1 00:00:07,640 --> 00:00:10,440 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:39,120 --> 00:00:42,600 -Δεν γουστάρω που το κάνετε εδώ. -Και πού θες να πάμε, Σάμου; 3 00:00:42,680 --> 00:00:44,640 Κι αν μας την πέσουν οι μπάτσοι; 4 00:00:44,720 --> 00:00:46,800 Και γιατί να 'ρθουν οι μπάτσοι εδώ; 5 00:00:47,640 --> 00:00:49,320 Είμαστε τρεις αθώοι μαθητές. 6 00:00:52,160 --> 00:00:55,000 -Ρέμπε, η μάνα σου γι' αυτό πήγε φυλακή. -Λάθος. 7 00:00:55,160 --> 00:00:57,840 Πήγε φυλακή, γιατί ένα καθίκι μάς πρόδωσε. 8 00:00:59,200 --> 00:01:01,960 Αυτό διαφέρει. Εδώ είμαστε οικογενειακώς. 9 00:01:05,360 --> 00:01:08,400 Εντάξει, αλλά να μη μαθευτεί. Μην το πείτε πουθενά. 10 00:01:08,480 --> 00:01:10,400 Εντάξει; Πουθενά. 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,680 Χαλάρωσε, ξέρουμε τι κάνουμε. 12 00:02:29,840 --> 00:02:32,480 -Συνέχισε έτσι, Βαλέριο. -Δεν το πιστεύω! 13 00:02:32,560 --> 00:02:34,720 Μπράβο, τελικά έμαθες να αντιγράφεις. 14 00:02:34,800 --> 00:02:36,680 Εγώ δεν αντιγράφω, γλυκιά μου. 15 00:02:36,880 --> 00:02:38,920 Συμβαίνει να είμαι μοναδικός. 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 Κι έχω πολύ καλή ομάδα μελέτης. 17 00:02:41,320 --> 00:02:43,160 Χτυπιόμαστε όλο το βράδυ. 18 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 Και όλη τη νύχτα, επίσης. 19 00:02:47,680 --> 00:02:48,800 Πλάκα κάνεις, έτσι; 20 00:02:50,680 --> 00:02:51,760 Όχι, μάλλον όχι. 21 00:02:52,520 --> 00:02:55,080 Αυτό το εννοώ. Πολύ. 22 00:03:18,760 --> 00:03:20,840 -Περίμενε. -Σειρά του είναι. Ησυχία. 23 00:03:20,920 --> 00:03:22,480 -Με γαργαλάει. -Ποιο είναι; 24 00:03:22,640 --> 00:03:25,320 Ποιο; Το νιτρικό κάλιο. 25 00:03:26,640 --> 00:03:27,960 -Τι; -Ρούχο. 26 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 Γιατί ρούχο; Σωστά απάντησε. 27 00:03:31,040 --> 00:03:34,560 -Ναι, αλλά φοράει πολλά. -Το κορίτσι τα πιάνει γρήγορα. 28 00:03:34,640 --> 00:03:37,040 -Όχι όσο εσύ. -Ναι, ε; 29 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 Λίγος σεβασμός, είμαι η δασκάλα. 30 00:03:43,000 --> 00:03:45,760 Δεν ήξερα πόσο διασκεδαστικό είναι το διάβασμα. 31 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 Μπορείς να πάρεις κι απολυτήριο αν θέλεις. 32 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 Και να σπουδάσεις. 33 00:03:52,480 --> 00:03:54,080 -Σοβαρά. -Δεν ξέρω. 34 00:03:54,280 --> 00:03:55,960 Ποτέ δεν σκέφτηκα το μέλλον. 35 00:03:56,160 --> 00:03:58,400 Δεν σκέφτηκα ότι μπορώ να έχω μέλλον. 36 00:03:59,240 --> 00:04:00,160 Κι όμως, ναι. 37 00:04:02,280 --> 00:04:03,840 Εσείς θα πάτε στο Λονδίνο; 38 00:04:04,640 --> 00:04:05,760 Στο King's College. 39 00:04:07,000 --> 00:04:09,560 -Γιατί δεν έρχεσαι κι εσύ; -Με τι; 40 00:04:09,760 --> 00:04:13,440 Ούτε βαθμούς έχω ούτε λεφτά για ένα τέτοιο μέρος. 41 00:04:13,600 --> 00:04:15,440 Ούτε εγώ, αλλά οι μαμάδες του... 42 00:04:16,280 --> 00:04:18,400 -Εμείς μπήκαμε χαριστικά. -Ναι. 43 00:04:18,720 --> 00:04:21,280 Οι μαμάδες μου είναι φίλες με τον πρύτανη. 44 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 -Αλήθεια; -Ναι. 45 00:04:23,760 --> 00:04:26,840 -Δηλαδή, θα μπορούσαν να του πουν... -Κοίτα... 46 00:04:28,160 --> 00:04:31,040 Οι μαμάδες μου εγγυήθηκαν για την Καγιετάνα, γιατί... 47 00:04:31,720 --> 00:04:33,520 είναι κοπέλα μου. 48 00:04:34,160 --> 00:04:36,680 Δεν εννοώ ότι εμείς δεν είμαστε σχέση. 49 00:04:37,400 --> 00:04:41,080 Αλλά την ξέρουν περισσότερο καιρό, εσένα δεν σε ξέρουν. 50 00:04:42,080 --> 00:04:43,840 -Δεν είμαι τίποτα. -Δεν είπα αυτό. 51 00:04:43,920 --> 00:04:45,560 -Καμία σχέση. -Δεν κατάλαβες. 52 00:04:45,640 --> 00:04:48,200 -Δεν τρέχει τίποτα. -Δεν το διατύπωσα σωστά. 53 00:04:48,720 --> 00:04:50,960 Υπάρχει λέξη για αυτό που έχετε εσείς, 54 00:04:51,560 --> 00:04:53,480 αλλά δεν υπάρχει λέξη γι' αυτό. 55 00:04:55,120 --> 00:04:57,000 Χαλαρώστε, κάνατε πολλά για μένα. 56 00:04:58,040 --> 00:04:59,200 Δεν τρέχει τίποτα. 57 00:05:13,600 --> 00:05:15,160 Μου βάζεις ένα τζιν τόνικ; 58 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 Τι είναι αυτό το μπλακάουτ; 59 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 Μια απλή συσκότιση. 60 00:05:23,480 --> 00:05:26,000 Παρασκευή τα μεσάνυχτα, θα κλείσουν τα φώτα. 61 00:05:26,960 --> 00:05:27,920 Αυτό μόνο; 62 00:05:28,360 --> 00:05:30,160 Ο κόσμος γουστάρει το σκοτάδι. 63 00:05:30,320 --> 00:05:32,560 Κάνει ό,τι θέλει χωρίς να τον βλέπουν. 64 00:05:34,720 --> 00:05:37,640 Μπορείς να πηδάς τρεις τύπους κάτω απ' τη μύτη της Νάντια. 65 00:05:39,240 --> 00:05:42,360 Θα προτιμούσα να μην πεις τίποτα. Καλύτερα για εκείνη. 66 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 Καλύτερα να ζει στο ψέμα; 67 00:05:46,200 --> 00:05:49,760 Αν η Νάντια το μάθει, είναι ικανή να μην έρθει στη Νέα Υόρκη. 68 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 Γιατί να το ρισκάρεις; 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 Αυτό λέω κι εγώ. Γιατί το ρίσκαρες; 70 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Γιατί με φίλησες; 71 00:05:59,240 --> 00:06:00,280 Εσύ γιατί λες; 72 00:06:01,160 --> 00:06:02,480 Κι εγώ είμαι σε σχέση. 73 00:06:03,600 --> 00:06:06,120 Σε αντίθεση με τη δική σου, είναι αληθινή. 74 00:06:09,640 --> 00:06:11,080 Είσαι ευτυχισμένος; 75 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Ναι. 76 00:06:13,840 --> 00:06:14,840 Καλά. 77 00:06:15,960 --> 00:06:18,400 Βλέπω ότι στο ψέμα δεν ζει μόνο η Νάντια. 78 00:06:19,400 --> 00:06:20,360 Κερασμένο. 79 00:06:40,200 --> 00:06:41,640 Τι παγωμένα χέρια! 80 00:07:02,720 --> 00:07:05,040 Ηρέμησε, δεν τρέχει τίποτα. 81 00:07:06,400 --> 00:07:07,840 Δεν είδες τα μούτρα σου. 82 00:07:10,160 --> 00:07:11,000 Άντερ... 83 00:07:12,680 --> 00:07:16,000 Μη μου ξαναπείς ότι δεν τρέχει τίποτα. Φυσικά και τρέχει. 84 00:07:18,760 --> 00:07:21,800 Η χημειοθεραπεία με έχει πηδήξει και φοβάμαι. 85 00:07:23,560 --> 00:07:24,440 Κι εσύ το ίδιο. 86 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 Ας σταματήσουμε να κάνουμε ότι δεν τρέχει τίποτα. 87 00:07:50,120 --> 00:07:53,240 Λουκρέθια, έχεις χρόνο; Αφορά το Πρόγραμμα του Κολούμπια. 88 00:07:58,680 --> 00:07:59,520 Κάθισε. 89 00:08:02,640 --> 00:08:05,560 Εσείς οι δύο πήρατε τον μεγαλύτερο βαθμό. 90 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 Θα πρέπει να κάνετε μία ύστατη προσπάθεια, για να πάρουμε μια απόφαση. 91 00:08:10,080 --> 00:08:13,600 Την Τετάρτη θα κάνετε μια παρουσίαση, 92 00:08:13,680 --> 00:08:15,760 αναλύοντας το θέμα που αναπτύξατε. 93 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 Καλό, έτσι; 94 00:08:30,240 --> 00:08:31,480 Λόγω χημειοθεραπείας. 95 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 Έχω καρκίνο. 96 00:08:42,360 --> 00:08:45,480 Για τις άπειρες ερωτήσεις σας υπάρχει και η Wikipedia. 97 00:08:45,560 --> 00:08:46,920 Εγώ κουράζομαι γρήγορα. 98 00:08:56,520 --> 00:08:57,440 Τον μισούσα. 99 00:08:57,920 --> 00:08:59,720 Τον κατηγορούσα που αρρώστησα. 100 00:09:03,640 --> 00:09:05,600 Έσπασε το μπουκάλι της σαμπάνιας. 101 00:09:06,360 --> 00:09:09,320 Ο λαιμός πετάχτηκε στις τουαλέτες και πήγα να τον μαζέψω. 102 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 Ο Πόλο ήταν εκεί. 103 00:09:15,080 --> 00:09:15,960 Τι λες; 104 00:09:17,480 --> 00:09:18,880 Δεν συγκρατήθηκα. 105 00:09:19,640 --> 00:09:21,560 Του 'μπηξα το γυαλί στην καρδιά. 106 00:09:22,840 --> 00:09:25,920 -Τρελάθηκες; Γιατί να ομολογήσεις; -Δεν έχει σημασία. 107 00:09:28,560 --> 00:09:29,760 Εγώ πεθαίνω. 108 00:09:30,240 --> 00:09:32,880 Δεν θα θυσιαστείς για κανέναν. Κατάλαβες; 109 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 -Και πόσο καιρό συμβαίνει; -Κάποιους μήνες. 110 00:09:38,760 --> 00:09:41,480 -Κι εγώ το έμαθα πρόσφατα. -Οι γιατροί τι λένε; 111 00:09:42,160 --> 00:09:43,040 Όχι πολλά. 112 00:09:43,120 --> 00:09:46,040 Τελειώνει τη χημειοθεραπεία και μετά βλέπουμε. 113 00:09:46,640 --> 00:09:48,200 Θα γίνει καλά, όμως, έτσι; 114 00:09:49,840 --> 00:09:51,080 Φυσικά θα γίνει καλά. 115 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 Ο Άντερ είναι. 116 00:09:55,600 --> 00:09:56,720 Δεν του αξίζει αυτό. 117 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 Δεν παίρνουν όλοι αυτό που αξίζουν. 118 00:10:12,400 --> 00:10:13,480 Το ήξερες, έτσι; 119 00:10:16,960 --> 00:10:19,200 Λες να μην ήθελα να σ' το πω, Σαμουέλ; 120 00:10:19,880 --> 00:10:23,200 -Ότι ήθελα να κουβαλάω το βάρος μόνη; -Γιατί δεν μου το είπες; 121 00:10:23,280 --> 00:10:25,480 Γιατί ο Άντερ ζήτησε να μείνει μυστικό. 122 00:10:27,320 --> 00:10:30,360 Και σκέφτηκα ότι δεν θα έβγαινε τίποτα αν σ' το έλεγα. 123 00:10:30,440 --> 00:10:32,480 Θα τον γιάτρευες εσύ; Κι επίσης... 124 00:10:33,960 --> 00:10:35,320 ενίοτε η αλήθεια... 125 00:10:37,040 --> 00:10:38,240 δεν βοηθάει πουθενά. 126 00:10:41,160 --> 00:10:42,200 Συγγνώμη. 127 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Κι ευχαριστώ. 128 00:10:45,280 --> 00:10:46,120 Για όλα. 129 00:10:46,880 --> 00:10:49,080 Είσαι ό,τι καλύτερο έχω. Και ο μόνος... 130 00:10:49,160 --> 00:10:51,720 -Μη λες βλακείες... -Αλήθεια λέω. 131 00:10:52,480 --> 00:10:55,960 Μετατρέψαμε το σπίτι σου σε εργαστήριο, κι εσύ το ανέχεσαι. 132 00:10:57,160 --> 00:10:58,560 Σ' το ορκίζομαι, 133 00:10:58,640 --> 00:11:01,800 μόλις φύγει κι η τελευταία παρτίδα, σταματάμε, τέλος. 134 00:11:02,520 --> 00:11:04,560 Και θα ζήσουμε ζωές πολύ βαρετές. 135 00:11:06,960 --> 00:11:08,200 Αυτό θα το ήθελα πολύ. 136 00:11:23,880 --> 00:11:25,240 Μόλις το μάθαμε. 137 00:11:26,800 --> 00:11:27,680 Τι μαλακία. 138 00:11:29,360 --> 00:11:30,680 Βαρέθηκε να το κρύβει. 139 00:11:32,120 --> 00:11:34,320 Κρατάει περισσότερο από ό,τι υπολογίζαμε. 140 00:11:36,200 --> 00:11:37,160 Εσύ πώς είσαι; 141 00:11:38,160 --> 00:11:40,280 Τι σημασία έχει; Τώρα προέχει αυτός. 142 00:11:41,360 --> 00:11:44,800 Προσπαθώ να βγαίνουμε, για να διασκεδάζει, να ξεχαστεί, αλλά... 143 00:11:48,640 --> 00:11:51,200 Είναι πολύ τυχερός που σ' έχει στο πλάι του. 144 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 Άμα ήξερες... 145 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Ξέρω. 146 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 Άκου μια συμβουλή. 147 00:11:58,920 --> 00:12:02,160 Αν θες να έχεις κρυφά ειδύλλια, πρόσεχε περισσότερο. 148 00:12:02,240 --> 00:12:03,840 Χαλάρωσε, εγώ δεν θα μιλήσω. 149 00:12:03,920 --> 00:12:07,040 Τι κρυφά ειδύλλια; Ο γκόμενος της αδερφής μου είναι. 150 00:12:07,120 --> 00:12:09,080 Ναι, πολύ χοντρό. 151 00:12:10,720 --> 00:12:12,560 Το κεράτωμα μας κάνει... 152 00:12:13,040 --> 00:12:14,120 πιο δυνατούς. 153 00:12:14,920 --> 00:12:15,760 Δες το έτσι. 154 00:12:16,840 --> 00:12:20,400 Και το ξέρω, διότι ο φίλος μου με κεράτωσε με την αδερφή σου. 155 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 -Πότε θα της το πεις; -Ποτέ. 156 00:12:24,840 --> 00:12:27,320 -Η Νάντια δεν πρέπει να τον αφήσει. -Γιατί; 157 00:12:27,880 --> 00:12:30,240 Τον χρειάζεται για να πάει στη Νέα Υόρκη. 158 00:12:30,560 --> 00:12:32,280 Θα πάει κι αυτός του χρόνου. 159 00:12:32,520 --> 00:12:34,840 Γι' αυτό ο πατέρας μου της το επέτρεψε. 160 00:12:35,280 --> 00:12:39,120 Αν τυχόν μάθει ότι τη χρησιμοποιεί, θα τα στείλει όλα στον διάολο. 161 00:12:46,840 --> 00:12:49,080 -Ήρθε το συμβόλαιο. -Ναι; 162 00:12:50,000 --> 00:12:51,160 Πότε υπογράφετε; 163 00:12:51,880 --> 00:12:55,360 Είναι στα χέρια των δικηγόρων. Σε μερικές μέρες υπογράφουμε. 164 00:12:56,280 --> 00:12:59,120 Μόνο που υπάρχει ρήτρα που επιτρέπει στον Γεράι 165 00:12:59,200 --> 00:13:02,640 να αποσύρει τα κεφάλαια όποτε θέλει, τα πρώτα πέντε χρόνια. 166 00:13:02,720 --> 00:13:03,600 Ορίστε; 167 00:13:04,360 --> 00:13:06,640 Θα μας κάνει ό,τι θέλει. 168 00:13:07,000 --> 00:13:08,040 Πέντε χρόνια; 169 00:13:08,880 --> 00:13:11,000 -Τώρα θα τ' ακούσει το κάθαρμα. -Όχι. 170 00:13:13,720 --> 00:13:14,760 Δεν θα πεις λέξη. 171 00:13:16,160 --> 00:13:17,360 Ιδίως τώρα. 172 00:13:18,920 --> 00:13:20,600 ΑΠΟΨΕ ΘΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ, ΕΤΣΙ; 173 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 Καλά να περάσεις. 174 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 Γεια... Ψάχνω... 175 00:13:36,960 --> 00:13:37,880 αυτό το βιβλίο. 176 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 Λυπάμαι, το 'χω εγώ. 177 00:13:41,120 --> 00:13:42,040 Νάντια, 178 00:13:42,120 --> 00:13:46,320 ξέρεις ότι είναι ζωτικό για την παρουσίαση και δεν υπάρχει ηλεκτρονικά. 179 00:13:47,600 --> 00:13:48,640 Τώρα το 'χω εγώ. 180 00:13:52,640 --> 00:13:54,560 Θα σου κάνω μια ερώτηση. 181 00:13:56,280 --> 00:13:59,240 Αν ήξερες ότι κάποιον τον κερατώνουν, θα το έλεγες; 182 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Συγγνώμη. 183 00:14:09,880 --> 00:14:11,680 Ποτέ δεν σου ζήτησα συγγνώμη. 184 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Και γιατί τώρα; 185 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 Γιατί... 186 00:14:21,320 --> 00:14:23,800 ποτέ δεν ξέρουμε πόσος χρόνος μάς απομένει. 187 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 Και γιατί τώρα... 188 00:14:28,280 --> 00:14:30,360 χτίζω κάτι σοβαρό με κάποιον άλλον. 189 00:14:30,960 --> 00:14:32,400 Σε καταλαβαίνω καλύτερα. 190 00:14:34,440 --> 00:14:37,440 Πάντα σε θεωρούσα ψυχρή και άκαρδη. 191 00:14:38,560 --> 00:14:40,920 Μέχρι που σου έκανα την καρδιά κομμάτια. 192 00:14:42,360 --> 00:14:43,440 Συγγνώμη, Λου. 193 00:14:47,640 --> 00:14:48,960 Τελείωσα με το βιβλίο. 194 00:14:56,400 --> 00:14:57,840 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 195 00:15:00,000 --> 00:15:01,600 Σε αυτό δεν αναφερόσουν; 196 00:15:02,200 --> 00:15:03,640 Παίζει άλλο κεράτωμα; 197 00:15:04,520 --> 00:15:05,360 Κανένα. 198 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Τίποτα, κάτι δικά μου. 199 00:15:14,000 --> 00:15:14,840 Τι κάνεις; 200 00:15:15,760 --> 00:15:16,600 Καλά. 201 00:15:22,480 --> 00:15:23,320 Λοιπόν; 202 00:15:24,280 --> 00:15:26,640 Προπονείσαι σκληρά; Στον σάκο; 203 00:15:28,400 --> 00:15:30,320 Θα μιλάμε και σε κώδικα Μορς; 204 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Χέσε μας. 205 00:15:32,280 --> 00:15:34,080 Πρέπει να προσέχουμε, μικρή. 206 00:15:34,600 --> 00:15:36,480 Λίγο αργά το θυμήθηκες. 207 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 Ούτε τη σκιά μου δεν εμπιστεύομαι. 208 00:15:40,040 --> 00:15:42,600 Τι σκατοζωή. Δεν θέλω να ζω έτσι. 209 00:15:43,080 --> 00:15:45,440 -Τώρα έτσι ζεις. -Ναι. 210 00:15:46,040 --> 00:15:49,000 Μέχρι να βγάλω τα λεφτά, για να πληρώσω το σχολείο. 211 00:15:49,600 --> 00:15:52,560 -Και μετά άντε γεια. -Πάντα θα χρειάζεσαι παραπάνω. 212 00:15:53,120 --> 00:15:57,320 Νομίζεις ότι άμα φας θαλασσινά, θα ξαναφάς σαρδέλες κονσέρβα; 213 00:16:00,200 --> 00:16:02,080 Θα 'πρεπε να το είχες καταλάβει. 214 00:16:02,160 --> 00:16:05,240 Τις γαρίδες μου θα τις έχω πληρώσει με τον ιδρώτα μου. 215 00:16:05,320 --> 00:16:08,920 Χωρίς βρομοδουλειές και καθάρματα. Τέλος συζήτησης. 216 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 Τα καθάρματα φαίνονται από μακριά. 217 00:16:12,640 --> 00:16:15,360 Τα καλά παιδιά, αυτά με το αγγελικό πρόσωπο, 218 00:16:15,720 --> 00:16:18,240 αυτά πρέπει να τα φοβάσαι περισσότερο. 219 00:16:26,040 --> 00:16:28,840 -Τι σκατά εννοείς; -Θέλω να πω... 220 00:16:29,280 --> 00:16:31,480 ότι μας έβαλαν κοριό στο σαλόνι. 221 00:16:32,440 --> 00:16:35,320 Και όλα τα καθάρματα είτε έχουν περάσει απ' το τμήμα 222 00:16:35,400 --> 00:16:36,560 είτε είναι φυλακή. 223 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Εκτός από ένα. 224 00:16:40,360 --> 00:16:41,320 Το αγγελούδι. 225 00:16:45,520 --> 00:16:48,000 Όχι. Ποτέ δεν θα μου το έκανε αυτό ο Σάμου. 226 00:16:48,720 --> 00:16:51,080 -Και πώς το ξέρεις; -Γιατί μ' αγαπάει. 227 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 Ξέρεις τι είναι αυτό; 228 00:16:55,360 --> 00:16:57,400 Κι αν υπάρχει τρόπος να μάθουμε; 229 00:16:59,840 --> 00:17:02,880 Σάμου, θέλω να μάθω ποιος μας κάρφωσε. 230 00:17:03,520 --> 00:17:05,560 Δεν φαντάζεσαι πόσο το θέλω. 231 00:17:06,960 --> 00:17:09,640 Υποτίθεται ότι θα ζούσαμε μια ζωή χωρίς μπελάδες. 232 00:17:09,720 --> 00:17:10,960 Είσαι μαζί μου ή όχι; 233 00:17:18,480 --> 00:17:21,000 Οι κάμερες θα κατέγραψαν τον ρουφιάνο. 234 00:17:21,080 --> 00:17:23,680 Είχαμε κάμερες παντού, αλλά τις ξήλωσαν όλες. 235 00:17:23,760 --> 00:17:27,640 Αν είμαστε τυχεροί, η εταιρεία φύλαξης θα έχει κρατήσει αντίγραφα. 236 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 Αλλά η μαμά δεν ξέρει ποια εταιρεία ήταν. 237 00:17:30,120 --> 00:17:33,040 Και τα συμβόλαια κι οι λογαριασμοί έχουν κατασχεθεί. 238 00:17:33,120 --> 00:17:35,720 Είχα φυλάξει μια κάμερα που χάλασε. 239 00:17:35,800 --> 00:17:38,600 Σίγουρα θα έχει κάποιο αυτοκόλλητο της εταιρείας. 240 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 Γιατί να σου δώσουν αντίγραφο; 241 00:17:41,680 --> 00:17:43,520 Γιατί όλοι έχουν τιμή. 242 00:17:44,000 --> 00:17:45,040 Ψάξε εκεί. 243 00:18:01,320 --> 00:18:02,160 Τη βρήκα. 244 00:18:10,640 --> 00:18:12,200 Γαμώ την τύχη μου, τίποτα. 245 00:18:17,920 --> 00:18:21,240 Μπορείς να τηλεφωνήσεις σε όλες τις εταιρείες φύλαξης. 246 00:18:21,320 --> 00:18:22,960 Να ρωτήσεις αν είστε πελάτες. 247 00:18:23,560 --> 00:18:25,920 Αν και πιστεύω ότι είναι απόρρητη πληροφορία. 248 00:18:26,320 --> 00:18:27,520 Δεν ξέρω, θα δεις. 249 00:18:27,680 --> 00:18:29,480 Για κάτσε... 250 00:18:30,720 --> 00:18:32,280 Τελικά δεν χρειάζεται. 251 00:18:41,120 --> 00:18:42,200 Τι κάνεις εδώ; 252 00:18:43,400 --> 00:18:44,880 Ήρθα γιατί... 253 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 αν μπορώ να κάνω κάτι για σένα... 254 00:18:51,120 --> 00:18:52,440 Αν χρειάζεσαι λεφτά... 255 00:18:52,760 --> 00:18:54,960 Μπορώ να σου βρω τους καλύτερους γιατρούς. 256 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 Σε ποια χώρα ζούμε, Πόλο; 257 00:18:58,400 --> 00:19:00,120 Έχω τους καλύτερους γιατρούς. 258 00:19:01,440 --> 00:19:03,920 Χωρίς να 'μαι φραγκάτος και χωρίς ελεημοσύνες. 259 00:19:05,440 --> 00:19:07,240 Όλα τα κανονίζεις με τα φράγκα. 260 00:19:09,920 --> 00:19:11,400 Μόνο να σε βοηθήσω θέλω. 261 00:19:14,120 --> 00:19:15,200 Αλλά δεν ξέρω πώς. 262 00:19:18,680 --> 00:19:19,640 Έχεις κανονίσει; 263 00:19:20,040 --> 00:19:21,280 Βαριέμαι του κερατά. 264 00:19:33,320 --> 00:19:34,960 Πόσες θεραπείες απομένουν; 265 00:19:36,960 --> 00:19:39,880 Δεν ξέρω. Την επόμενη εβδομάδα είναι η τελευταία. 266 00:19:40,720 --> 00:19:44,080 Μετά θα κάνω εξετάσεις και θα δούμε αν πρέπει να συνεχίσω. 267 00:19:45,480 --> 00:19:46,320 Μάλιστα. 268 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 Είσαι πολύ χάλια μετά; 269 00:19:50,600 --> 00:19:53,160 Ο Όμαρ λέει ότι γίνομαι το κοριτσάκι του Εξορκιστή. 270 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 Και πώς τα πάτε; 271 00:20:02,480 --> 00:20:04,080 Όλο αυτό είναι μια μαλακία. 272 00:20:04,800 --> 00:20:05,680 Κακή ώρα. 273 00:20:07,480 --> 00:20:08,320 Ναι... 274 00:20:09,480 --> 00:20:12,440 Στα δύσκολα, μαθαίνουμε ποιους έχουμε στο πλάι μας. 275 00:20:15,320 --> 00:20:16,800 Για την Καγιετάνα το λες; 276 00:20:21,440 --> 00:20:22,560 Και για τον Βαλέριο. 277 00:20:24,200 --> 00:20:28,040 -Την κερατώνεις με τον Βαλέριο; -Όχι, καμία σχέση. Σου τ' ορκίζομαι. 278 00:20:29,560 --> 00:20:30,480 Αλλά... 279 00:20:31,920 --> 00:20:33,840 Είμαστε κι οι τρεις μαζί. 280 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 Ρε γαμώτο. 281 00:20:37,120 --> 00:20:38,960 Τελικά, εσύ πηδάς περισσότερο. 282 00:20:40,920 --> 00:20:44,520 Αυτό πάντως δεν θα το γαμήσω. Νιώθω ότι είναι κάτι παραπάνω. 283 00:20:46,120 --> 00:20:47,160 Μας ταιριάζει. 284 00:20:48,560 --> 00:20:50,280 Δεν είναι κι ό,τι πιο νορμάλ. 285 00:20:50,920 --> 00:20:54,880 Αλλά... τι σημασία έχει το νορμάλ, αν μπορείς να είσαι ευτυχισμένος; 286 00:20:58,320 --> 00:21:01,880 Ρε γαμώτο... Μας βγήκες πολύ ζεν. Και δεν έχεις καν κάνει κεφάλι. 287 00:21:02,520 --> 00:21:03,480 Δώσ' μου. 288 00:21:03,880 --> 00:21:04,720 Λιγάκι. 289 00:21:05,560 --> 00:21:06,520 Πώς είναι; 290 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 Χάλια. Στην αρχή είσαι πολύ χάλια. 291 00:21:16,280 --> 00:21:17,200 Γαμάτο! 292 00:21:18,040 --> 00:21:18,880 Πολύ δυνατό. 293 00:22:00,240 --> 00:22:01,360 Σ' αρέσει το σούσι; 294 00:22:03,280 --> 00:22:04,400 Δεν πεινάω τώρα. 295 00:22:04,920 --> 00:22:05,760 Όχι... 296 00:22:07,560 --> 00:22:10,200 Σκεφτόμουν να πάμε διακοπές στην Ιαπωνία. 297 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 Έχουμε καιρό μέχρι τότε. 298 00:22:19,280 --> 00:22:21,520 Το λες λόγω του παιδιού στην τάξη σου; 299 00:22:23,920 --> 00:22:24,760 Κατάλαβα... 300 00:22:27,240 --> 00:22:28,480 Σου πήρα κάτι. 301 00:22:51,560 --> 00:22:52,960 Μείνε εδώ απόψε. 302 00:22:53,800 --> 00:22:56,120 Σήμερα κι όσες βραδιές θες εσύ. 303 00:23:03,320 --> 00:23:04,920 Κοίτα τα μάτια του. 304 00:23:11,280 --> 00:23:14,240 Σας αγαπάω πολύ. Αλήθεια, σας αγαπάω πάρα πολύ. 305 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Λοιπόν... 306 00:23:16,520 --> 00:23:19,880 Είπες στον Άντερ ότι είμαστε και οι τρεις μαζί. 307 00:23:20,520 --> 00:23:21,360 Ακριβώς. 308 00:23:21,840 --> 00:23:25,000 Μάλιστα... Κι αν το πει πουθενά, τι κάνουμε; 309 00:23:25,080 --> 00:23:28,080 Σιγά το πράγμα, έχουμε ακούσει χειρότερα. 310 00:23:28,160 --> 00:23:32,200 Ένιωσα ωραία που το είπα δυνατά. Ότι είμαστε μαζί κι οι τρεις. 311 00:23:34,720 --> 00:23:38,320 Και γιατί να σταματήσουμε να είμαστε μαζί, πάνω που βρεθήκαμε; 312 00:23:39,840 --> 00:23:42,840 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας, σγουρό αγόρι; 313 00:23:43,520 --> 00:23:46,400 Οι μαμάδες μου θα ζητήσουν δύο χάρες. 314 00:23:47,000 --> 00:23:48,840 Αλλά μπορούν να ζητήσουν τρεις. 315 00:23:49,520 --> 00:23:50,680 Μία, δύο... 316 00:23:51,520 --> 00:23:52,360 τρεις. 317 00:23:52,440 --> 00:23:53,800 Και πώς θα τις πείσεις; 318 00:23:54,360 --> 00:23:55,400 Δεν ξέρω... 319 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Ναι... 320 00:24:00,960 --> 00:24:05,040 Ξέρω μια κοπέλα που το κεφάλι της κατεβάζει έναν σωρό τρελές ιστορίες. 321 00:24:05,880 --> 00:24:08,520 Εδώ που τα λέμε, είναι η υπερδύναμή μου. 322 00:24:08,640 --> 00:24:09,480 Σοβαρά; 323 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 Για δείξε μου λίγο την υπερδύναμή σου. 324 00:24:12,320 --> 00:24:13,200 Σοβαρά; 325 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 Χώνομαι κι εγώ. 326 00:24:28,040 --> 00:24:30,000 Πάμε να βουτήξουμε! Κι οι τρεις! 327 00:24:30,360 --> 00:24:31,600 Τι κάνεις; 328 00:24:32,080 --> 00:24:33,560 -Πάμε να βουτήξουμε! -Καλά! 329 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 -Βουτιά! -Ελάτε! 330 00:24:40,120 --> 00:24:42,320 Πάμε να το κάνουμε στο νερό. 331 00:24:43,160 --> 00:24:44,080 Πάμε! 332 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 Σταμάτα! 333 00:24:52,360 --> 00:24:53,640 Σταμάτα! 334 00:25:00,320 --> 00:25:01,920 Έχει πανσέληνο! 335 00:25:26,040 --> 00:25:27,320 Τι γίνεται εδώ; 336 00:25:30,360 --> 00:25:32,280 Μπορούμε να μάθουμε τι κάνετε; 337 00:25:32,440 --> 00:25:33,520 Γεια σας, μαμάδες. 338 00:25:34,160 --> 00:25:35,440 Γυρίσατε από τώρα; 339 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Τι πάθατε; 340 00:25:43,800 --> 00:25:46,680 Χαίρετε. Δεν έχουμε γνωριστεί. 341 00:25:47,040 --> 00:25:50,200 Αντιθέτως. Με σένα παραγνωριστήκαμε. 342 00:25:51,240 --> 00:25:53,440 Δεν είναι αυτό που φαίνεται. Αλήθεια! 343 00:25:53,520 --> 00:25:56,680 Διαβάζαμε έξω και μας ήρθε... 344 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 -Σκάσε... -Καλά, την κάνω. 345 00:25:59,160 --> 00:26:00,920 Μην το κάνουμε θέμα. 346 00:26:01,640 --> 00:26:04,360 -Το ότι κάνεις όργια στο σπίτι; -Είμαστε τρεις. 347 00:26:04,680 --> 00:26:07,120 -Δεν είναι όργιο, τυπικά. -Μαμά... 348 00:26:08,360 --> 00:26:09,480 Δεν είναι σεξ μόνο. 349 00:26:09,920 --> 00:26:11,040 Τι θες να πεις; 350 00:26:11,600 --> 00:26:12,680 Είμαστε σχέση. 351 00:26:13,400 --> 00:26:14,240 Και οι τρεις. 352 00:26:14,880 --> 00:26:17,400 Πώς γίνεται να είσαι με δύο άτομα ταυτόχρονα; 353 00:26:17,480 --> 00:26:20,080 -Γιατί όχι; -Τι θα πει "γιατί όχι"; 354 00:26:20,160 --> 00:26:22,280 Πού ακούστηκε αυτό; 355 00:26:22,400 --> 00:26:23,840 Το θεωρείς φυσιολογικό; 356 00:26:23,920 --> 00:26:26,440 Το ίδιο δεν σας είπαν κι εσάς οι γονείς σας; 357 00:26:26,520 --> 00:26:29,720 Φτάνει, Πόλο! Με σένα δεν ξέρουμε από πού θα μας έρθει. 358 00:26:30,360 --> 00:26:33,560 Δεν έχουμε αρκετά προβλήματα; Θα 'χουμε κι αυτό από πάνω; 359 00:26:54,800 --> 00:26:56,280 -Γεια. -Γεια. 360 00:27:00,440 --> 00:27:01,320 Σου πάνε. 361 00:27:07,320 --> 00:27:09,000 Κοίτα, αν χρειαστείς κάτι... 362 00:27:09,280 --> 00:27:10,280 οτιδήποτε... 363 00:27:10,840 --> 00:27:14,560 Δεν θα ξυρίσω το κεφάλι για υποστήριξη, αλλά οτιδήποτε άλλο... 364 00:27:15,680 --> 00:27:16,520 Ευχαριστώ. 365 00:27:17,360 --> 00:27:21,560 Βαρέθηκα να με κοιτάνε με οίκτο. Ο οίκτος ή η θεραπεία είναι χειρότερη; 366 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 Ο οίκτος, οπωσδήποτε. 367 00:27:24,800 --> 00:27:26,000 Δεν είναι όλα σκατά. 368 00:27:26,560 --> 00:27:28,480 Βγαίνουν και θετικά πράγματα. 369 00:27:29,960 --> 00:27:31,880 Αλήθεια; Όπως; 370 00:27:35,520 --> 00:27:37,120 Δεν ξέρω... 371 00:27:37,800 --> 00:27:42,520 Πιο πριν δεν ήξερα τι να κάνω στη ζωή, με το μέλλον μου, οι γονείς μου με πίεζαν. 372 00:27:44,600 --> 00:27:47,760 Σκεφτόμαστε τόσο πολύ το μέλλον, που ξεχνάμε το παρόν. 373 00:27:49,720 --> 00:27:52,120 Τώρα κάνω ό,τι θέλω. Και μου αρέσει. 374 00:27:54,720 --> 00:27:55,640 Συγγνώμη. 375 00:27:56,880 --> 00:28:00,080 Άλλη παρενέργεια είναι ότι μιλάω σαν μεγάλος βουδιστής. 376 00:28:01,320 --> 00:28:03,840 Κάνω λες κι έχω μάστερ στη φιλοσοφία. 377 00:28:04,560 --> 00:28:06,960 Για μάστερ δεν ξέρω, αλλά έχεις δίκιο. 378 00:28:30,800 --> 00:28:35,200 ΠΡΟΣ ΟΜΑΡ: ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΠΡΟΧΤΕΣ. ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 379 00:28:35,400 --> 00:28:36,320 Καλημέρα. 380 00:28:37,560 --> 00:28:38,400 Γεια. 381 00:28:39,440 --> 00:28:40,280 Είσαι καλά; 382 00:28:41,480 --> 00:28:42,840 Ναι, φυσικά. 383 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 Έχω λίγο άγχος για τις εξετάσεις. 384 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 Μήπως θέλεις... να διαβάσουμε μαζί απόψε; 385 00:28:52,720 --> 00:28:54,280 Κανόνισα να πάω στο κλαμπ. 386 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 -Με ποιον; -Κάτι φίλους. 387 00:28:57,480 --> 00:28:58,400 Απ' το σχολείο. 388 00:29:01,160 --> 00:29:02,320 Τι κάνεις εσύ; 389 00:29:04,280 --> 00:29:05,400 -Καλά. -Ναι; 390 00:29:08,760 --> 00:29:09,880 Τα λέμε. 391 00:29:25,200 --> 00:29:27,680 Είδες; Σ' το είπα, μικρέ. 392 00:29:27,800 --> 00:29:30,680 Όλοι έχουν μια τιμή. Και πολύ χαμηλή ορισμένοι. 393 00:29:30,760 --> 00:29:33,240 Απόψε θα πάρω τον σκληρό δίσκο με όλα μέσα. 394 00:29:33,640 --> 00:29:35,080 Δεν τον ξέρεις τον τύπο. 395 00:29:36,040 --> 00:29:38,360 Και γι' αυτό θα βρεθούμε στο κλαμπ. 396 00:29:38,440 --> 00:29:41,560 Είναι το μπλακάουτ πάρτι. Στο σκοτάδι κάνεις τα πάντα. 397 00:29:42,120 --> 00:29:42,960 Τα πάντα; 398 00:29:43,560 --> 00:29:46,040 -Εκτός από πλέξιμο. -Εγώ θα έρθω πάντως. 399 00:29:46,120 --> 00:29:47,040 Καλά, μεγάλε. 400 00:29:47,680 --> 00:29:50,720 Ρέμπε... αν ήξερες ότι ο Σάμου σε απατάει, τι θα έκανες; 401 00:29:50,960 --> 00:29:53,480 -Τι λες εκεί; -Τι σε έπιασε εσένα, "φαραώ"; 402 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 Δεν ξέρω, μια διαίσθηση. 403 00:29:57,560 --> 00:30:00,800 Ο μόνος τρόπος να μάθεις είναι να τον πιάσεις στα πράσα. 404 00:30:01,080 --> 00:30:01,960 Πάτε καλά; 405 00:30:11,080 --> 00:30:11,960 Τι συμβαίνει; 406 00:30:14,440 --> 00:30:15,760 Τα χτεσινά σκέφτεσαι; 407 00:30:16,520 --> 00:30:17,400 Όχι. 408 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Κοίτα... μπορεί να 'χουν δίκιο. 409 00:30:22,160 --> 00:30:25,880 Μια ζωή αποτελώ το πρόβλημα. Αυτή είναι η δική μου υπερδύναμη. 410 00:30:26,840 --> 00:30:28,560 Κοίτα να δεις... 411 00:30:29,000 --> 00:30:32,040 Οι μανάδες του μπορεί να 'ναι λεσβίες, αλλά είναι μεγάλες. 412 00:30:32,800 --> 00:30:33,640 Εντάξει; 413 00:30:34,040 --> 00:30:35,280 Δεν το καταλαβαίνουν. 414 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 Εντάξει, ούτε κι εγώ το πολυπιάνω. 415 00:30:39,200 --> 00:30:41,120 Δεν θα κάνω τη μοντέρνα. 416 00:30:42,040 --> 00:30:46,360 Γιατί μια κοπέλα δεν ονειρεύεται τον γάμο της με δύο γαμπρούς. 417 00:30:46,560 --> 00:30:48,440 Γιατί δεν μας έμαθαν αυτό. 418 00:30:51,320 --> 00:30:53,120 Εγώ κάποτε πίστευα... 419 00:30:53,320 --> 00:30:56,480 ότι οι άνθρωποι είμαστε ημιτελείς. Κατάλαβες; 420 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 Σαν βίδες και παξιμάδια. 421 00:30:58,520 --> 00:31:03,120 Και ότι έπρεπε να βρεις τον άνθρωπο που ταίριαζε μαζί σου στην εντέλεια. 422 00:31:05,640 --> 00:31:08,880 Μέχρι τώρα, ο Πόλο κι εγώ δεν ταιριάζαμε. 423 00:31:10,320 --> 00:31:11,480 Ώσπου ήρθες εσύ. 424 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Και τώρα ταιριάζουμε. 425 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Είσαι το κομμάτι που μας έλειπε. 426 00:31:24,360 --> 00:31:25,200 Γαμώτο... 427 00:31:27,240 --> 00:31:30,840 Κι όταν βρίσκεις την αγάπη, είναι μαλακία να την αφήνεις να φύγει. 428 00:31:40,760 --> 00:31:42,360 Γκουθμάν; Θα πας στο πάρτι; 429 00:31:42,440 --> 00:31:45,280 Ο Όμαρ επιμένει να πάω, για να μην είμαι μόνος. 430 00:31:45,360 --> 00:31:46,880 Πάρε τον φίλο σου τον Πόλο. 431 00:31:50,680 --> 00:31:53,160 Σας είδα χτες σπίτι σου. Γαμάτα περνούσατε. 432 00:31:54,000 --> 00:31:54,880 Έτσι πάει; 433 00:31:55,240 --> 00:31:58,200 Τα ξεχνάμε όλα και κάνουμε σαν να μην έγινε τίποτα; 434 00:32:00,280 --> 00:32:03,560 Μπορεί αυτό να 'ταν το πρόβλημα, ότι βιάστηκα να σε συγχωρέσω. 435 00:32:05,600 --> 00:32:07,560 Έσπασε το μπουκάλι της σαμπάνιας. 436 00:32:08,200 --> 00:32:10,720 Ο λαιμός πετάχτηκε στις τουαλέτες και πήγα να τον βρω. 437 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 Και μετά; 438 00:32:18,680 --> 00:32:19,880 Κάποιος με πρόλαβε. 439 00:32:21,520 --> 00:32:22,400 Ποιος; 440 00:32:27,360 --> 00:32:28,240 Ο Γκουθμάν. 441 00:32:29,160 --> 00:32:31,160 Τον έπιασε και μπήκε στην τουαλέτα. 442 00:32:34,040 --> 00:32:35,920 Τον είδες με τα μάτια σου; 443 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Τον Γκουθμάν; 444 00:32:58,760 --> 00:32:59,720 Ο Γεράι είναι; 445 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Ναι. 446 00:33:02,240 --> 00:33:03,320 Δεν θα απαντήσεις; 447 00:33:04,040 --> 00:33:04,920 Όχι. 448 00:33:05,440 --> 00:33:07,680 Θα τον χωρίσω μόλις φάω το βραδινό. 449 00:33:08,240 --> 00:33:10,080 -Τι συνέβη; -Κάρλα... 450 00:33:10,680 --> 00:33:12,920 Τι συνέβη; Θες να μάθεις τι συνέβη; 451 00:33:13,440 --> 00:33:15,240 Τι σου κρύβουμε τόσο καιρό; 452 00:33:15,800 --> 00:33:19,560 Ο πατέρας μου με εκδίδει, για να σώσει ο Γεράι το οινοποιείο. 453 00:33:19,640 --> 00:33:23,480 Μόνο γι' αυτό είμαι μαζί του. Δεν τον αγαπάω κι ούτε πρόκειται! 454 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 Το ήξερες; 455 00:33:38,200 --> 00:33:39,320 Και συμφώνησες; 456 00:33:39,680 --> 00:33:41,880 Μην κάνεις το λάθος που έκανα κι εγώ. 457 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Κι εγώ γνώρισα έναν Γεράι. 458 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 Αλλά διάλεξα αυτόν που ερωτεύτηκα. 459 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Και δες μας τώρα. 460 00:33:52,680 --> 00:33:54,640 Όσοι δεν έχουν τη δική μας θέση 461 00:33:55,560 --> 00:33:57,920 θαρρούν ότι δεν κάναμε θυσίες γι' αυτήν. 462 00:33:58,000 --> 00:33:59,120 Δεν γνωρίζουν, όμως, 463 00:33:59,520 --> 00:34:02,680 ότι είμαστε ικανοί να κάνουμε τα πάντα για να μην τη χάσουμε. 464 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 Τα πάντα. 465 00:34:05,600 --> 00:34:09,520 Το να μάθεις να τον αγαπάς είναι πιο εύκολο απ' το να ζεις χωρίς τίποτα. 466 00:34:10,600 --> 00:34:12,560 Σκέψου το μέλλον σου, αγάπη μου. 467 00:34:16,040 --> 00:34:17,960 Σκέψου το δικό μας μέλλον. 468 00:34:25,440 --> 00:34:29,000 Βαλέριο, δεν πας καλά! Δεν μπορούμε να τα σπρώξουμε στο κλαμπ! 469 00:34:29,080 --> 00:34:31,320 Θυμάσαι όταν η μαμά μου μπήκε στα χωράφια τους; 470 00:34:31,400 --> 00:34:34,760 -Δεν φτάνουν όσα βγάζουμε στο σχολείο. -Γιατί δεν φτάνουν; 471 00:34:35,240 --> 00:34:38,480 Η ζωή δεν τελειώνει με το λύκειο. Τότε αρχίζει. 472 00:34:39,160 --> 00:34:41,560 Τι σκατά τα θες αυτά τα λεφτά; 473 00:34:41,640 --> 00:34:43,720 Θέλω μερικά χιλιάρικα σε έναν μήνα, 474 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 για να προλάβω να γραφτώ σε κάνα καλό πανεπιστήμιο. 475 00:34:46,840 --> 00:34:47,920 Όπως κι εσύ, έτσι; 476 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 Ή θα πας σε δημόσιο μετά το Ενθίνας; 477 00:34:51,520 --> 00:34:52,800 Λοιπόν; Πάμε; 478 00:34:53,320 --> 00:34:54,200 Αμέ! 479 00:35:11,160 --> 00:35:12,000 Τον βλέπεις; 480 00:35:13,160 --> 00:35:14,000 Όχι. 481 00:35:14,080 --> 00:35:16,200 Έχουμε χρόνο μέχρι το μπλακάουτ. 482 00:35:16,640 --> 00:35:18,720 Να του μιλήσω εγώ; Δεν τον εμπιστεύομαι. 483 00:35:18,800 --> 00:35:21,840 Χαλάρωσε, Μάικ Τάισον, εγώ σου έμαθα μποξ. 484 00:35:28,000 --> 00:35:28,960 Έρχομαι σε λίγο. 485 00:35:54,320 --> 00:35:55,520 Το νερό σας, κύριε. 486 00:35:57,280 --> 00:35:58,680 Με το μαλακό, βαράει. 487 00:36:00,760 --> 00:36:01,960 Δεν ξέρω τι κάνω εδώ. 488 00:36:02,360 --> 00:36:04,240 Ό,τι κάνουν όλοι, διασκεδάζεις. 489 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 Έλα, χαλάρωσε. 490 00:36:17,320 --> 00:36:18,160 Γκουθμάν. 491 00:36:24,960 --> 00:36:29,080 -Ούτε τη Δευτέρα θα 'ρθεις στην κλινική; -Θα βρεις άλλον φίλο να 'ρθει. 492 00:36:31,160 --> 00:36:33,480 Η μνησικακία είναι πολυτέλεια για μένα. 493 00:36:34,560 --> 00:36:37,160 Γιατί δεν ξέρω πόσο καιρό ακόμη θα είμαι εδώ. 494 00:36:37,360 --> 00:36:39,800 Αν έχω μήνες, προτιμάς να μη με ξαναδείς; 495 00:36:41,920 --> 00:36:46,200 Αν ήξερες τι θα συνέβαινε στη Μαρίνα, δεν θα προτιμούσες να ξεχνούσες τα πάντα; 496 00:36:46,280 --> 00:36:47,600 Για να είσαι πλάι της; 497 00:37:24,360 --> 00:37:28,600 Το κλειδί της επιτυχίας είναι να κάνεις επάγγελμα το χόμπι σου. Συγχαρητήρια. 498 00:37:28,680 --> 00:37:31,480 Δουλειά είναι. Και μυστικό, επίσης. 499 00:37:32,400 --> 00:37:33,720 Το οποίο θα κρατήσεις. 500 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 Με το αζημίωτο, φυσικά. 501 00:37:38,680 --> 00:37:40,920 Πέφτεις έξω, δεν είναι η φάση μου. 502 00:37:41,000 --> 00:37:42,760 Και ποια είναι η φάση σου; 503 00:37:43,200 --> 00:37:44,440 Τι χρειάζεσαι; 504 00:37:51,000 --> 00:37:52,480 Χρειάζομαι να ερωτευτώ. 505 00:37:54,120 --> 00:37:55,320 Σου 'χω τη λύση. 506 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 Αυτό είναι... ευτυχία... 507 00:38:00,080 --> 00:38:00,920 και έρωτας. 508 00:38:25,640 --> 00:38:26,480 Τι κάνεις; 509 00:38:30,400 --> 00:38:32,720 Πήγαινε σπίτι, μην κάθεσαι για χάρη μου. 510 00:38:34,040 --> 00:38:35,640 Θα με περιμένεις να γυρίσω; 511 00:38:36,920 --> 00:38:38,640 Δεν μπορώ να χορέψω, όχι να πηδήξω. 512 00:38:41,480 --> 00:38:43,200 Δεν εννοούσα αυτό, αλλά εντάξει. 513 00:38:45,120 --> 00:38:46,200 Δεν είναι εντάξει. 514 00:38:47,400 --> 00:38:49,160 Και καλύτερα να το παραδεχτούμε. 515 00:38:50,800 --> 00:38:51,800 Άκουσέ με. 516 00:38:52,920 --> 00:38:56,160 -Αν πας με άλλους, δεν με πειράζει. -Τι έπαθες τώρα; 517 00:38:57,960 --> 00:38:59,480 Δεν είναι φυσιολογικό. 518 00:39:01,200 --> 00:39:04,520 Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. Τώρα δεν είσαι, εξαιτίας μου. 519 00:39:05,000 --> 00:39:06,360 Λες να μ' αρέσει αυτό; 520 00:39:08,200 --> 00:39:10,320 Όχι... Δεν ξέρω, δεν καταλαβαίνω. 521 00:39:13,240 --> 00:39:14,480 Καλά, ξέχνα το. 522 00:39:34,040 --> 00:39:36,000 Πρόσεχέ το, πάω τουαλέτα. 523 00:39:50,760 --> 00:39:53,280 Όμαρ, πρέπει να το πετάξεις, χωρίς να σε δουν. 524 00:39:54,120 --> 00:39:55,720 -Γιατί; -Έχε μου εμπιστοσύνη. 525 00:39:55,800 --> 00:39:56,880 Άντε, ρε! 526 00:39:56,960 --> 00:39:57,880 Καλά. 527 00:40:44,160 --> 00:40:45,000 Τι σε έπιασε; 528 00:40:46,360 --> 00:40:47,240 Απλώς... 529 00:40:48,040 --> 00:40:50,400 θυμήθηκα ότι έχασα την οδοντόβουρτσά σου. 530 00:40:51,120 --> 00:40:53,280 -Θα μου αγοράσεις άλλη; -Φυσικά. 531 00:40:53,760 --> 00:40:57,680 Όχι. Αγόρασέ μου χιλιάδες, εκατομμύρια οδοντόβουρτσες! 532 00:41:10,640 --> 00:41:14,160 Συγγνώμη, η τουαλέτα είχε μια κίνηση σαν το μετρό του Τόκιο. 533 00:41:16,560 --> 00:41:17,760 -Θα πιούμε άλλο; -Ναι. 534 00:41:19,320 --> 00:41:20,160 Γαμώτο! 535 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 -Τι έγινε; -Η τσάντα, Σάμου; 536 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 -Ρε γαμώτο... -Γαμώ την τύχη μου! 537 00:41:24,760 --> 00:41:28,080 -Συγγνώμη, Ρέμπε. -Ένα πράγμα σού ζήτησα να κάνεις! 538 00:41:55,680 --> 00:41:56,520 Έλα. 539 00:41:58,600 --> 00:42:00,640 -Εσύ με θέλεις; -Τι; 540 00:42:01,920 --> 00:42:03,040 Θα πηδηχτούμε; 541 00:42:05,040 --> 00:42:05,960 Κι ο Άντερ; 542 00:42:06,600 --> 00:42:07,680 Δεν είναι εδώ. 543 00:42:28,000 --> 00:42:28,840 Γαμώτο! 544 00:42:29,480 --> 00:42:31,600 Πάντα την κατάλληλη στιγμή. Νάντια! 545 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 Εδώ! 546 00:42:37,040 --> 00:42:38,840 Πώς από εδώ; Τι ωραίο μαλλί. 547 00:42:39,520 --> 00:42:42,000 Δεν θα έπρεπε να ετοιμάζεις την παρουσίαση; 548 00:42:42,080 --> 00:42:44,600 Ναι, αλλά δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ. 549 00:42:45,000 --> 00:42:45,920 Κι εσύ; 550 00:42:46,280 --> 00:42:48,080 -Θες μια γουλιά; -Όχι. 551 00:42:48,400 --> 00:42:51,120 Εγώ... όπως πάντα. Ήθελα να χαλαρώσω. 552 00:42:52,280 --> 00:42:53,840 -Είσαι πολύ τσιτωμένη. -Όχι. 553 00:42:54,640 --> 00:42:55,920 Έχεις δει τον Μαλίκ; 554 00:42:57,840 --> 00:42:59,520 Ναι, κάτω είναι. 555 00:42:59,600 --> 00:43:01,720 Με τον όχλο, χορεύει. 556 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 557 00:43:18,000 --> 00:43:20,680 Χαίρομαι που ήρθατε! Νόμιζα ότι θα το χάνατε. 558 00:43:20,760 --> 00:43:24,120 -Τι έγινε κι έχεις τέτοια κέφια; -Βασικά... 559 00:43:24,760 --> 00:43:28,520 Θα έχω τα λεφτά για να γραφτώ στο πανεπιστήμιο στο Λονδίνο! 560 00:43:29,160 --> 00:43:30,000 Αλήθεια; 561 00:43:30,080 --> 00:43:33,720 Είναι απίστευτο μέχρι πού θα φτάσει η οικογένειά μου για να με διώξει. 562 00:43:34,200 --> 00:43:36,680 Θα έρθεις μαζί μας! Τέλεια! 563 00:43:36,760 --> 00:43:39,040 -Αλήθεια; -Τέλεια! 564 00:43:39,120 --> 00:43:41,200 Δεν θα σας άφηνα να μου τη σκάσετε. 565 00:44:01,240 --> 00:44:02,400 Πού ήσουν; 566 00:44:02,480 --> 00:44:03,800 Σε έψαχνα! 567 00:44:04,560 --> 00:44:05,400 Εδώ. 568 00:44:05,880 --> 00:44:07,120 Σπίτι δεν θα έμενες; 569 00:44:08,240 --> 00:44:10,120 Μήπως πρέπει να μου πεις κάτι; 570 00:44:10,880 --> 00:44:13,640 -Υπάρχει άλλη; -Όχι βέβαια, τι λες τώρα; 571 00:44:14,720 --> 00:44:17,160 -Δηλαδή, είμαστε εντάξει; -Εννοείται. 572 00:44:17,880 --> 00:44:19,360 Θα σ' το έλεγα αύριο. 573 00:44:19,480 --> 00:44:22,320 Οι γονείς μου έρχονται και θέλουν να σε γνωρίσουν. 574 00:44:26,720 --> 00:44:29,200 -Άντε, πάμε σπίτι τώρα. -Περίμενε. 575 00:44:30,080 --> 00:44:32,400 -Σε λίγο θα γίνει το μπλακάουτ. -Ε, και; 576 00:44:32,520 --> 00:44:35,760 ...εννιά, οχτώ, εφτά... 577 00:44:35,840 --> 00:44:37,120 Σάμου; Μ' αγαπάς; 578 00:44:37,440 --> 00:44:38,280 Τι; 579 00:44:38,960 --> 00:44:41,480 ...τέσσερα, τρία, δύο... 580 00:44:41,560 --> 00:44:43,120 Μ' αγαπάς; 581 00:44:43,200 --> 00:44:44,240 Φυσικά σ' αγαπάω. 582 00:45:00,240 --> 00:45:01,360 Σ' αγαπώ! 583 00:45:02,840 --> 00:45:03,720 Κι εγώ! 584 00:45:08,400 --> 00:45:09,680 Έπρεπε να σιγουρευτώ. 585 00:45:17,600 --> 00:45:18,440 Τι 'ναι αυτό; 586 00:45:22,000 --> 00:45:23,800 Λέγεται φθορίζουσα βαφή. 587 00:45:25,600 --> 00:45:27,160 Η τσάντα ήταν εμποτισμένη. 588 00:45:30,160 --> 00:45:31,080 Τι έχεις εδώ; 589 00:45:55,240 --> 00:45:56,600 Νάντια! 590 00:46:01,840 --> 00:46:03,920 Οι κάμερες ασφαλείας δεν έγραφαν. 591 00:46:04,680 --> 00:46:07,560 Ο τύπος δεν ήταν της εταιρείας, ο σκληρός ήταν άδειος. 592 00:46:07,640 --> 00:46:10,280 -Ρεμπέκα, άκουσέ με... -Όχι, εσύ άκουσέ με! 593 00:46:11,560 --> 00:46:12,600 Και πες μου αυτό. 594 00:46:14,080 --> 00:46:16,680 -Με πλησίασες μόνο γι' αυτό; -Όχι. 595 00:46:18,320 --> 00:46:19,640 Ήταν όλα ψέματα; 596 00:47:02,560 --> 00:47:03,400 Γεια... 597 00:47:06,160 --> 00:47:07,000 Λυπάμαι. 598 00:47:08,360 --> 00:47:09,400 Το 'ξερες. 599 00:47:09,640 --> 00:47:11,000 Γιατί δεν μου το είπες; 600 00:47:11,280 --> 00:47:15,200 Γιατί δεν ήθελα να σου δώσω αφορμή να παραιτηθείς απ' τον διαγωνισμό. 601 00:47:15,280 --> 00:47:17,120 Κι είμαι στο τσακ να σε νικήσω. 602 00:47:17,760 --> 00:47:20,240 Νομίζεις ότι θα πάω μαζί του στη Νέα Υόρκη; 603 00:47:20,800 --> 00:47:21,680 Κοίτα... 604 00:47:21,880 --> 00:47:26,360 καλώς εχόντων των πραγμάτων, θα περάσουν πολλοί άντρες απ' τη ζωή σου. 605 00:47:26,720 --> 00:47:29,560 Τέτοια ευκαιρία, όμως, εμφανίζεται μόνο μία φορά. 606 00:47:30,800 --> 00:47:32,040 Και σε χρησιμοποίησε. 607 00:47:33,200 --> 00:47:35,400 Πρέπει κι εσύ να τον χρησιμοποιήσεις. 608 00:47:36,960 --> 00:47:38,760 Με πόνεσε πολύ αυτό που έκανε. 609 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Ναι, το ξέρω. 610 00:47:42,280 --> 00:47:45,600 Είχες σκεφτεί να χτίσεις μαζί του κάτι εκπληκτικό, 611 00:47:45,680 --> 00:47:48,040 μια ζωή σαν παραμύθι, αλλά δεν προέκυψε. 612 00:47:50,600 --> 00:47:54,240 Και ξέρουμε κι οι δυο μας ότι δεν είσαι ερωτευμένη με αυτόν. 613 00:48:05,520 --> 00:48:06,360 Νάντια... 614 00:48:07,480 --> 00:48:08,600 Κατά φωνή! 615 00:48:17,080 --> 00:48:18,680 Θα γνωρίσω τους γονείς σου. 616 00:48:19,280 --> 00:48:21,480 Δεν ξέρω αν είμαι εξίσου καλή στο ψέμα 617 00:48:22,480 --> 00:48:25,680 και στο να υποκρίνομαι ότι έχω συναισθήματα. 618 00:48:29,640 --> 00:48:31,120 Χώσ' τα, δικιά μου. 619 00:48:43,400 --> 00:48:44,640 Γιατί αργούμε; 620 00:48:52,680 --> 00:48:53,880 Τι είπες; 621 00:48:59,160 --> 00:49:00,120 Έκανες το σωστό. 622 00:49:02,840 --> 00:49:03,680 Άκου... 623 00:49:04,720 --> 00:49:05,920 Έκανες το σωστό. 624 00:51:24,480 --> 00:51:28,320 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη