1 00:00:07,560 --> 00:00:10,480 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:39,000 --> 00:00:42,600 -Jeg liker ikke at dette skjer her. -Hvor skal vi gjøre det? 3 00:00:42,680 --> 00:00:44,560 Hva om purken tar oss? 4 00:00:44,640 --> 00:00:47,560 Hvorfor skulle purken komme hit? 5 00:00:47,640 --> 00:00:49,880 Vi er tre uskyldige skoleungdommer. 6 00:00:52,160 --> 00:00:55,080 -Mora di sitter inne for dette. -Feil. 7 00:00:55,160 --> 00:00:58,160 Hun sitter inne fordi en jævel tysta på oss. 8 00:00:59,240 --> 00:01:01,960 Dette er annerledes. Vi er som en familie. 9 00:01:05,360 --> 00:01:08,400 Greit, men ikke si et ord om det til noen. 10 00:01:08,480 --> 00:01:10,600 Ok? Ikke til noen. 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,160 Slapp av, vi vet hva vi gjør. 12 00:02:29,760 --> 00:02:32,480 -Fortsett sånn, Valerio. -Jeg kan ikke tro det! 13 00:02:32,600 --> 00:02:34,720 Bra. Du lærte endelig å jukse. 14 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 Jeg jukser ikke, vennen. 15 00:02:36,880 --> 00:02:39,240 Greia er at jeg er unik. 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 Og jeg har gode studiepartnere. 17 00:02:41,320 --> 00:02:43,600 Vi jobber hardt hver ettermiddag. 18 00:02:44,680 --> 00:02:46,600 Og hver natt også. 19 00:02:47,680 --> 00:02:49,120 Du tuller. 20 00:02:50,680 --> 00:02:55,080 Nei, jeg tror nok ikke det. Jeg tuller ikke. Aldeles ikke. 21 00:03:18,760 --> 00:03:20,200 -Det er hans tur. -Slutt! 22 00:03:20,280 --> 00:03:22,560 -Stille. Hvilken var det? -Det kiler! 23 00:03:22,640 --> 00:03:25,880 Ok, kaliumnitrat. 24 00:03:26,640 --> 00:03:28,680 -Hva? -Av med et plagg. 25 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 Hva mener du? Han hadde jo rett? 26 00:03:31,040 --> 00:03:34,560 -Ja, men han har på seg for mye. -Hun lærer raskt. 27 00:03:34,640 --> 00:03:38,160 -Ikke like raskt som du. -Jaså? 28 00:03:38,240 --> 00:03:41,160 Vis litt respekt. Jeg er læreren her. 29 00:03:43,040 --> 00:03:46,280 Jeg visste ikke at det var så gøy å studere. 30 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 Du kan til og med stå på eksamen om du vil. 31 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 Komme inn på et universitet. 32 00:03:52,440 --> 00:03:54,200 -Seriøst. -Jeg vet ikke. 33 00:03:54,280 --> 00:03:59,160 Jeg har aldri tenkt på fremtida. Jeg trodde ikke jeg kunne få en. 34 00:03:59,240 --> 00:04:00,600 Det kan du. 35 00:04:02,280 --> 00:04:06,160 -Dere skal til London, ikke sant? -King's College. 36 00:04:07,000 --> 00:04:09,640 -Du kan vel bli med? -Nei. 37 00:04:09,720 --> 00:04:13,520 Jeg har verken karakterene eller pengene til å komme inn. 38 00:04:13,600 --> 00:04:16,200 Ikke jeg heller, men mødrene hans... 39 00:04:16,280 --> 00:04:18,640 -Vi har forbindelser. -Ja. 40 00:04:18,720 --> 00:04:21,280 Mødrene mine kjenner dekanen. 41 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 -Gjør de? -Ja. 42 00:04:23,760 --> 00:04:27,120 -Kanskje de kan...? -Altså... 43 00:04:28,160 --> 00:04:31,080 ...mødrene mine går god for Cayetana fordi... 44 00:04:31,760 --> 00:04:34,080 Fordi hun er kjæresten min. 45 00:04:34,160 --> 00:04:36,680 Ikke at vi to ikke er kjærester. 46 00:04:37,400 --> 00:04:41,080 Men de har kjent henne en stund. Og de vet ikke hvem du er. 47 00:04:42,000 --> 00:04:44,080 -Jeg er vel ingen. -Det sa jeg ikke. 48 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 -Nei. -Du misforsto. 49 00:04:45,640 --> 00:04:48,160 -Det er greit. -Jeg mente ikke det. 50 00:04:48,240 --> 00:04:53,320 Det fins et ord som definerer dere, men det fins ikke noe ord for dette. 51 00:04:55,120 --> 00:04:59,640 Dere har allerede gjort nok for meg. Det går bra. 52 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 Gin og tonic, takk. 53 00:05:18,640 --> 00:05:20,480 Hva er denne mørkleggingen? 54 00:05:20,920 --> 00:05:26,000 Det det høres ut som. Fredag ved midnatt slår vi av lysene på klubben. 55 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 -Er det alt? -Folk elsker mørket. 56 00:05:30,320 --> 00:05:32,840 De kan gjøre som de vil uten å bli sett. 57 00:05:34,720 --> 00:05:37,640 Du kan knulle tre karer foran nesa på Nadia. 58 00:05:39,240 --> 00:05:41,400 Det er fint om du ikke sier noe. 59 00:05:41,480 --> 00:05:46,120 -Det er best for henne. -Er det best for henne å leve på en løgn? 60 00:05:46,200 --> 00:05:49,960 Oppdager hun sannheten, blir det ikke noe av New York. 61 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 Hvorfor ta sjansen? 62 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 Akkurat. Hvorfor tok du sjansen? 63 00:05:57,440 --> 00:06:00,520 -Hvorfor kysset du meg? -Hvorfor tror du? 64 00:06:01,160 --> 00:06:03,440 Jeg er også sammen med noen. 65 00:06:03,520 --> 00:06:06,320 Men mitt forhold er ekte, i motsetning til ditt. 66 00:06:09,560 --> 00:06:10,480 Er du lykkelig? 67 00:06:12,440 --> 00:06:13,760 Ja. 68 00:06:13,840 --> 00:06:14,840 Ja visst. 69 00:06:15,960 --> 00:06:19,320 Nadia er ikke den eneste som lever på en løgn. 70 00:06:19,400 --> 00:06:20,360 Den er på huset. 71 00:06:40,200 --> 00:06:42,200 Hendene dine er iskalde. 72 00:07:02,720 --> 00:07:05,120 Slapp av. Det er ingen stor sak. 73 00:07:06,280 --> 00:07:08,400 Du så ikke ansiktsuttrykket ditt. 74 00:07:10,160 --> 00:07:11,000 Ander... 75 00:07:12,680 --> 00:07:16,400 Ikke si at det ikke er noen stor sak. Det er det. 76 00:07:18,760 --> 00:07:22,320 Kjemoterapien ødelegger meg, og jeg er redd. 77 00:07:23,480 --> 00:07:24,400 Det er du òg. 78 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 Vi må slutte å late som om alt er i orden. 79 00:07:50,120 --> 00:07:53,480 Lucrecia, har du et øyeblikk? Det dreier seg om Columbia. 80 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 Sett deg. 81 00:08:02,640 --> 00:08:05,880 Dere to har fått toppkarakter. 82 00:08:05,960 --> 00:08:10,000 Så vi må be dere gjøre en siste innsats før avgjørelsen tas. 83 00:08:10,080 --> 00:08:13,600 Neste onsdag må dere gi en muntlig presentasjon 84 00:08:13,680 --> 00:08:16,080 om det siste temaet dere tok opp. 85 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 Kanskje? Fint, hva? 86 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 -Jøss! -Oi. 87 00:08:30,280 --> 00:08:31,600 Det er kjemoterapien. 88 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 Jeg har kreft. 89 00:08:42,360 --> 00:08:47,480 Dere har nok mange spørsmål. Sjekk Wikipedia. Jeg blir fort sliten. 90 00:08:56,520 --> 00:09:00,240 Jeg hatet ham. Jeg klandret ham for sykdommen min. 91 00:09:03,640 --> 00:09:06,280 Champagneflaska ble knust. 92 00:09:06,360 --> 00:09:09,760 Flaskehalsen landet ved doen, og jeg plukket den opp. 93 00:09:11,280 --> 00:09:12,560 Polo var der. 94 00:09:15,080 --> 00:09:16,160 Hva mener du? 95 00:09:17,160 --> 00:09:21,760 Jeg klarte ikke å styre meg. Jeg stakk ham i brystet med glasskåret. 96 00:09:22,520 --> 00:09:25,320 -Du er gal. Hvorfor tilstå? -Hva har det å si? 97 00:09:28,560 --> 00:09:29,760 Jeg er nesten død. 98 00:09:30,240 --> 00:09:33,840 Jeg lar deg ikke ta skylda for å beskytte en annen. 99 00:09:35,280 --> 00:09:38,680 -Hvor lenge har han vært syk? -I noen måneder. 100 00:09:38,760 --> 00:09:42,080 -Jeg oppdaget det nettopp. -Hva sier legene? 101 00:09:42,160 --> 00:09:43,040 Ikke mye. 102 00:09:43,120 --> 00:09:46,560 Han er snart ferdig med kjemoterapien, og så får vi se. 103 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 Men han klarer seg vel? 104 00:09:49,840 --> 00:09:51,080 Selvsagt. 105 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 Det er Ander. 106 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Han fortjener ikke dette. 107 00:09:58,200 --> 00:10:00,200 Ikke alle får som fortjent. 108 00:10:12,360 --> 00:10:14,360 Du visste det, ikke sant? 109 00:10:16,960 --> 00:10:22,280 Tror du ikke at jeg ville si noe? Tror du jeg ville bære byrden alene? 110 00:10:22,360 --> 00:10:25,480 -Hvorfor sa du ikke noe? -Ander ba meg tie. 111 00:10:27,320 --> 00:10:30,360 Hva ville vitsen uansett ha vært? 112 00:10:30,440 --> 00:10:33,000 Ville du ha helbredet ham? Dessuten... 113 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 ...er sannheten av og til... 114 00:10:37,080 --> 00:10:38,240 ...ubrukelig. 115 00:10:41,160 --> 00:10:42,200 Tilgi meg. 116 00:10:43,680 --> 00:10:46,280 Og takk. For alt. 117 00:10:46,840 --> 00:10:49,080 Du er det beste jeg har. Det eneste... 118 00:10:49,160 --> 00:10:52,400 -Ikke snakk tull. -Jeg mener det. 119 00:10:52,480 --> 00:10:56,480 Vi har gjort huset dit til en lab, og du smiler og tåler det. 120 00:10:57,160 --> 00:11:02,440 Så snart dette partiet er klart, er det over. Da er vi ferdige. 121 00:11:02,520 --> 00:11:04,920 Og da lever vi et kjedelig liv sammen. 122 00:11:06,960 --> 00:11:08,320 Det ville vært flott. 123 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 Vi fikk nettopp vite det. 124 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Det suger. 125 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 Han er lei av å skjule det. 126 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 Det tar lenger tid enn forventet. 127 00:11:36,200 --> 00:11:37,560 Og hva med deg? 128 00:11:38,080 --> 00:11:41,280 Ikke tenk på meg. Det er han som er viktig. 129 00:11:41,360 --> 00:11:44,960 Jeg ber ham gå ut og more seg, glemme alt, men... 130 00:11:48,640 --> 00:11:51,200 Han er heldig som har deg. 131 00:11:52,160 --> 00:11:54,160 Du skulle bare ha visst. 132 00:11:54,960 --> 00:11:56,200 Jeg vet. 133 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 Hør her. 134 00:11:58,920 --> 00:12:02,160 Har du en hemmelig romanse på gang, så vær mer diskré. 135 00:12:02,240 --> 00:12:03,840 Men jeg sier ingenting. 136 00:12:03,920 --> 00:12:07,040 Det er ingen romanse. Han er kjæresten til søstera mi. 137 00:12:07,120 --> 00:12:09,560 Ja. Sprøtt, hva? 138 00:12:10,720 --> 00:12:14,840 Å bli bedratt gjør oss... sterkere. 139 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 Tenk på det sånn. 140 00:12:16,840 --> 00:12:21,240 Jeg vet det fordi kjæresten min var utro med søstera di. 141 00:12:21,800 --> 00:12:24,760 -Når skal du si det til henne? -Aldri. 142 00:12:24,840 --> 00:12:27,800 -Nadia kan ikke gå fra Malick nå. -Hvorfor ikke? 143 00:12:27,880 --> 00:12:30,480 Hun trenger ham for å dra til New York. 144 00:12:30,560 --> 00:12:32,440 Han skal være der neste år. 145 00:12:32,520 --> 00:12:35,200 Derfor ville pappa latt henne dra. 146 00:12:35,280 --> 00:12:39,400 Oppdager hun at han bruker henne, blåser hun i hele greia. 147 00:12:46,840 --> 00:12:49,920 -Kontrakten er her. -Er den? 148 00:12:50,000 --> 00:12:51,880 Når skal den signeres? 149 00:12:51,960 --> 00:12:55,600 Advokatene har den nå. Det tar noen dager. 150 00:12:56,280 --> 00:13:00,920 Men den inneholder en klausul som tillater Yeray å trekke finansieringen 151 00:13:01,000 --> 00:13:04,280 -om han vil de første fem årene. -Hva? 152 00:13:04,360 --> 00:13:06,920 Vi er i hans hender hele den tida. 153 00:13:07,000 --> 00:13:08,800 Fem år? 154 00:13:08,880 --> 00:13:11,680 -Jeg skal kjefte på jævelen. -Nei. 155 00:13:13,720 --> 00:13:15,000 Du sier ikke et ord. 156 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 I hvert fall ikke nå. 157 00:13:18,880 --> 00:13:20,600 VI HAR VEL NOE Å FEIRE I DAG? 158 00:13:22,440 --> 00:13:23,720 Kos deg. 159 00:13:30,160 --> 00:13:32,480 Hei. Jeg ser etter... 160 00:13:36,960 --> 00:13:40,320 -...denne boka. -Beklager, jeg bruker den. 161 00:13:41,120 --> 00:13:45,320 Nadia, du vet jeg trenger den til presentasjonen, 162 00:13:45,400 --> 00:13:46,840 og den er ikke på nett. 163 00:13:47,640 --> 00:13:49,120 Jeg bruker den. 164 00:13:52,640 --> 00:13:55,000 Jeg må spørre deg om noe. 165 00:13:56,280 --> 00:13:59,480 Om du visste at noen ble bedratt, ville du sagt noe? 166 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Unnskyld. 167 00:14:09,880 --> 00:14:12,360 Jeg ba deg aldri om unnskyldning. 168 00:14:16,680 --> 00:14:18,320 Og hvorfor gjøre det nå? 169 00:14:20,080 --> 00:14:24,120 Fordi man vet aldri hvor lang tid man har igjen i livet. 170 00:14:26,600 --> 00:14:30,880 Og nå som jeg bygger noe seriøst med noen, 171 00:14:30,960 --> 00:14:33,360 forstår jeg deg bedre enn noensinne. 172 00:14:34,440 --> 00:14:38,200 Jeg trodde alltid at du var kald og hjerterå. 173 00:14:38,280 --> 00:14:41,160 Til jeg var med på å knuse hjertet ditt. 174 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 Jeg er veldig lei for det, Lu. 175 00:14:47,640 --> 00:14:49,480 Jeg er ferdig med boka. 176 00:14:56,400 --> 00:14:58,120 -Hva er galt? -Ingenting. 177 00:15:00,000 --> 00:15:01,600 Var det alt? 178 00:15:02,200 --> 00:15:04,440 Hvem andre blir bedratt? 179 00:15:04,520 --> 00:15:07,240 Ingen. Glem det. 180 00:15:14,000 --> 00:15:15,680 Hvordan går det? 181 00:15:15,760 --> 00:15:16,600 Greit. 182 00:15:22,480 --> 00:15:23,480 Så... 183 00:15:24,280 --> 00:15:27,040 Trener du hardt? Med sekken? 184 00:15:28,400 --> 00:15:30,640 Må vi snakke i morsekode? 185 00:15:30,720 --> 00:15:32,200 Faen heller. 186 00:15:32,280 --> 00:15:34,520 Vi må være forsiktige, vennen. 187 00:15:34,600 --> 00:15:37,360 Du burde ha fulgt ditt eget råd. 188 00:15:37,440 --> 00:15:40,040 Jeg stoler ikke på min egen skygge engang. 189 00:15:40,120 --> 00:15:42,600 For et drittliv. Sånn vil jeg ikke leve. 190 00:15:43,080 --> 00:15:45,960 -Sånn er livet ditt nå. -Ja. 191 00:15:46,040 --> 00:15:49,520 Til jeg har penger nok til å betale for skolen. 192 00:15:49,600 --> 00:15:53,040 -Så slutter jeg. -Du vil alltid trenger mer. 193 00:15:53,120 --> 00:15:57,800 Tror du at du kan spise sardiner på boks når du har smakt skalldyr? 194 00:16:00,200 --> 00:16:02,080 Du burde vite det nå. 195 00:16:02,160 --> 00:16:05,240 Hver reke jeg spiser, betaler jeg med eget arbeid. 196 00:16:05,320 --> 00:16:08,920 Ingen forbrytelser eller avskum. Denne samtalen er over. 197 00:16:09,960 --> 00:16:12,560 Avskummet ser du på lang avstand. 198 00:16:12,640 --> 00:16:18,240 Det er de gode gutta med englefjes du må passe deg for. 199 00:16:25,920 --> 00:16:29,200 -Hva faen er det du sier? -Jeg sier... 200 00:16:29,280 --> 00:16:32,240 ...at stua vår ble avlyttet. 201 00:16:32,320 --> 00:16:36,560 Og alt "avskummet" ble kjørt til politistasjonen eller sitter inne. 202 00:16:38,160 --> 00:16:39,600 Alle unntatt én. 203 00:16:40,360 --> 00:16:41,840 Den lille engelen. 204 00:16:45,520 --> 00:16:48,640 Nei. Samu ville aldri gjort det mot meg. 205 00:16:48,720 --> 00:16:51,080 -Hvordan vet du det? -Han elsker meg! 206 00:16:51,720 --> 00:16:53,720 Vet du hva det betyr? 207 00:16:55,360 --> 00:16:58,080 Hva om vi kan forsikre oss om det? 208 00:16:59,840 --> 00:17:05,640 Samu, jeg må finne ut hvem tysteren er. Du kan ikke tenke deg hvor viktig det er. 209 00:17:06,960 --> 00:17:11,440 -Ville vi ikke ha et kjedelig liv? -Hjelper du meg eller ikke? 210 00:17:18,480 --> 00:17:21,000 Den som tystet, må være på opptaket. 211 00:17:21,080 --> 00:17:23,720 Vi hadde kameraer overalt, men de tok dem. 212 00:17:23,800 --> 00:17:27,640 Vaktselskapet har kanskje kopier av alt. 213 00:17:27,720 --> 00:17:33,040 Men mamma husker ikke hva selskapet heter. Politiet tok alt. Kontrakter, fakturaer... 214 00:17:33,120 --> 00:17:35,720 Jeg tok et kamera som ble ødelagt. 215 00:17:35,800 --> 00:17:38,600 Navnet til selskapet bør stå på det. 216 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 Hvorfor skulle de gi deg en kopi? 217 00:17:41,360 --> 00:17:43,520 Fordi alle har en pris. 218 00:17:44,000 --> 00:17:45,400 Let der borte. 219 00:18:01,320 --> 00:18:02,160 Det er her. 220 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 Faen, det står ingenting på det. 221 00:18:17,920 --> 00:18:23,480 Du kan ringe alle vaktselskaper i landet og spørre. 222 00:18:23,560 --> 00:18:27,600 Men det er kanskje konfidensielt. Jeg vet ikke. Du bestemmer. 223 00:18:27,680 --> 00:18:29,840 Vent litt. 224 00:18:30,720 --> 00:18:32,720 Kanskje det er unødvendig. 225 00:18:41,120 --> 00:18:42,400 Hvorfor er du her? 226 00:18:43,400 --> 00:18:44,880 Jeg kom fordi... 227 00:18:47,240 --> 00:18:49,800 ...jeg ville spørre om jeg kan gjøre noe. 228 00:18:51,120 --> 00:18:54,960 Om du trenger penger, kan jeg skaffe de beste legene. 229 00:18:55,640 --> 00:18:57,640 Hvilket land tror du vi bor i? 230 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Jeg har de beste legene alt. 231 00:19:01,440 --> 00:19:04,040 Jeg må ikke være rik eller motta veldedighet. 232 00:19:05,440 --> 00:19:07,440 Penger er ditt svar på alt. 233 00:19:10,000 --> 00:19:11,480 Jeg vil bare hjelpe. 234 00:19:14,120 --> 00:19:15,640 Men jeg vet ikke hvordan. 235 00:19:18,680 --> 00:19:22,000 Skal du noe nå? Jeg kjeder vettet av meg. 236 00:19:33,320 --> 00:19:36,000 Hvor mye har du igjen av kjemoterapien? 237 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 Jeg vet ikke. Siste runde er neste uke. 238 00:19:40,720 --> 00:19:44,360 Så får jeg resultatene og får vite om jeg er ferdig. 239 00:19:45,480 --> 00:19:48,480 Akkurat. Blir du skikkelig dårlig av det? 240 00:19:50,600 --> 00:19:53,600 Omar sier at jeg ser ut som jenta fra Exorsisten. 241 00:19:57,880 --> 00:19:59,320 Hvordan går det med ham? 242 00:20:02,480 --> 00:20:05,960 Hele greia er helt på trynet. Forferdelig timing. 243 00:20:07,480 --> 00:20:12,480 I dårlige tider oppdager man hvem man kan regne med. 244 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 Mener du Cayetana? 245 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 Og Valerio. 246 00:20:24,200 --> 00:20:28,160 -Er du utro med Valerio? -Nei! Ingen utroskap. Jeg sverger. 247 00:20:29,560 --> 00:20:30,480 Men... 248 00:20:31,920 --> 00:20:34,600 ...vi er sammen. Alle tre. 249 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 Faen. 250 00:20:37,120 --> 00:20:39,120 Du knuller mest av oss alle. 251 00:20:40,920 --> 00:20:44,520 Det er ikke bare knulling. Det er noe annet også. 252 00:20:46,120 --> 00:20:47,400 Og vi har det bra. 253 00:20:48,560 --> 00:20:50,840 Det er vel ikke normalt. 254 00:20:50,920 --> 00:20:54,960 Men hvem bryr seg om normen om man kan være lykkelig? 255 00:20:58,320 --> 00:21:01,880 Faen. Du er helt zen. Og du er ikke fjern engang. 256 00:21:02,520 --> 00:21:04,720 La meg prøve litt. 257 00:21:05,560 --> 00:21:07,040 Hvordan funker dette? 258 00:21:08,080 --> 00:21:11,400 Ille. I begynnelsen er det alltid ille. 259 00:21:16,280 --> 00:21:19,040 -Fy faen. -Den er sterk. 260 00:22:00,240 --> 00:22:01,520 Liker du sushi? 261 00:22:03,280 --> 00:22:06,120 -Jeg er ikke sulten. -Nei. 262 00:22:07,480 --> 00:22:10,960 Jeg tenkte vi kunne dra på ferie til Japan. 263 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 Mye kan skje innen den tid. 264 00:22:19,280 --> 00:22:22,000 Er du lei deg på grunn av gutten i klassen din? 265 00:22:23,920 --> 00:22:24,920 Jeg skjønner. 266 00:22:27,240 --> 00:22:28,880 Jeg kjøpte noe til deg. 267 00:22:51,560 --> 00:22:53,720 Bli her i natt. 268 00:22:53,800 --> 00:22:56,120 I natt og så mange netter som du vil. 269 00:23:03,320 --> 00:23:04,920 Se på øynene hans. 270 00:23:11,280 --> 00:23:14,720 Jeg elsker dere så høyt. Virkelig. 271 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Skal vi se. 272 00:23:16,520 --> 00:23:20,440 Så du fortalte Ander at vi er sammen alle tre? 273 00:23:20,520 --> 00:23:22,440 -Riktig. -Akkurat. 274 00:23:22,520 --> 00:23:24,960 Hva om han sier det til noen? 275 00:23:25,040 --> 00:23:28,040 Ingen sak. Vi har alle blitt kalt stygge ting. 276 00:23:28,120 --> 00:23:32,200 Det føltes godt å si det høyt. At vi er sammen. 277 00:23:34,720 --> 00:23:38,840 Hvorfor slutte å være en trekant når vi nettopp har startet? 278 00:23:39,840 --> 00:23:43,440 Hvorfor ikke bli med til London? Krølltopp? 279 00:23:43,520 --> 00:23:46,920 Mødrene mine skulle uansett be om et par tjenester. 280 00:23:47,000 --> 00:23:49,440 Men de kan be om tre. 281 00:23:49,520 --> 00:23:51,440 En, to... 282 00:23:51,520 --> 00:23:54,240 -...og tre. -Men hvordan overtaler du dem? 283 00:23:54,320 --> 00:23:55,760 Jeg vet ikke. 284 00:23:56,600 --> 00:23:57,600 Nemlig. 285 00:24:01,040 --> 00:24:05,800 Jeg kjenner ei jente som er flink til å finne på sprø historier. 286 00:24:05,880 --> 00:24:08,560 Sant å si er det superkraften min. 287 00:24:08,640 --> 00:24:12,240 Er det? Hva om du viser meg mer av den superkraften? 288 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 Sånn? 289 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 Jeg kan bare ikke motstå... 290 00:24:28,040 --> 00:24:30,000 Vi hopper i bassenget. 291 00:24:30,080 --> 00:24:32,000 Hva gjør han? 292 00:24:32,080 --> 00:24:33,560 -Ok, vi gjør det. -Ja. 293 00:24:33,640 --> 00:24:35,240 -Uti vannet! -Kom igjen! 294 00:24:40,120 --> 00:24:43,080 Vi kan jo gjøre det i vannet, ikke sant? 295 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 Kom igjen! 296 00:24:50,000 --> 00:24:51,200 Slutt! 297 00:24:52,360 --> 00:24:53,640 Slutt! 298 00:24:54,280 --> 00:24:55,240 Slutt! 299 00:25:00,320 --> 00:25:01,920 Det er fullmåne! 300 00:25:26,040 --> 00:25:27,600 Hva er det som foregår? 301 00:25:30,360 --> 00:25:32,440 Hva i all verden gjør dere? 302 00:25:32,520 --> 00:25:35,640 Hei, mødre. Er dere hjemme alt? 303 00:25:36,840 --> 00:25:38,240 Hva er galt? 304 00:25:43,840 --> 00:25:47,760 -Står til? Jeg tror vi kjenner hverandre. -For godt. 305 00:25:47,840 --> 00:25:50,200 Jeg har sett for mye av deg. 306 00:25:51,240 --> 00:25:53,480 Det er ikke slik det ser ut. 307 00:25:53,560 --> 00:25:57,080 Vi leste ute og fikk lyst til... 308 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 -Hold munn! -Jeg drar. 309 00:25:59,160 --> 00:26:00,920 Det er ingen stor sak. 310 00:26:01,640 --> 00:26:04,600 -Å ha en orgie hjemme hos seg? -Vi er bare tre. 311 00:26:04,680 --> 00:26:07,680 -Det er teknisk sett ikke en orgie. -Mamma. 312 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 -Det er ikke bare sex. -Hva? 313 00:26:11,600 --> 00:26:14,240 Vi er sammen. Alle tre. 314 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 Hvordan kan du være sammen med to på en gang? 315 00:26:17,480 --> 00:26:20,080 -Hvorfor ikke? -Hva mener du med det? 316 00:26:20,160 --> 00:26:23,840 Har du noensinne sett sånt? Tror du det er normalt? 317 00:26:23,920 --> 00:26:26,440 Sa de ikke det da du sa du likte jenter? 318 00:26:26,520 --> 00:26:29,720 Det holder, Polo! Du er alltid så vanskelig. 319 00:26:30,400 --> 00:26:33,560 Har vi ikke nok problemer? Og nå dette? 320 00:26:54,800 --> 00:26:56,600 -Hei. -Hei. 321 00:27:00,440 --> 00:27:01,320 Det kler deg. 322 00:27:07,320 --> 00:27:10,760 Om du trenger noe, hva som helst... 323 00:27:10,840 --> 00:27:14,840 Jeg barberer ikke hodet i solidaritet, men alt annet... 324 00:27:15,680 --> 00:27:16,680 Takk. 325 00:27:17,360 --> 00:27:21,560 Jeg er lei av blikkene. Hva er verst? Kjemoterapi eller medynk? 326 00:27:21,640 --> 00:27:23,920 Medynk, så klart. 327 00:27:24,800 --> 00:27:28,480 Men alt er ikke jævlig. Kreft har også en lysere side. 328 00:27:29,960 --> 00:27:31,880 Jaså? Som hva da? 329 00:27:35,520 --> 00:27:37,720 Jeg vet ikke. 330 00:27:37,800 --> 00:27:42,880 Før overveldet livet og fremtida meg. Foreldrene mine maste hele tida. 331 00:27:44,600 --> 00:27:48,240 Vi tenker så mye på fremtida at vi glemmer nåtida. 332 00:27:49,720 --> 00:27:52,720 Jeg gjør bare det jeg vil nå. Og jeg liker det. 333 00:27:54,720 --> 00:27:56,480 Unnskyld. 334 00:27:56,880 --> 00:28:00,280 En annen bivirkning er at jeg prater som en buddhist. 335 00:28:01,320 --> 00:28:04,480 Som om svulsten ga meg en mastergrad i filosofi. 336 00:28:04,560 --> 00:28:07,680 Jeg vet ikke om det er en mastergrad, men du har rett. 337 00:28:30,800 --> 00:28:35,200 BEKLAGER FORLEDEN KVELD. KAN VI MØTES? 338 00:28:35,400 --> 00:28:38,200 -God morgen. -Hei. 339 00:28:39,440 --> 00:28:40,720 Har du det bra? 340 00:28:40,800 --> 00:28:42,840 Ja visst. 341 00:28:44,760 --> 00:28:47,200 Bare litt nervøs for eksamenene. 342 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 Vil du lese med meg i kveld? 343 00:28:52,720 --> 00:28:54,280 Jeg skal på klubben. 344 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 -Med hvem? -Noen venner. 345 00:28:57,480 --> 00:28:58,760 Fra skolen. 346 00:29:01,160 --> 00:29:02,920 Og hvordan har du det? 347 00:29:04,280 --> 00:29:05,800 -Bra. -Ja? 348 00:29:08,760 --> 00:29:09,840 Vi sees. 349 00:29:25,200 --> 00:29:27,680 Ser du? Jeg sa det til deg. 350 00:29:27,800 --> 00:29:30,680 Alle har en pris. Enkelte er billigere enn andre. 351 00:29:30,760 --> 00:29:33,560 Jeg får harddisken i kveld. 352 00:29:33,640 --> 00:29:35,960 Du kjenner ikke fyren. 353 00:29:36,040 --> 00:29:38,360 Derfor møter jeg ham på klubben. 354 00:29:38,440 --> 00:29:42,040 Det er mørkefesten. Og man kan gjøre hva som helst i mørket. 355 00:29:42,120 --> 00:29:42,960 Hva som helst? 356 00:29:43,480 --> 00:29:46,040 -Unntatt hekling. -Jeg blir med. I tilfelle. 357 00:29:46,120 --> 00:29:47,320 Ok, pappa. 358 00:29:47,400 --> 00:29:50,880 Rebe, hva ville du gjort om du visste at Samu var utro? 359 00:29:50,960 --> 00:29:53,480 -Hva snakker du om? -Hvorfor spør du? 360 00:29:54,640 --> 00:29:56,840 Jeg vet ikke. Intuisjon. 361 00:29:57,560 --> 00:30:01,000 Man blir bare sikker om man tar ham på fersken. 362 00:30:01,080 --> 00:30:01,960 Er du gal? 363 00:30:11,080 --> 00:30:12,320 Hva er galt? 364 00:30:14,480 --> 00:30:17,560 -Tenker du på gårsdagen? -Nei. 365 00:30:19,000 --> 00:30:21,440 Kanskje de har rett. 366 00:30:22,160 --> 00:30:26,040 Jeg har vært et problem hele livet. Det er superkraften min. 367 00:30:26,840 --> 00:30:28,920 Vent nå litt. 368 00:30:29,000 --> 00:30:32,200 Polos mødre er kanskje lesbiske, men de er eldre. 369 00:30:32,800 --> 00:30:35,960 Ok? De skjønner det ikke. 370 00:30:36,040 --> 00:30:38,400 Ikke jeg heller, ærlig talt. 371 00:30:39,200 --> 00:30:41,960 Jeg skal ikke late som jeg er moderne. 372 00:30:42,040 --> 00:30:46,480 Jenter drømmer ikke om å gifte seg med to brudgommer. 373 00:30:46,560 --> 00:30:48,680 Det var ikke det vi lærte. 374 00:30:51,320 --> 00:30:56,920 Jeg pleide å tro at folk var som to halvdeler som prøvde å bli en helhet. 375 00:30:57,000 --> 00:31:03,600 Eller som muttere og skruer. Man måtte finne en som passet perfekt. 376 00:31:05,640 --> 00:31:09,280 Men Polo og jeg passet ikke sammen før. 377 00:31:10,320 --> 00:31:12,120 Men du dukket opp... 378 00:31:13,120 --> 00:31:15,120 ...og nå passer vi sammen. 379 00:31:19,120 --> 00:31:21,520 Du er delen som vi manglet. 380 00:31:24,360 --> 00:31:25,560 Og faen heller... 381 00:31:27,240 --> 00:31:31,240 ...når man finner kjærligheten, suger det å måtte slippe taket. 382 00:31:40,760 --> 00:31:45,280 Skal du på festen? Omar vil at jeg drar, så jeg ikke er alene hjemme. 383 00:31:45,360 --> 00:31:47,080 Hva med din venn Polo? 384 00:31:50,200 --> 00:31:53,400 Jeg så dere i går kveld. Dere hadde det gøy. 385 00:31:54,000 --> 00:31:55,160 Er det sånn det er? 386 00:31:55,240 --> 00:31:58,640 Glemmer vi alt og fortsetter som om ingenting har skjedd? 387 00:32:00,280 --> 00:32:03,560 Kanskje det er problemet. Jeg tilga deg for fort. 388 00:32:05,600 --> 00:32:07,280 Champagneflaska ble knust. 389 00:32:08,200 --> 00:32:11,280 Flaskehalsen havnet ved doen, og jeg plukket den opp. 390 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Og så? 391 00:32:18,680 --> 00:32:20,640 Noen var raskere enn meg. 392 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 Hvem? 393 00:32:27,360 --> 00:32:31,160 Guzmán. Han tok den og gikk inn på do. 394 00:32:34,040 --> 00:32:35,920 Så du ham selv? 395 00:32:36,800 --> 00:32:37,960 Så du Guzmán? 396 00:32:58,760 --> 00:33:00,000 Er det Yeray? 397 00:33:00,520 --> 00:33:01,520 Ja. 398 00:33:02,280 --> 00:33:03,560 Svarer du ikke? 399 00:33:04,120 --> 00:33:07,680 Nei. Jeg skal slå opp med ham etter middagen. 400 00:33:08,240 --> 00:33:10,600 -Hva skjedde? -Carla... 401 00:33:10,680 --> 00:33:15,720 Vil du vite hva som skjedde? Hva vi har skjult for deg i ukevis? 402 00:33:15,800 --> 00:33:19,560 Pappa har praktisk talt horet meg ut for å redde vingården. 403 00:33:19,640 --> 00:33:24,200 Det er bare derfor jeg er sammen med ham. Jeg kommer aldri til å elske ham! 404 00:33:32,800 --> 00:33:34,360 Visste du det? 405 00:33:38,200 --> 00:33:39,600 Og gikk med på det? 406 00:33:39,680 --> 00:33:42,160 Ikke begå samme feil som jeg gjorde. 407 00:33:43,760 --> 00:33:48,920 Jeg møtte også en Yeray. Men jeg valgte en annen som jeg elsket. 408 00:33:50,360 --> 00:33:52,280 Og se på oss nå. 409 00:33:52,360 --> 00:33:57,920 Folk som ikke har vår rikdom, tror vi ikke ofret noe for den. 410 00:33:58,000 --> 00:34:02,680 Men de vet ikke at vi er i stand til å gjøre alt for å unngå å miste den. 411 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 Alt. 412 00:34:05,600 --> 00:34:09,520 Å lære å elske den gutten er lettere enn å lære å leve i fattigdom. 413 00:34:10,600 --> 00:34:12,560 Tenk på fremtida di, skatt. 414 00:34:16,040 --> 00:34:18,760 Tenk på fremtida vår. 415 00:34:25,440 --> 00:34:29,000 Du er gal, Valerio. Vi kan ikke lange på klubben! 416 00:34:29,080 --> 00:34:33,840 -Husker du da mamma langet på feil område? -Vi tjener ikke nok på skolen. 417 00:34:33,920 --> 00:34:34,760 Nok til hva? 418 00:34:35,240 --> 00:34:39,080 Livet slutter ikke når vi uteksamineres. Det er da det begynner. 419 00:34:39,160 --> 00:34:41,560 Hva trenger du pengene til? 420 00:34:41,640 --> 00:34:46,760 Jeg trenger noen tusen euro denne måneden, så jeg rekker å søke på universiteter. 421 00:34:46,840 --> 00:34:50,560 Du òg, ikke sant? Eller vil du tilbake til offentlig utdanning? 422 00:34:51,520 --> 00:34:54,240 -Er dere klare? -Ja. 423 00:35:11,160 --> 00:35:12,320 Ser du ham? 424 00:35:13,160 --> 00:35:16,560 Nei, men det blir ikke mørkt helt ennå. 425 00:35:16,640 --> 00:35:18,760 La meg prate med ham. 426 00:35:18,840 --> 00:35:22,240 Slapp av, Mike Tyson. Jeg lærte deg å bokse. 427 00:35:28,000 --> 00:35:29,440 Jeg er straks tilbake. 428 00:35:54,320 --> 00:35:55,840 Vannet ditt. 429 00:35:57,280 --> 00:35:59,120 Rolig. Det er litt sterkt. 430 00:36:00,800 --> 00:36:05,000 -Hva gjør jeg her? -Har det gøy, akkurat som de andre. 431 00:36:05,080 --> 00:36:06,360 Slapp av. 432 00:36:17,320 --> 00:36:18,560 Guzmán. 433 00:36:24,960 --> 00:36:28,800 -Kommer du ikke på mandag? -Du har andre venner til sånt. 434 00:36:31,160 --> 00:36:33,800 Jeg kan ikke tillate meg å bære nag. 435 00:36:34,560 --> 00:36:37,280 Jeg vet ikke hvor lenge jeg har igjen. 436 00:36:37,360 --> 00:36:40,800 Om jeg bare har noen måneder, vil du ikke se meg mer? 437 00:36:41,920 --> 00:36:44,040 Hadde du visst at Marina skulle dø, 438 00:36:44,120 --> 00:36:48,440 ville du ikke ha glemt alt irriterende ved henne og vært sammen med henne? 439 00:37:24,320 --> 00:37:27,560 Nøkkelen til suksess er å gjøre en jobb av hobbyen sin. 440 00:37:27,640 --> 00:37:31,480 -Så gratulerer. -Det er en jobb og en hemmelighet. 441 00:37:32,400 --> 00:37:34,600 Kan du tie om det for meg? 442 00:37:35,600 --> 00:37:37,840 Jeg kan gi deg noe i gjengjeld. 443 00:37:38,680 --> 00:37:40,920 Feil person. Det er ikke min greie. 444 00:37:41,000 --> 00:37:43,120 Så hva er greia di? 445 00:37:43,200 --> 00:37:44,920 Hva trenger du? 446 00:37:51,000 --> 00:37:52,800 Jeg må bare forelske meg. 447 00:37:52,880 --> 00:37:55,640 Jeg har akkurat det du trenger. 448 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 Dette er... lykke. 449 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 Og kjærlighet. 450 00:38:25,640 --> 00:38:26,840 Hvordan går det? 451 00:38:30,400 --> 00:38:35,640 Greit, dra hjem. Ikke bli for min skyld. Holder du deg våken til jeg kommer hjem? 452 00:38:36,920 --> 00:38:39,720 Jeg kan ikke danse, og i hvert fall ikke knulle. 453 00:38:41,520 --> 00:38:43,840 Jeg mente ikke det, men det er greit. 454 00:38:45,120 --> 00:38:49,160 Det er ikke greit. Vi bør innrømme det også. 455 00:38:50,800 --> 00:38:51,800 Og hør her. 456 00:38:52,800 --> 00:38:56,760 -Jeg blåser i om du treffer andre. -Hvorfor sier du sånt? 457 00:38:57,960 --> 00:39:00,120 Jeg vet det ikke er normalt. 458 00:39:01,200 --> 00:39:05,120 Men jeg vil du skal være lykkelig, og du er bitter på grunn av meg. 459 00:39:05,200 --> 00:39:06,840 Tror du jeg liker det? 460 00:39:08,200 --> 00:39:10,640 Nei. Jeg skjønner ingenting, Ander. 461 00:39:13,240 --> 00:39:14,560 Ok, glem det. 462 00:39:34,040 --> 00:39:36,280 Pass på denne for meg. Jeg går på do. 463 00:39:50,760 --> 00:39:53,280 Omar, kast denne i søpla. 464 00:39:54,080 --> 00:39:55,720 -Hva? -Stol på meg. 465 00:39:55,800 --> 00:39:57,920 -Nå! -Ok. 466 00:40:44,160 --> 00:40:45,480 Hva er det for noe? 467 00:40:46,360 --> 00:40:47,240 Jeg bare... 468 00:40:48,040 --> 00:40:51,040 Jeg husket nettopp at jeg mistet tannbørsten min. 469 00:40:51,120 --> 00:40:53,680 -Kan du kjøpe en ny til meg? -Ja. 470 00:40:53,760 --> 00:40:58,000 Nei. Kjøp tusenvis til meg. Millioner av tannbørster. 471 00:41:10,640 --> 00:41:14,520 Beklager. Det var flere på damedoen enn på T-banen i Tokyo. 472 00:41:16,560 --> 00:41:17,760 -En drink til? -Ja. 473 00:41:19,320 --> 00:41:20,160 Faen. 474 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 -Hva skjer? -Hvor er veska mi? 475 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 -Faen... -Faen heller! 476 00:41:24,760 --> 00:41:28,080 -Unnskyld. -Du hadde bare én jobb å gjøre. 477 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Her. 478 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 -Vil du ha meg? -Hva? 479 00:42:01,920 --> 00:42:03,040 Vil du knulle? 480 00:42:05,040 --> 00:42:05,960 Hva med Ander? 481 00:42:06,720 --> 00:42:08,320 Ander er ikke her. 482 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Faen. 483 00:42:29,480 --> 00:42:31,600 Alltid så betimelig. Nadia! 484 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 Hei! Her borte! 485 00:42:37,040 --> 00:42:42,000 Hva gjør du her? Så fin du er på håret! Bør du ikke forberede presentasjonen din? 486 00:42:42,080 --> 00:42:46,200 Jo, men jeg kunne ikke konsentrere meg. Hva med deg? 487 00:42:46,280 --> 00:42:48,080 -Vil du ha en slurk? -Nei. 488 00:42:48,160 --> 00:42:51,120 Jeg måtte som vanlig bare slappe av. 489 00:42:52,280 --> 00:42:54,560 -Du virker litt anspent. -Nei! 490 00:42:54,640 --> 00:42:56,400 Har du sett Malick? 491 00:42:57,840 --> 00:42:59,520 Ja, han er nede. 492 00:42:59,600 --> 00:43:01,920 I folkemengden. På dansegulvet. 493 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 -Takk. -Bare hyggelig. 494 00:43:17,720 --> 00:43:20,680 Godt å se dere! Jeg trodde dere gikk glipp av det. 495 00:43:20,760 --> 00:43:24,120 -Hvorfor ser du så glad ut? -Vel... 496 00:43:24,800 --> 00:43:29,080 Jeg får snart nok penger til å søke på universiteter i London! 497 00:43:29,160 --> 00:43:30,000 Hva? 498 00:43:30,080 --> 00:43:34,120 Utrolig hva familien min gjør for å sende meg lengst mulig vekk. 499 00:43:34,200 --> 00:43:36,680 Blir du med oss? Ja! 500 00:43:36,760 --> 00:43:39,040 -Virkelig? Fantastisk! -Så flott! 501 00:43:39,120 --> 00:43:41,200 Jeg kunne ikke la dere slippe unna. 502 00:44:01,240 --> 00:44:02,400 Hvor var du? 503 00:44:02,480 --> 00:44:04,480 Jeg lette etter deg! 504 00:44:04,560 --> 00:44:07,400 Her. Skulle du ikke bli hjemme? 505 00:44:08,240 --> 00:44:10,800 Er det noe jeg bør vite om, Malick? 506 00:44:10,880 --> 00:44:13,920 -Ei annen jente? -Hva? Nei! Hva snakker du om? 507 00:44:14,720 --> 00:44:19,280 -Så alt er i orden? -Så klart. Jeg skulle si det i morgen, 508 00:44:19,360 --> 00:44:22,920 men foreldrene mine kommer i neste uke og vil møte deg. 509 00:44:26,720 --> 00:44:29,600 -Kanskje vi bare skal dra hjem? -Nei, vent. 510 00:44:30,080 --> 00:44:32,440 -Det blir mørkt snart. -Hva så? 511 00:44:32,520 --> 00:44:35,760 ...ni, åtte, sju... 512 00:44:35,840 --> 00:44:37,120 Elsker du meg? 513 00:44:37,200 --> 00:44:38,240 Hva? 514 00:44:38,960 --> 00:44:41,480 ...fire, tre, to... 515 00:44:41,560 --> 00:44:44,240 -Elsker du meg? -Selvsagt. 516 00:45:00,080 --> 00:45:01,360 Jeg elsker deg! 517 00:45:02,840 --> 00:45:04,360 Jeg elsker deg også! 518 00:45:08,400 --> 00:45:10,200 Jeg måtte være sikker. 519 00:45:17,600 --> 00:45:18,800 Hva er dette? 520 00:45:22,000 --> 00:45:24,160 Fluorescerende maling. 521 00:45:25,600 --> 00:45:27,600 Jeg dynket veska mi i den. 522 00:45:30,160 --> 00:45:31,080 Hva er det? 523 00:45:55,240 --> 00:45:56,600 Nadia! 524 00:46:01,840 --> 00:46:04,600 Overvåkningskameraene virket ikke. 525 00:46:04,680 --> 00:46:07,560 Den gutten var ingen vakt, og harddisken var tom. 526 00:46:07,640 --> 00:46:10,280 -Hør på meg. -Nei, du skal høre på meg! 527 00:46:11,560 --> 00:46:12,840 Si meg én ting. 528 00:46:14,080 --> 00:46:17,240 -Var det derfor du ble sammen med meg? -Nei. 529 00:46:18,320 --> 00:46:20,040 Var alt bare løgn? 530 00:47:02,560 --> 00:47:03,560 Hei. 531 00:47:06,160 --> 00:47:07,160 Unnskyld. 532 00:47:08,440 --> 00:47:11,200 Du visste det. Hvorfor sa du ikke noe? 533 00:47:11,280 --> 00:47:15,200 Fordi jeg ikke ville gi deg en grunn til å droppe konkurransen 534 00:47:15,280 --> 00:47:17,680 når jeg snart vinner den. 535 00:47:17,760 --> 00:47:20,720 Tror du jeg blir med ham til New York? 536 00:47:20,800 --> 00:47:26,640 Hør her. Er du heldig, vil mange menn komme og gå i livet ditt, 537 00:47:26,720 --> 00:47:29,280 men en sånn mulighet får man bare én gang. 538 00:47:30,800 --> 00:47:32,400 Han brukte deg. 539 00:47:33,200 --> 00:47:35,800 Han fortjener å bli brukt selv. 540 00:47:36,960 --> 00:47:39,080 Det han gjorde, såret meg veldig. 541 00:47:39,720 --> 00:47:41,160 Ja, jeg vet det. 542 00:47:42,280 --> 00:47:45,600 Du trodde dere bygde noe fantastisk sammen 543 00:47:45,680 --> 00:47:48,440 og skulle bli lykkelige for alltid, men nei. 544 00:47:50,600 --> 00:47:54,720 Og vi vet begge at det ikke er ham du er forelsket i. 545 00:48:05,520 --> 00:48:06,520 Nadia. 546 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 Snakk om sola... 547 00:48:17,080 --> 00:48:19,120 Jeg skal møte foreldrene dine. 548 00:48:19,200 --> 00:48:22,480 Men jeg vet ikke om jeg er like flink som du til å lyve, 549 00:48:22,560 --> 00:48:25,960 være utro og late som om jeg har følelser for noen. 550 00:48:29,640 --> 00:48:31,400 Sånn skal det låte! 551 00:48:43,400 --> 00:48:45,200 Dette tar for lang tid. 552 00:48:52,680 --> 00:48:53,840 Hva sa du? 553 00:48:59,160 --> 00:49:00,640 Du gjorde det rette. 554 00:49:02,560 --> 00:49:03,600 Hei. 555 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Du gjorde det du måtte.