1 00:00:07,560 --> 00:00:10,480 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:39,120 --> 00:00:40,400 Aku tak suka ada itu. 3 00:00:40,880 --> 00:00:44,160 - Lantas, dibuat di mana? - Jika polisi menangkap kita? 4 00:00:44,640 --> 00:00:46,480 Kenapa polisi mau kemari? 5 00:00:47,640 --> 00:00:49,320 Kita anak sekolahan lugu. 6 00:00:52,160 --> 00:00:54,760 - Ibumu di penjara karena ini. - Salah. 7 00:00:55,160 --> 00:00:57,800 Dia dipenjara karena kami dikhianati. 8 00:00:59,240 --> 00:01:01,960 Ini lain. Kita di sini keluarga. 9 00:01:05,360 --> 00:01:08,400 Baik, tapi kita harus diam-diam. Jangan beri tahu siapa pun. 10 00:01:08,480 --> 00:01:10,400 Mengerti? Siapa pun. 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,720 Tenang, kami tahu yang kami lakukan. 12 00:02:29,840 --> 00:02:32,480 - Pertahankan, Valerio. - Aku tak percaya! 13 00:02:32,560 --> 00:02:34,720 Bagus. Akhirnya, kau belajar menyontek. 14 00:02:34,800 --> 00:02:36,480 Aku tak menyontek, Sayang. 15 00:02:36,880 --> 00:02:38,920 Masalahnya, aku unik. 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 Teman belajarku juga hebat. 17 00:02:41,320 --> 00:02:43,160 Kami belajar keras tiap sore. 18 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 Juga tiap malam. 19 00:02:47,680 --> 00:02:48,640 Kau bercanda. 20 00:02:50,680 --> 00:02:51,760 Kurasa tidak. 21 00:02:52,520 --> 00:02:55,080 Aku serius. Sangat serius. 22 00:03:18,760 --> 00:03:20,200 - Tidak, gilirannya. - Setop! 23 00:03:20,280 --> 00:03:22,560 - Diam. Yang mana? - Geli! 24 00:03:22,640 --> 00:03:25,320 Baiklah. Kalium nitrat. 25 00:03:26,640 --> 00:03:27,960 - Apa? - Buka baju. 26 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 Apa maksudmu? Dia benar, bukan? 27 00:03:31,040 --> 00:03:34,560 - Ya, tapi pakaiannya terlalu banyak. - Nona ini cepat belajar. 28 00:03:34,640 --> 00:03:37,040 - Tidak secepat kau. - Benarkah? 29 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 Hormat sedikit, aku gurumu di sini. 30 00:03:43,040 --> 00:03:45,440 Ternyata belajar sangat menyenangkan. 31 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 Kau bahkan bisa lulus jika mau. 32 00:03:49,520 --> 00:03:51,000 Bahkan masuk universitas. 33 00:03:52,440 --> 00:03:54,080 - Sungguh. - Entahlah. 34 00:03:54,280 --> 00:03:55,880 Aku tak memikirkan masa depan. 35 00:03:56,160 --> 00:03:58,320 Aku bahkan tak menyangka bisa memilikinya. 36 00:03:59,240 --> 00:04:00,160 Kau bisa. 37 00:04:02,280 --> 00:04:04,200 Kalian akan ke London, bukan? 38 00:04:04,640 --> 00:04:05,760 King's College. 39 00:04:07,000 --> 00:04:09,560 - Bagaimana kalau kau ikut? - Tidak bisa. 40 00:04:09,720 --> 00:04:13,440 Nilai maupun uang tak cukup untuk masuk ke kampus seperti itu. 41 00:04:13,600 --> 00:04:15,440 Aku juga, tapi ibu-ibunya... 42 00:04:16,280 --> 00:04:18,400 - Kami punya koneksi. - Ya. 43 00:04:18,720 --> 00:04:21,040 Ibu-ibuku berteman dengan dekannya. 44 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 - Sungguh? - Ya. 45 00:04:23,760 --> 00:04:26,840 - Kurasa mereka tak bisa... - Kalau itu... 46 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 Ibu-ibuku menjamin Cayetana karena... 47 00:04:31,760 --> 00:04:33,520 Karena dia pacarku. 48 00:04:34,160 --> 00:04:36,680 Aku tak mengatakan kita bukan pasangan, Valerio. 49 00:04:37,400 --> 00:04:41,080 Namun, mereka sudah lama kenal dia. Mereka tak mengenalmu. 50 00:04:42,000 --> 00:04:44,080 - Aku bukan siapa-siapa. - Aku tak bilang itu. 51 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 - Tidak. - Kau salah paham. 52 00:04:45,640 --> 00:04:48,160 - Tak apa. - Aku tak bermaksud begitu. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,680 Ada istilah untuk kalian berdua, tapi... 54 00:04:51,560 --> 00:04:53,480 tak ada istilah untuk ini. 55 00:04:55,120 --> 00:04:57,000 Kalian sudah cukup baik kepadaku. 56 00:04:58,040 --> 00:04:59,200 Hei, tak apa-apa. 57 00:05:13,440 --> 00:05:14,680 Pesan satu gin tonik. 58 00:05:18,640 --> 00:05:20,480 "Blackout" ini acara apa? 59 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 Pemadaman lampu biasa. 60 00:05:23,480 --> 00:05:26,000 Jumat tengah malam, lampu di kelab dipadamkan. 61 00:05:27,040 --> 00:05:29,920 - Itu saja? - Orang-orang suka kegelapan. 62 00:05:30,200 --> 00:05:32,760 Mereka bisa berbuat apa saja tanpa terlihat. 63 00:05:34,720 --> 00:05:37,640 Kau bisa bercinta dengan tiga pria di depan mata Nadia. 64 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 Kuhargai jika kau tutup mulut. 65 00:05:41,480 --> 00:05:43,040 Itu demi kebaikannya. 66 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 Hidup dalam kebohongan itu baik? 67 00:05:46,200 --> 00:05:49,760 Jika tahu yang sebenarnya, dia harus melupakan New York. 68 00:05:50,040 --> 00:05:51,120 Kenapa ambil risiko? 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 Kau benar. Kenapa ambil risiko? 70 00:05:57,440 --> 00:06:00,280 - Kenapa kau menciumku? - Menurutmu kenapa? 71 00:06:01,160 --> 00:06:02,640 Aku juga punya pacar. 72 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Tak sepertimu, hubunganku nyata. 73 00:06:09,640 --> 00:06:10,480 Kau bahagia? 