1
00:00:07,640 --> 00:00:10,440
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:39,120 --> 00:00:42,600
-Δεν γουστάρω που το κάνετε εδώ.
-Και πού θες να πάμε, Σάμου;
3
00:00:42,680 --> 00:00:44,640
Κι αν μας την πέσουν οι μπάτσοι;
4
00:00:44,720 --> 00:00:46,800
Και γιατί να 'ρθουν οι μπάτσοι εδώ;
5
00:00:47,640 --> 00:00:49,320
Είμαστε τρεις αθώοι μαθητές.
6
00:00:52,160 --> 00:00:55,000
-Ρέμπε, η μάνα σου γι' αυτό πήγε φυλακή.
-Λάθος.
7
00:00:55,160 --> 00:00:57,840
Πήγε φυλακή, γιατί ένα καθίκι μάς πρόδωσε.
8
00:00:59,200 --> 00:01:01,960
Αυτό διαφέρει. Εδώ είμαστε οικογενειακώς.
9
00:01:05,360 --> 00:01:08,400
Εντάξει, αλλά να μη μαθευτεί.
Μην το πείτε πουθενά.
10
00:01:08,480 --> 00:01:10,400
Εντάξει; Πουθενά.
11
00:01:11,600 --> 00:01:13,680
Χαλάρωσε, ξέρουμε τι κάνουμε.
12
00:02:29,840 --> 00:02:32,480
-Συνέχισε έτσι, Βαλέριο.
-Δεν το πιστεύω!
13
00:02:32,560 --> 00:02:34,720
Μπράβο, τελικά έμαθες να αντιγράφεις.
14
00:02:34,800 --> 00:02:36,680
Εγώ δεν αντιγράφω, γλυκιά μου.
15
00:02:36,880 --> 00:02:38,920
Συμβαίνει να είμαι μοναδικός.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
Κι έχω πολύ καλή ομάδα μελέτης.
17
00:02:41,320 --> 00:02:43,160
Χτυπιόμαστε όλο το βράδυ.
18
00:02:44,680 --> 00:02:46,200
Και όλη τη νύχτα, επίσης.
19
00:02:47,680 --> 00:02:48,800
Πλάκα κάνεις, έτσι;
20
00:02:50,680 --> 00:02:51,760
Όχι, μάλλον όχι.
21
00:02:52,520 --> 00:02:55,080
Αυτό το εννοώ. Πολύ.
22
00:03:18,760 --> 00:03:20,840
-Περίμενε.
-Σειρά του είναι. Ησυχία.
23
00:03:20,920 --> 00:03:22,480
-Με γαργαλάει.
-Ποιο είναι;
24
00:03:22,640 --> 00:03:25,320
Ποιο; Το νιτρικό κάλιο.
25
00:03:26,640 --> 00:03:27,960
-Τι;
-Ρούχο.
26
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
Γιατί ρούχο; Σωστά απάντησε.
27
00:03:31,040 --> 00:03:34,560
-Ναι, αλλά φοράει πολλά.
-Το κορίτσι τα πιάνει γρήγορα.
28
00:03:34,640 --> 00:03:37,040
-Όχι όσο εσύ.
-Ναι, ε;
29
00:03:38,240 --> 00:03:40,520
Λίγος σεβασμός, είμαι η δασκάλα.
30
00:03:43,000 --> 00:03:45,760
Δεν ήξερα πόσο διασκεδαστικό
είναι το διάβασμα.
31
00:03:46,360 --> 00:03:49,440
Μπορείς να πάρεις
κι απολυτήριο αν θέλεις.
32
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
Και να σπουδάσεις.
33
00:03:52,480 --> 00:03:54,080
-Σοβαρά.
-Δεν ξέρω.
34
00:03:54,280 --> 00:03:55,960
Ποτέ δεν σκέφτηκα το μέλλον.
35
00:03:56,160 --> 00:03:58,400
Δεν σκέφτηκα ότι μπορώ να έχω μέλλον.
36
00:03:59,240 --> 00:04:00,160
Κι όμως, ναι.
37
00:04:02,280 --> 00:04:03,840
Εσείς θα πάτε στο Λονδίνο;
38
00:04:04,640 --> 00:04:05,760
Στο King's College.
39
00:04:07,000 --> 00:04:09,560
-Γιατί δεν έρχεσαι κι εσύ;
-Με τι;
40
00:04:09,760 --> 00:04:13,440
Ούτε βαθμούς έχω ούτε λεφτά
για ένα τέτοιο μέρος.
41
00:04:13,600 --> 00:04:15,440
Ούτε εγώ, αλλά οι μαμάδες του...
42
00:04:16,280 --> 00:04:18,400
-Εμείς μπήκαμε χαριστικά.
-Ναι.
43
00:04:18,720 --> 00:04:21,280
Οι μαμάδες μου είναι φίλες με τον πρύτανη.
44
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
-Αλήθεια;
-Ναι.
45
00:04:23,760 --> 00:04:26,840
-Δηλαδή, θα μπορούσαν να του πουν...
-Κοίτα...
46
00:04:28,160 --> 00:04:31,040
Οι μαμάδες μου εγγυήθηκαν
για την Καγιετάνα, γιατί...
47
00:04:31,720 --> 00:04:33,520
είναι κοπέλα μου.
48
00:04:34,160 --> 00:04:36,680
Δεν εννοώ ότι εμείς δεν είμαστε σχέση.
49
00:04:37,400 --> 00:04:41,080
Αλλά την ξέρουν περισσότερο καιρό,
εσένα δεν σε ξέρουν.
50
00:04:42,080 --> 00:04:43,840
-Δεν είμαι τίποτα.
-Δεν είπα αυτό.
51
00:04:43,920 --> 00:04:45,560
-Καμία σχέση.
-Δεν κατάλαβες.
52
00:04:45,640 --> 00:04:48,200
-Δεν τρέχει τίποτα.
-Δεν το διατύπωσα σωστά.
53
00:04:48,720 --> 00:04:50,960
Υπάρχει λέξη για αυτό που έχετε εσείς,
54
00:04:51,560 --> 00:04:53,480
αλλά δεν υπάρχει λέξη γι' αυτό.
55
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Χαλαρώστε, κάνατε πολλά για μένα.
56
00:04:58,040 --> 00:04:59,200
Δεν τρέχει τίποτα.
57
00:05:13,600 --> 00:05:15,160
Μου βάζεις ένα τζιν τόνικ;
58
00:05:18,640 --> 00:05:20,240
Τι είναι αυτό το μπλακάουτ;
59
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
Μια απλή συσκότιση.
60
00:05:23,480 --> 00:05:26,000
Παρασκευή τα μεσάνυχτα,
θα κλείσουν τα φώτα.
61
00:05:26,960 --> 00:05:27,920
Αυτό μόνο;
62
00:05:28,360 --> 00:05:30,160
Ο κόσμος γουστάρει το σκοτάδι.
63
00:05:30,320 --> 00:05:32,560
Κάνει ό,τι θέλει χωρίς να τον βλέπουν.
64
00:05:34,720 --> 00:05:37,640
Μπορείς να πηδάς τρεις τύπους
κάτω απ' τη μύτη της Νάντια.
65
00:05:39,240 --> 00:05:42,360
Θα προτιμούσα να μην πεις τίποτα.
Καλύτερα για εκείνη.
66
00:05:43,480 --> 00:05:45,160
Καλύτερα να ζει στο ψέμα;
67
00:05:46,200 --> 00:05:49,760
Αν η Νάντια το μάθει,
είναι ικανή να μην έρθει στη Νέα Υόρκη.
68
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
Γιατί να το ρισκάρεις;
69
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
Αυτό λέω κι εγώ. Γιατί το ρίσκαρες;
70
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Γιατί με φίλησες;
71
00:05:59,240 --> 00:06:00,280
Εσύ γιατί λες;
72
00:06:01,160 --> 00:06:02,480
Κι εγώ είμαι σε σχέση.
73
00:06:03,600 --> 00:06:06,120
Σε αντίθεση με τη δική σου, είναι αληθινή.
74
00:06:09,640 --> 00:06:11,080
Είσαι ευτυχισμένος;
75
00:06:12,440 --> 00:06:13,280
Ναι.
76
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
Καλά.
77
00:06:15,960 --> 00:06:18,400
Βλέπω ότι στο ψέμα δεν ζει μόνο η Νάντια.
78
00:06:19,400 --> 00:06:20,360
Κερασμένο.
79
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
Τι παγωμένα χέρια!
80
00:07:02,720 --> 00:07:05,040
Ηρέμησε, δεν τρέχει τίποτα.
81
00:07:06,400 --> 00:07:07,840
Δεν είδες τα μούτρα σου.
82
00:07:10,160 --> 00:07:11,000
Άντερ...
83
00:07:12,680 --> 00:07:16,000
Μη μου ξαναπείς ότι δεν τρέχει τίποτα.
Φυσικά και τρέχει.
84
00:07:18,760 --> 00:07:21,800
Η χημειοθεραπεία με έχει πηδήξει
και φοβάμαι.
85
00:07:23,560 --> 00:07:24,440
Κι εσύ το ίδιο.
86
00:07:28,200 --> 00:07:30,920
Ας σταματήσουμε να κάνουμε
ότι δεν τρέχει τίποτα.
87
00:07:50,120 --> 00:07:53,240
Λουκρέθια, έχεις χρόνο;
Αφορά το Πρόγραμμα του Κολούμπια.
88
00:07:58,680 --> 00:07:59,520
Κάθισε.
89
00:08:02,640 --> 00:08:05,560
Εσείς οι δύο πήρατε τον μεγαλύτερο βαθμό.
90
00:08:05,960 --> 00:08:09,960
Θα πρέπει να κάνετε μία ύστατη προσπάθεια,
για να πάρουμε μια απόφαση.
91
00:08:10,080 --> 00:08:13,600
Την Τετάρτη θα κάνετε μια παρουσίαση,
92
00:08:13,680 --> 00:08:15,760
αναλύοντας το θέμα που αναπτύξατε.
93
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
Καλό, έτσι;
94
00:08:30,240 --> 00:08:31,480
Λόγω χημειοθεραπείας.
95
00:08:32,520 --> 00:08:33,360
Έχω καρκίνο.
96
00:08:42,360 --> 00:08:45,480
Για τις άπειρες ερωτήσεις σας
υπάρχει και η Wikipedia.
97
00:08:45,560 --> 00:08:46,920
Εγώ κουράζομαι γρήγορα.
98
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
Τον μισούσα.
99
00:08:57,920 --> 00:08:59,720
Τον κατηγορούσα που αρρώστησα.
100
00:09:03,640 --> 00:09:05,600
Έσπασε το μπουκάλι της σαμπάνιας.
101
00:09:06,360 --> 00:09:09,320
Ο λαιμός πετάχτηκε στις τουαλέτες
και πήγα να τον μαζέψω.
102
00:09:11,280 --> 00:09:12,320
Ο Πόλο ήταν εκεί.
103
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
Τι λες;
104
00:09:17,480 --> 00:09:18,880
Δεν συγκρατήθηκα.
105
00:09:19,640 --> 00:09:21,560
Του 'μπηξα το γυαλί στην καρδιά.
106
00:09:22,840 --> 00:09:25,920
-Τρελάθηκες; Γιατί να ομολογήσεις;
-Δεν έχει σημασία.
107
00:09:28,560 --> 00:09:29,760
Εγώ πεθαίνω.
108
00:09:30,240 --> 00:09:32,880
Δεν θα θυσιαστείς για κανέναν. Κατάλαβες;
109
00:09:35,280 --> 00:09:37,840
-Και πόσο καιρό συμβαίνει;
-Κάποιους μήνες.
110
00:09:38,760 --> 00:09:41,480
-Κι εγώ το έμαθα πρόσφατα.
-Οι γιατροί τι λένε;
111
00:09:42,160 --> 00:09:43,040
Όχι πολλά.
112
00:09:43,120 --> 00:09:46,040
Τελειώνει τη χημειοθεραπεία
και μετά βλέπουμε.
113
00:09:46,640 --> 00:09:48,200
Θα γίνει καλά, όμως, έτσι;
114
00:09:49,840 --> 00:09:51,080
Φυσικά θα γίνει καλά.
115
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
Ο Άντερ είναι.
116
00:09:55,600 --> 00:09:56,720
Δεν του αξίζει αυτό.
117
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
Δεν παίρνουν όλοι αυτό που αξίζουν.
118
00:10:12,400 --> 00:10:13,480
Το ήξερες, έτσι;
119
00:10:16,960 --> 00:10:19,200
Λες να μην ήθελα να σ' το πω, Σαμουέλ;
120
00:10:19,880 --> 00:10:23,200
-Ότι ήθελα να κουβαλάω το βάρος μόνη;
-Γιατί δεν μου το είπες;
121
00:10:23,280 --> 00:10:25,480
Γιατί ο Άντερ ζήτησε να μείνει μυστικό.
122
00:10:27,320 --> 00:10:30,360
Και σκέφτηκα ότι δεν θα έβγαινε τίποτα
αν σ' το έλεγα.
123
00:10:30,440 --> 00:10:32,480
Θα τον γιάτρευες εσύ; Κι επίσης...
124
00:10:33,960 --> 00:10:35,320
ενίοτε η αλήθεια...
125
00:10:37,040 --> 00:10:38,240
δεν βοηθάει πουθενά.
126
00:10:41,160 --> 00:10:42,200
Συγγνώμη.
127
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Κι ευχαριστώ.
128
00:10:45,280 --> 00:10:46,120
Για όλα.
129
00:10:46,880 --> 00:10:49,080
Είσαι ό,τι καλύτερο έχω. Και ο μόνος...
130
00:10:49,160 --> 00:10:51,720
-Μη λες βλακείες...
-Αλήθεια λέω.
131
00:10:52,480 --> 00:10:55,960
Μετατρέψαμε το σπίτι σου σε εργαστήριο,
κι εσύ το ανέχεσαι.
132
00:10:57,160 --> 00:10:58,560
Σ' το ορκίζομαι,
133
00:10:58,640 --> 00:11:01,800
μόλις φύγει κι η τελευταία παρτίδα,
σταματάμε, τέλος.
134
00:11:02,520 --> 00:11:04,560
Και θα ζήσουμε ζωές πολύ βαρετές.
135
00:11:06,960 --> 00:11:08,200
Αυτό θα το ήθελα πολύ.
136
00:11:23,880 --> 00:11:25,240
Μόλις το μάθαμε.
137
00:11:26,800 --> 00:11:27,680
Τι μαλακία.
138
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
Βαρέθηκε να το κρύβει.
139
00:11:32,120 --> 00:11:34,320
Κρατάει περισσότερο από ό,τι υπολογίζαμε.
140
00:11:36,200 --> 00:11:37,160
Εσύ πώς είσαι;
141
00:11:38,160 --> 00:11:40,280
Τι σημασία έχει; Τώρα προέχει αυτός.
142
00:11:41,360 --> 00:11:44,800
Προσπαθώ να βγαίνουμε,
για να διασκεδάζει, να ξεχαστεί, αλλά...
143
00:11:48,640 --> 00:11:51,200
Είναι πολύ τυχερός
που σ' έχει στο πλάι του.
144
00:11:52,160 --> 00:11:53,480
Άμα ήξερες...
145
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Ξέρω.
146
00:11:57,560 --> 00:11:58,840
Άκου μια συμβουλή.
147
00:11:58,920 --> 00:12:02,160
Αν θες να έχεις κρυφά ειδύλλια,
πρόσεχε περισσότερο.
148
00:12:02,240 --> 00:12:03,840
Χαλάρωσε, εγώ δεν θα μιλήσω.
149
00:12:03,920 --> 00:12:07,040
Τι κρυφά ειδύλλια;
Ο γκόμενος της αδερφής μου είναι.
150
00:12:07,120 --> 00:12:09,080
Ναι, πολύ χοντρό.
151
00:12:10,720 --> 00:12:12,560
Το κεράτωμα μας κάνει...
152
00:12:13,040 --> 00:12:14,120
πιο δυνατούς.
153
00:12:14,920 --> 00:12:15,760
Δες το έτσι.
154
00:12:16,840 --> 00:12:20,400
Και το ξέρω, διότι ο φίλος μου με κεράτωσε
με την αδερφή σου.
155
00:12:21,800 --> 00:12:23,880
-Πότε θα της το πεις;
-Ποτέ.
156
00:12:24,840 --> 00:12:27,320
-Η Νάντια δεν πρέπει να τον αφήσει.
-Γιατί;
157
00:12:27,880 --> 00:12:30,240
Τον χρειάζεται για να πάει στη Νέα Υόρκη.
158
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
Θα πάει κι αυτός του χρόνου.
159
00:12:32,520 --> 00:12:34,840
Γι' αυτό ο πατέρας μου της το επέτρεψε.
160
00:12:35,280 --> 00:12:39,120
Αν τυχόν μάθει ότι τη χρησιμοποιεί,
θα τα στείλει όλα στον διάολο.
161
00:12:46,840 --> 00:12:49,080
-Ήρθε το συμβόλαιο.
-Ναι;
162
00:12:50,000 --> 00:12:51,160
Πότε υπογράφετε;
163
00:12:51,880 --> 00:12:55,360
Είναι στα χέρια των δικηγόρων.
Σε μερικές μέρες υπογράφουμε.
164
00:12:56,280 --> 00:12:59,120
Μόνο που υπάρχει ρήτρα
που επιτρέπει στον Γεράι
165
00:12:59,200 --> 00:13:02,640
να αποσύρει τα κεφάλαια όποτε θέλει,
τα πρώτα πέντε χρόνια.
166
00:13:02,720 --> 00:13:03,600
Ορίστε;
167
00:13:04,360 --> 00:13:06,640
Θα μας κάνει ό,τι θέλει.
168
00:13:07,000 --> 00:13:08,040
Πέντε χρόνια;
169
00:13:08,880 --> 00:13:11,000
-Τώρα θα τ' ακούσει το κάθαρμα.
-Όχι.
170
00:13:13,720 --> 00:13:14,760
Δεν θα πεις λέξη.
171
00:13:16,160 --> 00:13:17,360
Ιδίως τώρα.
172
00:13:18,920 --> 00:13:20,600
ΑΠΟΨΕ ΘΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ, ΕΤΣΙ;
173
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
Καλά να περάσεις.
174
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
Γεια... Ψάχνω...
175
00:13:36,960 --> 00:13:37,880
αυτό το βιβλίο.
176
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
Λυπάμαι, το 'χω εγώ.
177
00:13:41,120 --> 00:13:42,040
Νάντια,
178
00:13:42,120 --> 00:13:46,320
ξέρεις ότι είναι ζωτικό για την παρουσίαση
και δεν υπάρχει ηλεκτρονικά.
179
00:13:47,600 --> 00:13:48,640
Τώρα το 'χω εγώ.
180
00:13:52,640 --> 00:13:54,560
Θα σου κάνω μια ερώτηση.
181
00:13:56,280 --> 00:13:59,240
Αν ήξερες ότι κάποιον τον κερατώνουν,
θα το έλεγες;
182
00:14:06,800 --> 00:14:07,640
Συγγνώμη.
183
00:14:09,880 --> 00:14:11,680
Ποτέ δεν σου ζήτησα συγγνώμη.
184
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Και γιατί τώρα;
185
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
Γιατί...
186
00:14:21,320 --> 00:14:23,800
ποτέ δεν ξέρουμε
πόσος χρόνος μάς απομένει.
187
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Και γιατί τώρα...
188
00:14:28,280 --> 00:14:30,360
χτίζω κάτι σοβαρό με κάποιον άλλον.
189
00:14:30,960 --> 00:14:32,400
Σε καταλαβαίνω καλύτερα.
190
00:14:34,440 --> 00:14:37,440
Πάντα σε θεωρούσα ψυχρή και άκαρδη.
191
00:14:38,560 --> 00:14:40,920
Μέχρι που σου έκανα την καρδιά κομμάτια.
192
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
Συγγνώμη, Λου.
193
00:14:47,640 --> 00:14:48,960
Τελείωσα με το βιβλίο.
194
00:14:56,400 --> 00:14:57,840
-Τι συμβαίνει;
-Τίποτα.
195
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
Σε αυτό δεν αναφερόσουν;
196
00:15:02,200 --> 00:15:03,640
Παίζει άλλο κεράτωμα;
197
00:15:04,520 --> 00:15:05,360
Κανένα.
198
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
Τίποτα, κάτι δικά μου.
199
00:15:14,000 --> 00:15:14,840
Τι κάνεις;
200
00:15:15,760 --> 00:15:16,600
Καλά.
201
00:15:22,480 --> 00:15:23,320
Λοιπόν;
202
00:15:24,280 --> 00:15:26,640
Προπονείσαι σκληρά; Στον σάκο;
203
00:15:28,400 --> 00:15:30,320
Θα μιλάμε και σε κώδικα Μορς;
204
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Χέσε μας.
205
00:15:32,280 --> 00:15:34,080
Πρέπει να προσέχουμε, μικρή.
206
00:15:34,600 --> 00:15:36,480
Λίγο αργά το θυμήθηκες.
207
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
Ούτε τη σκιά μου δεν εμπιστεύομαι.
208
00:15:40,040 --> 00:15:42,600
Τι σκατοζωή. Δεν θέλω να ζω έτσι.
209
00:15:43,080 --> 00:15:45,440
-Τώρα έτσι ζεις.
-Ναι.
210
00:15:46,040 --> 00:15:49,000
Μέχρι να βγάλω τα λεφτά,
για να πληρώσω το σχολείο.
211
00:15:49,600 --> 00:15:52,560
-Και μετά άντε γεια.
-Πάντα θα χρειάζεσαι παραπάνω.
212
00:15:53,120 --> 00:15:57,320
Νομίζεις ότι άμα φας θαλασσινά,
θα ξαναφάς σαρδέλες κονσέρβα;
213
00:16:00,200 --> 00:16:02,080
Θα 'πρεπε να το είχες καταλάβει.
214
00:16:02,160 --> 00:16:05,240
Τις γαρίδες μου
θα τις έχω πληρώσει με τον ιδρώτα μου.
215
00:16:05,320 --> 00:16:08,920
Χωρίς βρομοδουλειές και καθάρματα.
Τέλος συζήτησης.
216
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Τα καθάρματα φαίνονται από μακριά.
217
00:16:12,640 --> 00:16:15,360
Τα καλά παιδιά,
αυτά με το αγγελικό πρόσωπο,
218
00:16:15,720 --> 00:16:18,240
αυτά πρέπει να τα φοβάσαι περισσότερο.
219
00:16:26,040 --> 00:16:28,840
-Τι σκατά εννοείς;
-Θέλω να πω...
220
00:16:29,280 --> 00:16:31,480
ότι μας έβαλαν κοριό στο σαλόνι.
221
00:16:32,440 --> 00:16:35,320
Και όλα τα καθάρματα
είτε έχουν περάσει απ' το τμήμα
222
00:16:35,400 --> 00:16:36,560
είτε είναι φυλακή.
223
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Εκτός από ένα.
224
00:16:40,360 --> 00:16:41,320
Το αγγελούδι.
225
00:16:45,520 --> 00:16:48,000
Όχι. Ποτέ δεν θα μου το έκανε
αυτό ο Σάμου.
226
00:16:48,720 --> 00:16:51,080
-Και πώς το ξέρεις;
-Γιατί μ' αγαπάει.
227
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
Ξέρεις τι είναι αυτό;
228
00:16:55,360 --> 00:16:57,400
Κι αν υπάρχει τρόπος να μάθουμε;
229
00:16:59,840 --> 00:17:02,880
Σάμου, θέλω να μάθω ποιος μας κάρφωσε.
230
00:17:03,520 --> 00:17:05,560
Δεν φαντάζεσαι πόσο το θέλω.
231
00:17:06,960 --> 00:17:09,640
Υποτίθεται ότι θα ζούσαμε μια ζωή
χωρίς μπελάδες.
232
00:17:09,720 --> 00:17:10,960
Είσαι μαζί μου ή όχι;
233
00:17:18,480 --> 00:17:21,000
Οι κάμερες θα κατέγραψαν τον ρουφιάνο.
234
00:17:21,080 --> 00:17:23,680
Είχαμε κάμερες παντού,
αλλά τις ξήλωσαν όλες.
