. 324 00:26:30,400 --> 00:26:33,280 Hebben we niet al genoeg problemen? En nu dit? 325 00:26:54,800 --> 00:26:56,280 Hé. -Hoi. 326 00:27:00,440 --> 00:27:01,320 Staat je goed. 327 00:27:07,320 --> 00:27:10,280 Luister, als je ook maar iets nodig hebt... 328 00:27:10,840 --> 00:27:14,560 Ik scheer mijn hoofd niet kaal om je te steunen, maar verder... 329 00:27:15,680 --> 00:27:16,520 Dank je. 330 00:27:17,360 --> 00:27:21,560 Ik ben dat medelijden beu. Ik weet niet wat erger is. Chemo of dat. 331 00:27:21,840 --> 00:27:23,160 Sowieso medelijden. 332 00:27:24,800 --> 00:27:28,480 Niet alles is slecht. Kanker heeft ook een positieve kant. 333 00:27:29,960 --> 00:27:31,800 O ja? Wat dan? 334 00:27:35,520 --> 00:27:37,120 Ik weet niet. 335 00:27:37,800 --> 00:27:42,520 Ik voelde me overweldigd door het leven. Mijn toekomst, mijn ouders... 336 00:27:44,600 --> 00:27:48,000 We denken zo veel aan de toekomst en vergeten het heden. 337 00:27:49,720 --> 00:27:52,240 Nu doe ik alleen wat ik wil. Dat is fijn. 338 00:27:54,720 --> 00:27:55,640 Sorry. 339 00:27:56,880 --> 00:28:00,480 Een bijwerking is dat ik als een Boeddhistische meester praat. 340 00:28:01,320 --> 00:28:04,160 Alsof ik nu opeens een master in filosofie heb. 341 00:28:04,560 --> 00:28:06,840 Dat weet ik niet, maar je hebt gelijk. 342 00:28:30,800 --> 00:28:35,200 SORRY VOOR LAATST. KUNNEN WE AFSPREKEN? 343 00:28:35,400 --> 00:28:37,480 Goedemorgen. -Hé... 344 00:28:39,440 --> 00:28:40,280 Alles goed? 345 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 Ja, hoor. 346 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 Gewoon nerveus voor de examens. 347 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 Wil je vanavond met me studeren? 348 00:28:52,720 --> 00:28:54,240 Ik ga naar de club. 349 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 Met wie? -Wat vrienden. 350 00:28:57,480 --> 00:28:58,320 Van school. 351 00:29:01,160 --> 00:29:02,320 Met jou alles goed? 352 00:29:04,280 --> 00:29:05,480 Ja, hoor. -Ja? 353 00:29:08,760 --> 00:29:09,840 Later. 354 00:29:25,200 --> 00:29:27,680 Zie je? Ik zei het toch. 355 00:29:27,800 --> 00:29:30,680 Iedereen heeft een prijs. Soms is die lager dan anders. 356 00:29:30,760 --> 00:29:33,160 Ik haal de harde schijf vanavond. 357 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 Het is een volslagen vreemde. 358 00:29:36,040 --> 00:29:38,360 Daarom ontmoet ik hem in de club. 359 00:29:38,440 --> 00:29:41,760 Het blackoutfeest. In het donker kun je alles doen. 360 00:29:42,120 --> 00:29:42,960 Alles? 361 00:29:43,560 --> 00:29:46,040 Behalve haken. -Ik kom ook. 362 00:29:46,120 --> 00:29:47,040 Oké, pap. 363 00:29:47,640 --> 00:29:50,880 Wat zou jij doen als je wist dat Samu vreemdging? 364 00:29:50,960 --> 00:29:53,480 Wat? -Waarom vraag je dat? 365 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 Weet ik niet. Intuïtie. 366 00:29:57,560 --> 00:30:00,560 Dat weet je alleen als je hem betrapt. 367 00:30:01,080 --> 00:30:01,960 Ben je gek? 368 00:30:11,080 --> 00:30:11,960 Wat is er? 369 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 Denk je aan gisteravond? -Nee. 370 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Misschien hebben ze gelijk. 371 00:30:22,160 --> 00:30:25,880 Ik ben mijn hele leven al een probleem. Dat is mijn superkracht. 372 00:30:26,840 --> 00:30:31,680 Eens kijken. Zijn moeders zijn lesbisch, maar ze zijn ouder. 373 00:30:32,800 --> 00:30:35,240 Oké? Ze begrijpen het niet. 374 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 En ik ook niet, eerlijk gezegd. 375 00:30:39,200 --> 00:30:41,360 Ik ga niet doen alsof ik modern ben. 376 00:30:42,040 --> 00:30:46,480 Meisjes dromen er niet van met twee bruidegoms naar het altaar te lopen. 377 00:30:46,560 --> 00:30:48,440 Dat is ons niet zo geleerd. 378 00:30:51,320 --> 00:30:56,480 Ik dacht altijd dat mensen twee helften waren die één geheel moesten maken. 379 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 Als bouten en moeren. 380 00:30:58,520 --> 00:31:03,120 Je hoefde alleen degene te vinden die perfect bij je past. 381 00:31:05,640 --> 00:31:08,880 Maar Polo en ik pasten eerst niet bij elkaar. 382 00:31:10,320 --> 00:31:11,480 Met jou erbij... 383 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 ...is het plaatje compleet. 384 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Jij bent het ontbrekende stuk. 385 00:31:24,360 --> 00:31:25,200 En verdomme... 386 00:31:27,240 --> 00:31:30,600 Wanneer je liefde vindt, wil je het niet laten wegglippen. 387 00:31:40,760 --> 00:31:42,360 Guzmán, kom je ook? 388 00:31:42,440 --> 00:31:45,280 Omar wil dat ik ga, zodat ik niet alleen ben. 389 00:31:45,360 --> 00:31:46,840 En je vriend Polo? 390 00:31:50,200 --> 00:31:53,280 Ik zag je gisteren. Je had een topavond. 391 00:31:54,000 --> 00:31:54,880 Is dat het? 392 00:31:55,320 --> 00:31:58,040 We gaan door alsof er niets is gebeurd? 393 00:32:00,280 --> 00:32:03,560 Wellicht is dat 't probleem. Ik heb je te snel vergeven. 394 00:32:05,600 --> 00:32:07,280 De champagnefles brak. 395 00:32:08,200 --> 00:32:10,760 De hals viel bij de wc, ik ging hem pakken. 396 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 En toen? 397 00:32:18,680 --> 00:32:19,880 Iemand was me voor. 398 00:32:21,520 --> 00:32:22,400 Wie? 399 00:32:27,360 --> 00:32:31,160 Guzmán. Hij pakte hem op en ging naar binnen. 400 00:32:34,040 --> 00:32:35,920 Heb je hem zelf gezien? 401 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Guzmán? 402 00:32:58,760 --> 00:33:01,360 Is dat Yeray? -Ja. 403 00:33:02,320 --> 00:33:03,400 Neem je niet op? 404 00:33:04,120 --> 00:33:07,640 Nee. Ik maak het uit zodra ik klaar ben met eten. 405 00:33:08,240 --> 00:33:10,080 Wat is er gebeurd? -Carla... 406 00:33:10,680 --> 00:33:12,920 Wil je weten wat er gebeurd is? 407 00:33:13,440 --> 00:33:15,520 Wat we al weken voor je verbergen? 408 00:33:15,800 --> 00:33:19,560 Pap prostitueert me zowat zodat Yeray de wijnhandel redt. 409 00:33:19,640 --> 00:33:23,480 Alleen daarom ben ik bij hem. Ik zal nooit van hem houden. 410 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 Wist je ervan? 411 00:33:38,200 --> 00:33:41,800 En je vond het goed? -Maak niet dezelfde fout als ik. 412 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 Ik kende ook een Yeray... 413 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 ...maar koos voor iemand van wie ik hield. 414 00:33:50,360 --> 00:33:51,320 En kijk nu eens. 415 00:33:52,640 --> 00:33:57,920 Mensen die onze rijkdom niet hebben, denken dat we niks hebben opgeofferd. 416 00:33:58,000 --> 00:34:02,680 Ze weten niet dat we er alles aan doen om dat niet kwijt te raken. 417 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 Alles. 418 00:34:05,640 --> 00:34:09,520 Van hem leren houden is makkelijker dan met niets leren leven. 419 00:34:10,600 --> 00:34:12,560 Denk aan je toekomst. 420 00:34:16,040 --> 00:34:17,960 Aan onze toekomst. 421 00:34:25,440 --> 00:34:29,000 Je bent gek, Valerio. We kunnen niet in de club gaan dealen. 422 00:34:29,080 --> 00:34:31,320 Denk aan toen mam Comanche-gebied betrad. 423 00:34:31,400 --> 00:34:34,760 Op school verdienen we te weinig. -Te weinig waarvoor? 424 00:34:35,240 --> 00:34:38,480 Het leven eindigt niet na onze studie. Dan begint het. 425 00:34:39,160 --> 00:34:41,560 Waar heb je dat geld voor nodig? 426 00:34:41,640 --> 00:34:43,720 Ik wil een paar duizend in een maand... 427 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 ...voor de uiterste inschrijfdatum van goede uni's. 428 00:34:46,840 --> 00:34:47,920 Jij toch ook? 429 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 Of wil je naar een normale school? 430 00:34:51,520 --> 00:34:54,080 Zijn jullie zover? -Ja. 431 00:35:11,160 --> 00:35:12,000 Zie je hem? 432 00:35:13,160 --> 00:35:16,200 Nee. Maar er is nog tijd tot de blackout. 433 00:35:16,520 --> 00:35:18,760 Ik praat met hem. Ik vertrouw hem niet. 434 00:35:18,840 --> 00:35:21,840 Rustig, Mike Tyson. Ik heb je leren boksen. 435 00:35:28,000 --> 00:35:28,960 Ik ben zo terug. 436 00:35:54,320 --> 00:35:55,520 Uw water. 437 00:35:57,280 --> 00:35:58,640 Rustig. Sterk spul. 438 00:36:00,800 --> 00:36:04,440 Wat doe ik hier eigenlijk? -Plezier maken, net als de rest. 439 00:36:05,080 --> 00:36:06,080 Niet zo stijfjes. 440 00:36:17,320 --> 00:36:18,160 Guzmán. 441 00:36:24,960 --> 00:36:28,800 Kom je maandag niet? -Je vindt vast wel een andere vriend. 442 00:36:31,160 --> 00:36:33,440 Ik kan me nu geen wrok veroorloven. 443 00:36:34,560 --> 00:36:37,280 Want ik weet niet hoelang ik nog heb. 444 00:36:37,360 --> 00:36:40,240 Wil je me niet meer zien als ik nog maanden heb? 445 00:36:41,920 --> 00:36:45,120 Als je had geweten hoelang Marina nog had... 446 00:36:45,200 --> 00:36:47,480 ...had je haar dan niet gesteund? 447 00:37:24,360 --> 00:37:27,360 De sleutel tot succes is van je hobby je werk maken. 448 00:37:27,440 --> 00:37:31,480 Dus gefeliciteerd. -Het is werk en een geheim. 449 00:37:32,400 --> 00:37:33,880 Kun je het stilhouden? 450 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 Ik kan het goedmaken. 451 00:37:38,680 --> 00:37:40,920 Nee, dat is niet mijn ding. 452 00:37:41,000 --> 00:37:42,760 Wat is jouw ding dan wel? 453 00:37:43,200 --> 00:37:44,440 Wat wil je? 454 00:37:51,000 --> 00:37:52,480 Verliefd worden. 455 00:37:52,880 --> 00:37:55,320 Boem. Daar heb ik wel iets op. 456 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 Dit is geluk. 457 00:38:00,080 --> 00:38:00,920 En liefde. 458 00:38:25,640 --> 00:38:26,480 Hoe gaat het? 459 00:38:30,400 --> 00:38:32,680 Ga naar huis. Blijf niet voor mij. 460 00:38:34,040 --> 00:38:35,600 Ben je straks nog wakker? 461 00:38:36,920 --> 00:38:38,640 Ik kan niet dansen of neuken. 462 00:38:41,480 --> 00:38:43,200 Dat bedoel ik niet, maar oké. 463 00:38:45,120 --> 00:38:49,160 Het is niet oké. Dat moeten we ook toegeven. 464 00:38:50,800 --> 00:38:51,760 En luister. 465 00:38:52,800 --> 00:38:56,160 Ga gerust met andere mensen uit. -Hoezo dat nou? 466 00:38:57,960 --> 00:38:59,480 Het is niet normaal... 467 00:39:01,200 --> 00:39:06,360 ...maar nu ben je verbitterd. Door mij. Denk je dat ik dat leuk vind? 468 00:39:08,200 --> 00:39:10,320 Nee. Ik begrijp het niet, Ander. 469 00:39:13,240 --> 00:39:14,480 Laat maar zitten. 470 00:39:34,040 --> 00:39:35,960 Let hierop. Ik ga naar de wc. 471 00:39:50,760 --> 00:39:53,280 Omar, gooi dit stiekem weg. 472 00:39:54,000 --> 00:39:55,440 Wat? -Vertrouw me maar. 473 00:39:55,800 --> 00:39:57,640 Vooruit. -Oké. 474 00:40:44,160 --> 00:40:45,000 Wat is er? 475 00:40:46,360 --> 00:40:47,240 Ik... 476 00:40:48,040 --> 00:40:50,880 ...herinner me dat ik je tandenborstel kwijt ben. 477 00:40:51,120 --> 00:40:53,280 Kun je een nieuwe voor me kopen? -Ja. 478 00:40:53,800 --> 00:40:57,680 Nee. Duizenden. Miljoenen tandenborstels. 479 00:41:10,640 --> 00:41:13,920 Sorry. Het toilet was zo druk als de metro in Tokio. 480 00:41:16,560 --> 00:41:17,760 Nog eentje? -Ja. 481 00:41:19,320 --> 00:41:20,160 Shit. 482 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 Wat is er? -Waar is m'n tas? 483 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Shit. -Verdomme. 484 00:41:24,760 --> 00:41:27,920 Sorry, Rebe. -Je had maar één taak. 485 00:41:55,680 --> 00:41:56,520 Pardon. 486 00:41:58,600 --> 00:42:00,640 Wil je me? -Wat? 487 00:42:01,920 --> 00:42:02,960 Wil je neuken? 488 00:42:05,040 --> 00:42:05,920 En Ander dan? 489 00:42:06,720 --> 00:42:07,680 Die is er niet. 490 00:42:28,000 --> 00:42:28,840 Fuck. 491 00:42:29,480 --> 00:42:31,600 Altijd op het juiste moment. Nadia. 492 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 Hierzo. 493 00:42:37,000 --> 00:42:38,840 Wat doe je hier? Leuk, je haar. 494 00:42:39,520 --> 00:42:42,000 Moet je niet aan je presentatie werken? 495 00:42:42,080 --> 00:42:45,520 Ja, maar ik kon me niet concentreren. En jij dan? 496 00:42:46,280 --> 00:42:47,960 Slokje? -Nee. 497 00:42:48,400 --> 00:42:51,120 Ik moest me gewoon even ontspannen. 498 00:42:52,280 --> 00:42:54,000 Je oogt wat gespannen. -Nee. 499 00:42:54,640 --> 00:42:55,920 Heb je Malick gezien? 500 00:42:57,840 --> 00:42:59,520 Ja, hij is beneden. 501 00:42:59,840 --> 00:43:01,720 Op de dansvloer. 502 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 Dank je. -Geen dank. 503 00:43:17,720 --> 00:43:20,680 Wat leuk. Ik dacht dat jullie de blackout zouden missen. 504 00:43:20,760 --> 00:43:24,120 Waarom ben jij zo vrolijk? -Nou... 505 00:43:24,800 --> 00:43:28,520 Ik heb bijna genoeg geld voor een Londense universiteit. 506 00:43:29,160 --> 00:43:30,000 Wat? 507 00:43:30,080 --> 00:43:33,720 Mijn familie is tot veel bereid om van me af te komen. 508 00:43:34,200 --> 00:43:36,680 Ga je mee? Ja. 509 00:43:36,760 --> 00:43:39,040 Echt? Geweldig. -Fantastisch. 510 00:43:39,120 --> 00:43:41,120 Ik laat jullie niet zomaar gaan. 511 00:44:01,240 --> 00:44:02,400 Waar was je? 512 00:44:02,480 --> 00:44:03,800 Ik zocht je. 513 00:44:04,560 --> 00:44:05,400 Hier. 514 00:44:05,880 --> 00:44:07,120 Bleef je niet thuis? 515 00:44:08,240 --> 00:44:10,200 Is er iets wat ik moet weten? 516 00:44:10,880 --> 00:44:13,640 Heb je een ander? -Wat? Nee, joh. 517 00:44:14,720 --> 00:44:17,160 Dus alles is oké? -Natuurlijk. 518 00:44:17,880 --> 00:44:21,720 Trouwens, mijn ouders willen je volgende week ontmoeten. 519 00:44:26,720 --> 00:44:29,320 Zullen we naar huis gaan? -Nee, wacht. 520 00:44:30,080 --> 00:44:32,440 Het is tijd voor de blackout. -Dus? 521 00:44:32,520 --> 00:44:35,760 ...negen, acht, zeven... 522 00:44:35,840 --> 00:44:36,920 Hou je van me? 523 00:44:37,400 --> 00:44:38,240 Wat? 524 00:44:38,960 --> 00:44:41,480 ...vier, drie, twee... 525 00:44:41,560 --> 00:44:44,240 Hou je van me? -Natuurlijk. 526 00:45:00,080 --> 00:45:01,360 Ik hou van je. 527 00:45:02,840 --> 00:45:03,760 Ik ook van jou. 528 00:45:08,400 --> 00:45:09,840 Ik wilde 't zeker weten. 529 00:45:17,600 --> 00:45:18,440 Wat is dit? 530 00:45:22,000 --> 00:45:23,800 Fluorescerende verf. 531 00:45:25,600 --> 00:45:27,360 Mijn tas zat helemaal onder. 532 00:45:30,160 --> 00:45:31,080 Wat is dat? 533 00:45:55,240 --> 00:45:56,600 Nadia. 534 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 De bewakingscamera's werkten niet. 535 00:46:04,680 --> 00:46:07,560 Hij was geen bewaker en de harde schijf was leeg. 536 00:46:07,640 --> 00:46:10,280 Luister naar me. -Nee, jij moet luisteren. 537 00:46:11,560 --> 00:46:12,600 Wees eerlijk. 538 00:46:14,080 --> 00:46:16,680 Wilde je daarom bij me zijn? -Nee. 539 00:46:18,320 --> 00:46:19,640 Was alles gelogen? 540 00:47:02,560 --> 00:47:03,400 Hé. 541 00:47:06,160 --> 00:47:07,000 Het spijt me. 542 00:47:08,440 --> 00:47:10,640 Je wist het. Waarom zei je niks? 543 00:47:11,280 --> 00:47:15,200 Ik wilde je geen reden geven om je terug te trekken... 544 00:47:15,280 --> 00:47:17,200 ...net als ik ga winnen. 545 00:47:17,760 --> 00:47:20,120 Denk je dat ik met hem naar New York ga? 546 00:47:20,800 --> 00:47:21,800 Luister... 547 00:47:21,880 --> 00:47:26,360 Met wat geluk zul je veel mannen ontmoeten in je leven... 548 00:47:26,720 --> 00:47:29,280 ...maar zo'n kans krijg je maar één keer. 549 00:47:30,800 --> 00:47:31,960 Hij gebruikte je. 550 00:47:33,200 --> 00:47:35,400 Dan mag jij hem ook gebruiken. 551 00:47:36,960 --> 00:47:38,600 Wat hij deed, doet pijn. 552 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Ja, ik weet het. 553 00:47:42,280 --> 00:47:48,040 Je wilde iets moois met hem opbouwen en nog lang en gelukkig leven, maar helaas. 554 00:47:50,600 --> 00:47:54,240 We weten allebei dat je niet op hem verliefd bent. 555 00:48:05,520 --> 00:48:06,360 Nadia. 556 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 Wat toevallig. 557 00:48:17,080 --> 00:48:21,480 Ik ga mee naar je ouders, maar ik weet niet of ik zo goed als jij kan liegen... 558 00:48:22,480 --> 00:48:25,680 ...bedriegen en mijn gevoelens voor iemand kan veinzen. 559 00:48:29,640 --> 00:48:31,120 Dat is mijn bitch. 560 00:48:43,400 --> 00:48:44,640 Dit duurt te lang. 561 00:48:52,680 --> 00:48:53,840 Wat heb je gezegd? 562 00:48:59,160 --> 00:49:00,400 Je deed het juiste. 563 00:49:02,760 --> 00:49:03,600 Hé. 564 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Je deed wat nodig was.