74 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Ya. 75 00:06:13,840 --> 00:06:14,680 Tentu. 76 00:06:15,960 --> 00:06:18,160 Bukan hanya Nadia yang hidup dalam kebohongan. 77 00:06:19,400 --> 00:06:20,360 Ini gratis. 78 00:06:40,200 --> 00:06:41,640 Tanganmu dingin sekali. 79 00:07:02,720 --> 00:07:04,440 Tenang. Ini bukan masalah. 80 00:07:06,400 --> 00:07:07,880 Kau tak lihat ekspresimu. 81 00:07:10,160 --> 00:07:11,000 Ander... 82 00:07:12,680 --> 00:07:15,960 Tolong jangan bilang ini bukan masalah. Ini masalah. 83 00:07:18,760 --> 00:07:21,800 Kemoterapi mengacaukanku dan aku takut. 84 00:07:23,600 --> 00:07:24,440 Kau juga. 85 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Kita harus berhenti berpura-pura tak ada apa-apa. 86 00:07:50,120 --> 00:07:52,640 Lucrecia, ada waktu? Ini mengenai Columbia. 87 00:07:58,680 --> 00:07:59,520 Duduklah. 88 00:08:02,640 --> 00:08:05,200 Kalian berdua mencapai nilai maksimal. 89 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 Jadi, kami mau minta upaya terakhir kalian sebelum memutuskan. 90 00:08:10,080 --> 00:08:13,600 Pada Rabu depan, kalian harus membuat presentasi lisan 91 00:08:13,680 --> 00:08:15,640 tentang isu yang kalian angkat. 92 00:08:17,160 --> 00:08:18,520 Bagaimana? Cantik, ya? 93 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 - Hei! Wah! - Aduh. 94 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Kemoterapi. 95 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 Aku kanker. 96 00:08:42,360 --> 00:08:45,480 Kalian akan punya banyak pertanyaan. Itu gunanya Wikipedia. 97 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 Aku mudah lelah. 98 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Aku benci dia. 99 00:08:57,920 --> 00:08:59,720 Aku menyalahkannya atas penyakitku. 100 00:09:03,640 --> 00:09:05,320 Botol sampanye itu pecah. 101 00:09:06,360 --> 00:09:09,320 Leher botolnya jatuh di kamar mandi dan aku ambil. 102 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 Polo ada di sana. 103 00:09:15,080 --> 00:09:15,960 Apa maksudmu? 104 00:09:17,160 --> 00:09:18,760 Aku tak tahan. 105 00:09:19,640 --> 00:09:21,560 Kutikam jantungnya dengan itu. 106 00:09:22,840 --> 00:09:25,320 - Kau gila. Kenapa mengaku? - Apa pentingnya? 107 00:09:28,560 --> 00:09:29,760 Aku hampir mati. 108 00:09:30,240 --> 00:09:32,840 Jangan hancurkan dirimu demi melindungi orang lain. 109 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 - Sudah berapa lama? - Beberapa bulan. 110 00:09:38,760 --> 00:09:41,320 - Aku sendiri baru tahu. - Apa kata dokter? 111 00:09:42,160 --> 00:09:43,000 Tidak banyak. 112 00:09:43,120 --> 00:09:46,320 Kemoterapinya akan selesai, dan kita lihat setelah itu. 113 00:09:46,640 --> 00:09:48,080 Dia akan hidup, bukan? 114 00:09:49,840 --> 00:09:51,080 Tentu saja. 115 00:09:51,960 --> 00:09:52,800 Dia Ander. 116 00:09:55,560 --> 00:09:56,720 Tak pantas untuknya. 117 00:09:58,200 --> 00:10:00,040 Tak semua orang mendapat yang pantas. 118 00:10:12,400 --> 00:10:13,480 Kau tahu, 'kan? 119 00:10:17,000 --> 00:10:18,800 Kau pikir aku tak mau cerita? 120 00:10:19,880 --> 00:10:23,200 - Bahwa aku mau memikul bebannya sendiri? - Kenapa tak cerita? 121 00:10:23,280 --> 00:10:25,480 Ander memintaku merahasiakannya. 122 00:10:27,320 --> 00:10:29,800 Lagi pula, apa gunanya aku cerita? 123 00:10:30,440 --> 00:10:32,640 Kau bisa sembuhkan dia? Selain itu... 124 00:10:33,960 --> 00:10:35,320 Terkadang, kebenaran... 125 00:10:37,080 --> 00:10:38,240 tak berguna. 126 00:10:41,160 --> 00:10:42,040 Maafkan aku. 127 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Terima kasih. 128 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Untuk segalanya. 129 00:10:46,880 --> 00:10:49,080 Kau yang terbaik. Satu-satunya milikku. 130 00:10:49,160 --> 00:10:51,720 - Jangan sembarangan. - Tidak, aku serius. 131 00:10:52,480 --> 00:10:56,120 Kami menjadikan rumahmu lab, dan kau terima dengan tersenyum. 132 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 Begitu produksi ini beres, aku janji semua selesai. 133 00:11:00,360 --> 00:11:01,800 Kami akan tutup bisnis. 134 00:11:02,520 --> 00:11:04,680 Kehidupan kita akan membosankan. 135 00:11:06,960 --> 00:11:08,160 Aku suka itu. 136 00:11:23,880 --> 00:11:25,240 Kami baru tahu. 137 00:11:26,800 --> 00:11:27,760 Itu menyebalkan. 138 00:11:29,360 --> 00:11:30,680 Dia muak menutupinya. 139 00:11:32,080 --> 00:11:34,160 Ini lebih lama dari perkiraan kami. 140 00:11:36,200 --> 00:11:37,360 Bagaimana denganmu? 141 00:11:38,160 --> 00:11:40,120 Tak penting. Dia yang penting. 142 00:11:41,360 --> 00:11:44,640 Aku coba ajak dia keluar, bergembira, melupakan semua, tapi... 143 00:11:48,640 --> 00:11:50,960 Dia beruntung memilikimu di sisinya. 144 00:11:52,160 --> 00:11:53,280 Andai kau tahu. 145 00:11:54,960 --> 00:11:55,800 Aku tahu. 146 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 Begini saja. 147 00:11:58,920 --> 00:12:02,160 Jika punya hubungan rahasia, kau harus lebih hati-hati. 148 00:12:02,240 --> 00:12:03,840 Tenang, aku tutup mulut. 149 00:12:03,920 --> 00:12:06,880 Tak ada hubungan rahasia. Dia pacar adikku. 150 00:12:07,040 --> 00:12:09,080 Ya. Gila, ya? 151 00:12:10,720 --> 00:12:13,920 Diselingkuhi membuat kita... lebih kuat. 152 00:12:14,920 --> 00:12:15,760 Anggap begitu. 153 00:12:16,840 --> 00:12:20,120 Aku tahu karena pacarku selingkuh dengan adikmu. 154 00:12:21,760 --> 00:12:23,960 - Kapan kau beri tahu dia? - Tak akan. 155 00:12:24,760 --> 00:12:27,280 - Nadia tak boleh meninggalkan Malick. - Kenapa? 156 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Nadia butuh dia untuk ke New York. 157 00:12:30,560 --> 00:12:32,280 Malick juga ke sana tahun depan. 158 00:12:32,520 --> 00:12:34,640 Karena itu, ayahku mengizinkannya pergi. 159 00:12:35,280 --> 00:12:38,960 Jika Nadia tahu dia dimanfaatkan, dia akan sangat tersiksa. 160 00:12:46,840 --> 00:12:49,080 - Kontraknya sudah tiba. - Benarkah? 161 00:12:50,040 --> 00:12:50,880 Kapan diteken? 162 00:12:51,960 --> 00:12:55,120 Sedang di tangan pengacara. Butuh beberapa hari. 163 00:12:56,280 --> 00:12:57,360 Masalahnya... 164 00:12:57,480 --> 00:13:00,920 Ada klausul yang memungkinkan Yeray menarik pendanaan 165 00:13:01,000 --> 00:13:03,440 - kapan pun di lima tahun pertama. - Apa? 166 00:13:04,360 --> 00:13:06,640 Dia akan menguasai kita selama itu. 167 00:13:07,000 --> 00:13:08,040 Lima tahun? 168 00:13:08,880 --> 00:13:10,920 - Aku akan memarahinya. - Tidak. 169 00:13:13,720 --> 00:13:14,840 Jangan berkomentar. 170 00:13:16,160 --> 00:13:17,360 Terutama sekarang. 171 00:13:18,920 --> 00:13:20,600 ADA YANG HARUS DIRAYAKAN, BUKAN? 172 00:13:22,440 --> 00:13:23,280 Bergembiralah. 173 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 Hai. Aku mencari... 174 00:13:36,960 --> 00:13:37,840 buku ini. 175 00:13:38,800 --> 00:13:40,040 Maaf, aku membacanya. 176 00:13:41,120 --> 00:13:43,400 Nadia, kau tahu persis 177 00:13:43,480 --> 00:13:46,600 itu penting untuk presentasi, dan tak ada di Internet. 178 00:13:47,640 --> 00:13:48,600 Aku membacanya. 179 00:13:52,640 --> 00:13:54,560 Aku perlu mengajukan pertanyaan. 180 00:13:56,280 --> 00:13:59,240 Jika tahu seseorang diselingkuhi, kau akan bicara? 181 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Maaf. 182 00:14:09,880 --> 00:14:11,680 Aku tak pernah minta maaf kepadamu. 183 00:14:16,680 --> 00:14:17,640 Kenapa sekarang? 184 00:14:20,080 --> 00:14:23,680 Karena kita tak tahu berapa lama sisa waktu kita di dunia. 185 00:14:26,600 --> 00:14:30,320 Karena kini aku membangun hubungan serius dengan seseorang, 186 00:14:30,960 --> 00:14:32,680 aku bisa lebih memahamimu. 187 00:14:34,440 --> 00:14:37,280 Aku selalu anggap kau dingin dan tak punya hati. 188 00:14:38,280 --> 00:14:40,280 Sampai aku menghancurkan hatimu. 189 00:14:42,360 --> 00:14:43,440 Maaf sekali, Lu. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,920 Aku sudah selesai. 191 00:14:56,400 --> 00:14:57,840 - Ada apa? - Tak ada. 192 00:15:00,000 --> 00:15:01,160 Itu yang ingin kau bahas? 193 00:15:02,200 --> 00:15:03,720 Siapa lagi diselingkuhi? 194 00:15:04,520 --> 00:15:05,360 Tidak ada. 195 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Lupakan saja. 196 00:15:14,000 --> 00:15:14,840 Apa kabar? 197 00:15:15,760 --> 00:15:16,600 Baik. 198 00:15:22,480 --> 00:15:23,320 Jadi... 199 00:15:24,280 --> 00:15:26,640 Kau berlatih keras? Dengan karungmu? 200 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 Haruskah kita memakai sandi Morse? 201 00:15:31,000 --> 00:15:32,040 Astaga. 202 00:15:32,280 --> 00:15:34,080 Kau harus hati-hati, Sayang. 203 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 Mestinya Ibu menuruti saran Ibu. 204 00:15:37,440 --> 00:15:39,280 Ibu bahkan tak percaya bayangan Ibu. 205 00:15:40,120 --> 00:15:42,600 Hidup yang payah. Aku tak menginginkan itu. 206 00:15:43,080 --> 00:15:45,280 - Itu yang kau punya sekarang. - Ya. 207 00:15:46,040 --> 00:15:49,200 Sampai uangku cukup untuk membayar iuran sekolah. 208 00:15:49,600 --> 00:15:52,520 - Persetan dengan itu. - Kau selalu butuh lebih. 209 00:15:53,120 --> 00:15:57,320 Setelah mencicipi kerang, kau pikir bisa kembali ke sarden kaleng? 210 00:16:00,200 --> 00:16:01,720 Mestinya Ibu sudah sadar. 211 00:16:02,160 --> 00:16:05,120 Tiap udang yang kumakan akan dibeli dengan hasil kerjaku. 212 00:16:05,320 --> 00:16:08,920 Tanpa tipuan dan penjahat. Pembicaraan ini selesai. 213 00:16:09,880 --> 00:16:11,800 Kau bisa tahu siapa penjahatnya. 214 00:16:12,640 --> 00:16:15,360 Selalu orang baik-baik, yang berwajah malaikat. 215 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 Waspadalah dengan orang-orang itu. 216 00:16:25,920 --> 00:16:28,760 - Apa yang Ibu bicarakan? - Maksud Ibu... 217 00:16:29,280 --> 00:16:31,160 ruang keluarga kita disadap. 218 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 Semua "penjahat" sudah pernah ke kantor polisi 219 00:16:35,400 --> 00:16:36,560 atau dipenjara. 220 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Kecuali satu. 221 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 Malaikat kecil itu. 222 00:16:45,520 --> 00:16:48,000 Tidak. Samu tak akan pernah melakukan itu. 223 00:16:48,720 --> 00:16:50,840 - Tahu dari mana? - Karena dia mencintaiku. 224 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 Ibu tahu apa artinya? 225 00:16:55,480 --> 00:16:57,400 Kalau ada cara untuk memastikan? 226 00:16:59,840 --> 00:17:02,680 Samu, aku harus tahu siapa informannya. 227 00:17:03,520 --> 00:17:05,640 Kau tak bisa bayangkan keinginan itu. 228 00:17:06,960 --> 00:17:09,600 Bukankah kita menginginkan hidup membosankan? 229 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Kau bersamaku atau tidak? 230 00:17:18,480 --> 00:17:21,000 Orang yang mengkhianati ibuku pasti terekam. 231 00:17:21,080 --> 00:17:23,720 Kami punya kamera di mana-mana, tapi disita. 232 00:17:23,800 --> 00:17:27,000 Perusahaan keamanan mungkin punya salinan semuanya. 233 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 Namun, ibuku tak tahu perusahaan mana. 234 00:17:30,120 --> 00:17:32,920 Polisi menyita semuanya. Kontrak, tagihan... 235 00:17:33,120 --> 00:17:35,720 Dua bulan lalu, sebuah kamera rusak dan kusimpan. 236 00:17:35,800 --> 00:17:38,600 Mestinya ada label perusahaannya di sana. 237 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 Untuk apa mereka berikan salinannya? 238 00:17:41,360 --> 00:17:43,520 Karena semua orang ada harganya. 239 00:17:44,000 --> 00:17:45,040 Kau cari di sana. 240 00:18:01,320 --> 00:18:02,160 Ada di sini. 241 00:18:10,640 --> 00:18:12,000 Sial, tak ada apa-apa. 242 00:18:17,920 --> 00:18:22,320 Kau bisa telepon semua perusahaan keamanan dan menanyakannya. 243 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 Meski informasi itu rahasia. 244 00:18:26,320 --> 00:18:27,520 Entah. Terserah kau. 245 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Tunggu dulu... 246 00:18:30,720 --> 00:18:32,280 Mungkin itu tidak perlu. 247 00:18:41,120 --> 00:18:41,960 Kenapa kemari? 248 00:18:43,400 --> 00:18:44,720 Aku datang karena... 249 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 Jika ada yang bisa kulakukan... 250 00:18:51,120 --> 00:18:52,200 Jika butuh uang, 251 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 aku bisa carikan dokter terbaik. 252 00:18:55,640 --> 00:18:57,160 Kau pikir ini negara apa? 253 00:18:58,400 --> 00:19:00,320 Aku sudah dapat dokter terbaik. 254 00:19:01,440 --> 00:19:03,920 Aku tak perlu dibiayai atau menerima amal. 255 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 Uang jawabanmu untuk segalanya. 256 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 Aku hanya ingin membantu. 257 00:19:14,040 --> 00:19:15,240 Namun, tak tahu caranya. 258 00:19:18,680 --> 00:19:21,280 Kau ada rencana sekarang? Aku sangat bosan. 259 00:19:33,320 --> 00:19:34,920 Berapa kemoterapi lagi? 260 00:19:36,960 --> 00:19:39,760 Entahlah. Sesi terakhirnya pekan depan. 261 00:19:40,720 --> 00:19:43,880 Lalu aku terima hasilnya dan mereka akan bilang jika selesai. 262 00:19:45,480 --> 00:19:46,320 Benar. 263 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 Apa itu membuatmu kesal? 264 00:19:50,600 --> 00:19:53,000 Kata Omar, aku seperti gadis di The Exorcist. 265 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 Bagaimana dengan dia? 266 00:20:02,480 --> 00:20:04,000 Ini menyebalkan. 267 00:20:04,720 --> 00:20:05,680 Waktunya buruk. 268 00:20:07,480 --> 00:20:08,320 Ya... 269 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 Masa sulit akan menunjukkan siapa yang bertahan di sisimu. 270 00:20:15,320 --> 00:20:16,800 Maksudmu Cayetana? 271 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 Juga Valerio. 272 00:20:24,200 --> 00:20:27,720 - Kau selingkuh dengan Valerio? - Tidak! Aku bersumpah. 273 00:20:29,560 --> 00:20:30,480 Namun... 274 00:20:31,920 --> 00:20:33,840 Kami bersama. Kami bertiga. 275 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 Sial. 276 00:20:37,040 --> 00:20:38,960 Kau yang paling sering bercinta. 277 00:20:40,920 --> 00:20:44,520 Bukan hanya bercinta. Hubungan ini istimewa. 278 00:20:46,120 --> 00:20:47,200 Lalu semua lancar. 279 00:20:48,560 --> 00:20:50,200 Kurasa itu tak normal, 280 00:20:50,920 --> 00:20:54,600 tapi... siapa peduli dengan normal, jika kau bisa bahagia. 281 00:20:58,320 --> 00:21:01,640 Sial. Kau jadi bijaksana, padahal belum teler. 282 00:21:02,520 --> 00:21:03,480 Biar kucoba itu. 283 00:21:03,880 --> 00:21:04,720 Sedikit. 284 00:21:05,560 --> 00:21:06,520 Bagaimana? 285 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 Buruk. Awalnya selalu buruk. 286 00:21:16,280 --> 00:21:17,200 Astaga. 287 00:21:18,040 --> 00:21:18,880 Ini kuat. 288 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Kau suka sushi? 289 00:22:03,280 --> 00:22:04,400 Aku tak lapar. 290 00:22:04,920 --> 00:22:05,760 Bukan. 291 00:22:07,480 --> 00:22:10,200 Aku memikirkan kita bisa berlibur ke Jepang. 292 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 Banyak yang bisa terjadi. 293 00:22:19,280 --> 00:22:21,280 Kau begini karena anak itu? 294 00:22:23,920 --> 00:22:24,760 Begitu. 295 00:22:27,200 --> 00:22:28,680 Aku beli sesuatu untukmu. 296 00:22:51,560 --> 00:22:52,960 Menginaplah malam ini. 297 00:22:53,840 --> 00:22:56,120 Menginaplah sesering kau mau. 298 00:23:03,320 --> 00:23:04,760 Lihat matanya... 299 00:23:11,280 --> 00:23:14,240 Aku sangat mencintai kalian. Sungguh. 300 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Jadi, kita lihat... 301 00:23:16,520 --> 00:23:19,880 Kau beri tahu Ander kita bersama, kita bertiga? 302 00:23:20,520 --> 00:23:22,440 - Betul. - Benar. 303 00:23:22,520 --> 00:23:24,960 Kalau dia cerita? Kita bagaimana? 304 00:23:25,040 --> 00:23:28,040 Bukan masalah besar. Kita pernah disebut lebih buruk. 305 00:23:28,120 --> 00:23:30,480 Senang rasanya. Bisa mengungkapkannya. 306 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 Bahwa kita bertiga bersama. 307 00:23:34,720 --> 00:23:38,120 Kenapa kita harus berhenti bertiga padahal baru dimulai? 308 00:23:39,840 --> 00:23:42,840 Bagaimana kalau kau ikut ke London, Ikal Manis? 309 00:23:43,520 --> 00:23:46,360 Ibu-ibuku sudah meminta dua bantuan. 310 00:23:47,000 --> 00:23:48,560 Mereka bisa minta tiga. 311 00:23:49,520 --> 00:23:50,680 Satu, dua... 312 00:23:51,520 --> 00:23:53,800 - dan tiga. - Caramu meyakinkan mereka? 313 00:23:54,320 --> 00:23:55,440 Aku tak tahu. 314 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Benar. 315 00:24:01,040 --> 00:24:04,680 Aku kenal seorang gadis yang hebat dalam mengarang cerita. 316 00:24:05,880 --> 00:24:08,520 Jujur, itu kekuatan superku. 317 00:24:08,640 --> 00:24:09,480 Benarkah? 318 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 Bagaimana kalau kau tunjukkan kekuatan super itu? 319 00:24:12,320 --> 00:24:13,200 Seperti ini? 320 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 Aku tak bisa menahan diri... 321 00:24:28,040 --> 00:24:30,000 Ayo ke kolam, kita bertiga. 322 00:24:30,080 --> 00:24:31,600 Dia sedang apa? 323 00:24:32,080 --> 00:24:33,560 - Baiklah, ayo. - Ya. 324 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 - Masuk ke air! - Ayo! 325 00:24:40,120 --> 00:24:42,320 Kita bisa lakukan di dalam, bukan? 326 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 - Ayo. - Wah! 327 00:24:50,000 --> 00:24:51,200 Hentikan! 328 00:24:52,360 --> 00:24:53,640 Hentikan! 329 00:24:54,280 --> 00:24:55,240 Berhenti! 330 00:25:00,320 --> 00:25:01,920 Hei, ada bulan purnama! 331 00:25:26,040 --> 00:25:27,320 Apa-apaan ini? 332 00:25:30,360 --> 00:25:32,280 Apa yang kalian lakukan? 333 00:25:32,520 --> 00:25:35,440 Halo, Bu. Kalian sudah pulang? 334 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Ada apa? 335 00:25:43,840 --> 00:25:47,760 - Apa kabar? Kurasa kita saling kenal. - Terlalu akrab. 336 00:25:47,840 --> 00:25:50,200 Aku terlalu banyak melihat tubuhmu. 337 00:25:51,240 --> 00:25:53,440 Ini tak seperti yang terlihat. 338 00:25:53,560 --> 00:25:56,680 Tadi kami belajar di luar dan ingin... 339 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 - Diam! - Aku akan pergi. 340 00:25:59,160 --> 00:26:00,920 Itu bukan masalah besar. 341 00:26:01,560 --> 00:26:04,400 - Apa, pesta seks di rumah? - Cuma kami bertiga. 342 00:26:04,680 --> 00:26:07,120 - Teknisnya, ini bukan pesta seks. - Ibu. 343 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 Ini bukan hanya seks. 344 00:26:09,920 --> 00:26:11,040 Apa? 345 00:26:11,600 --> 00:26:12,680 Kami bersama. 346 00:26:13,400 --> 00:26:14,240 Kami bertiga. 347 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 Bagaimana kau bisa bersama dua orang sekaligus? 348 00:26:17,480 --> 00:26:20,080 - Kenapa tidak? - Apa maksudmu kenapa tidak? 349 00:26:20,160 --> 00:26:22,120 Apa kau pernah melihatnya? 350 00:26:22,400 --> 00:26:23,840 Menurutmu itu normal? 351 00:26:23,920 --> 00:26:26,520 Bukankah orang bilang begitu saat Ibu bilang suka wanita? 352 00:26:26,600 --> 00:26:29,720 Cukup, Polo! Kau selalu menyusahkan. 353 00:26:30,280 --> 00:26:33,360 Masalah kita sudah cukup banyak, bukan? Sekarang ini? 354 00:26:54,800 --> 00:26:56,280 - Hei. - Hai. 355 00:27:00,440 --> 00:27:01,320 Cocok untukmu. 356 00:27:07,320 --> 00:27:10,120 Jika kau butuh sesuatu, apa pun itu... 357 00:27:10,840 --> 00:27:14,560 Aku tak akan gundul untuk mendukungmu, tapi kalau hal lain... 358 00:27:15,680 --> 00:27:16,520 Terima kasih. 359 00:27:17,280 --> 00:27:19,120 Aku muak dengan tatapan sedih. 360 00:27:19,760 --> 00:27:21,560 Entah mana lebih buruk. Kemo atau iba. 361 00:27:21,640 --> 00:27:23,040 Jelas rasa iba. 362 00:27:24,800 --> 00:27:26,280 Tapi tak semuanya buruk. 363 00:27:26,560 --> 00:27:28,480 Kanker juga ada sisi positifnya. 364 00:27:29,960 --> 00:27:31,880 Sungguh? Misalnya apa? 365 00:27:35,520 --> 00:27:37,120 Ya... aku tak tahu. 366 00:27:37,800 --> 00:27:42,280 Dulu, aku sibuk dengan kehidupanku. Masa depanku, masalah orang tua... 367 00:27:44,600 --> 00:27:48,000 Kami memikirkan masa depan sampai melupakan masa kini. 368 00:27:49,640 --> 00:27:52,320 Aku melakukan yang aku mau kini, dan aku suka. 369 00:27:54,720 --> 00:27:55,640 Maaf. 370 00:27:56,800 --> 00:28:00,040 Efek samping lainnya, aku bicara seperti guru Buddhisme. 371 00:28:01,320 --> 00:28:04,160 Lebih dari tumor, aku seperti master filsafat. 372 00:28:04,560 --> 00:28:06,840 Entahlah, tapi kau benar. 373 00:28:30,800 --> 00:28:35,200 AKU MINTA MAAF TENTANG MALAM ITU. BISA KITA BERTEMU? 374 00:28:35,400 --> 00:28:37,480 - Selamat pagi. - Hei... 375 00:28:39,440 --> 00:28:40,280 Kau tak apa? 376 00:28:41,120 --> 00:28:42,960 Ya, tentu. 377 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 Aku hanya gugup karena ujian. 378 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 Mau belajar denganku malam ini? 379 00:28:52,760 --> 00:28:54,280 Aku akan ke kelab. 380 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 - Dengan siapa? - Teman. 381 00:28:57,480 --> 00:28:58,320 Teman sekolah. 382 00:29:01,160 --> 00:29:02,320 Bagaimana kabarmu? 383 00:29:04,280 --> 00:29:05,360 - Baik. - Ya? 384 00:29:08,760 --> 00:29:09,840 Sampai jumpa. 385 00:29:25,200 --> 00:29:27,680 Lihat? Sudah kubilang, Nak. 386 00:29:27,800 --> 00:29:30,680 Semua orang ada harganya. Sebagian lebih murah dari yang lain. 387 00:29:30,760 --> 00:29:33,160 Aku dapat cakram kerasnya malam ini. 388 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 Kau tak kenal orang itu. 389 00:29:36,040 --> 00:29:38,360 Makanya aku akan menemuinya di kelab. 390 00:29:38,440 --> 00:29:41,760 Ini pesta pemadaman lampu. Orang bisa apa saja dalam gelap. 391 00:29:42,120 --> 00:29:42,960 Apa saja? 392 00:29:43,440 --> 00:29:46,040 - Kecuali merajut. - Aku datang untuk berjaga-jaga. 393 00:29:46,120 --> 00:29:47,040 Baiklah, Ayah. 394 00:29:47,400 --> 00:29:50,720 Rebe, apa yang akan kau lakukan jika tahu Samu selingkuh? 395 00:29:50,960 --> 00:29:53,120 - Apa? - Apa maksudmu? 396 00:29:54,640 --> 00:29:56,280 Entahlah. Naluri. 397 00:29:57,560 --> 00:30:00,560 Cara untuk tahu hanya dengan menangkap basah dia. 398 00:30:01,080 --> 00:30:01,960 Kau gila? 399 00:30:11,080 --> 00:30:11,960 Ada apa? 400 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 - Kau memikirkan masalah semalam? - Tidak. 401 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Ya... Mungkin mereka benar. 402 00:30:22,160 --> 00:30:25,840 Aku membuat masalah seumur hidupku. Itu kekuatan superku. 403 00:30:26,840 --> 00:30:28,560 Mari kita lihat. 404 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Kedua ibu Polo lesbian, tapi mereka lebih tua. 405 00:30:32,800 --> 00:30:33,640 Ya? 406 00:30:34,040 --> 00:30:35,240 Mereka tak mengerti. 407 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 Jujur, aku juga tak mengerti. 408 00:30:39,200 --> 00:30:40,880 Aku tak mau sok modern. 409 00:30:42,040 --> 00:30:46,360 Para gadis tak memimpikan menikahi dua mempelai pria, tahu? 410 00:30:46,560 --> 00:30:48,080 Itu bukan didikan kita. 411 00:30:51,320 --> 00:30:53,120 Dulu, aku berpikir... 412 00:30:53,320 --> 00:30:56,480 manusia ibarat dua belahan yang coba menyatukan diri. 413 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 Atau mur dan baut. 414 00:30:58,520 --> 00:31:03,120 Kau hanya perlu menemukan orang yang pas untukmu. 415 00:31:05,640 --> 00:31:08,880 Sebelumnya, Polo dan aku kurang pas. 416 00:31:10,320 --> 00:31:11,520 Namun, kau muncul... 417 00:31:13,120 --> 00:31:14,640 dan kini kami pas. 418 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Kaulah bagian yang hilang itu. 419 00:31:24,360 --> 00:31:25,200 Lalu astaga... 420 00:31:27,240 --> 00:31:30,600 Setelah kau menemukan cinta, kau tak akan mau melepasnya. 421 00:31:40,760 --> 00:31:42,360 Guzmán, kau akan ke pesta? 422 00:31:42,440 --> 00:31:45,280 Omar mau aku pergi agar tak sendiri seharian. 423 00:31:45,360 --> 00:31:46,840 Bagaimana temanmu Polo? 424 00:31:50,200 --> 00:31:53,080 Aku melihat kalian semalam. Kalian sangat senang. 425 00:31:54,000 --> 00:31:54,880 Begitu saja? 426 00:31:55,240 --> 00:31:57,960 Kita lupakan dan hidup seolah-olah tak ada apa-apa? 427 00:32:00,280 --> 00:32:03,560 Mungkin itu masalahnya. Aku terlalu cepat memaafkanmu. 428 00:32:05,600 --> 00:32:07,280 Botol sampanye itu pecah. 429 00:32:08,200 --> 00:32:10,520 Leher botolnya jatuh di kamar mandi dan aku ambil. 430 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 Lalu? 431 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Seseorang memukuliku. 432 00:32:21,520 --> 00:32:22,400 Siapa? 433 00:32:27,360 --> 00:32:31,160 Guzmán. Dia mengambilnya dan memasuki toilet. 434 00:32:34,040 --> 00:32:35,920 Kau melihatnya sendiri? 435 00:32:36,760 --> 00:32:37,760 Kau lihat Guzmán? 436 00:32:58,760 --> 00:32:59,720 Apa itu Yeray? 437 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Ya. 438 00:33:02,320 --> 00:33:03,400 Kau tak menjawab? 439 00:33:04,160 --> 00:33:07,680 Tidak. Aku akan memutuskannya seusai makan malam. 440 00:33:08,240 --> 00:33:10,080 - Apa yang terjadi? - Carla... 441 00:33:10,680 --> 00:33:12,720 Ibu mau tahu apa yang terjadi? 442 00:33:13,400 --> 00:33:15,520 Yang kami tutupi beberapa pekan ini? 443 00:33:15,800 --> 00:33:19,560 Ayahku sendiri menjualku agar Yeray menyelamatkan kebun anggur. 444 00:33:19,640 --> 00:33:23,480 Cuma itu alasanku bersamanya. Aku tak mencintainya dan tak akan pernah! 445 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 Ibu sudah tahu? 446 00:33:38,200 --> 00:33:39,320 Lalu menyetujuinya? 447 00:33:39,680 --> 00:33:41,800 Jangan mengulangi kesalahan Ibu. 448 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 Ibu juga kenal seorang Yeray, 449 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 tapi memilih orang yang Ibu cintai. 450 00:33:50,360 --> 00:33:51,560 Lihat kami sekarang. 451 00:33:52,360 --> 00:33:54,640 Orang yang tak memiliki kekayaan kita, 452 00:33:55,560 --> 00:33:57,920 berpikir kita tak berkorban untuk itu. 453 00:33:58,000 --> 00:34:02,680 Mereka tidak tahu kita rela berbuat apa saja agar tak kehilangan itu. 454 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 Apa saja. 455 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Belajar mencintai anak itu 456 00:34:07,240 --> 00:34:09,520 lebih mudah daripada belajar hidup tanpa apa-apa. 457 00:34:10,600 --> 00:34:12,560 Pikirkan masa depanmu, Sayang. 458 00:34:16,040 --> 00:34:17,960 Pikirkan masa depan kita. 459 00:34:25,440 --> 00:34:29,000 Kau gila, Valerio. Kita tak bisa berjualan di kelab! 460 00:34:29,080 --> 00:34:31,320 Ingat waktu ibuku memasuki wilayah Comanche? 461 00:34:31,400 --> 00:34:34,760 - Penjualan di sekolah kurang. - Kurang untuk apa? 462 00:34:35,240 --> 00:34:38,480 Hidup tak berakhir saat kita lulus, justru baru dimulai. 463 00:34:39,160 --> 00:34:41,560 Untuk apa kau butuh uang itu? 464 00:34:41,640 --> 00:34:43,720 Aku butuh beberapa ribu euro dalam sebulan, 465 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 sebelum pendaftaran untuk universitas bagus ditutup. 466 00:34:46,840 --> 00:34:47,920 Kau juga, bukan? 467 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 Atau mau kembali ke pendidikan negeri? 468 00:34:51,520 --> 00:34:53,840 - Kalian siap? - Tentu. 469 00:35:11,120 --> 00:35:12,040 Kau melihatnya? 470 00:35:13,160 --> 00:35:14,000 Tidak. 471 00:35:14,080 --> 00:35:16,200 Masih ada waktu sebelum lampu padam. 472 00:35:16,640 --> 00:35:18,760 Boleh aku yang bicara? Aku tak percaya dia. 473 00:35:18,840 --> 00:35:21,840 Tenang, Mike Tyson. Aku yang mengajarimu bertinju. 474 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Aku segera kembali. 475 00:35:54,320 --> 00:35:55,520 Air minummu, Pak. 476 00:35:57,280 --> 00:35:58,760 Santai. Minumannya keras. 477 00:36:00,800 --> 00:36:04,440 - Apa yang kulakukan di sini? - Bergembira, seperti yang lain. 478 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 Ayo, santai. 479 00:36:17,320 --> 00:36:18,160 Guzmán. 480 00:36:24,880 --> 00:36:28,800 - Kau tak datang hari Senin? - Kau akan dapat teman lain untuk itu. 481 00:36:31,160 --> 00:36:33,440 Aku tidak bisa membenci orang. 482 00:36:34,400 --> 00:36:37,120 Karena aku tidak tahu berapa lama lagi hidupku. 483 00:36:37,360 --> 00:36:39,840 Jika hanya beberapa bulan, kau tak mau melihatku lagi? 484 00:36:41,920 --> 00:36:45,120 Andai kau tahu sisa hidup Marina, bukankah kau akan melupakan 485 00:36:45,200 --> 00:36:47,480 semua yang kau benci darinya dan mendampinginya? 486 00:37:24,360 --> 00:37:27,360 Konon, kunci kesuksesan adalah menjadikan hobimu pekerjaan. 487 00:37:27,440 --> 00:37:31,480 - Jadi, selamat. - Ini pekerjaan sekaligus rahasia. 488 00:37:32,400 --> 00:37:33,880 Bisa kau jaga untukku? 489 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 Aku bisa beri imbalan. 490 00:37:38,680 --> 00:37:40,920 Kau salah orang. Aku tidak suka itu. 491 00:37:41,000 --> 00:37:42,520 Apa yang kau suka? 492 00:37:43,200 --> 00:37:44,320 Kau butuh apa? 493 00:37:51,000 --> 00:37:52,680 Aku cuma perlu jatuh cinta. 494 00:37:52,880 --> 00:37:55,200 Bum! Aku punya barang yang tepat. 495 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 Ini... kebahagiaan. 496 00:38:00,080 --> 00:38:00,920 Juga cinta. 497 00:38:25,640 --> 00:38:26,680 Bagaimana keadaanmu? 498 00:38:30,400 --> 00:38:32,760 Baik, pulanglah. Jangan tinggal untukku. 499 00:38:34,040 --> 00:38:35,720 Kau terjaga saat aku pulang? 500 00:38:36,920 --> 00:38:39,200 Aku tak bisa menari, apalagi bercinta. 501 00:38:41,520 --> 00:38:43,200 Bukan itu maksudku, tapi tak apa. 502 00:38:45,120 --> 00:38:49,160 Tidak, itu masalah. Kita harus mengakui itu juga. 503 00:38:50,800 --> 00:38:51,760 Dengar. 504 00:38:52,800 --> 00:38:56,160 - Aku tak peduli kau punya pacar lain. - Apa maksudmu? 505 00:38:58,160 --> 00:38:59,480 Itu tidak normal, 506 00:39:01,200 --> 00:39:03,400 tapi aku mau kau bahagia, saat ini kau getir. 507 00:39:03,480 --> 00:39:06,360 Itu salahku. Kau pikir aku suka itu? 508 00:39:08,200 --> 00:39:10,320 Tidak. Aku tak mengerti, Ander. 509 00:39:13,240 --> 00:39:14,440 Baik, lupakan. 510 00:39:34,040 --> 00:39:35,960 Jaga ini. Aku mau ke toilet. 511 00:39:50,760 --> 00:39:53,280 Omar, buang ini ke tempat sampah tanpa terlihat. 512 00:39:54,000 --> 00:39:55,320 - Apa? - Percayalah. 513 00:39:55,800 --> 00:39:57,520 - Ayo! - Baiklah. 514 00:40:44,160 --> 00:40:45,000 Ada apa? 515 00:40:46,360 --> 00:40:47,520 Aku hanya... 516 00:40:47,920 --> 00:40:50,840 Aku baru ingat aku menghilangkan sikat gigimu. 517 00:40:51,080 --> 00:40:53,240 - Bisa belikan yang baru? - Tentu. 518 00:40:53,800 --> 00:40:57,520 Tidak. Belikan aku ribuan. Jutaan sikat gigi. 519 00:41:10,640 --> 00:41:13,920 Maaf. Toilet wanita penuh sesak seperti kereta di Tokyo. 520 00:41:16,560 --> 00:41:17,760 - Tambah minuman? - Ya. 521 00:41:19,320 --> 00:41:20,160 Sial. 522 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 - Ada apa? - Di mana tasku? 523 00:41:22,480 --> 00:41:24,520 - Sial... - Mati aku! 524 00:41:24,760 --> 00:41:27,920 - Maaf, Rebe. - Kau hanya kuberi satu tugas. 525 00:41:55,680 --> 00:41:56,520 Permisi. 526 00:41:58,600 --> 00:42:00,640 - Kau menginginkanku? - Apa? 527 00:42:01,920 --> 00:42:03,040 Kau mau bercinta? 528 00:42:05,080 --> 00:42:05,960 Ander? 529 00:42:06,720 --> 00:42:07,680 Ander tidak ada. 530 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 Sial. 531 00:42:29,480 --> 00:42:31,600 Selalu tepat waktu. Nadia! 532 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 Halo! Di sini! 533 00:42:37,200 --> 00:42:39,400 Kenapa di sini? Rambutmu bagus! 534 00:42:39,520 --> 00:42:41,920 Bukankah kau harus menyiapkan presentasi? 535 00:42:42,080 --> 00:42:45,520 Ya, tapi aku tak bisa berkonsentrasi. Kau sendiri? 536 00:42:46,280 --> 00:42:48,080 - Mau seteguk? - Tidak. 537 00:42:48,440 --> 00:42:51,120 Aku? Seperti biasa, aku hanya perlu bersantai. 538 00:42:52,280 --> 00:42:54,000 - Kau tampak agak tegang. - Tidak! 539 00:42:54,640 --> 00:42:55,920 Kau lihat Malick? 540 00:42:57,840 --> 00:42:59,520 Ya, dia di bawah. 541 00:42:59,920 --> 00:43:01,720 Dengan kerumunan. Di lantai dansa. 542 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 - Terima kasih. - Kembali. 543 00:43:17,720 --> 00:43:20,680 Senang melihat kalian! Kukira kalian melewatkan ini! 544 00:43:20,760 --> 00:43:24,120 - Kenapa kau tampak begitu senang? - Ya... 545 00:43:24,800 --> 00:43:28,520 Aku akan punya cukup uang untuk mendaftar di kampus London. 546 00:43:29,160 --> 00:43:30,000 Apa? 547 00:43:30,080 --> 00:43:33,720 Aku kagum pada keluargaku yang tega mengirimku sejauh mungkin. 548 00:43:34,200 --> 00:43:36,680 Kau ikut dengan kami? Ya! 549 00:43:36,760 --> 00:43:39,040 - Sungguh? Luar biasa! - Itu bagus! 550 00:43:39,120 --> 00:43:41,200 Aku tak bisa biarkan kalian pergi. 551 00:44:01,240 --> 00:44:02,400 Kau dari mana? 552 00:44:02,480 --> 00:44:03,800 Aku mencarimu! 553 00:44:04,560 --> 00:44:05,400 Di sini. 554 00:44:05,880 --> 00:44:07,200 Bukankah kau di rumah? 555 00:44:08,240 --> 00:44:10,360 Malick, adakah yang perlu aku tahu? 556 00:44:10,880 --> 00:44:13,640 - Ada wanita lain? - Apa? Tidak! Apa maksudmu? 557 00:44:14,720 --> 00:44:17,160 - Jadi, kita baik-baik saja? - Tentu. 558 00:44:17,880 --> 00:44:19,280 Aku baru mau bilang. 559 00:44:19,360 --> 00:44:22,400 Orang tuaku datang pekan depan dan mau menemuimu. 560 00:44:26,720 --> 00:44:29,320 - Bagaimana kalau kita pulang? - Tidak, tunggu. 561 00:44:30,080 --> 00:44:32,200 - Saatnya lampu dipadamkan. - Lalu? 562 00:44:32,520 --> 00:44:35,760 ...sembilan, delapan, tujuh... 563 00:44:35,840 --> 00:44:37,120 Samu, kau mencintaiku? 564 00:44:37,200 --> 00:44:38,280 Apa? 565 00:44:38,960 --> 00:44:41,480 ...empat, tiga, dua... 566 00:44:41,560 --> 00:44:44,240 - Apa kau mencintaiku? - Tentu saja. 567 00:44:59,920 --> 00:45:01,360 Aku mencintaimu! 568 00:45:02,840 --> 00:45:04,000 Aku juga! 569 00:45:08,400 --> 00:45:09,680 Aku harus memastikan. 570 00:45:17,600 --> 00:45:18,440 Apa ini? 571 00:45:22,000 --> 00:45:23,800 Ini disebut cat neon. 572 00:45:25,600 --> 00:45:27,360 Aku memulasnya di tasku. 573 00:45:30,160 --> 00:45:31,080 Apa itu? 574 00:45:55,240 --> 00:45:56,600 Nadia! 575 00:46:01,840 --> 00:46:03,880 CCTV itu tidak berfungsi. 576 00:46:04,680 --> 00:46:07,560 Anak itu bukan staf keamanan, dan cakram keras itu kosong. 577 00:46:07,640 --> 00:46:10,280 - Tolong dengarkan aku. - Tidak, kau yang dengar! 578 00:46:11,560 --> 00:46:12,600 Katakan satu hal. 579 00:46:14,080 --> 00:46:16,680 - Kau mendekatiku hanya untuk itu? - Tidak. 580 00:46:18,320 --> 00:46:19,680 Apa semua itu bohong? 581 00:47:02,560 --> 00:47:03,400 Hei. 582 00:47:06,160 --> 00:47:07,000 Maaf. 583 00:47:08,440 --> 00:47:10,640 Kau tahu. Kenapa tak memberitahuku? 584 00:47:11,280 --> 00:47:15,200 Aku tak mau memberimu alasan untuk meninggalkan kompetisi, 585 00:47:15,280 --> 00:47:17,200 tepat saat aku akan menang. 586 00:47:17,760 --> 00:47:20,120 Pikirmu aku akan ke New York bersamanya? 587 00:47:20,800 --> 00:47:21,680 Dengar... 588 00:47:21,880 --> 00:47:26,360 Dengan keberuntungan, banyak pria yang akan memasuki hidupmu, 589 00:47:26,720 --> 00:47:29,280 tapi peluang ini hanya sekali seumur hidup. 590 00:47:30,800 --> 00:47:31,960 Dia memanfaatkanmu. 591 00:47:33,200 --> 00:47:35,400 Dia pun pantas kau manfaatkan. 592 00:47:36,960 --> 00:47:38,600 Perbuatannya amat menyakitiku. 593 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Ya, aku tahu. 594 00:47:42,280 --> 00:47:45,600 Kau membayangkan membangun sesuatu yang indah dengannya 595 00:47:45,680 --> 00:47:48,040 dan "bahagia selamanya", tapi gagal. 596 00:47:50,600 --> 00:47:54,240 Kita berdua tahu dia bukan pria yang kau cintai. 597 00:48:05,520 --> 00:48:06,360 Nadia. 598 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 Baru saja dibicarakan... 599 00:48:17,080 --> 00:48:18,680 Aku akan temui orang tuamu. 600 00:48:19,200 --> 00:48:21,480 Namun, aku ragu akan mahir berbohong sepertimu, 601 00:48:22,480 --> 00:48:25,680 selingkuh, dan berpura-pura menyukai seseorang. 602 00:48:29,640 --> 00:48:31,120 Itu baru temanku. 603 00:48:43,400 --> 00:48:44,640 Ini terlalu lama. 604 00:48:52,680 --> 00:48:53,840 Kau bilang apa? 605 00:48:59,160 --> 00:49:00,400 Tindakanmu benar. 606 00:49:02,560 --> 00:49:03,400 Hei. 607 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Kau melakukan yang perlu. 608 00:51:25,600 --> 00:51:28,040 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto