1
00:00:07,560 --> 00:00:10,480
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:39,120 --> 00:00:40,400
Aku tak suka ada itu.
3
00:00:40,880 --> 00:00:44,160
- Lantas, dibuat di mana?
- Jika polisi menangkap kita?
4
00:00:44,640 --> 00:00:46,480
Kenapa polisi mau kemari?
5
00:00:47,640 --> 00:00:49,320
Kita anak sekolahan lugu.
6
00:00:52,160 --> 00:00:54,760
- Ibumu di penjara karena ini.
- Salah.
7
00:00:55,160 --> 00:00:57,800
Dia dipenjara karena kami dikhianati.
8
00:00:59,240 --> 00:01:01,960
Ini lain. Kita di sini keluarga.
9
00:01:05,360 --> 00:01:08,400
Baik, tapi kita harus diam-diam.
Jangan beri tahu siapa pun.
10
00:01:08,480 --> 00:01:10,400
Mengerti? Siapa pun.
11
00:01:11,600 --> 00:01:13,720
Tenang, kami tahu yang kami lakukan.
12
00:02:29,840 --> 00:02:32,480
- Pertahankan, Valerio.
- Aku tak percaya!
13
00:02:32,560 --> 00:02:34,720
Bagus. Akhirnya, kau belajar menyontek.
14
00:02:34,800 --> 00:02:36,480
Aku tak menyontek, Sayang.
15
00:02:36,880 --> 00:02:38,920
Masalahnya, aku unik.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
Teman belajarku juga hebat.
17
00:02:41,320 --> 00:02:43,160
Kami belajar keras tiap sore.
18
00:02:44,680 --> 00:02:46,200
Juga tiap malam.
19
00:02:47,680 --> 00:02:48,640
Kau bercanda.
20
00:02:50,680 --> 00:02:51,760
Kurasa tidak.
21
00:02:52,520 --> 00:02:55,080
Aku serius. Sangat serius.
22
00:03:18,760 --> 00:03:20,200
- Tidak, gilirannya.
- Setop!
23
00:03:20,280 --> 00:03:22,560
- Diam. Yang mana?
- Geli!
24
00:03:22,640 --> 00:03:25,320
Baiklah. Kalium nitrat.
25
00:03:26,640 --> 00:03:27,960
- Apa?
- Buka baju.
26
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
Apa maksudmu? Dia benar, bukan?
27
00:03:31,040 --> 00:03:34,560
- Ya, tapi pakaiannya terlalu banyak.
- Nona ini cepat belajar.
28
00:03:34,640 --> 00:03:37,040
- Tidak secepat kau.
- Benarkah?
29
00:03:38,240 --> 00:03:40,520
Hormat sedikit, aku gurumu di sini.
30
00:03:43,040 --> 00:03:45,440
Ternyata belajar sangat menyenangkan.
31
00:03:46,360 --> 00:03:49,440
Kau bahkan bisa lulus jika mau.
32
00:03:49,520 --> 00:03:51,000
Bahkan masuk universitas.
33
00:03:52,440 --> 00:03:54,080
- Sungguh.
- Entahlah.
34
00:03:54,280 --> 00:03:55,880
Aku tak memikirkan masa depan.
35
00:03:56,160 --> 00:03:58,320
Aku bahkan tak menyangka
bisa memilikinya.
36
00:03:59,240 --> 00:04:00,160
Kau bisa.
37
00:04:02,280 --> 00:04:04,200
Kalian akan ke London, bukan?
38
00:04:04,640 --> 00:04:05,760
King's College.
39
00:04:07,000 --> 00:04:09,560
- Bagaimana kalau kau ikut?
- Tidak bisa.
40
00:04:09,720 --> 00:04:13,440
Nilai maupun uang tak cukup
untuk masuk ke kampus seperti itu.
41
00:04:13,600 --> 00:04:15,440
Aku juga, tapi ibu-ibunya...
42
00:04:16,280 --> 00:04:18,400
- Kami punya koneksi.
- Ya.
43
00:04:18,720 --> 00:04:21,040
Ibu-ibuku berteman dengan dekannya.
44
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
- Sungguh?
- Ya.
45
00:04:23,760 --> 00:04:26,840
- Kurasa mereka tak bisa...
- Kalau itu...
46
00:04:28,160 --> 00:04:30,600
Ibu-ibuku menjamin Cayetana karena...
47
00:04:31,760 --> 00:04:33,520
Karena dia pacarku.
48
00:04:34,160 --> 00:04:36,680
Aku tak mengatakan
kita bukan pasangan, Valerio.
49
00:04:37,400 --> 00:04:41,080
Namun, mereka sudah lama kenal dia.
Mereka tak mengenalmu.
50
00:04:42,000 --> 00:04:44,080
- Aku bukan siapa-siapa.
- Aku tak bilang itu.
51
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
- Tidak.
- Kau salah paham.
52
00:04:45,640 --> 00:04:48,160
- Tak apa.
- Aku tak bermaksud begitu.
53
00:04:48,240 --> 00:04:50,680
Ada istilah untuk kalian berdua, tapi...
54
00:04:51,560 --> 00:04:53,480
tak ada istilah untuk ini.
55
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Kalian sudah cukup baik kepadaku.
56
00:04:58,040 --> 00:04:59,200
Hei, tak apa-apa.
57
00:05:13,440 --> 00:05:14,680
Pesan satu gin tonik.
58
00:05:18,640 --> 00:05:20,480
"Blackout" ini acara apa?
59
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
Pemadaman lampu biasa.
60
00:05:23,480 --> 00:05:26,000
Jumat tengah malam,
lampu di kelab dipadamkan.
61
00:05:27,040 --> 00:05:29,920
- Itu saja?
- Orang-orang suka kegelapan.
62
00:05:30,200 --> 00:05:32,760
Mereka bisa berbuat apa saja
tanpa terlihat.
63
00:05:34,720 --> 00:05:37,640
Kau bisa bercinta dengan tiga pria
di depan mata Nadia.
64
00:05:39,240 --> 00:05:41,240
Kuhargai jika kau tutup mulut.
65
00:05:41,480 --> 00:05:43,040
Itu demi kebaikannya.
66
00:05:43,480 --> 00:05:45,160
Hidup dalam kebohongan itu baik?
67
00:05:46,200 --> 00:05:49,760
Jika tahu yang sebenarnya,
dia harus melupakan New York.
68
00:05:50,040 --> 00:05:51,120
Kenapa ambil risiko?
69
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
Kau benar. Kenapa ambil risiko?
70
00:05:57,440 --> 00:06:00,280
- Kenapa kau menciumku?
- Menurutmu kenapa?
71
00:06:01,160 --> 00:06:02,640
Aku juga punya pacar.
72
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Tak sepertimu, hubunganku nyata.
73
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Kau bahagia?
74
00:06:12,440 --> 00:06:13,280
Ya.
75
00:06:13,840 --> 00:06:14,680
Tentu.
76
00:06:15,960 --> 00:06:18,160
Bukan hanya Nadia
yang hidup dalam kebohongan.
77
00:06:19,400 --> 00:06:20,360
Ini gratis.
78
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
Tanganmu dingin sekali.
79
00:07:02,720 --> 00:07:04,440
Tenang. Ini bukan masalah.
80
00:07:06,400 --> 00:07:07,880
Kau tak lihat ekspresimu.
81
00:07:10,160 --> 00:07:11,000
Ander...
82
00:07:12,680 --> 00:07:15,960
Tolong jangan bilang ini bukan masalah.
Ini masalah.
83
00:07:18,760 --> 00:07:21,800
Kemoterapi mengacaukanku dan aku takut.
84
00:07:23,600 --> 00:07:24,440
Kau juga.
85
00:07:28,120 --> 00:07:30,960
Kita harus berhenti berpura-pura
tak ada apa-apa.
86
00:07:50,120 --> 00:07:52,640
Lucrecia, ada waktu?
Ini mengenai Columbia.
87
00:07:58,680 --> 00:07:59,520
Duduklah.
88
00:08:02,640 --> 00:08:05,200
Kalian berdua mencapai nilai maksimal.
89
00:08:05,960 --> 00:08:09,960
Jadi, kami mau minta upaya terakhir kalian
sebelum memutuskan.
90
00:08:10,080 --> 00:08:13,600
Pada Rabu depan,
kalian harus membuat presentasi lisan
91
00:08:13,680 --> 00:08:15,640
tentang isu yang kalian angkat.
92
00:08:17,160 --> 00:08:18,520
Bagaimana? Cantik, ya?
93
00:08:20,920 --> 00:08:23,440
- Hei! Wah!
- Aduh.
94
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
Kemoterapi.
95
00:08:32,520 --> 00:08:33,360
Aku kanker.
96
00:08:42,360 --> 00:08:45,480
Kalian akan punya banyak pertanyaan.
Itu gunanya Wikipedia.
97
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Aku mudah lelah.
98
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Aku benci dia.
99
00:08:57,920 --> 00:08:59,720
Aku menyalahkannya atas penyakitku.
100
00:09:03,640 --> 00:09:05,320
Botol sampanye itu pecah.
101
00:09:06,360 --> 00:09:09,320
Leher botolnya jatuh di kamar mandi
dan aku ambil.
102
00:09:11,280 --> 00:09:12,320
Polo ada di sana.
103
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
Apa maksudmu?
104
00:09:17,160 --> 00:09:18,760
Aku tak tahan.
105
00:09:19,640 --> 00:09:21,560
Kutikam jantungnya dengan itu.
106
00:09:22,840 --> 00:09:25,320
- Kau gila. Kenapa mengaku?
- Apa pentingnya?
107
00:09:28,560 --> 00:09:29,760
Aku hampir mati.
108
00:09:30,240 --> 00:09:32,840
Jangan hancurkan dirimu
demi melindungi orang lain.
109
00:09:35,280 --> 00:09:37,840
- Sudah berapa lama?
- Beberapa bulan.
110
00:09:38,760 --> 00:09:41,320
- Aku sendiri baru tahu.
- Apa kata dokter?
111
00:09:42,160 --> 00:09:43,000
Tidak banyak.
112
00:09:43,120 --> 00:09:46,320
Kemoterapinya akan selesai,
dan kita lihat setelah itu.
113
00:09:46,640 --> 00:09:48,080
Dia akan hidup, bukan?
114
00:09:49,840 --> 00:09:51,080
Tentu saja.
115
00:09:51,960 --> 00:09:52,800
Dia Ander.
116
00:09:55,560 --> 00:09:56,720
Tak pantas untuknya.
117
00:09:58,200 --> 00:10:00,040
Tak semua orang mendapat yang pantas.
118
00:10:12,400 --> 00:10:13,480
Kau tahu, 'kan?
119
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
Kau pikir aku tak mau cerita?
120
00:10:19,880 --> 00:10:23,200
- Bahwa aku mau memikul bebannya sendiri?
- Kenapa tak cerita?
121
00:10:23,280 --> 00:10:25,480
Ander memintaku merahasiakannya.
122
00:10:27,320 --> 00:10:29,800
Lagi pula, apa gunanya aku cerita?
123
00:10:30,440 --> 00:10:32,640
Kau bisa sembuhkan dia? Selain itu...
124
00:10:33,960 --> 00:10:35,320
Terkadang, kebenaran...
125
00:10:37,080 --> 00:10:38,240
tak berguna.
126
00:10:41,160 --> 00:10:42,040
Maafkan aku.
127
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
Terima kasih.
128
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
Untuk segalanya.
129
00:10:46,880 --> 00:10:49,080
Kau yang terbaik. Satu-satunya milikku.
130
00:10:49,160 --> 00:10:51,720
- Jangan sembarangan.
- Tidak, aku serius.
131
00:10:52,480 --> 00:10:56,120
Kami menjadikan rumahmu lab,
dan kau terima dengan tersenyum.
132
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
Begitu produksi ini beres,
aku janji semua selesai.
133
00:11:00,360 --> 00:11:01,800
Kami akan tutup bisnis.
134
00:11:02,520 --> 00:11:04,680
Kehidupan kita akan membosankan.
135
00:11:06,960 --> 00:11:08,160
Aku suka itu.
136
00:11:23,880 --> 00:11:25,240
Kami baru tahu.
137
00:11:26,800 --> 00:11:27,760
Itu menyebalkan.
138
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
Dia muak menutupinya.
139
00:11:32,080 --> 00:11:34,160
Ini lebih lama dari perkiraan kami.
140
00:11:36,200 --> 00:11:37,360
Bagaimana denganmu?
141
00:11:38,160 --> 00:11:40,120
Tak penting. Dia yang penting.
142
00:11:41,360 --> 00:11:44,640
Aku coba ajak dia keluar, bergembira,
melupakan semua, tapi...
143
00:11:48,640 --> 00:11:50,960
Dia beruntung memilikimu di sisinya.
144
00:11:52,160 --> 00:11:53,280
Andai kau tahu.
145
00:11:54,960 --> 00:11:55,800
Aku tahu.
146
00:11:57,560 --> 00:11:58,840
Begini saja.
147
00:11:58,920 --> 00:12:02,160
Jika punya hubungan rahasia,
kau harus lebih hati-hati.
148
00:12:02,240 --> 00:12:03,840
Tenang, aku tutup mulut.
149
00:12:03,920 --> 00:12:06,880
Tak ada hubungan rahasia.
Dia pacar adikku.
150
00:12:07,040 --> 00:12:09,080
Ya. Gila, ya?
151
00:12:10,720 --> 00:12:13,920
Diselingkuhi membuat kita... lebih kuat.
152
00:12:14,920 --> 00:12:15,760
Anggap begitu.
153
00:12:16,840 --> 00:12:20,120
Aku tahu karena pacarku selingkuh
dengan adikmu.
154
00:12:21,760 --> 00:12:23,960
- Kapan kau beri tahu dia?
- Tak akan.
155
00:12:24,760 --> 00:12:27,280
- Nadia tak boleh meninggalkan Malick.
- Kenapa?
156
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Nadia butuh dia untuk ke New York.
157
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
Malick juga ke sana tahun depan.
158
00:12:32,520 --> 00:12:34,640
Karena itu, ayahku mengizinkannya pergi.
159
00:12:35,280 --> 00:12:38,960
Jika Nadia tahu dia dimanfaatkan,
dia akan sangat tersiksa.
160
00:12:46,840 --> 00:12:49,080
- Kontraknya sudah tiba.
- Benarkah?
161
00:12:50,040 --> 00:12:50,880
Kapan diteken?
162
00:12:51,960 --> 00:12:55,120
Sedang di tangan pengacara.
Butuh beberapa hari.
163
00:12:56,280 --> 00:12:57,360
Masalahnya...
164
00:12:57,480 --> 00:13:00,920
Ada klausul yang memungkinkan
Yeray menarik pendanaan
165
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
- kapan pun di lima tahun pertama.
- Apa?
166
00:13:04,360 --> 00:13:06,640
Dia akan menguasai kita selama itu.
167
00:13:07,000 --> 00:13:08,040
Lima tahun?
168
00:13:08,880 --> 00:13:10,920
- Aku akan memarahinya.
- Tidak.
169
00:13:13,720 --> 00:13:14,840
Jangan berkomentar.
170
00:13:16,160 --> 00:13:17,360
Terutama sekarang.
171
00:13:18,920 --> 00:13:20,600
ADA YANG HARUS DIRAYAKAN, BUKAN?
172
00:13:22,440 --> 00:13:23,280
Bergembiralah.
173
00:13:30,160 --> 00:13:31,920
Hai. Aku mencari...
174
00:13:36,960 --> 00:13:37,840
buku ini.
175
00:13:38,800 --> 00:13:40,040
Maaf, aku membacanya.
176
00:13:41,120 --> 00:13:43,400
Nadia, kau tahu persis
177
00:13:43,480 --> 00:13:46,600
itu penting untuk presentasi,
dan tak ada di Internet.
178
00:13:47,640 --> 00:13:48,600
Aku membacanya.
179
00:13:52,640 --> 00:13:54,560
Aku perlu mengajukan pertanyaan.
180
00:13:56,280 --> 00:13:59,240
Jika tahu seseorang diselingkuhi,
kau akan bicara?
181
00:14:06,800 --> 00:14:07,640
Maaf.
182
00:14:09,880 --> 00:14:11,680
Aku tak pernah minta maaf kepadamu.
183
00:14:16,680 --> 00:14:17,640
Kenapa sekarang?
184
00:14:20,080 --> 00:14:23,680
Karena kita tak tahu berapa lama
sisa waktu kita di dunia.
185
00:14:26,600 --> 00:14:30,320
Karena kini aku membangun
hubungan serius dengan seseorang,
186
00:14:30,960 --> 00:14:32,680
aku bisa lebih memahamimu.
187
00:14:34,440 --> 00:14:37,280
Aku selalu anggap
kau dingin dan tak punya hati.
188
00:14:38,280 --> 00:14:40,280
Sampai aku menghancurkan hatimu.
189
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
Maaf sekali, Lu.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,920
Aku sudah selesai.
191
00:14:56,400 --> 00:14:57,840
- Ada apa?
- Tak ada.
192
00:15:00,000 --> 00:15:01,160
Itu yang ingin kau bahas?
193
00:15:02,200 --> 00:15:03,720
Siapa lagi diselingkuhi?
194
00:15:04,520 --> 00:15:05,360
Tidak ada.
195
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
Lupakan saja.
196
00:15:14,000 --> 00:15:14,840
Apa kabar?
197
00:15:15,760 --> 00:15:16,600
Baik.
198
00:15:22,480 --> 00:15:23,320
Jadi...
199
00:15:24,280 --> 00:15:26,640
Kau berlatih keras? Dengan karungmu?
200
00:15:28,400 --> 00:15:30,480
Haruskah kita memakai sandi Morse?
201
00:15:31,000 --> 00:15:32,040
Astaga.
202
00:15:32,280 --> 00:15:34,080
Kau harus hati-hati, Sayang.
203
00:15:34,600 --> 00:15:36,560
Mestinya Ibu menuruti saran Ibu.
204
00:15:37,440 --> 00:15:39,280
Ibu bahkan tak percaya bayangan Ibu.
205
00:15:40,120 --> 00:15:42,600
Hidup yang payah.
Aku tak menginginkan itu.
206
00:15:43,080 --> 00:15:45,280
- Itu yang kau punya sekarang.
- Ya.
207
00:15:46,040 --> 00:15:49,200
Sampai uangku cukup
untuk membayar iuran sekolah.
208
00:15:49,600 --> 00:15:52,520
- Persetan dengan itu.
- Kau selalu butuh lebih.
209
00:15:53,120 --> 00:15:57,320
Setelah mencicipi kerang,
kau pikir bisa kembali ke sarden kaleng?
210
00:16:00,200 --> 00:16:01,720
Mestinya Ibu sudah sadar.
211
00:16:02,160 --> 00:16:05,120
Tiap udang yang kumakan
akan dibeli dengan hasil kerjaku.
212
00:16:05,320 --> 00:16:08,920
Tanpa tipuan dan penjahat.
Pembicaraan ini selesai.
213
00:16:09,880 --> 00:16:11,800
Kau bisa tahu siapa penjahatnya.
214
00:16:12,640 --> 00:16:15,360
Selalu orang baik-baik,
yang berwajah malaikat.
215
00:16:15,720 --> 00:16:17,920
Waspadalah dengan orang-orang itu.
216
00:16:25,920 --> 00:16:28,760
- Apa yang Ibu bicarakan?
- Maksud Ibu...
217
00:16:29,280 --> 00:16:31,160
ruang keluarga kita disadap.
218
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
Semua "penjahat" sudah pernah
ke kantor polisi
219
00:16:35,400 --> 00:16:36,560
atau dipenjara.
220
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Kecuali satu.
221
00:16:40,360 --> 00:16:41,480
Malaikat kecil itu.
222
00:16:45,520 --> 00:16:48,000
Tidak. Samu tak akan pernah melakukan itu.
223
00:16:48,720 --> 00:16:50,840
- Tahu dari mana?
- Karena dia mencintaiku.
224
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
Ibu tahu apa artinya?
225
00:16:55,480 --> 00:16:57,400
Kalau ada cara untuk memastikan?
226
00:16:59,840 --> 00:17:02,680
Samu, aku harus tahu siapa informannya.
227
00:17:03,520 --> 00:17:05,640
Kau tak bisa bayangkan keinginan itu.
228
00:17:06,960 --> 00:17:09,600
Bukankah kita menginginkan
hidup membosankan?
229
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Kau bersamaku atau tidak?
230
00:17:18,480 --> 00:17:21,000
Orang yang mengkhianati ibuku
pasti terekam.
231
00:17:21,080 --> 00:17:23,720
Kami punya kamera di mana-mana,
tapi disita.
232
00:17:23,800 --> 00:17:27,000
Perusahaan keamanan
mungkin punya salinan semuanya.
233
00:17:27,720 --> 00:17:30,040
Namun, ibuku tak tahu perusahaan mana.
234
00:17:30,120 --> 00:17:32,920
Polisi menyita semuanya.
Kontrak, tagihan...
235
00:17:33,120 --> 00:17:35,720
Dua bulan lalu,
sebuah kamera rusak dan kusimpan.
236
00:17:35,800 --> 00:17:38,600
Mestinya ada label perusahaannya di sana.
237
00:17:39,320 --> 00:17:41,280
Untuk apa mereka berikan salinannya?
238
00:17:41,360 --> 00:17:43,520
Karena semua orang ada harganya.
239
00:17:44,000 --> 00:17:45,040
Kau cari di sana.
240
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
Ada di sini.
241
00:18:10,640 --> 00:18:12,000
Sial, tak ada apa-apa.
242
00:18:17,920 --> 00:18:22,320
Kau bisa telepon semua perusahaan keamanan
dan menanyakannya.
243
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
Meski informasi itu rahasia.
244
00:18:26,320 --> 00:18:27,520
Entah. Terserah kau.
245
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
Tunggu dulu...
246
00:18:30,720 --> 00:18:32,280
Mungkin itu tidak perlu.
247
00:18:41,120 --> 00:18:41,960
Kenapa kemari?
248
00:18:43,400 --> 00:18:44,720
Aku datang karena...
249
00:18:47,240 --> 00:18:49,320
Jika ada yang bisa kulakukan...
250
00:18:51,120 --> 00:18:52,200
Jika butuh uang,
251
00:18:52,760 --> 00:18:54,760
aku bisa carikan dokter terbaik.
252
00:18:55,640 --> 00:18:57,160
Kau pikir ini negara apa?
253
00:18:58,400 --> 00:19:00,320
Aku sudah dapat dokter terbaik.
254
00:19:01,440 --> 00:19:03,920
Aku tak perlu dibiayai atau menerima amal.
255
00:19:05,440 --> 00:19:07,160
Uang jawabanmu untuk segalanya.
256
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
Aku hanya ingin membantu.
257
00:19:14,040 --> 00:19:15,240
Namun, tak tahu caranya.
258
00:19:18,680 --> 00:19:21,280
Kau ada rencana sekarang?
Aku sangat bosan.
259
00:19:33,320 --> 00:19:34,920
Berapa kemoterapi lagi?
260
00:19:36,960 --> 00:19:39,760
Entahlah. Sesi terakhirnya pekan depan.
261
00:19:40,720 --> 00:19:43,880
Lalu aku terima hasilnya
dan mereka akan bilang jika selesai.
262
00:19:45,480 --> 00:19:46,320
Benar.
263
00:19:46,960 --> 00:19:48,400
Apa itu membuatmu kesal?
264
00:19:50,600 --> 00:19:53,000
Kata Omar, aku seperti gadis
di The Exorcist.
265
00:19:57,880 --> 00:19:59,120
Bagaimana dengan dia?
266
00:20:02,480 --> 00:20:04,000
Ini menyebalkan.
267
00:20:04,720 --> 00:20:05,680
Waktunya buruk.
268
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
Ya...
269
00:20:09,480 --> 00:20:12,560
Masa sulit akan menunjukkan
siapa yang bertahan di sisimu.
270
00:20:15,320 --> 00:20:16,800
Maksudmu Cayetana?
271
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
Juga Valerio.
272
00:20:24,200 --> 00:20:27,720
- Kau selingkuh dengan Valerio?
- Tidak! Aku bersumpah.
273
00:20:29,560 --> 00:20:30,480
Namun...
274
00:20:31,920 --> 00:20:33,840
Kami bersama. Kami bertiga.
275
00:20:35,240 --> 00:20:36,080
Sial.
276
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
Kau yang paling sering bercinta.
277
00:20:40,920 --> 00:20:44,520
Bukan hanya bercinta.
Hubungan ini istimewa.
278
00:20:46,120 --> 00:20:47,200
Lalu semua lancar.
279
00:20:48,560 --> 00:20:50,200
Kurasa itu tak normal,
280
00:20:50,920 --> 00:20:54,600
tapi... siapa peduli dengan normal,
jika kau bisa bahagia.
281
00:20:58,320 --> 00:21:01,640
Sial. Kau jadi bijaksana,
padahal belum teler.
282
00:21:02,520 --> 00:21:03,480
Biar kucoba itu.
283
00:21:03,880 --> 00:21:04,720
Sedikit.
284
00:21:05,560 --> 00:21:06,520
Bagaimana?
285
00:21:08,080 --> 00:21:10,920
Buruk. Awalnya selalu buruk.
286
00:21:16,280 --> 00:21:17,200
Astaga.
287
00:21:18,040 --> 00:21:18,880
Ini kuat.
288
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Kau suka sushi?
289
00:22:03,280 --> 00:22:04,400
Aku tak lapar.
290
00:22:04,920 --> 00:22:05,760
Bukan.
291
00:22:07,480 --> 00:22:10,200
Aku memikirkan
kita bisa berlibur ke Jepang.
292
00:22:11,040 --> 00:22:12,680
Banyak yang bisa terjadi.
293
00:22:19,280 --> 00:22:21,280
Kau begini karena anak itu?
294
00:22:23,920 --> 00:22:24,760
Begitu.
295
00:22:27,200 --> 00:22:28,680
Aku beli sesuatu untukmu.
296
00:22:51,560 --> 00:22:52,960
Menginaplah malam ini.
297
00:22:53,840 --> 00:22:56,120
Menginaplah sesering kau mau.
298
00:23:03,320 --> 00:23:04,760
Lihat matanya...
299
00:23:11,280 --> 00:23:14,240
Aku sangat mencintai kalian. Sungguh.
300
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Jadi, kita lihat...
301
00:23:16,520 --> 00:23:19,880
Kau beri tahu Ander kita bersama,
kita bertiga?
302
00:23:20,520 --> 00:23:22,440
- Betul.
- Benar.
303
00:23:22,520 --> 00:23:24,960
Kalau dia cerita? Kita bagaimana?
304
00:23:25,040 --> 00:23:28,040
Bukan masalah besar.
Kita pernah disebut lebih buruk.
305
00:23:28,120 --> 00:23:30,480
Senang rasanya. Bisa mengungkapkannya.
306
00:23:30,560 --> 00:23:32,200
Bahwa kita bertiga bersama.
307
00:23:34,720 --> 00:23:38,120
Kenapa kita harus berhenti bertiga
padahal baru dimulai?
308
00:23:39,840 --> 00:23:42,840
Bagaimana kalau kau ikut ke London,
Ikal Manis?
309
00:23:43,520 --> 00:23:46,360
Ibu-ibuku sudah meminta dua bantuan.
310
00:23:47,000 --> 00:23:48,560
Mereka bisa minta tiga.
311
00:23:49,520 --> 00:23:50,680
Satu, dua...
312
00:23:51,520 --> 00:23:53,800
- dan tiga.
- Caramu meyakinkan mereka?
313
00:23:54,320 --> 00:23:55,440
Aku tak tahu.
314
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
Benar.
315
00:24:01,040 --> 00:24:04,680
Aku kenal seorang gadis yang hebat
dalam mengarang cerita.
316
00:24:05,880 --> 00:24:08,520
Jujur, itu kekuatan superku.
317
00:24:08,640 --> 00:24:09,480
Benarkah?
318
00:24:09,880 --> 00:24:12,240
Bagaimana kalau kau tunjukkan
kekuatan super itu?
319
00:24:12,320 --> 00:24:13,200
Seperti ini?
320
00:24:18,400 --> 00:24:20,440
Aku tak bisa menahan diri...
321
00:24:28,040 --> 00:24:30,000
Ayo ke kolam, kita bertiga.
322
00:24:30,080 --> 00:24:31,600
Dia sedang apa?
323
00:24:32,080 --> 00:24:33,560
- Baiklah, ayo.
- Ya.
324
00:24:33,640 --> 00:24:34,960
- Masuk ke air!
- Ayo!
325
00:24:40,120 --> 00:24:42,320
Kita bisa lakukan di dalam, bukan?
326
00:24:43,160 --> 00:24:45,200
- Ayo.
- Wah!
327
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Hentikan!
328
00:24:52,360 --> 00:24:53,640
Hentikan!
329
00:24:54,280 --> 00:24:55,240
Berhenti!
330
00:25:00,320 --> 00:25:01,920
Hei, ada bulan purnama!
331
00:25:26,040 --> 00:25:27,320
Apa-apaan ini?
332
00:25:30,360 --> 00:25:32,280
Apa yang kalian lakukan?
333
00:25:32,520 --> 00:25:35,440
Halo, Bu. Kalian sudah pulang?
334
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Ada apa?
335
00:25:43,840 --> 00:25:47,760
- Apa kabar? Kurasa kita saling kenal.
- Terlalu akrab.
336
00:25:47,840 --> 00:25:50,200
Aku terlalu banyak melihat tubuhmu.
337
00:25:51,240 --> 00:25:53,440
Ini tak seperti yang terlihat.
338
00:25:53,560 --> 00:25:56,680
Tadi kami belajar di luar dan ingin...
339
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
- Diam!
- Aku akan pergi.
340
00:25:59,160 --> 00:26:00,920
Itu bukan masalah besar.
341
00:26:01,560 --> 00:26:04,400
- Apa, pesta seks di rumah?
- Cuma kami bertiga.
342
00:26:04,680 --> 00:26:07,120
- Teknisnya, ini bukan pesta seks.
- Ibu.
343
00:26:08,360 --> 00:26:09,600
Ini bukan hanya seks.
344
00:26:09,920 --> 00:26:11,040
Apa?
345
00:26:11,600 --> 00:26:12,680
Kami bersama.
346
00:26:13,400 --> 00:26:14,240
Kami bertiga.
347
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
Bagaimana kau bisa bersama
dua orang sekaligus?
348
00:26:17,480 --> 00:26:20,080
- Kenapa tidak?
- Apa maksudmu kenapa tidak?
349
00:26:20,160 --> 00:26:22,120
Apa kau pernah melihatnya?
350
00:26:22,400 --> 00:26:23,840
Menurutmu itu normal?
351
00:26:23,920 --> 00:26:26,520
Bukankah orang bilang begitu
saat Ibu bilang suka wanita?
352
00:26:26,600 --> 00:26:29,720
Cukup, Polo! Kau selalu menyusahkan.
353
00:26:30,280 --> 00:26:33,360
Masalah kita sudah cukup banyak, bukan?
Sekarang ini?
354
00:26:54,800 --> 00:26:56,280
- Hei.
- Hai.
355
00:27:00,440 --> 00:27:01,320
Cocok untukmu.
356
00:27:07,320 --> 00:27:10,120
Jika kau butuh sesuatu, apa pun itu...
357
00:27:10,840 --> 00:27:14,560
Aku tak akan gundul untuk mendukungmu,
tapi kalau hal lain...
358
00:27:15,680 --> 00:27:16,520
Terima kasih.
359
00:27:17,280 --> 00:27:19,120
Aku muak dengan tatapan sedih.
360
00:27:19,760 --> 00:27:21,560
Entah mana lebih buruk. Kemo atau iba.
361
00:27:21,640 --> 00:27:23,040
Jelas rasa iba.
362
00:27:24,800 --> 00:27:26,280
Tapi tak semuanya buruk.
363
00:27:26,560 --> 00:27:28,480
Kanker juga ada sisi positifnya.
364
00:27:29,960 --> 00:27:31,880
Sungguh? Misalnya apa?
365
00:27:35,520 --> 00:27:37,120
Ya... aku tak tahu.
366
00:27:37,800 --> 00:27:42,280
Dulu, aku sibuk dengan kehidupanku.
Masa depanku, masalah orang tua...
367
00:27:44,600 --> 00:27:48,000
Kami memikirkan masa depan
sampai melupakan masa kini.
368
00:27:49,640 --> 00:27:52,320
Aku melakukan yang aku mau kini,
dan aku suka.
369
00:27:54,720 --> 00:27:55,640
Maaf.
370
00:27:56,800 --> 00:28:00,040
Efek samping lainnya,
aku bicara seperti guru Buddhisme.
371
00:28:01,320 --> 00:28:04,160
Lebih dari tumor,
aku seperti master filsafat.
372
00:28:04,560 --> 00:28:06,840
Entahlah, tapi kau benar.
373
00:28:30,800 --> 00:28:35,200
AKU MINTA MAAF TENTANG MALAM ITU.
BISA KITA BERTEMU?
374
00:28:35,400 --> 00:28:37,480
- Selamat pagi.
- Hei...
375
00:28:39,440 --> 00:28:40,280
Kau tak apa?
376
00:28:41,120 --> 00:28:42,960
Ya, tentu.
377
00:28:44,760 --> 00:28:46,720
Aku hanya gugup karena ujian.
378
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
Mau belajar denganku malam ini?
379
00:28:52,760 --> 00:28:54,280
Aku akan ke kelab.
380
00:28:55,240 --> 00:28:56,640
- Dengan siapa?
- Teman.
381
00:28:57,480 --> 00:28:58,320
Teman sekolah.
382
00:29:01,160 --> 00:29:02,320
Bagaimana kabarmu?
383
00:29:04,280 --> 00:29:05,360
- Baik.
- Ya?
384
00:29:08,760 --> 00:29:09,840
Sampai jumpa.
385
00:29:25,200 --> 00:29:27,680
Lihat? Sudah kubilang, Nak.
386
00:29:27,800 --> 00:29:30,680
Semua orang ada harganya.
Sebagian lebih murah dari yang lain.
387
00:29:30,760 --> 00:29:33,160
Aku dapat cakram kerasnya malam ini.
388
00:29:33,640 --> 00:29:35,400
Kau tak kenal orang itu.
389
00:29:36,040 --> 00:29:38,360
Makanya aku akan menemuinya di kelab.
390
00:29:38,440 --> 00:29:41,760
Ini pesta pemadaman lampu.
Orang bisa apa saja dalam gelap.
391
00:29:42,120 --> 00:29:42,960
Apa saja?
392
00:29:43,440 --> 00:29:46,040
- Kecuali merajut.
- Aku datang untuk berjaga-jaga.
393
00:29:46,120 --> 00:29:47,040
Baiklah, Ayah.
394
00:29:47,400 --> 00:29:50,720
Rebe, apa yang akan kau lakukan
jika tahu Samu selingkuh?
395
00:29:50,960 --> 00:29:53,120
- Apa?
- Apa maksudmu?
396
00:29:54,640 --> 00:29:56,280
Entahlah. Naluri.
397
00:29:57,560 --> 00:30:00,560
Cara untuk tahu
hanya dengan menangkap basah dia.
398
00:30:01,080 --> 00:30:01,960
Kau gila?
399
00:30:11,080 --> 00:30:11,960
Ada apa?
400
00:30:14,480 --> 00:30:17,160
- Kau memikirkan masalah semalam?
- Tidak.
401
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Ya... Mungkin mereka benar.
402
00:30:22,160 --> 00:30:25,840
Aku membuat masalah seumur hidupku.
Itu kekuatan superku.
403
00:30:26,840 --> 00:30:28,560
Mari kita lihat.
404
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Kedua ibu Polo lesbian,
tapi mereka lebih tua.
405
00:30:32,800 --> 00:30:33,640
Ya?
406
00:30:34,040 --> 00:30:35,240
Mereka tak mengerti.
407
00:30:36,040 --> 00:30:38,040
Jujur, aku juga tak mengerti.
408
00:30:39,200 --> 00:30:40,880
Aku tak mau sok modern.
409
00:30:42,040 --> 00:30:46,360
Para gadis tak memimpikan
menikahi dua mempelai pria, tahu?
410
00:30:46,560 --> 00:30:48,080
Itu bukan didikan kita.
411
00:30:51,320 --> 00:30:53,120
Dulu, aku berpikir...
412
00:30:53,320 --> 00:30:56,480
manusia ibarat dua belahan
yang coba menyatukan diri.
413
00:30:57,000 --> 00:30:58,440
Atau mur dan baut.
414
00:30:58,520 --> 00:31:03,120
Kau hanya perlu menemukan
orang yang pas untukmu.
415
00:31:05,640 --> 00:31:08,880
Sebelumnya, Polo dan aku kurang pas.
416
00:31:10,320 --> 00:31:11,520
Namun, kau muncul...
417
00:31:13,120 --> 00:31:14,640
dan kini kami pas.
418
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
Kaulah bagian yang hilang itu.
419
00:31:24,360 --> 00:31:25,200
Lalu astaga...
420
00:31:27,240 --> 00:31:30,600
Setelah kau menemukan cinta,
kau tak akan mau melepasnya.
421
00:31:40,760 --> 00:31:42,360
Guzmán, kau akan ke pesta?
422
00:31:42,440 --> 00:31:45,280
Omar mau aku pergi
agar tak sendiri seharian.
423
00:31:45,360 --> 00:31:46,840
Bagaimana temanmu Polo?
424
00:31:50,200 --> 00:31:53,080
Aku melihat kalian semalam.
Kalian sangat senang.
425
00:31:54,000 --> 00:31:54,880
Begitu saja?
426
00:31:55,240 --> 00:31:57,960
Kita lupakan dan hidup
seolah-olah tak ada apa-apa?
427
00:32:00,280 --> 00:32:03,560
Mungkin itu masalahnya.
Aku terlalu cepat memaafkanmu.
428
00:32:05,600 --> 00:32:07,280
Botol sampanye itu pecah.
429
00:32:08,200 --> 00:32:10,520
Leher botolnya jatuh di kamar mandi
dan aku ambil.
430
00:32:12,360 --> 00:32:13,240
Lalu?
431
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Seseorang memukuliku.
432
00:32:21,520 --> 00:32:22,400
Siapa?
433
00:32:27,360 --> 00:32:31,160
Guzmán.
Dia mengambilnya dan memasuki toilet.
434
00:32:34,040 --> 00:32:35,920
Kau melihatnya sendiri?
435
00:32:36,760 --> 00:32:37,760
Kau lihat Guzmán?
436
00:32:58,760 --> 00:32:59,720
Apa itu Yeray?
437
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Ya.
438
00:33:02,320 --> 00:33:03,400
Kau tak menjawab?
439
00:33:04,160 --> 00:33:07,680
Tidak. Aku akan memutuskannya
seusai makan malam.
440
00:33:08,240 --> 00:33:10,080
- Apa yang terjadi?
- Carla...
441
00:33:10,680 --> 00:33:12,720
Ibu mau tahu apa yang terjadi?
442
00:33:13,400 --> 00:33:15,520
Yang kami tutupi beberapa pekan ini?
443
00:33:15,800 --> 00:33:19,560
Ayahku sendiri menjualku
agar Yeray menyelamatkan kebun anggur.
444
00:33:19,640 --> 00:33:23,480
Cuma itu alasanku bersamanya.
Aku tak mencintainya dan tak akan pernah!
445
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
Ibu sudah tahu?
446
00:33:38,200 --> 00:33:39,320
Lalu menyetujuinya?
447
00:33:39,680 --> 00:33:41,800
Jangan mengulangi kesalahan Ibu.
448
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
Ibu juga kenal seorang Yeray,
449
00:33:46,800 --> 00:33:48,920
tapi memilih orang yang Ibu cintai.
450
00:33:50,360 --> 00:33:51,560
Lihat kami sekarang.
451
00:33:52,360 --> 00:33:54,640
Orang yang tak memiliki kekayaan kita,
452
00:33:55,560 --> 00:33:57,920
berpikir kita tak berkorban untuk itu.
453
00:33:58,000 --> 00:34:02,680
Mereka tidak tahu kita rela
berbuat apa saja agar tak kehilangan itu.
454
00:34:03,480 --> 00:34:04,360
Apa saja.
455
00:34:05,560 --> 00:34:07,120
Belajar mencintai anak itu
456
00:34:07,240 --> 00:34:09,520
lebih mudah daripada
belajar hidup tanpa apa-apa.
457
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
Pikirkan masa depanmu, Sayang.
458
00:34:16,040 --> 00:34:17,960
Pikirkan masa depan kita.
459
00:34:25,440 --> 00:34:29,000
Kau gila, Valerio.
Kita tak bisa berjualan di kelab!
460
00:34:29,080 --> 00:34:31,320
Ingat waktu ibuku memasuki
wilayah Comanche?
461
00:34:31,400 --> 00:34:34,760
- Penjualan di sekolah kurang.
- Kurang untuk apa?
462
00:34:35,240 --> 00:34:38,480
Hidup tak berakhir saat kita lulus,
justru baru dimulai.
463
00:34:39,160 --> 00:34:41,560
Untuk apa kau butuh uang itu?
464
00:34:41,640 --> 00:34:43,720
Aku butuh beberapa ribu euro
dalam sebulan,
465
00:34:43,800 --> 00:34:46,760
sebelum pendaftaran
untuk universitas bagus ditutup.
466
00:34:46,840 --> 00:34:47,920
Kau juga, bukan?
467
00:34:48,320 --> 00:34:50,560
Atau mau kembali ke pendidikan negeri?
468
00:34:51,520 --> 00:34:53,840
- Kalian siap?
- Tentu.
469
00:35:11,120 --> 00:35:12,040
Kau melihatnya?
470
00:35:13,160 --> 00:35:14,000
Tidak.
471
00:35:14,080 --> 00:35:16,200
Masih ada waktu sebelum lampu padam.
472
00:35:16,640 --> 00:35:18,760
Boleh aku yang bicara?
Aku tak percaya dia.
473
00:35:18,840 --> 00:35:21,840
Tenang, Mike Tyson.
Aku yang mengajarimu bertinju.
474
00:35:27,960 --> 00:35:29,080
Aku segera kembali.
475
00:35:54,320 --> 00:35:55,520
Air minummu, Pak.
476
00:35:57,280 --> 00:35:58,760
Santai. Minumannya keras.
477
00:36:00,800 --> 00:36:04,440
- Apa yang kulakukan di sini?
- Bergembira, seperti yang lain.
478
00:36:05,080 --> 00:36:06,040
Ayo, santai.
479
00:36:17,320 --> 00:36:18,160
Guzmán.
480
00:36:24,880 --> 00:36:28,800
- Kau tak datang hari Senin?
- Kau akan dapat teman lain untuk itu.
481
00:36:31,160 --> 00:36:33,440
Aku tidak bisa membenci orang.
482
00:36:34,400 --> 00:36:37,120
Karena aku tidak tahu
berapa lama lagi hidupku.
483
00:36:37,360 --> 00:36:39,840
Jika hanya beberapa bulan,
kau tak mau melihatku lagi?
484
00:36:41,920 --> 00:36:45,120
Andai kau tahu sisa hidup Marina,
bukankah kau akan melupakan
485
00:36:45,200 --> 00:36:47,480
semua yang kau benci darinya
dan mendampinginya?
486
00:37:24,360 --> 00:37:27,360
Konon, kunci kesuksesan
adalah menjadikan hobimu pekerjaan.
487
00:37:27,440 --> 00:37:31,480
- Jadi, selamat.
- Ini pekerjaan sekaligus rahasia.
488
00:37:32,400 --> 00:37:33,880
Bisa kau jaga untukku?
489
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
Aku bisa beri imbalan.
490
00:37:38,680 --> 00:37:40,920
Kau salah orang. Aku tidak suka itu.
491
00:37:41,000 --> 00:37:42,520
Apa yang kau suka?
492
00:37:43,200 --> 00:37:44,320
Kau butuh apa?
493
00:37:51,000 --> 00:37:52,680
Aku cuma perlu jatuh cinta.
494
00:37:52,880 --> 00:37:55,200
Bum! Aku punya barang yang tepat.
495
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
Ini... kebahagiaan.
496
00:38:00,080 --> 00:38:00,920
Juga cinta.
497
00:38:25,640 --> 00:38:26,680
Bagaimana keadaanmu?
498
00:38:30,400 --> 00:38:32,760
Baik, pulanglah. Jangan tinggal untukku.
499
00:38:34,040 --> 00:38:35,720
Kau terjaga saat aku pulang?
500
00:38:36,920 --> 00:38:39,200
Aku tak bisa menari, apalagi bercinta.
501
00:38:41,520 --> 00:38:43,200
Bukan itu maksudku, tapi tak apa.
502
00:38:45,120 --> 00:38:49,160
Tidak, itu masalah.
Kita harus mengakui itu juga.
503
00:38:50,800 --> 00:38:51,760
Dengar.
504
00:38:52,800 --> 00:38:56,160
- Aku tak peduli kau punya pacar lain.
- Apa maksudmu?
505
00:38:58,160 --> 00:38:59,480
Itu tidak normal,
506
00:39:01,200 --> 00:39:03,400
tapi aku mau kau bahagia,
saat ini kau getir.
507
00:39:03,480 --> 00:39:06,360
Itu salahku. Kau pikir aku suka itu?
508
00:39:08,200 --> 00:39:10,320
Tidak. Aku tak mengerti, Ander.
509
00:39:13,240 --> 00:39:14,440
Baik, lupakan.
510
00:39:34,040 --> 00:39:35,960
Jaga ini. Aku mau ke toilet.
511
00:39:50,760 --> 00:39:53,280
Omar, buang ini ke tempat sampah
tanpa terlihat.
512
00:39:54,000 --> 00:39:55,320
- Apa?
- Percayalah.
513
00:39:55,800 --> 00:39:57,520
- Ayo!
- Baiklah.
514
00:40:44,160 --> 00:40:45,000
Ada apa?
515
00:40:46,360 --> 00:40:47,520
Aku hanya...
516
00:40:47,920 --> 00:40:50,840
Aku baru ingat
aku menghilangkan sikat gigimu.
517
00:40:51,080 --> 00:40:53,240
- Bisa belikan yang baru?
- Tentu.
518
00:40:53,800 --> 00:40:57,520
Tidak. Belikan aku ribuan.
Jutaan sikat gigi.
519
00:41:10,640 --> 00:41:13,920
Maaf. Toilet wanita penuh sesak
seperti kereta di Tokyo.
520
00:41:16,560 --> 00:41:17,760
- Tambah minuman?
- Ya.
521
00:41:19,320 --> 00:41:20,160
Sial.
522
00:41:20,560 --> 00:41:22,200
- Ada apa?
- Di mana tasku?
523
00:41:22,480 --> 00:41:24,520
- Sial...
- Mati aku!
524
00:41:24,760 --> 00:41:27,920
- Maaf, Rebe.
- Kau hanya kuberi satu tugas.
525
00:41:55,680 --> 00:41:56,520
Permisi.
526
00:41:58,600 --> 00:42:00,640
- Kau menginginkanku?
- Apa?
527
00:42:01,920 --> 00:42:03,040
Kau mau bercinta?
528
00:42:05,080 --> 00:42:05,960
Ander?
529
00:42:06,720 --> 00:42:07,680
Ander tidak ada.
530
00:42:28,000 --> 00:42:29,120
Sial.
531
00:42:29,480 --> 00:42:31,600
Selalu tepat waktu. Nadia!
532
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
Halo! Di sini!
533
00:42:37,200 --> 00:42:39,400
Kenapa di sini? Rambutmu bagus!
534
00:42:39,520 --> 00:42:41,920
Bukankah kau harus menyiapkan presentasi?
535
00:42:42,080 --> 00:42:45,520
Ya, tapi aku tak bisa berkonsentrasi.
Kau sendiri?
536
00:42:46,280 --> 00:42:48,080
- Mau seteguk?
- Tidak.
537
00:42:48,440 --> 00:42:51,120
Aku? Seperti biasa,
aku hanya perlu bersantai.
538
00:42:52,280 --> 00:42:54,000
- Kau tampak agak tegang.
- Tidak!
539
00:42:54,640 --> 00:42:55,920
Kau lihat Malick?
540
00:42:57,840 --> 00:42:59,520
Ya, dia di bawah.
541
00:42:59,920 --> 00:43:01,720
Dengan kerumunan. Di lantai dansa.
542
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
- Terima kasih.
- Kembali.
543
00:43:17,720 --> 00:43:20,680
Senang melihat kalian!
Kukira kalian melewatkan ini!
544
00:43:20,760 --> 00:43:24,120
- Kenapa kau tampak begitu senang?
- Ya...
545
00:43:24,800 --> 00:43:28,520
Aku akan punya cukup uang
untuk mendaftar di kampus London.
546
00:43:29,160 --> 00:43:30,000
Apa?
547
00:43:30,080 --> 00:43:33,720
Aku kagum pada keluargaku yang tega
mengirimku sejauh mungkin.
548
00:43:34,200 --> 00:43:36,680
Kau ikut dengan kami? Ya!
549
00:43:36,760 --> 00:43:39,040
- Sungguh? Luar biasa!
- Itu bagus!
550
00:43:39,120 --> 00:43:41,200
Aku tak bisa biarkan kalian pergi.
551
00:44:01,240 --> 00:44:02,400
Kau dari mana?
552
00:44:02,480 --> 00:44:03,800
Aku mencarimu!
553
00:44:04,560 --> 00:44:05,400
Di sini.
554
00:44:05,880 --> 00:44:07,200
Bukankah kau di rumah?
555
00:44:08,240 --> 00:44:10,360
Malick, adakah yang perlu aku tahu?
556
00:44:10,880 --> 00:44:13,640
- Ada wanita lain?
- Apa? Tidak! Apa maksudmu?
557
00:44:14,720 --> 00:44:17,160
- Jadi, kita baik-baik saja?
- Tentu.
558
00:44:17,880 --> 00:44:19,280
Aku baru mau bilang.
559
00:44:19,360 --> 00:44:22,400
Orang tuaku datang pekan depan
dan mau menemuimu.
560
00:44:26,720 --> 00:44:29,320
- Bagaimana kalau kita pulang?
- Tidak, tunggu.
561
00:44:30,080 --> 00:44:32,200
- Saatnya lampu dipadamkan.
- Lalu?
562
00:44:32,520 --> 00:44:35,760
...sembilan, delapan, tujuh...
563
00:44:35,840 --> 00:44:37,120
Samu, kau mencintaiku?
564
00:44:37,200 --> 00:44:38,280
Apa?
565
00:44:38,960 --> 00:44:41,480
...empat, tiga, dua...
566
00:44:41,560 --> 00:44:44,240
- Apa kau mencintaiku?
- Tentu saja.
567
00:44:59,920 --> 00:45:01,360
Aku mencintaimu!
568
00:45:02,840 --> 00:45:04,000
Aku juga!
569
00:45:08,400 --> 00:45:09,680
Aku harus memastikan.
570
00:45:17,600 --> 00:45:18,440
Apa ini?
571
00:45:22,000 --> 00:45:23,800
Ini disebut cat neon.
572
00:45:25,600 --> 00:45:27,360
Aku memulasnya di tasku.
573
00:45:30,160 --> 00:45:31,080
Apa itu?
574
00:45:55,240 --> 00:45:56,600
Nadia!
575
00:46:01,840 --> 00:46:03,880
CCTV itu tidak berfungsi.
576
00:46:04,680 --> 00:46:07,560
Anak itu bukan staf keamanan,
dan cakram keras itu kosong.
577
00:46:07,640 --> 00:46:10,280
- Tolong dengarkan aku.
- Tidak, kau yang dengar!
578
00:46:11,560 --> 00:46:12,600
Katakan satu hal.
579
00:46:14,080 --> 00:46:16,680
- Kau mendekatiku hanya untuk itu?
- Tidak.
580
00:46:18,320 --> 00:46:19,680
Apa semua itu bohong?
581
00:47:02,560 --> 00:47:03,400
Hei.
582
00:47:06,160 --> 00:47:07,000
Maaf.
583
00:47:08,440 --> 00:47:10,640
Kau tahu. Kenapa tak memberitahuku?
584
00:47:11,280 --> 00:47:15,200
Aku tak mau memberimu alasan
untuk meninggalkan kompetisi,
585
00:47:15,280 --> 00:47:17,200
tepat saat aku akan menang.
586
00:47:17,760 --> 00:47:20,120
Pikirmu aku akan ke New York bersamanya?
587
00:47:20,800 --> 00:47:21,680
Dengar...
588
00:47:21,880 --> 00:47:26,360
Dengan keberuntungan,
banyak pria yang akan memasuki hidupmu,
589
00:47:26,720 --> 00:47:29,280
tapi peluang ini
hanya sekali seumur hidup.
590
00:47:30,800 --> 00:47:31,960
Dia memanfaatkanmu.
591
00:47:33,200 --> 00:47:35,400
Dia pun pantas kau manfaatkan.
592
00:47:36,960 --> 00:47:38,600
Perbuatannya amat menyakitiku.
593
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Ya, aku tahu.
594
00:47:42,280 --> 00:47:45,600
Kau membayangkan membangun
sesuatu yang indah dengannya
595
00:47:45,680 --> 00:47:48,040
dan "bahagia selamanya", tapi gagal.
596
00:47:50,600 --> 00:47:54,240
Kita berdua tahu
dia bukan pria yang kau cintai.
597
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
Nadia.
598
00:48:07,440 --> 00:48:08,840
Baru saja dibicarakan...
599
00:48:17,080 --> 00:48:18,680
Aku akan temui orang tuamu.
600
00:48:19,200 --> 00:48:21,480
Namun, aku ragu
akan mahir berbohong sepertimu,
601
00:48:22,480 --> 00:48:25,680
selingkuh, dan berpura-pura
menyukai seseorang.
602
00:48:29,640 --> 00:48:31,120
Itu baru temanku.
603
00:48:43,400 --> 00:48:44,640
Ini terlalu lama.
604
00:48:52,680 --> 00:48:53,840
Kau bilang apa?
605
00:48:59,160 --> 00:49:00,400
Tindakanmu benar.
606
00:49:02,560 --> 00:49:03,400
Hei.
607
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Kau melakukan yang perlu.
608
00:51:25,600 --> 00:51:28,040
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto