1
00:00:07,560 --> 00:00:10,480
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,600
-Jeg liker ikke at dette skjer her.
-Hvor skal vi gjøre det?
3
00:00:42,680 --> 00:00:44,560
Hva om purken tar oss?
4
00:00:44,640 --> 00:00:47,560
Hvorfor skulle purken komme hit?
5
00:00:47,640 --> 00:00:49,880
Vi er tre uskyldige skoleungdommer.
6
00:00:52,160 --> 00:00:55,080
-Mora di sitter inne for dette.
-Feil.
7
00:00:55,160 --> 00:00:58,160
Hun sitter inne
fordi en jævel tysta på oss.
8
00:00:59,240 --> 00:01:01,960
Dette er annerledes. Vi er som en familie.
9
00:01:05,360 --> 00:01:08,400
Greit, men ikke si et ord om det til noen.
10
00:01:08,480 --> 00:01:10,600
Ok? Ikke til noen.
11
00:01:11,600 --> 00:01:14,160
Slapp av, vi vet hva vi gjør.
12
00:02:29,760 --> 00:02:32,480
-Fortsett sånn, Valerio.
-Jeg kan ikke tro det!
13
00:02:32,600 --> 00:02:34,720
Bra. Du lærte endelig å jukse.
14
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
Jeg jukser ikke, vennen.
15
00:02:36,880 --> 00:02:39,240
Greia er at jeg er unik.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
Og jeg har gode studiepartnere.
17
00:02:41,320 --> 00:02:43,600
Vi jobber hardt hver ettermiddag.
18
00:02:44,680 --> 00:02:46,600
Og hver natt også.
19
00:02:47,680 --> 00:02:49,120
Du tuller.
20
00:02:50,680 --> 00:02:55,080
Nei, jeg tror nok ikke det.
Jeg tuller ikke. Aldeles ikke.
21
00:03:18,760 --> 00:03:20,200
-Det er hans tur.
-Slutt!
22
00:03:20,280 --> 00:03:22,560
-Stille. Hvilken var det?
-Det kiler!
23
00:03:22,640 --> 00:03:25,880
Ok, kaliumnitrat.
24
00:03:26,640 --> 00:03:28,680
-Hva?
-Av med et plagg.
25
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
Hva mener du? Han hadde jo rett?
26
00:03:31,040 --> 00:03:34,560
-Ja, men han har på seg for mye.
-Hun lærer raskt.
27
00:03:34,640 --> 00:03:38,160
-Ikke like raskt som du.
-Jaså?
28
00:03:38,240 --> 00:03:41,160
Vis litt respekt. Jeg er læreren her.
29
00:03:43,040 --> 00:03:46,280
Jeg visste ikke
at det var så gøy å studere.
30
00:03:46,360 --> 00:03:49,440
Du kan til og med stå
på eksamen om du vil.
31
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Komme inn på et universitet.
32
00:03:52,440 --> 00:03:54,200
-Seriøst.
-Jeg vet ikke.
33
00:03:54,280 --> 00:03:59,160
Jeg har aldri tenkt på fremtida.
Jeg trodde ikke jeg kunne få en.
34
00:03:59,240 --> 00:04:00,600
Det kan du.
35
00:04:02,280 --> 00:04:06,160
-Dere skal til London, ikke sant?
-King's College.
36
00:04:07,000 --> 00:04:09,640
-Du kan vel bli med?
-Nei.
37
00:04:09,720 --> 00:04:13,520
Jeg har verken karakterene
eller pengene til å komme inn.
38
00:04:13,600 --> 00:04:16,200
Ikke jeg heller, men mødrene hans...
39
00:04:16,280 --> 00:04:18,640
-Vi har forbindelser.
-Ja.
40
00:04:18,720 --> 00:04:21,280
Mødrene mine kjenner dekanen.
41
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
-Gjør de?
-Ja.
42
00:04:23,760 --> 00:04:27,120
-Kanskje de kan...?
-Altså...
43
00:04:28,160 --> 00:04:31,080
...mødrene mine
går god for Cayetana fordi...
44
00:04:31,760 --> 00:04:34,080
Fordi hun er kjæresten min.
45
00:04:34,160 --> 00:04:36,680
Ikke at vi to ikke er kjærester.
46
00:04:37,400 --> 00:04:41,080
Men de har kjent henne en stund.
Og de vet ikke hvem du er.
47
00:04:42,000 --> 00:04:44,080
-Jeg er vel ingen.
-Det sa jeg ikke.
48
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
-Nei.
-Du misforsto.
49
00:04:45,640 --> 00:04:48,160
-Det er greit.
-Jeg mente ikke det.
50
00:04:48,240 --> 00:04:53,320
Det fins et ord som definerer dere,
men det fins ikke noe ord for dette.
51
00:04:55,120 --> 00:04:59,640
Dere har allerede gjort nok for meg.
Det går bra.
52
00:05:13,440 --> 00:05:15,160
Gin og tonic, takk.
53
00:05:18,640 --> 00:05:20,480
Hva er denne mørkleggingen?
54
00:05:20,920 --> 00:05:26,000
Det det høres ut som. Fredag ved midnatt
slår vi av lysene på klubben.
55
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
-Er det alt?
-Folk elsker mørket.
56
00:05:30,320 --> 00:05:32,840
De kan gjøre som de vil uten å bli sett.
57
00:05:34,720 --> 00:05:37,640
Du kan knulle tre karer
foran nesa på Nadia.
58
00:05:39,240 --> 00:05:41,400
Det er fint om du ikke sier noe.
59
00:05:41,480 --> 00:05:46,120
-Det er best for henne.
-Er det best for henne å leve på en løgn?
60
00:05:46,200 --> 00:05:49,960
Oppdager hun sannheten,
blir det ikke noe av New York.
61
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
Hvorfor ta sjansen?
62
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
Akkurat. Hvorfor tok du sjansen?
63
00:05:57,440 --> 00:06:00,520
-Hvorfor kysset du meg?
-Hvorfor tror du?
64
00:06:01,160 --> 00:06:03,440
Jeg er også sammen med noen.
65
00:06:03,520 --> 00:06:06,320
Men mitt forhold er ekte,
i motsetning til ditt.
66
00:06:09,560 --> 00:06:10,480
Er du lykkelig?
67
00:06:12,440 --> 00:06:13,760
Ja.
68
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
Ja visst.
69
00:06:15,960 --> 00:06:19,320
Nadia er ikke den eneste
som lever på en løgn.
70
00:06:19,400 --> 00:06:20,360
Den er på huset.
71
00:06:40,200 --> 00:06:42,200
Hendene dine er iskalde.
72
00:07:02,720 --> 00:07:05,120
Slapp av. Det er ingen stor sak.
73
00:07:06,280 --> 00:07:08,400
Du så ikke ansiktsuttrykket ditt.
74
00:07:10,160 --> 00:07:11,000
Ander...
75
00:07:12,680 --> 00:07:16,400
Ikke si at det ikke er noen stor sak.
Det er det.
76
00:07:18,760 --> 00:07:22,320
Kjemoterapien ødelegger meg,
og jeg er redd.
77
00:07:23,480 --> 00:07:24,400
Det er du òg.
78
00:07:28,200 --> 00:07:30,920
Vi må slutte å late som om alt er i orden.
79
00:07:50,120 --> 00:07:53,480
Lucrecia, har du et øyeblikk?
Det dreier seg om Columbia.
80
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Sett deg.
81
00:08:02,640 --> 00:08:05,880
Dere to har fått toppkarakter.
82
00:08:05,960 --> 00:08:10,000
Så vi må be dere gjøre
en siste innsats før avgjørelsen tas.
83
00:08:10,080 --> 00:08:13,600
Neste onsdag må dere gi
en muntlig presentasjon
84
00:08:13,680 --> 00:08:16,080
om det siste temaet dere tok opp.
85
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
Kanskje? Fint, hva?
86
00:08:20,920 --> 00:08:23,440
-Jøss!
-Oi.
87
00:08:30,280 --> 00:08:31,600
Det er kjemoterapien.
88
00:08:32,520 --> 00:08:33,360
Jeg har kreft.
89
00:08:42,360 --> 00:08:47,480
Dere har nok mange spørsmål.
Sjekk Wikipedia. Jeg blir fort sliten.
90
00:08:56,520 --> 00:09:00,240
Jeg hatet ham.
Jeg klandret ham for sykdommen min.
91
00:09:03,640 --> 00:09:06,280
Champagneflaska ble knust.
92
00:09:06,360 --> 00:09:09,760
Flaskehalsen landet ved doen,
og jeg plukket den opp.
93
00:09:11,280 --> 00:09:12,560
Polo var der.
94
00:09:15,080 --> 00:09:16,160
Hva mener du?
95
00:09:17,160 --> 00:09:21,760
Jeg klarte ikke å styre meg.
Jeg stakk ham i brystet med glasskåret.
96
00:09:22,520 --> 00:09:25,320
-Du er gal. Hvorfor tilstå?
-Hva har det å si?
97
00:09:28,560 --> 00:09:29,760
Jeg er nesten død.
98
00:09:30,240 --> 00:09:33,840
Jeg lar deg ikke ta skylda
for å beskytte en annen.
99
00:09:35,280 --> 00:09:38,680
-Hvor lenge har han vært syk?
-I noen måneder.
100
00:09:38,760 --> 00:09:42,080
-Jeg oppdaget det nettopp.
-Hva sier legene?
101
00:09:42,160 --> 00:09:43,040
Ikke mye.
102
00:09:43,120 --> 00:09:46,560
Han er snart ferdig med kjemoterapien,
og så får vi se.
103
00:09:46,640 --> 00:09:48,600
Men han klarer seg vel?
104
00:09:49,840 --> 00:09:51,080
Selvsagt.
105
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
Det er Ander.
106
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Han fortjener ikke dette.
107
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
Ikke alle får som fortjent.
108
00:10:12,360 --> 00:10:14,360
Du visste det, ikke sant?
109
00:10:16,960 --> 00:10:22,280
Tror du ikke at jeg ville si noe?
Tror du jeg ville bære byrden alene?
110
00:10:22,360 --> 00:10:25,480
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Ander ba meg tie.
111
00:10:27,320 --> 00:10:30,360
Hva ville vitsen uansett ha vært?
112
00:10:30,440 --> 00:10:33,000
Ville du ha helbredet ham? Dessuten...
113
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
...er sannheten av og til...
114
00:10:37,080 --> 00:10:38,240
...ubrukelig.
115
00:10:41,160 --> 00:10:42,200
Tilgi meg.
116
00:10:43,680 --> 00:10:46,280
Og takk. For alt.
117
00:10:46,840 --> 00:10:49,080
Du er det beste jeg har. Det eneste...
118
00:10:49,160 --> 00:10:52,400
-Ikke snakk tull.
-Jeg mener det.
119
00:10:52,480 --> 00:10:56,480
Vi har gjort huset dit til en lab,
og du smiler og tåler det.
120
00:10:57,160 --> 00:11:02,440
Så snart dette partiet er klart,
er det over. Da er vi ferdige.
121
00:11:02,520 --> 00:11:04,920
Og da lever vi et kjedelig liv sammen.
122
00:11:06,960 --> 00:11:08,320
Det ville vært flott.
123
00:11:23,880 --> 00:11:25,880
Vi fikk nettopp vite det.
124
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
Det suger.
125
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
Han er lei av å skjule det.
126
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
Det tar lenger tid enn forventet.
127
00:11:36,200 --> 00:11:37,560
Og hva med deg?
128
00:11:38,080 --> 00:11:41,280
Ikke tenk på meg.
Det er han som er viktig.
129
00:11:41,360 --> 00:11:44,960
Jeg ber ham gå ut og more seg,
glemme alt, men...
130
00:11:48,640 --> 00:11:51,200
Han er heldig som har deg.
131
00:11:52,160 --> 00:11:54,160
Du skulle bare ha visst.
132
00:11:54,960 --> 00:11:56,200
Jeg vet.
133
00:11:57,560 --> 00:11:58,840
Hør her.
134
00:11:58,920 --> 00:12:02,160
Har du en hemmelig romanse på gang,
så vær mer diskré.
135
00:12:02,240 --> 00:12:03,840
Men jeg sier ingenting.
136
00:12:03,920 --> 00:12:07,040
Det er ingen romanse.
Han er kjæresten til søstera mi.
137
00:12:07,120 --> 00:12:09,560
Ja. Sprøtt, hva?
138
00:12:10,720 --> 00:12:14,840
Å bli bedratt gjør oss... sterkere.
139
00:12:14,920 --> 00:12:16,760
Tenk på det sånn.
140
00:12:16,840 --> 00:12:21,240
Jeg vet det fordi kjæresten min
var utro med søstera di.
141
00:12:21,800 --> 00:12:24,760
-Når skal du si det til henne?
-Aldri.
142
00:12:24,840 --> 00:12:27,800
-Nadia kan ikke gå fra Malick nå.
-Hvorfor ikke?
143
00:12:27,880 --> 00:12:30,480
Hun trenger ham for å dra til New York.
144
00:12:30,560 --> 00:12:32,440
Han skal være der neste år.
145
00:12:32,520 --> 00:12:35,200
Derfor ville pappa latt henne dra.
146
00:12:35,280 --> 00:12:39,400
Oppdager hun at han bruker henne,
blåser hun i hele greia.
147
00:12:46,840 --> 00:12:49,920
-Kontrakten er her.
-Er den?
148
00:12:50,000 --> 00:12:51,880
Når skal den signeres?
149
00:12:51,960 --> 00:12:55,600
Advokatene har den nå. Det tar noen dager.
150
00:12:56,280 --> 00:13:00,920
Men den inneholder en klausul
som tillater Yeray å trekke finansieringen
151
00:13:01,000 --> 00:13:04,280
-om han vil de første fem årene.
-Hva?
152
00:13:04,360 --> 00:13:06,920
Vi er i hans hender hele den tida.
153
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
Fem år?
154
00:13:08,880 --> 00:13:11,680
-Jeg skal kjefte på jævelen.
-Nei.
155
00:13:13,720 --> 00:13:15,000
Du sier ikke et ord.
156
00:13:16,160 --> 00:13:18,160
I hvert fall ikke nå.
157
00:13:18,880 --> 00:13:20,600
VI HAR VEL NOE Å FEIRE I DAG?
158
00:13:22,440 --> 00:13:23,720
Kos deg.
159
00:13:30,160 --> 00:13:32,480
Hei. Jeg ser etter...
160
00:13:36,960 --> 00:13:40,320
-...denne boka.
-Beklager, jeg bruker den.
161
00:13:41,120 --> 00:13:45,320
Nadia, du vet jeg trenger den
til presentasjonen,
162
00:13:45,400 --> 00:13:46,840
og den er ikke på nett.
163
00:13:47,640 --> 00:13:49,120
Jeg bruker den.
164
00:13:52,640 --> 00:13:55,000
Jeg må spørre deg om noe.
165
00:13:56,280 --> 00:13:59,480
Om du visste at noen ble bedratt,
ville du sagt noe?
166
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Unnskyld.
167
00:14:09,880 --> 00:14:12,360
Jeg ba deg aldri om unnskyldning.
168
00:14:16,680 --> 00:14:18,320
Og hvorfor gjøre det nå?
169
00:14:20,080 --> 00:14:24,120
Fordi man vet aldri
hvor lang tid man har igjen i livet.
170
00:14:26,600 --> 00:14:30,880
Og nå som jeg bygger noe seriøst med noen,
171
00:14:30,960 --> 00:14:33,360
forstår jeg deg bedre enn noensinne.
172
00:14:34,440 --> 00:14:38,200
Jeg trodde alltid
at du var kald og hjerterå.
173
00:14:38,280 --> 00:14:41,160
Til jeg var med på å knuse hjertet ditt.
174
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
Jeg er veldig lei for det, Lu.
175
00:14:47,640 --> 00:14:49,480
Jeg er ferdig med boka.
176
00:14:56,400 --> 00:14:58,120
-Hva er galt?
-Ingenting.
177
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
Var det alt?
178
00:15:02,200 --> 00:15:04,440
Hvem andre blir bedratt?
179
00:15:04,520 --> 00:15:07,240
Ingen. Glem det.
180
00:15:14,000 --> 00:15:15,680
Hvordan går det?
181
00:15:15,760 --> 00:15:16,600
Greit.
182
00:15:22,480 --> 00:15:23,480
Så...
183
00:15:24,280 --> 00:15:27,040
Trener du hardt? Med sekken?
184
00:15:28,400 --> 00:15:30,640
Må vi snakke i morsekode?
185
00:15:30,720 --> 00:15:32,200
Faen heller.
186
00:15:32,280 --> 00:15:34,520
Vi må være forsiktige, vennen.
187
00:15:34,600 --> 00:15:37,360
Du burde ha fulgt ditt eget råd.
188
00:15:37,440 --> 00:15:40,040
Jeg stoler ikke på min egen skygge engang.
189
00:15:40,120 --> 00:15:42,600
For et drittliv. Sånn vil jeg ikke leve.
190
00:15:43,080 --> 00:15:45,960
-Sånn er livet ditt nå.
-Ja.
191
00:15:46,040 --> 00:15:49,520
Til jeg har penger nok
til å betale for skolen.
192
00:15:49,600 --> 00:15:53,040
-Så slutter jeg.
-Du vil alltid trenger mer.
193
00:15:53,120 --> 00:15:57,800
Tror du at du kan spise sardiner på boks
når du har smakt skalldyr?
194
00:16:00,200 --> 00:16:02,080
Du burde vite det nå.
195
00:16:02,160 --> 00:16:05,240
Hver reke jeg spiser,
betaler jeg med eget arbeid.
196
00:16:05,320 --> 00:16:08,920
Ingen forbrytelser eller avskum.
Denne samtalen er over.
197
00:16:09,960 --> 00:16:12,560
Avskummet ser du på lang avstand.
198
00:16:12,640 --> 00:16:18,240
Det er de gode gutta
med englefjes du må passe deg for.
199
00:16:25,920 --> 00:16:29,200
-Hva faen er det du sier?
-Jeg sier...
200
00:16:29,280 --> 00:16:32,240
...at stua vår ble avlyttet.
201
00:16:32,320 --> 00:16:36,560
Og alt "avskummet" ble kjørt
til politistasjonen eller sitter inne.
202
00:16:38,160 --> 00:16:39,600
Alle unntatt én.
203
00:16:40,360 --> 00:16:41,840
Den lille engelen.
204
00:16:45,520 --> 00:16:48,640
Nei. Samu ville aldri gjort det mot meg.
205
00:16:48,720 --> 00:16:51,080
-Hvordan vet du det?
-Han elsker meg!
206
00:16:51,720 --> 00:16:53,720
Vet du hva det betyr?
207
00:16:55,360 --> 00:16:58,080
Hva om vi kan forsikre oss om det?
208
00:16:59,840 --> 00:17:05,640
Samu, jeg må finne ut hvem tysteren er.
Du kan ikke tenke deg hvor viktig det er.
209
00:17:06,960 --> 00:17:11,440
-Ville vi ikke ha et kjedelig liv?
-Hjelper du meg eller ikke?
210
00:17:18,480 --> 00:17:21,000
Den som tystet, må være på opptaket.
211
00:17:21,080 --> 00:17:23,720
Vi hadde kameraer overalt, men de tok dem.
212
00:17:23,800 --> 00:17:27,640
Vaktselskapet har kanskje kopier av alt.
213
00:17:27,720 --> 00:17:33,040
Men mamma husker ikke hva selskapet heter.
Politiet tok alt. Kontrakter, fakturaer...
214
00:17:33,120 --> 00:17:35,720
Jeg tok et kamera som ble ødelagt.
215
00:17:35,800 --> 00:17:38,600
Navnet til selskapet bør stå på det.
216
00:17:39,320 --> 00:17:41,280
Hvorfor skulle de gi deg en kopi?
217
00:17:41,360 --> 00:17:43,520
Fordi alle har en pris.
218
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
Let der borte.
219
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
Det er her.
220
00:18:10,640 --> 00:18:12,640
Faen, det står ingenting på det.
221
00:18:17,920 --> 00:18:23,480
Du kan ringe alle vaktselskaper
i landet og spørre.
222
00:18:23,560 --> 00:18:27,600
Men det er kanskje konfidensielt.
Jeg vet ikke. Du bestemmer.
223
00:18:27,680 --> 00:18:29,840
Vent litt.
224
00:18:30,720 --> 00:18:32,720
Kanskje det er unødvendig.
225
00:18:41,120 --> 00:18:42,400
Hvorfor er du her?
226
00:18:43,400 --> 00:18:44,880
Jeg kom fordi...
227
00:18:47,240 --> 00:18:49,800
...jeg ville spørre om jeg kan gjøre noe.
228
00:18:51,120 --> 00:18:54,960
Om du trenger penger,
kan jeg skaffe de beste legene.
229
00:18:55,640 --> 00:18:57,640
Hvilket land tror du vi bor i?
230
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
Jeg har de beste legene alt.
231
00:19:01,440 --> 00:19:04,040
Jeg må ikke være rik
eller motta veldedighet.
232
00:19:05,440 --> 00:19:07,440
Penger er ditt svar på alt.
233
00:19:10,000 --> 00:19:11,480
Jeg vil bare hjelpe.
234
00:19:14,120 --> 00:19:15,640
Men jeg vet ikke hvordan.
235
00:19:18,680 --> 00:19:22,000
Skal du noe nå? Jeg kjeder vettet av meg.
236
00:19:33,320 --> 00:19:36,000
Hvor mye har du igjen av kjemoterapien?
237
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
Jeg vet ikke. Siste runde er neste uke.
238
00:19:40,720 --> 00:19:44,360
Så får jeg resultatene
og får vite om jeg er ferdig.
239
00:19:45,480 --> 00:19:48,480
Akkurat. Blir du skikkelig dårlig av det?
240
00:19:50,600 --> 00:19:53,600
Omar sier at jeg ser ut
som jenta fra Exorsisten.
241
00:19:57,880 --> 00:19:59,320
Hvordan går det med ham?
242
00:20:02,480 --> 00:20:05,960
Hele greia er helt på trynet.
Forferdelig timing.
243
00:20:07,480 --> 00:20:12,480
I dårlige tider oppdager man
hvem man kan regne med.
244
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
Mener du Cayetana?
245
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
Og Valerio.
246
00:20:24,200 --> 00:20:28,160
-Er du utro med Valerio?
-Nei! Ingen utroskap. Jeg sverger.
247
00:20:29,560 --> 00:20:30,480
Men...
248
00:20:31,920 --> 00:20:34,600
...vi er sammen. Alle tre.
249
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Faen.
250
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
Du knuller mest av oss alle.
251
00:20:40,920 --> 00:20:44,520
Det er ikke bare knulling.
Det er noe annet også.
252
00:20:46,120 --> 00:20:47,400
Og vi har det bra.
253
00:20:48,560 --> 00:20:50,840
Det er vel ikke normalt.
254
00:20:50,920 --> 00:20:54,960
Men hvem bryr seg om normen
om man kan være lykkelig?
255
00:20:58,320 --> 00:21:01,880
Faen. Du er helt zen.
Og du er ikke fjern engang.
256
00:21:02,520 --> 00:21:04,720
La meg prøve litt.
257
00:21:05,560 --> 00:21:07,040
Hvordan funker dette?
258
00:21:08,080 --> 00:21:11,400
Ille. I begynnelsen er det alltid ille.
259
00:21:16,280 --> 00:21:19,040
-Fy faen.
-Den er sterk.
260
00:22:00,240 --> 00:22:01,520
Liker du sushi?
261
00:22:03,280 --> 00:22:06,120
-Jeg er ikke sulten.
-Nei.
262
00:22:07,480 --> 00:22:10,960
Jeg tenkte vi kunne dra
på ferie til Japan.
263
00:22:11,040 --> 00:22:12,680
Mye kan skje innen den tid.
264
00:22:19,280 --> 00:22:22,000
Er du lei deg på grunn av
gutten i klassen din?
265
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Jeg skjønner.
266
00:22:27,240 --> 00:22:28,880
Jeg kjøpte noe til deg.
267
00:22:51,560 --> 00:22:53,720
Bli her i natt.
268
00:22:53,800 --> 00:22:56,120
I natt og så mange netter som du vil.
269
00:23:03,320 --> 00:23:04,920
Se på øynene hans.
270
00:23:11,280 --> 00:23:14,720
Jeg elsker dere så høyt. Virkelig.
271
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Skal vi se.
272
00:23:16,520 --> 00:23:20,440
Så du fortalte Ander
at vi er sammen alle tre?
273
00:23:20,520 --> 00:23:22,440
-Riktig.
-Akkurat.
274
00:23:22,520 --> 00:23:24,960
Hva om han sier det til noen?
275
00:23:25,040 --> 00:23:28,040
Ingen sak.
Vi har alle blitt kalt stygge ting.
276
00:23:28,120 --> 00:23:32,200
Det føltes godt å si det høyt.
At vi er sammen.
277
00:23:34,720 --> 00:23:38,840
Hvorfor slutte å være en trekant
når vi nettopp har startet?
278
00:23:39,840 --> 00:23:43,440
Hvorfor ikke bli med til London?
Krølltopp?
279
00:23:43,520 --> 00:23:46,920
Mødrene mine skulle uansett be
om et par tjenester.
280
00:23:47,000 --> 00:23:49,440
Men de kan be om tre.
281
00:23:49,520 --> 00:23:51,440
En, to...
282
00:23:51,520 --> 00:23:54,240
-...og tre.
-Men hvordan overtaler du dem?
283
00:23:54,320 --> 00:23:55,760
Jeg vet ikke.
284
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
Nemlig.
285
00:24:01,040 --> 00:24:05,800
Jeg kjenner ei jente som er
flink til å finne på sprø historier.
286
00:24:05,880 --> 00:24:08,560
Sant å si er det superkraften min.
287
00:24:08,640 --> 00:24:12,240
Er det? Hva om du viser meg
mer av den superkraften?
288
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
Sånn?
289
00:24:18,400 --> 00:24:20,440
Jeg kan bare ikke motstå...
290
00:24:28,040 --> 00:24:30,000
Vi hopper i bassenget.
291
00:24:30,080 --> 00:24:32,000
Hva gjør han?
292
00:24:32,080 --> 00:24:33,560
-Ok, vi gjør det.
-Ja.
293
00:24:33,640 --> 00:24:35,240
-Uti vannet!
-Kom igjen!
294
00:24:40,120 --> 00:24:43,080
Vi kan jo gjøre det i vannet, ikke sant?
295
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
Kom igjen!
296
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Slutt!
297
00:24:52,360 --> 00:24:53,640
Slutt!
298
00:24:54,280 --> 00:24:55,240
Slutt!
299
00:25:00,320 --> 00:25:01,920
Det er fullmåne!
300
00:25:26,040 --> 00:25:27,600
Hva er det som foregår?
301
00:25:30,360 --> 00:25:32,440
Hva i all verden gjør dere?
302
00:25:32,520 --> 00:25:35,640
Hei, mødre. Er dere hjemme alt?
303
00:25:36,840 --> 00:25:38,240
Hva er galt?
304
00:25:43,840 --> 00:25:47,760
-Står til? Jeg tror vi kjenner hverandre.
-For godt.
305
00:25:47,840 --> 00:25:50,200
Jeg har sett for mye av deg.
306
00:25:51,240 --> 00:25:53,480
Det er ikke slik det ser ut.
307
00:25:53,560 --> 00:25:57,080
Vi leste ute og fikk lyst til...
308
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
-Hold munn!
-Jeg drar.
309
00:25:59,160 --> 00:26:00,920
Det er ingen stor sak.
310
00:26:01,640 --> 00:26:04,600
-Å ha en orgie hjemme hos seg?
-Vi er bare tre.
311
00:26:04,680 --> 00:26:07,680
-Det er teknisk sett ikke en orgie.
-Mamma.
312
00:26:08,360 --> 00:26:11,040
-Det er ikke bare sex.
-Hva?
313
00:26:11,600 --> 00:26:14,240
Vi er sammen. Alle tre.
314
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
Hvordan kan du være
sammen med to på en gang?
315
00:26:17,480 --> 00:26:20,080
-Hvorfor ikke?
-Hva mener du med det?
316
00:26:20,160 --> 00:26:23,840
Har du noensinne sett sånt?
Tror du det er normalt?
317
00:26:23,920 --> 00:26:26,440
Sa de ikke det da du sa du likte jenter?
318
00:26:26,520 --> 00:26:29,720
Det holder, Polo!
Du er alltid så vanskelig.
319
00:26:30,400 --> 00:26:33,560
Har vi ikke nok problemer? Og nå dette?
320
00:26:54,800 --> 00:26:56,600
-Hei.
-Hei.
321
00:27:00,440 --> 00:27:01,320
Det kler deg.
322
00:27:07,320 --> 00:27:10,760
Om du trenger noe, hva som helst...
323
00:27:10,840 --> 00:27:14,840
Jeg barberer ikke hodet
i solidaritet, men alt annet...
324
00:27:15,680 --> 00:27:16,680
Takk.
325
00:27:17,360 --> 00:27:21,560
Jeg er lei av blikkene. Hva er verst?
Kjemoterapi eller medynk?
326
00:27:21,640 --> 00:27:23,920
Medynk, så klart.
327
00:27:24,800 --> 00:27:28,480
Men alt er ikke jævlig.
Kreft har også en lysere side.
328
00:27:29,960 --> 00:27:31,880
Jaså? Som hva da?
329
00:27:35,520 --> 00:27:37,720
Jeg vet ikke.
330
00:27:37,800 --> 00:27:42,880
Før overveldet livet og fremtida meg.
Foreldrene mine maste hele tida.
331
00:27:44,600 --> 00:27:48,240
Vi tenker så mye på fremtida
at vi glemmer nåtida.
332
00:27:49,720 --> 00:27:52,720
Jeg gjør bare det jeg vil nå.
Og jeg liker det.
333
00:27:54,720 --> 00:27:56,480
Unnskyld.
334
00:27:56,880 --> 00:28:00,280
En annen bivirkning er
at jeg prater som en buddhist.
335
00:28:01,320 --> 00:28:04,480
Som om svulsten ga meg
en mastergrad i filosofi.
336
00:28:04,560 --> 00:28:07,680
Jeg vet ikke om det er
en mastergrad, men du har rett.
337
00:28:30,800 --> 00:28:35,200
BEKLAGER FORLEDEN KVELD. KAN VI MØTES?
338
00:28:35,400 --> 00:28:38,200
-God morgen.
-Hei.
339
00:28:39,440 --> 00:28:40,720
Har du det bra?
340
00:28:40,800 --> 00:28:42,840
Ja visst.
341
00:28:44,760 --> 00:28:47,200
Bare litt nervøs for eksamenene.
342
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
Vil du lese med meg i kveld?
343
00:28:52,720 --> 00:28:54,280
Jeg skal på klubben.
344
00:28:55,240 --> 00:28:56,640
-Med hvem?
-Noen venner.
345
00:28:57,480 --> 00:28:58,760
Fra skolen.
346
00:29:01,160 --> 00:29:02,920
Og hvordan har du det?
347
00:29:04,280 --> 00:29:05,800
-Bra.
-Ja?
348
00:29:08,760 --> 00:29:09,840
Vi sees.
349
00:29:25,200 --> 00:29:27,680
Ser du? Jeg sa det til deg.
350
00:29:27,800 --> 00:29:30,680
Alle har en pris.
Enkelte er billigere enn andre.
351
00:29:30,760 --> 00:29:33,560
Jeg får harddisken i kveld.
352
00:29:33,640 --> 00:29:35,960
Du kjenner ikke fyren.
353
00:29:36,040 --> 00:29:38,360
Derfor møter jeg ham på klubben.
354
00:29:38,440 --> 00:29:42,040
Det er mørkefesten.
Og man kan gjøre hva som helst i mørket.
355
00:29:42,120 --> 00:29:42,960
Hva som helst?
356
00:29:43,480 --> 00:29:46,040
-Unntatt hekling.
-Jeg blir med. I tilfelle.
357
00:29:46,120 --> 00:29:47,320
Ok, pappa.
358
00:29:47,400 --> 00:29:50,880
Rebe, hva ville du gjort
om du visste at Samu var utro?
359
00:29:50,960 --> 00:29:53,480
-Hva snakker du om?
-Hvorfor spør du?
360
00:29:54,640 --> 00:29:56,840
Jeg vet ikke. Intuisjon.
361
00:29:57,560 --> 00:30:01,000
Man blir bare sikker
om man tar ham på fersken.
362
00:30:01,080 --> 00:30:01,960
Er du gal?
363
00:30:11,080 --> 00:30:12,320
Hva er galt?
364
00:30:14,480 --> 00:30:17,560
-Tenker du på gårsdagen?
-Nei.
365
00:30:19,000 --> 00:30:21,440
Kanskje de har rett.
366
00:30:22,160 --> 00:30:26,040
Jeg har vært et problem hele livet.
Det er superkraften min.
367
00:30:26,840 --> 00:30:28,920
Vent nå litt.
368
00:30:29,000 --> 00:30:32,200
Polos mødre er kanskje lesbiske,
men de er eldre.
369
00:30:32,800 --> 00:30:35,960
Ok? De skjønner det ikke.
370
00:30:36,040 --> 00:30:38,400
Ikke jeg heller, ærlig talt.
371
00:30:39,200 --> 00:30:41,960
Jeg skal ikke late som jeg er moderne.
372
00:30:42,040 --> 00:30:46,480
Jenter drømmer ikke om
å gifte seg med to brudgommer.
373
00:30:46,560 --> 00:30:48,680
Det var ikke det vi lærte.
374
00:30:51,320 --> 00:30:56,920
Jeg pleide å tro at folk var som
to halvdeler som prøvde å bli en helhet.
375
00:30:57,000 --> 00:31:03,600
Eller som muttere og skruer.
Man måtte finne en som passet perfekt.
376
00:31:05,640 --> 00:31:09,280
Men Polo og jeg passet ikke sammen før.
377
00:31:10,320 --> 00:31:12,120
Men du dukket opp...
378
00:31:13,120 --> 00:31:15,120
...og nå passer vi sammen.
379
00:31:19,120 --> 00:31:21,520
Du er delen som vi manglet.
380
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
Og faen heller...
381
00:31:27,240 --> 00:31:31,240
...når man finner kjærligheten,
suger det å måtte slippe taket.
382
00:31:40,760 --> 00:31:45,280
Skal du på festen? Omar vil at jeg drar,
så jeg ikke er alene hjemme.
383
00:31:45,360 --> 00:31:47,080
Hva med din venn Polo?
384
00:31:50,200 --> 00:31:53,400
Jeg så dere i går kveld.
Dere hadde det gøy.
385
00:31:54,000 --> 00:31:55,160
Er det sånn det er?
386
00:31:55,240 --> 00:31:58,640
Glemmer vi alt og fortsetter
som om ingenting har skjedd?
387
00:32:00,280 --> 00:32:03,560
Kanskje det er problemet.
Jeg tilga deg for fort.
388
00:32:05,600 --> 00:32:07,280
Champagneflaska ble knust.
389
00:32:08,200 --> 00:32:11,280
Flaskehalsen havnet ved doen,
og jeg plukket den opp.
390
00:32:12,360 --> 00:32:13,720
Og så?
391
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
Noen var raskere enn meg.
392
00:32:21,520 --> 00:32:22,520
Hvem?
393
00:32:27,360 --> 00:32:31,160
Guzmán. Han tok den og gikk inn på do.
394
00:32:34,040 --> 00:32:35,920
Så du ham selv?
395
00:32:36,800 --> 00:32:37,960
Så du Guzmán?
396
00:32:58,760 --> 00:33:00,000
Er det Yeray?
397
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
Ja.
398
00:33:02,280 --> 00:33:03,560
Svarer du ikke?
399
00:33:04,120 --> 00:33:07,680
Nei. Jeg skal slå opp med ham
etter middagen.
400
00:33:08,240 --> 00:33:10,600
-Hva skjedde?
-Carla...
401
00:33:10,680 --> 00:33:15,720
Vil du vite hva som skjedde?
Hva vi har skjult for deg i ukevis?
402
00:33:15,800 --> 00:33:19,560
Pappa har praktisk talt horet meg ut
for å redde vingården.
403
00:33:19,640 --> 00:33:24,200
Det er bare derfor jeg er sammen med ham.
Jeg kommer aldri til å elske ham!
404
00:33:32,800 --> 00:33:34,360
Visste du det?
405
00:33:38,200 --> 00:33:39,600
Og gikk med på det?
406
00:33:39,680 --> 00:33:42,160
Ikke begå samme feil som jeg gjorde.
407
00:33:43,760 --> 00:33:48,920
Jeg møtte også en Yeray.
Men jeg valgte en annen som jeg elsket.
408
00:33:50,360 --> 00:33:52,280
Og se på oss nå.
409
00:33:52,360 --> 00:33:57,920
Folk som ikke har vår rikdom,
tror vi ikke ofret noe for den.
410
00:33:58,000 --> 00:34:02,680
Men de vet ikke at vi er i stand til
å gjøre alt for å unngå å miste den.
411
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Alt.
412
00:34:05,600 --> 00:34:09,520
Å lære å elske den gutten er lettere
enn å lære å leve i fattigdom.
413
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
Tenk på fremtida di, skatt.
414
00:34:16,040 --> 00:34:18,760
Tenk på fremtida vår.
415
00:34:25,440 --> 00:34:29,000
Du er gal, Valerio.
Vi kan ikke lange på klubben!
416
00:34:29,080 --> 00:34:33,840
-Husker du da mamma langet på feil område?
-Vi tjener ikke nok på skolen.
417
00:34:33,920 --> 00:34:34,760
Nok til hva?
418
00:34:35,240 --> 00:34:39,080
Livet slutter ikke når vi uteksamineres.
Det er da det begynner.
419
00:34:39,160 --> 00:34:41,560
Hva trenger du pengene til?
420
00:34:41,640 --> 00:34:46,760
Jeg trenger noen tusen euro denne måneden,
så jeg rekker å søke på universiteter.
421
00:34:46,840 --> 00:34:50,560
Du òg, ikke sant? Eller vil du tilbake
til offentlig utdanning?
422
00:34:51,520 --> 00:34:54,240
-Er dere klare?
-Ja.
423
00:35:11,160 --> 00:35:12,320
Ser du ham?
424
00:35:13,160 --> 00:35:16,560
Nei, men det blir ikke mørkt helt ennå.
425
00:35:16,640 --> 00:35:18,760
La meg prate med ham.
426
00:35:18,840 --> 00:35:22,240
Slapp av, Mike Tyson.
Jeg lærte deg å bokse.
427
00:35:28,000 --> 00:35:29,440
Jeg er straks tilbake.
428
00:35:54,320 --> 00:35:55,840
Vannet ditt.
429
00:35:57,280 --> 00:35:59,120
Rolig. Det er litt sterkt.
430
00:36:00,800 --> 00:36:05,000
-Hva gjør jeg her?
-Har det gøy, akkurat som de andre.
431
00:36:05,080 --> 00:36:06,360
Slapp av.
432
00:36:17,320 --> 00:36:18,560
Guzmán.
433
00:36:24,960 --> 00:36:28,800
-Kommer du ikke på mandag?
-Du har andre venner til sånt.
434
00:36:31,160 --> 00:36:33,800
Jeg kan ikke tillate meg å bære nag.
435
00:36:34,560 --> 00:36:37,280
Jeg vet ikke hvor lenge jeg har igjen.
436
00:36:37,360 --> 00:36:40,800
Om jeg bare har noen måneder,
vil du ikke se meg mer?
437
00:36:41,920 --> 00:36:44,040
Hadde du visst at Marina skulle dø,
438
00:36:44,120 --> 00:36:48,440
ville du ikke ha glemt alt irriterende
ved henne og vært sammen med henne?
439
00:37:24,320 --> 00:37:27,560
Nøkkelen til suksess er
å gjøre en jobb av hobbyen sin.
440
00:37:27,640 --> 00:37:31,480
-Så gratulerer.
-Det er en jobb og en hemmelighet.
441
00:37:32,400 --> 00:37:34,600
Kan du tie om det for meg?
442
00:37:35,600 --> 00:37:37,840
Jeg kan gi deg noe i gjengjeld.
443
00:37:38,680 --> 00:37:40,920
Feil person. Det er ikke min greie.
444
00:37:41,000 --> 00:37:43,120
Så hva er greia di?
445
00:37:43,200 --> 00:37:44,920
Hva trenger du?
446
00:37:51,000 --> 00:37:52,800
Jeg må bare forelske meg.
447
00:37:52,880 --> 00:37:55,640
Jeg har akkurat det du trenger.
448
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
Dette er... lykke.
449
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
Og kjærlighet.
450
00:38:25,640 --> 00:38:26,840
Hvordan går det?
451
00:38:30,400 --> 00:38:35,640
Greit, dra hjem. Ikke bli for min skyld.
Holder du deg våken til jeg kommer hjem?
452
00:38:36,920 --> 00:38:39,720
Jeg kan ikke danse,
og i hvert fall ikke knulle.
453
00:38:41,520 --> 00:38:43,840
Jeg mente ikke det, men det er greit.
454
00:38:45,120 --> 00:38:49,160
Det er ikke greit.
Vi bør innrømme det også.
455
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
Og hør her.
456
00:38:52,800 --> 00:38:56,760
-Jeg blåser i om du treffer andre.
-Hvorfor sier du sånt?
457
00:38:57,960 --> 00:39:00,120
Jeg vet det ikke er normalt.
458
00:39:01,200 --> 00:39:05,120
Men jeg vil du skal være lykkelig,
og du er bitter på grunn av meg.
459
00:39:05,200 --> 00:39:06,840
Tror du jeg liker det?
460
00:39:08,200 --> 00:39:10,640
Nei. Jeg skjønner ingenting, Ander.
461
00:39:13,240 --> 00:39:14,560
Ok, glem det.
462
00:39:34,040 --> 00:39:36,280
Pass på denne for meg. Jeg går på do.
463
00:39:50,760 --> 00:39:53,280
Omar, kast denne i søpla.
464
00:39:54,080 --> 00:39:55,720
-Hva?
-Stol på meg.
465
00:39:55,800 --> 00:39:57,920
-Nå!
-Ok.
466
00:40:44,160 --> 00:40:45,480
Hva er det for noe?
467
00:40:46,360 --> 00:40:47,240
Jeg bare...
468
00:40:48,040 --> 00:40:51,040
Jeg husket nettopp
at jeg mistet tannbørsten min.
469
00:40:51,120 --> 00:40:53,680
-Kan du kjøpe en ny til meg?
-Ja.
470
00:40:53,760 --> 00:40:58,000
Nei. Kjøp tusenvis til meg.
Millioner av tannbørster.
471
00:41:10,640 --> 00:41:14,520
Beklager. Det var flere
på damedoen enn på T-banen i Tokyo.
472
00:41:16,560 --> 00:41:17,760
-En drink til?
-Ja.
473
00:41:19,320 --> 00:41:20,160
Faen.
474
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
-Hva skjer?
-Hvor er veska mi?
475
00:41:22,640 --> 00:41:24,680
-Faen...
-Faen heller!
476
00:41:24,760 --> 00:41:28,080
-Unnskyld.
-Du hadde bare én jobb å gjøre.
477
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Her.
478
00:41:58,600 --> 00:42:00,920
-Vil du ha meg?
-Hva?
479
00:42:01,920 --> 00:42:03,040
Vil du knulle?
480
00:42:05,040 --> 00:42:05,960
Hva med Ander?
481
00:42:06,720 --> 00:42:08,320
Ander er ikke her.
482
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Faen.
483
00:42:29,480 --> 00:42:31,600
Alltid så betimelig. Nadia!
484
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
Hei! Her borte!
485
00:42:37,040 --> 00:42:42,000
Hva gjør du her? Så fin du er på håret!
Bør du ikke forberede presentasjonen din?
486
00:42:42,080 --> 00:42:46,200
Jo, men jeg kunne ikke konsentrere meg.
Hva med deg?
487
00:42:46,280 --> 00:42:48,080
-Vil du ha en slurk?
-Nei.
488
00:42:48,160 --> 00:42:51,120
Jeg måtte som vanlig bare slappe av.
489
00:42:52,280 --> 00:42:54,560
-Du virker litt anspent.
-Nei!
490
00:42:54,640 --> 00:42:56,400
Har du sett Malick?
491
00:42:57,840 --> 00:42:59,520
Ja, han er nede.
492
00:42:59,600 --> 00:43:01,920
I folkemengden. På dansegulvet.
493
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
-Takk.
-Bare hyggelig.
494
00:43:17,720 --> 00:43:20,680
Godt å se dere!
Jeg trodde dere gikk glipp av det.
495
00:43:20,760 --> 00:43:24,120
-Hvorfor ser du så glad ut?
-Vel...
496
00:43:24,800 --> 00:43:29,080
Jeg får snart nok penger
til å søke på universiteter i London!
497
00:43:29,160 --> 00:43:30,000
Hva?
498
00:43:30,080 --> 00:43:34,120
Utrolig hva familien min gjør
for å sende meg lengst mulig vekk.
499
00:43:34,200 --> 00:43:36,680
Blir du med oss? Ja!
500
00:43:36,760 --> 00:43:39,040
-Virkelig? Fantastisk!
-Så flott!
501
00:43:39,120 --> 00:43:41,200
Jeg kunne ikke la dere slippe unna.
502
00:44:01,240 --> 00:44:02,400
Hvor var du?
503
00:44:02,480 --> 00:44:04,480
Jeg lette etter deg!
504
00:44:04,560 --> 00:44:07,400
Her. Skulle du ikke bli hjemme?
505
00:44:08,240 --> 00:44:10,800
Er det noe jeg bør vite om, Malick?
506
00:44:10,880 --> 00:44:13,920
-Ei annen jente?
-Hva? Nei! Hva snakker du om?
507
00:44:14,720 --> 00:44:19,280
-Så alt er i orden?
-Så klart. Jeg skulle si det i morgen,
508
00:44:19,360 --> 00:44:22,920
men foreldrene mine kommer
i neste uke og vil møte deg.
509
00:44:26,720 --> 00:44:29,600
-Kanskje vi bare skal dra hjem?
-Nei, vent.
510
00:44:30,080 --> 00:44:32,440
-Det blir mørkt snart.
-Hva så?
511
00:44:32,520 --> 00:44:35,760
...ni, åtte, sju...
512
00:44:35,840 --> 00:44:37,120
Elsker du meg?
513
00:44:37,200 --> 00:44:38,240
Hva?
514
00:44:38,960 --> 00:44:41,480
...fire, tre, to...
515
00:44:41,560 --> 00:44:44,240
-Elsker du meg?
-Selvsagt.
516
00:45:00,080 --> 00:45:01,360
Jeg elsker deg!
517
00:45:02,840 --> 00:45:04,360
Jeg elsker deg også!
518
00:45:08,400 --> 00:45:10,200
Jeg måtte være sikker.
519
00:45:17,600 --> 00:45:18,800
Hva er dette?
520
00:45:22,000 --> 00:45:24,160
Fluorescerende maling.
521
00:45:25,600 --> 00:45:27,600
Jeg dynket veska mi i den.
522
00:45:30,160 --> 00:45:31,080
Hva er det?
523
00:45:55,240 --> 00:45:56,600
Nadia!
524
00:46:01,840 --> 00:46:04,600
Overvåkningskameraene virket ikke.
525
00:46:04,680 --> 00:46:07,560
Den gutten var ingen vakt,
og harddisken var tom.
526
00:46:07,640 --> 00:46:10,280
-Hør på meg.
-Nei, du skal høre på meg!
527
00:46:11,560 --> 00:46:12,840
Si meg én ting.
528
00:46:14,080 --> 00:46:17,240
-Var det derfor du ble sammen med meg?
-Nei.
529
00:46:18,320 --> 00:46:20,040
Var alt bare løgn?
530
00:47:02,560 --> 00:47:03,560
Hei.
531
00:47:06,160 --> 00:47:07,160
Unnskyld.
532
00:47:08,440 --> 00:47:11,200
Du visste det. Hvorfor sa du ikke noe?
533
00:47:11,280 --> 00:47:15,200
Fordi jeg ikke ville gi deg
en grunn til å droppe konkurransen
534
00:47:15,280 --> 00:47:17,680
når jeg snart vinner den.
535
00:47:17,760 --> 00:47:20,720
Tror du jeg blir med ham til New York?
536
00:47:20,800 --> 00:47:26,640
Hør her. Er du heldig,
vil mange menn komme og gå i livet ditt,
537
00:47:26,720 --> 00:47:29,280
men en sånn mulighet får man bare én gang.
538
00:47:30,800 --> 00:47:32,400
Han brukte deg.
539
00:47:33,200 --> 00:47:35,800
Han fortjener å bli brukt selv.
540
00:47:36,960 --> 00:47:39,080
Det han gjorde, såret meg veldig.
541
00:47:39,720 --> 00:47:41,160
Ja, jeg vet det.
542
00:47:42,280 --> 00:47:45,600
Du trodde dere bygde noe fantastisk sammen
543
00:47:45,680 --> 00:47:48,440
og skulle bli lykkelige
for alltid, men nei.
544
00:47:50,600 --> 00:47:54,720
Og vi vet begge
at det ikke er ham du er forelsket i.
545
00:48:05,520 --> 00:48:06,520
Nadia.
546
00:48:07,440 --> 00:48:08,840
Snakk om sola...
547
00:48:17,080 --> 00:48:19,120
Jeg skal møte foreldrene dine.
548
00:48:19,200 --> 00:48:22,480
Men jeg vet ikke
om jeg er like flink som du til å lyve,
549
00:48:22,560 --> 00:48:25,960
være utro og late som
om jeg har følelser for noen.
550
00:48:29,640 --> 00:48:31,400
Sånn skal det låte!
551
00:48:43,400 --> 00:48:45,200
Dette tar for lang tid.
552
00:48:52,680 --> 00:48:53,840
Hva sa du?
553
00:48:59,160 --> 00:49:00,640
Du gjorde det rette.
554
00:49:02,560 --> 00:49:03,600
Hei.
555
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Du gjorde det du måtte.