235
00:17:23,760 --> 00:17:27,640
Αν είμαστε τυχεροί, η εταιρεία φύλαξης
θα έχει κρατήσει αντίγραφα.
236
00:17:27,720 --> 00:17:30,040
Αλλά η μαμά δεν ξέρει ποια εταιρεία ήταν.
237
00:17:30,120 --> 00:17:33,040
Και τα συμβόλαια κι οι λογαριασμοί
έχουν κατασχεθεί.
238
00:17:33,120 --> 00:17:35,720
Είχα φυλάξει μια κάμερα που χάλασε.
239
00:17:35,800 --> 00:17:38,600
Σίγουρα θα έχει κάποιο αυτοκόλλητο
της εταιρείας.
240
00:17:39,320 --> 00:17:41,280
Γιατί να σου δώσουν αντίγραφο;
241
00:17:41,680 --> 00:17:43,520
Γιατί όλοι έχουν τιμή.
242
00:17:44,000 --> 00:17:45,040
Ψάξε εκεί.
243
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
Τη βρήκα.
244
00:18:10,640 --> 00:18:12,200
Γαμώ την τύχη μου, τίποτα.
245
00:18:17,920 --> 00:18:21,240
Μπορείς να τηλεφωνήσεις
σε όλες τις εταιρείες φύλαξης.
246
00:18:21,320 --> 00:18:22,960
Να ρωτήσεις αν είστε πελάτες.
247
00:18:23,560 --> 00:18:25,920
Αν και πιστεύω
ότι είναι απόρρητη πληροφορία.
248
00:18:26,320 --> 00:18:27,520
Δεν ξέρω, θα δεις.
249
00:18:27,680 --> 00:18:29,480
Για κάτσε...
250
00:18:30,720 --> 00:18:32,280
Τελικά δεν χρειάζεται.
251
00:18:41,120 --> 00:18:42,200
Τι κάνεις εδώ;
252
00:18:43,400 --> 00:18:44,880
Ήρθα γιατί...
253
00:18:47,240 --> 00:18:49,320
αν μπορώ να κάνω κάτι για σένα...
254
00:18:51,120 --> 00:18:52,440
Αν χρειάζεσαι λεφτά...
255
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
Μπορώ να σου βρω
τους καλύτερους γιατρούς.
256
00:18:55,640 --> 00:18:57,320
Σε ποια χώρα ζούμε, Πόλο;
257
00:18:58,400 --> 00:19:00,120
Έχω τους καλύτερους γιατρούς.
258
00:19:01,440 --> 00:19:03,920
Χωρίς να 'μαι φραγκάτος
και χωρίς ελεημοσύνες.
259
00:19:05,440 --> 00:19:07,240
Όλα τα κανονίζεις με τα φράγκα.
260
00:19:09,920 --> 00:19:11,400
Μόνο να σε βοηθήσω θέλω.
261
00:19:14,120 --> 00:19:15,200
Αλλά δεν ξέρω πώς.
262
00:19:18,680 --> 00:19:19,640
Έχεις κανονίσει;
263
00:19:20,040 --> 00:19:21,280
Βαριέμαι του κερατά.
264
00:19:33,320 --> 00:19:34,960
Πόσες θεραπείες απομένουν;
265
00:19:36,960 --> 00:19:39,880
Δεν ξέρω.
Την επόμενη εβδομάδα είναι η τελευταία.
266
00:19:40,720 --> 00:19:44,080
Μετά θα κάνω εξετάσεις
και θα δούμε αν πρέπει να συνεχίσω.
267
00:19:45,480 --> 00:19:46,320
Μάλιστα.
268
00:19:46,960 --> 00:19:48,400
Είσαι πολύ χάλια μετά;
269
00:19:50,600 --> 00:19:53,160
Ο Όμαρ λέει ότι γίνομαι
το κοριτσάκι του Εξορκιστή.
270
00:19:57,880 --> 00:19:59,120
Και πώς τα πάτε;
271
00:20:02,480 --> 00:20:04,080
Όλο αυτό είναι μια μαλακία.
272
00:20:04,800 --> 00:20:05,680
Κακή ώρα.
273
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
Ναι...
274
00:20:09,480 --> 00:20:12,440
Στα δύσκολα, μαθαίνουμε
ποιους έχουμε στο πλάι μας.
275
00:20:15,320 --> 00:20:16,800
Για την Καγιετάνα το λες;
276
00:20:21,440 --> 00:20:22,560
Και για τον Βαλέριο.
277
00:20:24,200 --> 00:20:28,040
-Την κερατώνεις με τον Βαλέριο;
-Όχι, καμία σχέση. Σου τ' ορκίζομαι.
278
00:20:29,560 --> 00:20:30,480
Αλλά...
279
00:20:31,920 --> 00:20:33,840
Είμαστε κι οι τρεις μαζί.
280
00:20:35,240 --> 00:20:36,080
Ρε γαμώτο.
281
00:20:37,120 --> 00:20:38,960
Τελικά, εσύ πηδάς περισσότερο.
282
00:20:40,920 --> 00:20:44,520
Αυτό πάντως δεν θα το γαμήσω.
Νιώθω ότι είναι κάτι παραπάνω.
283
00:20:46,120 --> 00:20:47,160
Μας ταιριάζει.
284
00:20:48,560 --> 00:20:50,280
Δεν είναι κι ό,τι πιο νορμάλ.
285
00:20:50,920 --> 00:20:54,880
Αλλά... τι σημασία έχει το νορμάλ,
αν μπορείς να είσαι ευτυχισμένος;
286
00:20:58,320 --> 00:21:01,880
Ρε γαμώτο... Μας βγήκες πολύ ζεν.
Και δεν έχεις καν κάνει κεφάλι.
287
00:21:02,520 --> 00:21:03,480
Δώσ' μου.
288
00:21:03,880 --> 00:21:04,720
Λιγάκι.
289
00:21:05,560 --> 00:21:06,520
Πώς είναι;
290
00:21:08,080 --> 00:21:10,920
Χάλια. Στην αρχή είσαι πολύ χάλια.
291
00:21:16,280 --> 00:21:17,200
Γαμάτο!
292
00:21:18,040 --> 00:21:18,880
Πολύ δυνατό.
293
00:22:00,240 --> 00:22:01,360
Σ' αρέσει το σούσι;
294
00:22:03,280 --> 00:22:04,400
Δεν πεινάω τώρα.
295
00:22:04,920 --> 00:22:05,760
Όχι...
296
00:22:07,560 --> 00:22:10,200
Σκεφτόμουν να πάμε διακοπές στην Ιαπωνία.
297
00:22:11,040 --> 00:22:12,680
Έχουμε καιρό μέχρι τότε.
298
00:22:19,280 --> 00:22:21,520
Το λες λόγω του παιδιού στην τάξη σου;
299
00:22:23,920 --> 00:22:24,760
Κατάλαβα...
300
00:22:27,240 --> 00:22:28,480
Σου πήρα κάτι.
301
00:22:51,560 --> 00:22:52,960
Μείνε εδώ απόψε.
302
00:22:53,800 --> 00:22:56,120
Σήμερα κι όσες βραδιές θες εσύ.
303
00:23:03,320 --> 00:23:04,920
Κοίτα τα μάτια του.
304
00:23:11,280 --> 00:23:14,240
Σας αγαπάω πολύ.
Αλήθεια, σας αγαπάω πάρα πολύ.
305
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Λοιπόν...
306
00:23:16,520 --> 00:23:19,880
Είπες στον Άντερ
ότι είμαστε και οι τρεις μαζί.
307
00:23:20,520 --> 00:23:21,360
Ακριβώς.
308
00:23:21,840 --> 00:23:25,000
Μάλιστα...
Κι αν το πει πουθενά, τι κάνουμε;
309
00:23:25,080 --> 00:23:28,080
Σιγά το πράγμα, έχουμε ακούσει χειρότερα.
310
00:23:28,160 --> 00:23:32,200
Ένιωσα ωραία που το είπα δυνατά.
Ότι είμαστε μαζί κι οι τρεις.
311
00:23:34,720 --> 00:23:38,320
Και γιατί να σταματήσουμε να είμαστε μαζί,
πάνω που βρεθήκαμε;
312
00:23:39,840 --> 00:23:42,840
Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας, σγουρό αγόρι;
313
00:23:43,520 --> 00:23:46,400
Οι μαμάδες μου θα ζητήσουν δύο χάρες.
314
00:23:47,000 --> 00:23:48,840
Αλλά μπορούν να ζητήσουν τρεις.
315
00:23:49,520 --> 00:23:50,680
Μία, δύο...
316
00:23:51,520 --> 00:23:52,360
τρεις.
317
00:23:52,440 --> 00:23:53,800
Και πώς θα τις πείσεις;
318
00:23:54,360 --> 00:23:55,400
Δεν ξέρω...
319
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
Ναι...
320
00:24:00,960 --> 00:24:05,040
Ξέρω μια κοπέλα που το κεφάλι της
κατεβάζει έναν σωρό τρελές ιστορίες.
321
00:24:05,880 --> 00:24:08,520
Εδώ που τα λέμε, είναι η υπερδύναμή μου.
322
00:24:08,640 --> 00:24:09,480
Σοβαρά;
323
00:24:09,880 --> 00:24:12,240
Για δείξε μου λίγο την υπερδύναμή σου.
324
00:24:12,320 --> 00:24:13,200
Σοβαρά;
325
00:24:18,400 --> 00:24:20,440
Χώνομαι κι εγώ.
326
00:24:28,040 --> 00:24:30,000
Πάμε να βουτήξουμε! Κι οι τρεις!
327
00:24:30,360 --> 00:24:31,600
Τι κάνεις;
328
00:24:32,080 --> 00:24:33,560
-Πάμε να βουτήξουμε!
-Καλά!
329
00:24:33,640 --> 00:24:34,960
-Βουτιά!
-Ελάτε!
330
00:24:40,120 --> 00:24:42,320
Πάμε να το κάνουμε στο νερό.
331
00:24:43,160 --> 00:24:44,080
Πάμε!
332
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
Σταμάτα!
333
00:24:52,360 --> 00:24:53,640
Σταμάτα!
334
00:25:00,320 --> 00:25:01,920
Έχει πανσέληνο!
335
00:25:26,040 --> 00:25:27,320
Τι γίνεται εδώ;
336
00:25:30,360 --> 00:25:32,280
Μπορούμε να μάθουμε τι κάνετε;
337
00:25:32,440 --> 00:25:33,520
Γεια σας, μαμάδες.
338
00:25:34,160 --> 00:25:35,440
Γυρίσατε από τώρα;
339
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Τι πάθατε;
340
00:25:43,800 --> 00:25:46,680
Χαίρετε. Δεν έχουμε γνωριστεί.
341
00:25:47,040 --> 00:25:50,200
Αντιθέτως. Με σένα παραγνωριστήκαμε.
342
00:25:51,240 --> 00:25:53,440
Δεν είναι αυτό που φαίνεται. Αλήθεια!
343
00:25:53,520 --> 00:25:56,680
Διαβάζαμε έξω και μας ήρθε...
344
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
-Σκάσε...
-Καλά, την κάνω.
345
00:25:59,160 --> 00:26:00,920
Μην το κάνουμε θέμα.
346
00:26:01,640 --> 00:26:04,360
-Το ότι κάνεις όργια στο σπίτι;
-Είμαστε τρεις.
347
00:26:04,680 --> 00:26:07,120
-Δεν είναι όργιο, τυπικά.
-Μαμά...
348
00:26:08,360 --> 00:26:09,480
Δεν είναι σεξ μόνο.
349
00:26:09,920 --> 00:26:11,040
Τι θες να πεις;
350
00:26:11,600 --> 00:26:12,680
Είμαστε σχέση.
351
00:26:13,400 --> 00:26:14,240
Και οι τρεις.
352
00:26:14,880 --> 00:26:17,400
Πώς γίνεται να είσαι
με δύο άτομα ταυτόχρονα;
353
00:26:17,480 --> 00:26:20,080
-Γιατί όχι;
-Τι θα πει "γιατί όχι";
354
00:26:20,160 --> 00:26:22,280
Πού ακούστηκε αυτό;
355
00:26:22,400 --> 00:26:23,840
Το θεωρείς φυσιολογικό;
356
00:26:23,920 --> 00:26:26,440
Το ίδιο δεν σας είπαν κι εσάς
οι γονείς σας;
357
00:26:26,520 --> 00:26:29,720
Φτάνει, Πόλο!
Με σένα δεν ξέρουμε από πού θα μας έρθει.
358
00:26:30,360 --> 00:26:33,560
Δεν έχουμε αρκετά προβλήματα;
Θα 'χουμε κι αυτό από πάνω;
359
00:26:54,800 --> 00:26:56,280
-Γεια.
-Γεια.
360
00:27:00,440 --> 00:27:01,320
Σου πάνε.
361
00:27:07,320 --> 00:27:09,000
Κοίτα, αν χρειαστείς κάτι...
362
00:27:09,280 --> 00:27:10,280
οτιδήποτε...
363
00:27:10,840 --> 00:27:14,560
Δεν θα ξυρίσω το κεφάλι για υποστήριξη,
αλλά οτιδήποτε άλλο...
364
00:27:15,680 --> 00:27:16,520
Ευχαριστώ.
365
00:27:17,360 --> 00:27:21,560
Βαρέθηκα να με κοιτάνε με οίκτο.
Ο οίκτος ή η θεραπεία είναι χειρότερη;
366
00:27:21,640 --> 00:27:23,160
Ο οίκτος, οπωσδήποτε.
367
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
Δεν είναι όλα σκατά.
368
00:27:26,560 --> 00:27:28,480
Βγαίνουν και θετικά πράγματα.
369
00:27:29,960 --> 00:27:31,880
Αλήθεια; Όπως;
370
00:27:35,520 --> 00:27:37,120
Δεν ξέρω...
371
00:27:37,800 --> 00:27:42,520
Πιο πριν δεν ήξερα τι να κάνω στη ζωή,
με το μέλλον μου, οι γονείς μου με πίεζαν.
372
00:27:44,600 --> 00:27:47,760
Σκεφτόμαστε τόσο πολύ το μέλλον,
που ξεχνάμε το παρόν.
373
00:27:49,720 --> 00:27:52,120
Τώρα κάνω ό,τι θέλω. Και μου αρέσει.
374
00:27:54,720 --> 00:27:55,640
Συγγνώμη.
375
00:27:56,880 --> 00:28:00,080
Άλλη παρενέργεια είναι
ότι μιλάω σαν μεγάλος βουδιστής.
376
00:28:01,320 --> 00:28:03,840
Κάνω λες κι έχω μάστερ στη φιλοσοφία.
377
00:28:04,560 --> 00:28:06,960
Για μάστερ δεν ξέρω, αλλά έχεις δίκιο.
378
00:28:30,800 --> 00:28:35,200
ΠΡΟΣ ΟΜΑΡ: ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΠΡΟΧΤΕΣ.
ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ;
379
00:28:35,400 --> 00:28:36,320
Καλημέρα.
380
00:28:37,560 --> 00:28:38,400
Γεια.
381
00:28:39,440 --> 00:28:40,280
Είσαι καλά;
382
00:28:41,480 --> 00:28:42,840
Ναι, φυσικά.
383
00:28:44,760 --> 00:28:46,720
Έχω λίγο άγχος για τις εξετάσεις.
384
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
Μήπως θέλεις... να διαβάσουμε μαζί απόψε;
385
00:28:52,720 --> 00:28:54,280
Κανόνισα να πάω στο κλαμπ.
386
00:28:55,240 --> 00:28:56,640
-Με ποιον;
-Κάτι φίλους.
387
00:28:57,480 --> 00:28:58,400
Απ' το σχολείο.
388
00:29:01,160 --> 00:29:02,320
Τι κάνεις εσύ;
389
00:29:04,280 --> 00:29:05,400
-Καλά.
-Ναι;
390
00:29:08,760 --> 00:29:09,880
Τα λέμε.
391
00:29:25,200 --> 00:29:27,680
Είδες; Σ' το είπα, μικρέ.
392
00:29:27,800 --> 00:29:30,680
Όλοι έχουν μια τιμή.
Και πολύ χαμηλή ορισμένοι.
393
00:29:30,760 --> 00:29:33,240
Απόψε θα πάρω τον σκληρό δίσκο
με όλα μέσα.
394
00:29:33,640 --> 00:29:35,080
Δεν τον ξέρεις τον τύπο.
395
00:29:36,040 --> 00:29:38,360
Και γι' αυτό θα βρεθούμε στο κλαμπ.
396
00:29:38,440 --> 00:29:41,560
Είναι το μπλακάουτ πάρτι.
Στο σκοτάδι κάνεις τα πάντα.
397
00:29:42,120 --> 00:29:42,960
Τα πάντα;
398
00:29:43,560 --> 00:29:46,040
-Εκτός από πλέξιμο.
-Εγώ θα έρθω πάντως.
399
00:29:46,120 --> 00:29:47,040
Καλά, μεγάλε.
400
00:29:47,680 --> 00:29:50,720
Ρέμπε... αν ήξερες ότι ο Σάμου σε απατάει,
τι θα έκανες;
401
00:29:50,960 --> 00:29:53,480
-Τι λες εκεί;
-Τι σε έπιασε εσένα, "φαραώ";
402
00:29:54,640 --> 00:29:56,440
Δεν ξέρω, μια διαίσθηση.
403
00:29:57,560 --> 00:30:00,800
Ο μόνος τρόπος να μάθεις
είναι να τον πιάσεις στα πράσα.
404
00:30:01,080 --> 00:30:01,960
Πάτε καλά;
405
00:30:11,080 --> 00:30:11,960
Τι συμβαίνει;
406
00:30:14,440 --> 00:30:15,760
Τα χτεσινά σκέφτεσαι;
407
00:30:16,520 --> 00:30:17,400
Όχι.
408
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Κοίτα... μπορεί να 'χουν δίκιο.
409
00:30:22,160 --> 00:30:25,880
Μια ζωή αποτελώ το πρόβλημα.
Αυτή είναι η δική μου υπερδύναμη.
410
00:30:26,840 --> 00:30:28,560
Κοίτα να δεις...
411
00:30:29,000 --> 00:30:32,040
Οι μανάδες του μπορεί να 'ναι λεσβίες,
αλλά είναι μεγάλες.
412
00:30:32,800 --> 00:30:33,640
Εντάξει;
413
00:30:34,040 --> 00:30:35,280
Δεν το καταλαβαίνουν.
414
00:30:36,040 --> 00:30:38,040
Εντάξει, ούτε κι εγώ το πολυπιάνω.
415
00:30:39,200 --> 00:30:41,120
Δεν θα κάνω τη μοντέρνα.
416
00:30:42,040 --> 00:30:46,360
Γιατί μια κοπέλα δεν ονειρεύεται
τον γάμο της με δύο γαμπρούς.
417
00:30:46,560 --> 00:30:48,440
Γιατί δεν μας έμαθαν αυτό.
418
00:30:51,320 --> 00:30:53,120
Εγώ κάποτε πίστευα...
419
00:30:53,320 --> 00:30:56,480
ότι οι άνθρωποι είμαστε ημιτελείς.
Κατάλαβες;
420
00:30:57,000 --> 00:30:58,440
Σαν βίδες και παξιμάδια.
421
00:30:58,520 --> 00:31:03,120
Και ότι έπρεπε να βρεις τον άνθρωπο
που ταίριαζε μαζί σου στην εντέλεια.
422
00:31:05,640 --> 00:31:08,880
Μέχρι τώρα, ο Πόλο κι εγώ δεν ταιριάζαμε.
423
00:31:10,320 --> 00:31:11,480
Ώσπου ήρθες εσύ.
424
00:31:13,120 --> 00:31:14,920
Και τώρα ταιριάζουμε.
425
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
Είσαι το κομμάτι που μας έλειπε.
426
00:31:24,360 --> 00:31:25,200
Γαμώτο...
427
00:31:27,240 --> 00:31:30,840
Κι όταν βρίσκεις την αγάπη,
είναι μαλακία να την αφήνεις να φύγει.
428
00:31:40,760 --> 00:31:42,360
Γκουθμάν; Θα πας στο πάρτι;
429
00:31:42,440 --> 00:31:45,280
Ο Όμαρ επιμένει να πάω,
για να μην είμαι μόνος.
430
00:31:45,360 --> 00:31:46,880
Πάρε τον φίλο σου τον Πόλο.
431
00:31:50,680 --> 00:31:53,160
Σας είδα χτες σπίτι σου.
Γαμάτα περνούσατε.
432
00:31:54,000 --> 00:31:54,880
Έτσι πάει;
433
00:31:55,240 --> 00:31:58,200
Τα ξεχνάμε όλα
και κάνουμε σαν να μην έγινε τίποτα;
434
00:32:00,280 --> 00:32:03,560
Μπορεί αυτό να 'ταν το πρόβλημα,
ότι βιάστηκα να σε συγχωρέσω.
435
00:32:05,600 --> 00:32:07,560
Έσπασε το μπουκάλι της σαμπάνιας.
436
00:32:08,200 --> 00:32:10,720
Ο λαιμός πετάχτηκε στις τουαλέτες
και πήγα να τον βρω.
437
00:32:12,360 --> 00:32:13,240
Και μετά;
438
00:32:18,680 --> 00:32:19,880
Κάποιος με πρόλαβε.
439
00:32:21,520 --> 00:32:22,400
Ποιος;
440
00:32:27,360 --> 00:32:28,240
Ο Γκουθμάν.
441
00:32:29,160 --> 00:32:31,160
Τον έπιασε και μπήκε στην τουαλέτα.
442
00:32:34,040 --> 00:32:35,920
Τον είδες με τα μάτια σου;
443
00:32:36,800 --> 00:32:37,760
Τον Γκουθμάν;
444
00:32:58,760 --> 00:32:59,720
Ο Γεράι είναι;
445
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Ναι.
446
00:33:02,240 --> 00:33:03,320
Δεν θα απαντήσεις;
447
00:33:04,040 --> 00:33:04,920
Όχι.
448
00:33:05,440 --> 00:33:07,680
Θα τον χωρίσω μόλις φάω το βραδινό.
449
00:33:08,240 --> 00:33:10,080
-Τι συνέβη;
-Κάρλα...
450
00:33:10,680 --> 00:33:12,920
Τι συνέβη; Θες να μάθεις τι συνέβη;
451
00:33:13,440 --> 00:33:15,240
Τι σου κρύβουμε τόσο καιρό;
452
00:33:15,800 --> 00:33:19,560
Ο πατέρας μου με εκδίδει,
για να σώσει ο Γεράι το οινοποιείο.
453
00:33:19,640 --> 00:33:23,480
Μόνο γι' αυτό είμαι μαζί του.
Δεν τον αγαπάω κι ούτε πρόκειται!
454
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
Το ήξερες;
455
00:33:38,200 --> 00:33:39,320
Και συμφώνησες;
456
00:33:39,680 --> 00:33:41,880
Μην κάνεις το λάθος που έκανα κι εγώ.
457
00:33:43,760 --> 00:33:45,320
Κι εγώ γνώρισα έναν Γεράι.
458
00:33:46,800 --> 00:33:48,920
Αλλά διάλεξα αυτόν που ερωτεύτηκα.
459
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
Και δες μας τώρα.
460
00:33:52,680 --> 00:33:54,640
Όσοι δεν έχουν τη δική μας θέση
461
00:33:55,560 --> 00:33:57,920
θαρρούν ότι δεν κάναμε θυσίες γι' αυτήν.
462
00:33:58,000 --> 00:33:59,120
Δεν γνωρίζουν, όμως,
463
00:33:59,520 --> 00:34:02,680
ότι είμαστε ικανοί να κάνουμε τα πάντα
για να μην τη χάσουμε.
464
00:34:03,480 --> 00:34:04,360
Τα πάντα.
465
00:34:05,600 --> 00:34:09,520
Το να μάθεις να τον αγαπάς είναι
πιο εύκολο απ' το να ζεις χωρίς τίποτα.
466
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
Σκέψου το μέλλον σου, αγάπη μου.
467
00:34:16,040 --> 00:34:17,960
Σκέψου το δικό μας μέλλον.
468
00:34:25,440 --> 00:34:29,000
Βαλέριο, δεν πας καλά!
Δεν μπορούμε να τα σπρώξουμε στο κλαμπ!
469
00:34:29,080 --> 00:34:31,320
Θυμάσαι όταν η μαμά μου
μπήκε στα χωράφια τους;
470
00:34:31,400 --> 00:34:34,760
-Δεν φτάνουν όσα βγάζουμε στο σχολείο.
-Γιατί δεν φτάνουν;
471
00:34:35,240 --> 00:34:38,480
Η ζωή δεν τελειώνει με το λύκειο.
Τότε αρχίζει.
472
00:34:39,160 --> 00:34:41,560
Τι σκατά τα θες αυτά τα λεφτά;
473
00:34:41,640 --> 00:34:43,720
Θέλω μερικά χιλιάρικα σε έναν μήνα,
474
00:34:43,800 --> 00:34:46,760
για να προλάβω να γραφτώ
σε κάνα καλό πανεπιστήμιο.
475
00:34:46,840 --> 00:34:47,920
Όπως κι εσύ, έτσι;
476
00:34:48,320 --> 00:34:50,560
Ή θα πας σε δημόσιο μετά το Ενθίνας;
477
00:34:51,520 --> 00:34:52,800
Λοιπόν; Πάμε;
478
00:34:53,320 --> 00:34:54,200
Αμέ!
479
00:35:11,160 --> 00:35:12,000
Τον βλέπεις;
480
00:35:13,160 --> 00:35:14,000
Όχι.
481
00:35:14,080 --> 00:35:16,200
Έχουμε χρόνο μέχρι το μπλακάουτ.
482
00:35:16,640 --> 00:35:18,720
Να του μιλήσω εγώ; Δεν τον εμπιστεύομαι.
483
00:35:18,800 --> 00:35:21,840
Χαλάρωσε, Μάικ Τάισον, εγώ σου έμαθα μποξ.
484
00:35:28,000 --> 00:35:28,960
Έρχομαι σε λίγο.
485
00:35:54,320 --> 00:35:55,520
Το νερό σας, κύριε.
486
00:35:57,280 --> 00:35:58,680
Με το μαλακό, βαράει.
487
00:36:00,760 --> 00:36:01,960
Δεν ξέρω τι κάνω εδώ.
488
00:36:02,360 --> 00:36:04,240
Ό,τι κάνουν όλοι, διασκεδάζεις.
489
00:36:05,080 --> 00:36:06,040
Έλα, χαλάρωσε.
490
00:36:17,320 --> 00:36:18,160
Γκουθμάν.
491
00:36:24,960 --> 00:36:29,080
-Ούτε τη Δευτέρα θα 'ρθεις στην κλινική;
-Θα βρεις άλλον φίλο να 'ρθει.
492
00:36:31,160 --> 00:36:33,480
Η μνησικακία είναι πολυτέλεια για μένα.
493
00:36:34,560 --> 00:36:37,160
Γιατί δεν ξέρω πόσο καιρό ακόμη
θα είμαι εδώ.
494
00:36:37,360 --> 00:36:39,800
Αν έχω μήνες, προτιμάς να μη με ξαναδείς;
495
00:36:41,920 --> 00:36:46,200
Αν ήξερες τι θα συνέβαινε στη Μαρίνα,
δεν θα προτιμούσες να ξεχνούσες τα πάντα;
496
00:36:46,280 --> 00:36:47,600
Για να είσαι πλάι της;
497
00:37:24,360 --> 00:37:28,600
Το κλειδί της επιτυχίας είναι να κάνεις
επάγγελμα το χόμπι σου. Συγχαρητήρια.
498
00:37:28,680 --> 00:37:31,480
Δουλειά είναι. Και μυστικό, επίσης.
499
00:37:32,400 --> 00:37:33,720
Το οποίο θα κρατήσεις.
500
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
Με το αζημίωτο, φυσικά.
501
00:37:38,680 --> 00:37:40,920
Πέφτεις έξω, δεν είναι η φάση μου.
502
00:37:41,000 --> 00:37:42,760
Και ποια είναι η φάση σου;
503
00:37:43,200 --> 00:37:44,440
Τι χρειάζεσαι;
504
00:37:51,000 --> 00:37:52,480
Χρειάζομαι να ερωτευτώ.
505
00:37:54,120 --> 00:37:55,320
Σου 'χω τη λύση.
506
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
Αυτό είναι... ευτυχία...
507
00:38:00,080 --> 00:38:00,920
και έρωτας.
508
00:38:25,640 --> 00:38:26,480
Τι κάνεις;
509
00:38:30,400 --> 00:38:32,720
Πήγαινε σπίτι, μην κάθεσαι για χάρη μου.
510
00:38:34,040 --> 00:38:35,640
Θα με περιμένεις να γυρίσω;
511
00:38:36,920 --> 00:38:38,640
Δεν μπορώ να χορέψω, όχι να πηδήξω.
512
00:38:41,480 --> 00:38:43,200
Δεν εννοούσα αυτό, αλλά εντάξει.
513
00:38:45,120 --> 00:38:46,200
Δεν είναι εντάξει.
514
00:38:47,400 --> 00:38:49,160
Και καλύτερα να το παραδεχτούμε.
515
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
Άκουσέ με.
516
00:38:52,920 --> 00:38:56,160
-Αν πας με άλλους, δεν με πειράζει.
-Τι έπαθες τώρα;
517
00:38:57,960 --> 00:38:59,480
Δεν είναι φυσιολογικό.
518
00:39:01,200 --> 00:39:04,520
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος.
Τώρα δεν είσαι, εξαιτίας μου.
519
00:39:05,000 --> 00:39:06,360
Λες να μ' αρέσει αυτό;
520
00:39:08,200 --> 00:39:10,320
Όχι... Δεν ξέρω, δεν καταλαβαίνω.
521
00:39:13,240 --> 00:39:14,480
Καλά, ξέχνα το.
522
00:39:34,040 --> 00:39:36,000
Πρόσεχέ το, πάω τουαλέτα.
523
00:39:50,760 --> 00:39:53,280
Όμαρ, πρέπει να το πετάξεις,
χωρίς να σε δουν.
524
00:39:54,120 --> 00:39:55,720
-Γιατί;
-Έχε μου εμπιστοσύνη.
525
00:39:55,800 --> 00:39:56,880
Άντε, ρε!
526
00:39:56,960 --> 00:39:57,880
Καλά.
527
00:40:44,160 --> 00:40:45,000
Τι σε έπιασε;
528
00:40:46,360 --> 00:40:47,240
Απλώς...
529
00:40:48,040 --> 00:40:50,400
θυμήθηκα ότι έχασα την οδοντόβουρτσά σου.
530
00:40:51,120 --> 00:40:53,280
-Θα μου αγοράσεις άλλη;
-Φυσικά.
531
00:40:53,760 --> 00:40:57,680
Όχι. Αγόρασέ μου χιλιάδες,
εκατομμύρια οδοντόβουρτσες!
532
00:41:10,640 --> 00:41:14,160
Συγγνώμη, η τουαλέτα είχε μια κίνηση
σαν το μετρό του Τόκιο.
533
00:41:16,560 --> 00:41:17,760
-Θα πιούμε άλλο;
-Ναι.
534
00:41:19,320 --> 00:41:20,160
Γαμώτο!
535
00:41:20,560 --> 00:41:22,200
-Τι έγινε;
-Η τσάντα, Σάμου;
536
00:41:22,640 --> 00:41:24,680
-Ρε γαμώτο...
-Γαμώ την τύχη μου!
537
00:41:24,760 --> 00:41:28,080
-Συγγνώμη, Ρέμπε.
-Ένα πράγμα σού ζήτησα να κάνεις!
538
00:41:55,680 --> 00:41:56,520
Έλα.
539
00:41:58,600 --> 00:42:00,640
-Εσύ με θέλεις;
-Τι;
540
00:42:01,920 --> 00:42:03,040
Θα πηδηχτούμε;
541
00:42:05,040 --> 00:42:05,960
Κι ο Άντερ;
542
00:42:06,600 --> 00:42:07,680
Δεν είναι εδώ.
543
00:42:28,000 --> 00:42:28,840
Γαμώτο!
544
00:42:29,480 --> 00:42:31,600
Πάντα την κατάλληλη στιγμή. Νάντια!
545
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
Εδώ!
546
00:42:37,040 --> 00:42:38,840
Πώς από εδώ; Τι ωραίο μαλλί.
547
00:42:39,520 --> 00:42:42,000
Δεν θα έπρεπε να ετοιμάζεις
την παρουσίαση;
548
00:42:42,080 --> 00:42:44,600
Ναι, αλλά δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ.
549
00:42:45,000 --> 00:42:45,920
Κι εσύ;
550
00:42:46,280 --> 00:42:48,080
-Θες μια γουλιά;
-Όχι.
551
00:42:48,400 --> 00:42:51,120
Εγώ... όπως πάντα. Ήθελα να χαλαρώσω.
552
00:42:52,280 --> 00:42:53,840
-Είσαι πολύ τσιτωμένη.
-Όχι.
553
00:42:54,640 --> 00:42:55,920
Έχεις δει τον Μαλίκ;
554
00:42:57,840 --> 00:42:59,520
Ναι, κάτω είναι.
555
00:42:59,600 --> 00:43:01,720
Με τον όχλο, χορεύει.
556
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
557
00:43:18,000 --> 00:43:20,680
Χαίρομαι που ήρθατε!
Νόμιζα ότι θα το χάνατε.
558
00:43:20,760 --> 00:43:24,120
-Τι έγινε κι έχεις τέτοια κέφια;
-Βασικά...
559
00:43:24,760 --> 00:43:28,520
Θα έχω τα λεφτά για να γραφτώ
στο πανεπιστήμιο στο Λονδίνο!
560
00:43:29,160 --> 00:43:30,000
Αλήθεια;
561
00:43:30,080 --> 00:43:33,720
Είναι απίστευτο μέχρι πού θα φτάσει
η οικογένειά μου για να με διώξει.
562
00:43:34,200 --> 00:43:36,680
Θα έρθεις μαζί μας! Τέλεια!
563
00:43:36,760 --> 00:43:39,040
-Αλήθεια;
-Τέλεια!
564
00:43:39,120 --> 00:43:41,200
Δεν θα σας άφηνα να μου τη σκάσετε.
565
00:44:01,240 --> 00:44:02,400
Πού ήσουν;
566
00:44:02,480 --> 00:44:03,800
Σε έψαχνα!
567
00:44:04,560 --> 00:44:05,400
Εδώ.
568
00:44:05,880 --> 00:44:07,120
Σπίτι δεν θα έμενες;
569
00:44:08,240 --> 00:44:10,120
Μήπως πρέπει να μου πεις κάτι;
570
00:44:10,880 --> 00:44:13,640
-Υπάρχει άλλη;
-Όχι βέβαια, τι λες τώρα;
571
00:44:14,720 --> 00:44:17,160
-Δηλαδή, είμαστε εντάξει;
-Εννοείται.
572
00:44:17,880 --> 00:44:19,360
Θα σ' το έλεγα αύριο.
573
00:44:19,480 --> 00:44:22,320
Οι γονείς μου έρχονται
και θέλουν να σε γνωρίσουν.
574
00:44:26,720 --> 00:44:29,200
-Άντε, πάμε σπίτι τώρα.
-Περίμενε.
575
00:44:30,080 --> 00:44:32,400
-Σε λίγο θα γίνει το μπλακάουτ.
-Ε, και;
576
00:44:32,520 --> 00:44:35,760
...εννιά, οχτώ, εφτά...
577
00:44:35,840 --> 00:44:37,120
Σάμου; Μ' αγαπάς;
578
00:44:37,440 --> 00:44:38,280
Τι;
579
00:44:38,960 --> 00:44:41,480
...τέσσερα, τρία, δύο...
580
00:44:41,560 --> 00:44:43,120
Μ' αγαπάς;
581
00:44:43,200 --> 00:44:44,240
Φυσικά σ' αγαπάω.
582
00:45:00,240 --> 00:45:01,360
Σ' αγαπώ!
583
00:45:02,840 --> 00:45:03,720
Κι εγώ!
584
00:45:08,400 --> 00:45:09,680
Έπρεπε να σιγουρευτώ.
585
00:45:17,600 --> 00:45:18,440
Τι 'ναι αυτό;
586
00:45:22,000 --> 00:45:23,800
Λέγεται φθορίζουσα βαφή.
587
00:45:25,600 --> 00:45:27,160
Η τσάντα ήταν εμποτισμένη.
588
00:45:30,160 --> 00:45:31,080
Τι έχεις εδώ;
589
00:45:55,240 --> 00:45:56,600
Νάντια!
590
00:46:01,840 --> 00:46:03,920
Οι κάμερες ασφαλείας δεν έγραφαν.
591
00:46:04,680 --> 00:46:07,560
Ο τύπος δεν ήταν της εταιρείας,
ο σκληρός ήταν άδειος.
592
00:46:07,640 --> 00:46:10,280
-Ρεμπέκα, άκουσέ με...
-Όχι, εσύ άκουσέ με!
593
00:46:11,560 --> 00:46:12,600
Και πες μου αυτό.
594
00:46:14,080 --> 00:46:16,680
-Με πλησίασες μόνο γι' αυτό;
-Όχι.
595
00:46:18,320 --> 00:46:19,640
Ήταν όλα ψέματα;
596
00:47:02,560 --> 00:47:03,400
Γεια...
597
00:47:06,160 --> 00:47:07,000
Λυπάμαι.
598
00:47:08,360 --> 00:47:09,400
Το 'ξερες.
599
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
Γιατί δεν μου το είπες;
600
00:47:11,280 --> 00:47:15,200
Γιατί δεν ήθελα να σου δώσω αφορμή
να παραιτηθείς απ' τον διαγωνισμό.
601
00:47:15,280 --> 00:47:17,120
Κι είμαι στο τσακ να σε νικήσω.
602
00:47:17,760 --> 00:47:20,240
Νομίζεις ότι θα πάω μαζί του
στη Νέα Υόρκη;
603
00:47:20,800 --> 00:47:21,680
Κοίτα...
604
00:47:21,880 --> 00:47:26,360
καλώς εχόντων των πραγμάτων,
θα περάσουν πολλοί άντρες απ' τη ζωή σου.
605
00:47:26,720 --> 00:47:29,560
Τέτοια ευκαιρία, όμως,
εμφανίζεται μόνο μία φορά.
606
00:47:30,800 --> 00:47:32,040
Και σε χρησιμοποίησε.
607
00:47:33,200 --> 00:47:35,400
Πρέπει κι εσύ να τον χρησιμοποιήσεις.
608
00:47:36,960 --> 00:47:38,760
Με πόνεσε πολύ αυτό που έκανε.
609
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Ναι, το ξέρω.
610
00:47:42,280 --> 00:47:45,600
Είχες σκεφτεί να χτίσεις μαζί του
κάτι εκπληκτικό,
611
00:47:45,680 --> 00:47:48,040
μια ζωή σαν παραμύθι, αλλά δεν προέκυψε.
612
00:47:50,600 --> 00:47:54,240
Και ξέρουμε κι οι δυο μας
ότι δεν είσαι ερωτευμένη με αυτόν.
613
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
Νάντια...
614
00:48:07,480 --> 00:48:08,600
Κατά φωνή!
615
00:48:17,080 --> 00:48:18,680
Θα γνωρίσω τους γονείς σου.
616
00:48:19,280 --> 00:48:21,480
Δεν ξέρω αν είμαι εξίσου καλή στο ψέμα
617
00:48:22,480 --> 00:48:25,680
και στο να υποκρίνομαι
ότι έχω συναισθήματα.
618
00:48:29,640 --> 00:48:31,120
Χώσ' τα, δικιά μου.
619
00:48:43,400 --> 00:48:44,640
Γιατί αργούμε;
620
00:48:52,680 --> 00:48:53,880
Τι είπες;
621
00:48:59,160 --> 00:49:00,120
Έκανες το σωστό.
622
00:49:02,840 --> 00:49:03,680
Άκου...
623
00:49:04,720 --> 00:49:05,920
Έκανες το σωστό.
624
00:51:24,480 --> 00:51:28,320
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη