1 00:00:07,560 --> 00:00:10,480 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:39,080 --> 00:00:40,400 Jeg kan ikke lide det. 3 00:00:40,880 --> 00:00:44,560 -Hvor skal vi ellers gøre det? -Og hvis politiet fanger os? 4 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 Hvorfor ville politiet komme her? 5 00:00:47,520 --> 00:00:49,320 Vi er tre uskyldige skolebørn. 6 00:00:52,160 --> 00:00:55,000 -Din mor er i fængsel på grund af det. -Forkert. 7 00:00:55,160 --> 00:00:57,880 Hun er i fængsel, fordi et røvhul sladrede. 8 00:00:59,240 --> 00:01:01,960 Det her er anderledes. Det er kun familie. 9 00:01:05,360 --> 00:01:08,400 Ja, men vi skal holde kæft. Ikke et ord til nogen. 10 00:01:08,480 --> 00:01:10,600 Okay? Ingen. 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,680 Slap af. Vi ved, hvad vi gør. 12 00:02:29,840 --> 00:02:32,480 -Hold stilen, Valerio. -Jeg kan ikke tro det! 13 00:02:32,560 --> 00:02:34,720 Godt. Du lærte at snyde. 14 00:02:34,800 --> 00:02:36,680 Jeg snyder ikke, skat. 15 00:02:36,880 --> 00:02:38,920 Sagen er den, at jeg er unik. 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 Og jeg har gode studievenner. 17 00:02:41,320 --> 00:02:43,160 Vi knokler hver eftermiddag. 18 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 Og hver nat. 19 00:02:47,680 --> 00:02:48,640 Du laver sjov. 20 00:02:50,680 --> 00:02:55,080 Nej, det tror jeg ikke. Jeg laver ikke sjov. Slet ikke. 21 00:03:18,760 --> 00:03:20,200 -Det er hans tur. -Stop! 22 00:03:20,280 --> 00:03:22,560 -Hvilken en var det? -Det kilder! 23 00:03:22,640 --> 00:03:25,320 Okay. Kaliumnitrat. 24 00:03:26,520 --> 00:03:27,960 -Hvad? -Et stykke tøj af. 25 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 Hvad mener du? Han havde ret, ikke? 26 00:03:31,040 --> 00:03:34,560 -Jo, men han har for meget tøj på. -Hun lærer hurtigt. 27 00:03:34,640 --> 00:03:37,040 -Ikke så hurtigt som du. -Gør du ikke? 28 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 Vis respekt. Jeg er læreren her. 29 00:03:43,040 --> 00:03:45,520 Jeg vidste ikke, det var så sjovt at læse. 30 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 Du kan sågar dimittere, hvis du vil. 31 00:03:49,520 --> 00:03:51,160 Og komme på universitetet. 32 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 -Helt ærligt. -Jeg ved ikke... 33 00:03:54,280 --> 00:03:58,400 Jeg har aldrig tænkt på min fremtid. Jeg troede ikke, jeg kunne få en. 34 00:03:59,240 --> 00:04:00,160 Det kan du. 35 00:04:02,280 --> 00:04:04,200 I tager til London, ikke? 36 00:04:04,640 --> 00:04:05,760 King's College. 37 00:04:07,000 --> 00:04:09,560 -Vil du ikke med? -Det kan jeg ikke. 38 00:04:09,720 --> 00:04:13,440 Jeg har hverken karakterer eller penge til sådan et sted. 39 00:04:13,600 --> 00:04:15,440 Samme her, men hans mødre vil...... 40 00:04:16,280 --> 00:04:18,400 -Vi har forbindelser. -Ja. 41 00:04:18,720 --> 00:04:21,040 Mine mødre er venner med dekanen. 42 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 -Er de? -Ja. 43 00:04:23,760 --> 00:04:26,840 -De kunne vel ikke...? -Tja... 44 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 Mine mødre siger god for Cayetana, fordi... 45 00:04:31,760 --> 00:04:33,520 Fordi hun er min kæreste. 46 00:04:34,160 --> 00:04:36,680 Jeg siger ikke, at vi ikke er et par. 47 00:04:37,400 --> 00:04:41,080 Men de har kendt hende længe. Og de ved ikke, hvem du er. 48 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 -Jeg er ingen. -Det sagde jeg ikke. 49 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 -Nej. -Du misforstod. 50 00:04:45,640 --> 00:04:48,160 -Det er okay. -Det mente jeg ikke. 51 00:04:48,240 --> 00:04:50,680 Der er et ord for, at I to er sammen, men... 52 00:04:51,560 --> 00:04:53,480 ...der er intet ord for det her. 53 00:04:55,120 --> 00:04:57,000 Du har gjort nok for mig. 54 00:04:58,040 --> 00:04:59,200 Det er helt fint. 55 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 Gin og tonic, tak. 56 00:05:18,640 --> 00:05:20,480 Hvad er det med mørklægning? 57 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 En mørklægning som alle andre. 58 00:05:23,480 --> 00:05:26,000 Fredag ved midnat slukkes lyset i klubben. 59 00:05:27,040 --> 00:05:29,920 -Er det det? -Folk kan lide mørke. 60 00:05:30,320 --> 00:05:32,840 De gør, hvad de vil, uden at blive set. 61 00:05:34,720 --> 00:05:37,640 Du kunne kneppe tre fyre for næsen af Nadia. 62 00:05:39,160 --> 00:05:43,040 Jeg bliver glad, hvis du ikke siger noget. Det er bedst for hende. 63 00:05:43,440 --> 00:05:45,160 Er det bedst at leve en løgn? 64 00:05:46,200 --> 00:05:49,760 Hvis hun finder ud af det, er New York ude ad vinduet. 65 00:05:50,040 --> 00:05:51,280 Hvorfor tage chancen? 66 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 Ja. Hvorfor tog du chancen? 67 00:05:57,440 --> 00:06:00,280 -Hvorfor kyssede du mig? -Hvorfor tror du? 68 00:06:01,160 --> 00:06:02,720 Jeg er også sammen med en. 69 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Men mit forhold er faktisk ægte. 70 00:06:09,520 --> 00:06:10,480 Er du lykkelig? 71 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Ja. 72 00:06:13,840 --> 00:06:14,680 Ja. 73 00:06:15,960 --> 00:06:18,160 Nadia er ikke ene om at leve en løgn. 74 00:06:19,280 --> 00:06:20,360 På husets regning. 75 00:06:40,200 --> 00:06:41,640 Dine hænder er kolde. 76 00:07:02,600 --> 00:07:04,440 Slap af. Det er ingenting. 77 00:07:06,400 --> 00:07:07,760 Du så ikke dit ansigt. 78 00:07:10,160 --> 00:07:11,000 Ander... 79 00:07:12,680 --> 00:07:15,960 Sig ikke, at det er ingenting. Det er det. 80 00:07:18,760 --> 00:07:21,800 Kemoen smadrer mig, og jeg er bange. 81 00:07:23,480 --> 00:07:24,400 Det er du også. 82 00:07:28,120 --> 00:07:30,960 Lad os holde op med at lade, som om intet sker. 83 00:07:50,120 --> 00:07:53,040 Lucrecia, har du et øjeblik? Det er om Columbia. 84 00:07:58,680 --> 00:07:59,520 Sid ned. 85 00:08:02,640 --> 00:08:05,560 I to har fået topkarakter. 86 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 Så vi må bede jer om en sidste indsats inden afgørelsen. 87 00:08:10,080 --> 00:08:16,080 Næste onsdag skal I holde et foredrag om det sidste problem, I håndterede. 88 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 Hvad så? Flot, ikke? 89 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 -Hey! Wow! -Av. 90 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Det er kemoen. 91 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 Jeg har kræft. 92 00:08:42,360 --> 00:08:45,480 I har en million spørgsmål. Wikipedia må klare dem. 93 00:08:45,560 --> 00:08:47,000 Jeg bliver hurtigt træt. 94 00:08:56,520 --> 00:08:59,720 Jeg hadede ham. Jeg gav ham skylden for min sygdom. 95 00:09:03,640 --> 00:09:05,320 Champagneflasken smadrede. 96 00:09:06,360 --> 00:09:09,320 Halsen lå ved toilettet, og jeg ville tage den. 97 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 Polo var der. 98 00:09:15,080 --> 00:09:15,960 Hvad mener du? 99 00:09:17,160 --> 00:09:21,400 Jeg kunne ikke lade være. Jeg stak ham i hjertet med glasset. 100 00:09:22,520 --> 00:09:25,320 -Du er skør. Hvorfor tilstå? -Hvad betyder det? 101 00:09:28,560 --> 00:09:29,760 Jeg er næsten død. 102 00:09:30,160 --> 00:09:33,240 Jeg lader dig ikke knuse dig selv for at beskytte en. 103 00:09:35,280 --> 00:09:37,960 -Hvor længe har han været sådan? -I månedsvis. 104 00:09:38,760 --> 00:09:41,680 -Jeg har kun lige hørt det. -Hvad siger lægerne? 105 00:09:42,160 --> 00:09:43,000 Ikke meget. 106 00:09:43,120 --> 00:09:46,240 Han er ved at afslutte sin kemo, og så får vi se. 107 00:09:46,640 --> 00:09:48,160 Men han klarer sig, ikke? 108 00:09:49,840 --> 00:09:51,080 Naturligvis. 109 00:09:51,960 --> 00:09:52,800 Det er Ander. 110 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 Han har ikke fortjent det. 111 00:09:58,200 --> 00:10:00,200 Ikke alle får, hvad de fortjener. 112 00:10:12,400 --> 00:10:13,600 Du vidste det, ikke? 113 00:10:16,960 --> 00:10:19,040 Tror du, jeg ikke ville sige det? 114 00:10:19,880 --> 00:10:23,200 -Og bære byrden alene? -Hvorfor sagde du det ikke? 115 00:10:23,280 --> 00:10:25,480 Ander bad mig holde det hemmeligt. 116 00:10:27,320 --> 00:10:30,200 Og hvad ville det nytte? 117 00:10:30,440 --> 00:10:32,480 Kunne du kurere ham? Og... 118 00:10:33,960 --> 00:10:35,440 ...sandheden kan være... 119 00:10:37,080 --> 00:10:38,240 ...ubrugelig. 120 00:10:41,160 --> 00:10:42,200 Tilgiv mig. 121 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Og tak. 122 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 For alt. 123 00:10:46,840 --> 00:10:49,080 Du er den bedste. Den eneste, jeg har. 124 00:10:49,160 --> 00:10:51,720 -Sikke noget vrøvl. -Nej, jeg mener det. 125 00:10:52,480 --> 00:10:56,120 Vi har gjort dit hus til et laboratorium, og du holder masken. 126 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 Når denne omgang er færdig, lover jeg, at det er slut. 127 00:11:00,360 --> 00:11:01,800 Vi lukker forretningen. 128 00:11:02,520 --> 00:11:04,680 Og vores liv bliver kedeligt. 129 00:11:06,960 --> 00:11:08,240 Det ville jeg elske. 130 00:11:23,880 --> 00:11:25,240 Vi har lige hørt det. 131 00:11:26,800 --> 00:11:27,680 Det er surt. 132 00:11:29,240 --> 00:11:30,960 Han er træt af at skjule det. 133 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 Det tager længere tid end forventet. 134 00:11:36,200 --> 00:11:37,160 Hvad med dig? 135 00:11:38,160 --> 00:11:40,120 Glem mig. Det vigtige nu er ham. 136 00:11:41,360 --> 00:11:44,640 Jeg prøver at få ham ud og more sig og glemme alt, men... 137 00:11:48,640 --> 00:11:51,200 Han er heldig at have dig ved sin side. 138 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 Hvis bare du vidste... 139 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Jeg ved det. 140 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 Hør her. 141 00:11:58,920 --> 00:12:02,160 Hvis du har en hemmelig affære, bør du passe mere på. 142 00:12:02,240 --> 00:12:03,840 Men jeg siger ikke et ord. 143 00:12:03,920 --> 00:12:06,880 Der er ingen affære. Han er min søsters kæreste. 144 00:12:07,040 --> 00:12:09,080 Ja. Skørt, ikke? 145 00:12:10,720 --> 00:12:13,920 At have utro partnere gør os stærkere. 146 00:12:14,920 --> 00:12:15,760 Se det sådan. 147 00:12:16,840 --> 00:12:20,320 Jeg ved det, for min kæreste var mig utro med din søster. 148 00:12:21,720 --> 00:12:24,080 -Hvornår siger du det til hende? -Aldrig. 149 00:12:24,720 --> 00:12:27,240 -Nadia kan ikke droppe Malick nu. -Hvorfor? 150 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Han kan få hende til New York. 151 00:12:30,560 --> 00:12:32,280 Han skal også derover næste år. 152 00:12:32,520 --> 00:12:34,640 Derfor lader min far hende rejse. 153 00:12:35,280 --> 00:12:39,120 Hvis hun hører, at han udnytter hende, sender hun alt til helvede. 154 00:12:46,840 --> 00:12:50,880 -Kontrakten er her. -Er den? Hvornår underskrives den? 155 00:12:51,960 --> 00:12:55,120 Den er hos advokaterne. Det tager et par dage. 156 00:12:56,280 --> 00:12:57,360 Der er bare... 157 00:12:57,480 --> 00:13:00,640 Der en klausul om, at Yeray kan droppe finansieringen 158 00:13:00,720 --> 00:13:02,560 når som helst i de første fem år. 159 00:13:02,640 --> 00:13:03,480 Hvad? 160 00:13:04,360 --> 00:13:06,640 Han har kontrol over os i al den tid. 161 00:13:07,000 --> 00:13:08,040 Fem år? 162 00:13:08,880 --> 00:13:10,920 -Det møgdyr får mig at høre. -Nej. 163 00:13:13,720 --> 00:13:14,760 Du siger intet. 164 00:13:16,160 --> 00:13:17,360 Og slet ikke nu. 165 00:13:18,920 --> 00:13:20,600 SKAL VI FEJRE NOGET I AFTEN? 166 00:13:22,440 --> 00:13:23,280 Hyg jer. 167 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 Hej. Jeg leder efter... 168 00:13:36,960 --> 00:13:37,840 ...den bog. 169 00:13:38,800 --> 00:13:40,120 Beklager. Jeg har den. 170 00:13:41,120 --> 00:13:46,400 Nadia, du ved, den er afgørende for foredraget, og den er ikke online. 171 00:13:47,640 --> 00:13:48,600 Jeg har den. 172 00:13:52,640 --> 00:13:54,560 Jeg har et spørgsmål. 173 00:13:56,240 --> 00:13:59,320 Hvis du vidste, at en var utro, ville du så sige det? 174 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Undskyld. 175 00:14:09,880 --> 00:14:11,680 Jeg har aldrig sagt undskyld. 176 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 Hvorfor nu? 177 00:14:20,080 --> 00:14:23,800 Fordi vi ikke ved, hvor lang tid vi har tilbage i denne verden. 178 00:14:26,600 --> 00:14:30,320 Og nu, hvor jeg opbygger noget seriøst med en person, 179 00:14:30,960 --> 00:14:32,680 forstår jeg dig meget bedre. 180 00:14:34,440 --> 00:14:37,280 Jeg troede altid, du var kold og hjerteløs. 181 00:14:38,280 --> 00:14:40,720 Indtil jeg hjalp med at knuse dit hjerte. 182 00:14:42,360 --> 00:14:43,440 Undskyld, Lu. 183 00:14:47,640 --> 00:14:48,960 Jeg er færdig med den. 184 00:14:56,400 --> 00:14:57,880 -Hvad er det? -Ikke noget. 185 00:15:00,000 --> 00:15:01,160 Var det det? 186 00:15:02,200 --> 00:15:03,720 Hvem har en, der er utro? 187 00:15:04,520 --> 00:15:05,360 Ingen. 188 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Glem det. 189 00:15:14,000 --> 00:15:14,960 Hvordan går det? 190 00:15:15,760 --> 00:15:16,600 Fint. 191 00:15:22,480 --> 00:15:23,320 Så... 192 00:15:24,280 --> 00:15:26,640 Træner du hårdt? Med sandsækken? 193 00:15:28,400 --> 00:15:30,400 Skal vi tale i morsekode? 194 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 For pokker da. 195 00:15:32,280 --> 00:15:34,080 Du skal være forsigtig her. 196 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 Du burde have lyttet til det råd. 197 00:15:37,440 --> 00:15:42,600 -Jeg stoler ikke på min egen skygge. -Sikke et lorteliv. Det vil jeg ikke have. 198 00:15:43,080 --> 00:15:45,440 -Det er det, du har nu. -Ja. 199 00:15:46,040 --> 00:15:49,200 Indtil jeg får pengene til at betale for skolen. 200 00:15:49,560 --> 00:15:52,640 -Så til helvede med det. -Du får altid brug for mere. 201 00:15:53,120 --> 00:15:57,320 Når du har smagt skaldyr, går du så tilbage til sardiner i dåse? 202 00:16:00,200 --> 00:16:02,040 Du burde vide det nu. 203 00:16:02,160 --> 00:16:05,120 Alle de rejer, jeg spiser, betales med mit arbejde. 204 00:16:05,320 --> 00:16:08,920 Ingen handler og ingen røvhuller. Denne samtale er slut. 205 00:16:09,960 --> 00:16:11,800 Man kan se røvhullerne komme. 206 00:16:12,640 --> 00:16:15,360 Det er de gode fyre. Dem med et englefjæs. 207 00:16:15,720 --> 00:16:18,240 Det er dem, du skal passe på. 208 00:16:25,920 --> 00:16:29,040 -Hvad fanden er det, du siger? -Jeg siger... 209 00:16:29,280 --> 00:16:31,600 ...at vores stue blev aflyttet. 210 00:16:32,320 --> 00:16:36,560 Og alle "røvhullerne" har været på politistationen eller er i fængsel. 211 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Undtagen én. 212 00:16:40,360 --> 00:16:41,320 Den lille engel. 213 00:16:45,520 --> 00:16:48,000 Nej. Samu ville aldrig gøre det mod mig. 214 00:16:48,720 --> 00:16:51,080 -Hvordan ved du det? -Han elsker mig! 215 00:16:51,720 --> 00:16:53,240 Ved du, hvad det betyder? 216 00:16:55,360 --> 00:16:57,400 Og hvis du kunne være sikker? 217 00:16:59,840 --> 00:17:02,880 Samu, jeg skal finde ud af, hvem stikkeren er. 218 00:17:03,520 --> 00:17:05,640 Du aner ikke hvor meget. 219 00:17:06,960 --> 00:17:09,720 Ville vi ikke have et kedeligt liv uden kvaler? 220 00:17:09,800 --> 00:17:11,160 Er du med mig eller ej? 221 00:17:18,480 --> 00:17:21,120 Den, der afslørede min mor, må være på video. 222 00:17:21,200 --> 00:17:23,920 Vi havde kameraer overalt, men de blev fjernet. 223 00:17:24,000 --> 00:17:27,320 Sikkerhedsfirmaet har måske en kopi af det hele. 224 00:17:27,680 --> 00:17:30,120 Men mor ved ikke, hvilket firma vi havde. 225 00:17:30,200 --> 00:17:33,000 Politiet beslaglagde alt. Kontrakter, fakturaer... 226 00:17:33,120 --> 00:17:35,720 Et kamera gik i stykker, og jeg har det. 227 00:17:35,800 --> 00:17:38,600 Der må være et klistermærke med firmanavnet. 228 00:17:39,320 --> 00:17:43,520 -Hvorfor skulle de give dig en kopi? -Fordi alle har en pris. 229 00:17:44,000 --> 00:17:45,040 Led derovre. 230 00:18:01,320 --> 00:18:02,160 Det er her. 231 00:18:10,640 --> 00:18:12,280 Fandens. Der er intet. 232 00:18:17,920 --> 00:18:22,640 Du kan ringe til alle landets sikkerhedsfirmaer og spørge. 233 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 Men det er fortroligt. 234 00:18:26,320 --> 00:18:27,520 Det er op til dig. 235 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Vent lidt... 236 00:18:30,720 --> 00:18:32,480 Det er måske ikke nødvendigt. 237 00:18:41,120 --> 00:18:42,200 Hvorfor er du her? 238 00:18:43,400 --> 00:18:44,880 Jeg er her, fordi ... 239 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 Hvis jeg kan gøre noget for dig... 240 00:18:51,120 --> 00:18:54,760 Hvis du mangler penge, kan jeg skaffe de bedste læger. 241 00:18:55,640 --> 00:18:57,560 Hvilket land tror du, vi bor i? 242 00:18:58,400 --> 00:19:00,360 Jeg har allerede de bedste læger. 243 00:19:01,440 --> 00:19:03,880 Jeg behøver ikke være rig eller på bistand. 244 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 Penge er dit svar på alt. 245 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 Jeg vil bare hjælpe. 246 00:19:14,120 --> 00:19:15,360 Jeg ved ikke hvordan. 247 00:19:18,680 --> 00:19:21,280 Har du planer lige nu? Jeg røvkeder mig. 248 00:19:33,240 --> 00:19:34,920 Hvor meget kemo mangler der? 249 00:19:36,960 --> 00:19:39,760 Det ved jeg ikke. Næste uge er sidste gang. 250 00:19:40,720 --> 00:19:44,000 Så får jeg resultaterne, og de siger, om jeg er færdig. 251 00:19:45,480 --> 00:19:46,320 Okay. 252 00:19:46,960 --> 00:19:48,440 Får du det dårligt af det? 253 00:19:50,600 --> 00:19:53,200 Omar siger, jeg er som pigen i Eksorcisten. 254 00:19:57,840 --> 00:19:59,280 Hvordan går det med ham? 255 00:20:02,480 --> 00:20:04,000 Alt det her er surt. 256 00:20:04,800 --> 00:20:05,680 Rædsom timing. 257 00:20:07,480 --> 00:20:08,320 Tja... 258 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 Hårde tider er gode til at se, hvem der støtter dig. 259 00:20:15,320 --> 00:20:16,800 Mener du Cayetana? 260 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 Og Valerio. 261 00:20:24,080 --> 00:20:27,800 -Er du utro mod hende med Valerio? -Nej! Ikke utro. Jeg sværger. 262 00:20:29,560 --> 00:20:30,480 Men... 263 00:20:31,920 --> 00:20:33,840 Vi er sammen. Vi tre. 264 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 For pokker da. 265 00:20:37,120 --> 00:20:38,960 Du er den største knepper. 266 00:20:40,920 --> 00:20:44,520 Vi knepper ikke kun. Det er noget andet. 267 00:20:46,120 --> 00:20:47,160 Og det går godt. 268 00:20:48,560 --> 00:20:50,200 Det er nok ikke normalt, 269 00:20:50,920 --> 00:20:54,600 men normal kan være lige meget, hvis man kan være lykkelig. 270 00:20:58,320 --> 00:21:01,640 Hold da op. Du er helt zen. Og du er ikke engang høj. 271 00:21:02,520 --> 00:21:03,480 Lad mig prøve. 272 00:21:03,880 --> 00:21:04,720 Lidt. 273 00:21:05,560 --> 00:21:06,520 Hvordan er det? 274 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 Dårligt. I begyndelsen er det altid dårligt. 275 00:21:16,280 --> 00:21:17,200 Hold da kæft. 276 00:21:18,040 --> 00:21:18,880 Den er stærk. 277 00:22:00,240 --> 00:22:01,320 Kan du lide sushi? 278 00:22:03,280 --> 00:22:04,400 Jeg er ikke sulten. 279 00:22:04,920 --> 00:22:05,760 Nej. 280 00:22:07,480 --> 00:22:10,200 Jeg tænkte, vi kunne tage på ferie til Japan. 281 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 Der kan ske meget inden da. 282 00:22:19,280 --> 00:22:21,480 Er du sådan på grund af den knægt? 283 00:22:23,920 --> 00:22:24,760 Jaså. 284 00:22:27,200 --> 00:22:28,640 Jeg har købt noget til dig. 285 00:22:51,560 --> 00:22:52,960 Bliv her i nat. 286 00:22:53,800 --> 00:22:56,120 Så mange nætter, du vil. 287 00:23:03,320 --> 00:23:04,920 Bare se ind i hans øjne... 288 00:23:11,280 --> 00:23:14,240 Jeg elsker jer højt. Det gør jeg virkelig. 289 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Lad os se... 290 00:23:16,520 --> 00:23:19,880 Fortalte du Ander, at vi tre er sammen? 291 00:23:20,520 --> 00:23:22,440 -Korrekt. -Okay. 292 00:23:22,520 --> 00:23:24,960 Hvis han siger det... Hvad gør vi? 293 00:23:25,040 --> 00:23:28,040 Det er ikke noget. Vi er alle blevet kaldt værre. 294 00:23:28,120 --> 00:23:30,480 Det føltes godt. At sige det højt. 295 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 At vi er sammen. 296 00:23:34,720 --> 00:23:38,520 Hvorfor skal vi holde op med at være tre, når vi lige er begyndt? 297 00:23:39,840 --> 00:23:42,840 Hvorfor kommer du ikke til London? Søde krøller? 298 00:23:43,520 --> 00:23:46,360 Mine mødre beder allerede om et par tjenester. 299 00:23:47,000 --> 00:23:48,760 Men de kan bede om tre. 300 00:23:49,520 --> 00:23:50,680 En, to... 301 00:23:51,520 --> 00:23:52,360 ...og tre. 302 00:23:52,440 --> 00:23:53,800 Hvordan overtaler du dem? 303 00:23:54,320 --> 00:23:55,440 Det ved jeg ikke. 304 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Okay. 305 00:24:01,040 --> 00:24:04,960 Jeg kender en pige, der er god til at finde på skøre historier. 306 00:24:05,880 --> 00:24:08,520 For at være ærlig er det min superkraft. 307 00:24:08,640 --> 00:24:09,480 Er det? 308 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 Kan du vise mig mere af den superkraft? 309 00:24:12,320 --> 00:24:13,200 Sådan her? 310 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 Jeg kan ikke lade være... 311 00:24:28,040 --> 00:24:30,000 Lad os hoppe i poolen, vi tre. 312 00:24:30,360 --> 00:24:31,600 Hvad laver han? 313 00:24:32,080 --> 00:24:33,560 -Okay, vi gør det. -Ja. 314 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 -I vandet! -Kom så! 315 00:24:40,120 --> 00:24:42,320 Vi kan gøre det indenfor, ikke? 316 00:24:43,240 --> 00:24:45,200 -Kom så. -Wow! 317 00:24:50,000 --> 00:24:51,200 Stop! 318 00:24:52,360 --> 00:24:53,640 Stop! 319 00:24:54,280 --> 00:24:55,240 Stop! 320 00:25:00,320 --> 00:25:01,920 Der er fuldmåne! 321 00:25:26,040 --> 00:25:27,320 Hvad er alt det her? 322 00:25:30,360 --> 00:25:32,280 Hvad i alverden laver I? 323 00:25:32,520 --> 00:25:35,440 Hej, mødre. Er I allerede tilbage? 324 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Hvad er der galt? 325 00:25:43,840 --> 00:25:47,760 -Hvordan går det? Vi kender vist hinanden. -For godt. 326 00:25:47,840 --> 00:25:50,200 Jeg har set alt for meget af dig. 327 00:25:51,240 --> 00:25:53,440 Det er ikke, som det ser ud. 328 00:25:53,560 --> 00:25:56,680 Vi læste udenfor og fik bare lyst... 329 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 -Ti stille. -Jeg går. 330 00:25:59,160 --> 00:26:00,920 Det er ikke noget særligt. 331 00:26:01,640 --> 00:26:04,400 -At have et orgie herhjemme? -Vi er kun tre. 332 00:26:04,680 --> 00:26:07,120 -Teknisk set er det ikke et orgie. -Mor. 333 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 -Det er ikke kun sex. -Hvad? 334 00:26:11,600 --> 00:26:12,680 Vi er kærester. 335 00:26:13,400 --> 00:26:14,240 Vi tre. 336 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 Hvordan kan du være sammen med to på samme tid? 337 00:26:17,480 --> 00:26:20,080 -Hvorfor ikke? -Hvad mener du med det? 338 00:26:20,160 --> 00:26:22,280 Har du nogensinde set det? 339 00:26:22,400 --> 00:26:23,840 Finder du det normalt? 340 00:26:23,920 --> 00:26:26,640 Sagde de ikke det, da du sagde, du var lesbisk? 341 00:26:26,720 --> 00:26:29,720 Det er nok, Polo! Det er altid en kamp med dig. 342 00:26:30,400 --> 00:26:33,280 Har vi ikke problemer nok? Og nu det her? 343 00:26:54,800 --> 00:26:56,280 -Hej. -Hej. 344 00:27:00,400 --> 00:27:01,320 Det klæder dig. 345 00:27:07,320 --> 00:27:10,280 Hvis du mangler noget... Hvad som helst... 346 00:27:10,840 --> 00:27:14,560 Jeg barberer ikke håret af som moralsk støtte, men alt andet... 347 00:27:15,680 --> 00:27:16,520 Tak. 348 00:27:17,360 --> 00:27:21,560 Jeg er træt af de triste blikke. Hvad er værst? Kemo eller medlidenhed? 349 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 Medlidenhed. 350 00:27:24,800 --> 00:27:28,480 Men ikke alt er noget møg. Kræft har også en fordel. 351 00:27:29,960 --> 00:27:31,880 Har den? Hvad? 352 00:27:35,520 --> 00:27:37,120 Tja... Det ved jeg ikke. 353 00:27:37,800 --> 00:27:42,520 Jeg følte mig overvældet af livet. Min fremtid. Med mine forældre efter mig... 354 00:27:44,600 --> 00:27:48,000 Vi tænker så meget på fremtiden, at vi glemmer nutiden. 355 00:27:49,720 --> 00:27:52,120 Jeg gør, hvad jeg vil nu. Og nyder det. 356 00:27:54,720 --> 00:27:55,640 Undskyld. 357 00:27:56,880 --> 00:28:00,040 En anden bivirkning er, at jeg taler som en buddhist. 358 00:28:01,320 --> 00:28:04,240 Jeg har ikke en svulst, men en filosofiuddannelse. 359 00:28:04,560 --> 00:28:06,840 Det ved jeg nu ikke, men du har ret. 360 00:28:30,800 --> 00:28:35,200 UNDSKYLD FOR DET FORLEDEN. KAN VI MØDES? 361 00:28:35,400 --> 00:28:37,480 -Godmorgen. -Hej... 362 00:28:39,440 --> 00:28:40,280 Er du okay? 363 00:28:41,640 --> 00:28:42,840 Ja da. 364 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 Eksamenerne gør mig lidt nervøs. 365 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 Vil du læse med mig i aften? 366 00:28:52,720 --> 00:28:54,280 Jeg tager i klubben. 367 00:28:55,200 --> 00:28:56,640 -Med hvem? -Nogle venner. 368 00:28:57,480 --> 00:28:58,320 Fra klassen. 369 00:29:01,160 --> 00:29:02,320 Hvordan har du det? 370 00:29:04,280 --> 00:29:05,480 -Fint. -Ja? 371 00:29:08,760 --> 00:29:09,840 Vi ses. 372 00:29:25,200 --> 00:29:30,680 Se? Jeg sagde det jo. Alle har en pris. Nogle af os er billigere end andre. 373 00:29:30,760 --> 00:29:33,160 Jeg får harddisken i aften. 374 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 Du kender ikke den fyr. 375 00:29:36,040 --> 00:29:38,360 Det er derfor, jeg møder ham i klubben. 376 00:29:38,440 --> 00:29:41,760 Det er mørklægningsfesten. Og du kan gøre alt i mørke. 377 00:29:42,120 --> 00:29:42,960 Alt? 378 00:29:43,560 --> 00:29:45,880 -Bortset fra at hækle. -Jeg kommer med. 379 00:29:46,120 --> 00:29:47,040 Okay, far. 380 00:29:47,400 --> 00:29:50,720 Rebe, hvad ville du gøre, hvis du vidste, Samu var utro? 381 00:29:50,960 --> 00:29:53,480 -Hvad? -Hvad er nu det? 382 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 Det ved jeg ikke. Intuition. 383 00:29:57,560 --> 00:30:00,760 Man er kun sikker, hvis man tager ham på fersk gerning. 384 00:30:01,080 --> 00:30:01,960 Er du skør? 385 00:30:11,080 --> 00:30:11,960 Hvad er det? 386 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 -Tænker du på i aftes? -Nej. 387 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Tja... Måske har de ret. 388 00:30:22,160 --> 00:30:25,840 Jeg har været et problem i hele mit liv. Det er min superkraft. 389 00:30:26,840 --> 00:30:28,560 Lad os se. 390 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Polos mødre er lesbiske, men de er ældre. 391 00:30:32,800 --> 00:30:33,640 Okay? 392 00:30:34,040 --> 00:30:35,240 De forstår det ikke. 393 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 Jeg forstår det heller ikke. 394 00:30:39,200 --> 00:30:41,120 Jeg vil ikke spille moderne. 395 00:30:42,040 --> 00:30:46,360 Piger drømmer ikke om at gå op ad kirkegulvet med deres to gomme. 396 00:30:46,560 --> 00:30:48,440 Det er ikke det, vi lærte. 397 00:30:51,320 --> 00:30:53,120 Jeg troede... 398 00:30:53,320 --> 00:30:56,480 ...at folk var halvdele, der ville skabe en helhed. 399 00:30:56,920 --> 00:30:58,440 Eller møtrikker og bolte. 400 00:30:58,520 --> 00:31:03,120 Du skulle bare finde den, der passede perfekt. 401 00:31:05,640 --> 00:31:08,880 Men Polo og jeg passede ikke sammen før. 402 00:31:10,320 --> 00:31:11,520 Men du dukkede op... 403 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 ...og nu passer vi sammen. 404 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Du er den del, vi manglede. 405 00:31:24,360 --> 00:31:25,200 Og for fanden... 406 00:31:27,240 --> 00:31:30,600 Når man finder kærligheden, er det surt at skulle miste den. 407 00:31:40,760 --> 00:31:45,400 Guzmán, kommer du? Omar vil have mig af sted, så jeg ikke er alene hele dagen. 408 00:31:45,480 --> 00:31:46,840 Hvad med din ven Polo? 409 00:31:50,200 --> 00:31:53,120 Jeg så jer i aftes. I hyggede jer gevaldigt. 410 00:31:54,000 --> 00:31:54,880 Er det det? 411 00:31:55,240 --> 00:31:58,040 Vi glemmer og fortsætter, som om intet er sket? 412 00:32:00,280 --> 00:32:03,560 Måske er det problemet. Jeg tilgav dig for tidligt. 413 00:32:05,600 --> 00:32:07,280 Champagneflasken smadrede. 414 00:32:08,120 --> 00:32:10,680 Halsen lå ved toilettet. Jeg ville tage den. 415 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 Og så? 416 00:32:18,680 --> 00:32:20,040 En kom mig i forkøbet. 417 00:32:21,520 --> 00:32:22,400 Hvem? 418 00:32:27,360 --> 00:32:31,160 Guzmán. Han tog den og gik ind på toilettet. 419 00:32:34,040 --> 00:32:35,920 Så du ham selv? 420 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Så du Guzmán? 421 00:32:58,760 --> 00:32:59,720 Er det Yeray? 422 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Ja. 423 00:33:02,320 --> 00:33:03,400 Tager du den ikke? 424 00:33:04,120 --> 00:33:07,680 Nej. Jeg slår op med ham, når jeg har spist. 425 00:33:08,240 --> 00:33:10,080 -Hvad skete der? -Carla... 426 00:33:10,680 --> 00:33:12,920 Vil du vide, hvad der skete? 427 00:33:13,440 --> 00:33:15,560 Hvad vi har skjult for dig i ugevis? 428 00:33:15,800 --> 00:33:19,560 Far har nærmest solgt mig, så Yeray redder vingården. 429 00:33:19,640 --> 00:33:23,480 Det er derfor, jeg er sammen med ham. Jeg vil aldrig elske ham! 430 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 Vidste du det? 431 00:33:38,200 --> 00:33:39,320 Og gik med til det? 432 00:33:39,680 --> 00:33:41,800 Begå ikke den samme fejl som jeg. 433 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 Jeg mødte også en Yeray, 434 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 men valgte en anden, jeg elskede. 435 00:33:50,360 --> 00:33:51,320 Og se os nu. 436 00:33:52,360 --> 00:33:57,920 Folk, der ikke har vores rigdom, tror, at vi ikke ofrede noget for at få den. 437 00:33:58,000 --> 00:34:02,680 Men de ved ikke, at vi kan gøre alt for at undgå at miste den. 438 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 Alt. 439 00:34:05,640 --> 00:34:09,520 At lære at elske ham er lettere end at lære at leve med ingenting. 440 00:34:10,600 --> 00:34:12,560 Tænk på din fremtid, skat. 441 00:34:16,040 --> 00:34:17,960 På vores fremtid. 442 00:34:25,440 --> 00:34:29,000 Du er skør, Valerio. Vi kan ikke handle i klubben! 443 00:34:29,080 --> 00:34:31,320 Husker du mor på Comanche-territoriet? 444 00:34:31,400 --> 00:34:34,760 -Det, vi får i skolen, er ikke nok. -Ikke nok til hvad? 445 00:34:35,240 --> 00:34:38,480 Livet stopper ikke, når vi dimitterer. Det begynder. 446 00:34:39,160 --> 00:34:41,560 Hvad skal du bruge pengene til? 447 00:34:41,640 --> 00:34:43,840 Jeg har brug for et par tusinde euro, 448 00:34:43,920 --> 00:34:47,920 inden ansøgningsfristen til gode universiteter udløber. Ligesom dig. 449 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 Eller vil du på et offentligt universitet? 450 00:34:51,520 --> 00:34:54,080 -Er I klar? -Ja. 451 00:35:11,160 --> 00:35:12,000 Kan du se ham? 452 00:35:13,160 --> 00:35:14,000 Nej. 453 00:35:14,080 --> 00:35:18,760 -Men der er tid før mørklægningen. -Lad mig gøre det. Jeg stoler ikke på ham. 454 00:35:18,840 --> 00:35:21,840 Slap af, Mike Tyson. Det var mig, der lærte dig at bokse. 455 00:35:28,000 --> 00:35:29,160 Jeg kommer tilbage. 456 00:35:54,320 --> 00:35:55,520 Dit vand. 457 00:35:57,280 --> 00:35:58,640 Rolig. Det er stærkt. 458 00:36:00,800 --> 00:36:04,440 -Hvad laver jeg her? -Du har det sjovt som de andre. 459 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 Kom nu, slap af. 460 00:36:17,320 --> 00:36:18,160 Guzmán. 461 00:36:24,960 --> 00:36:28,800 -Kommer du ikke på mandag? -Du finder en anden ven. 462 00:36:31,160 --> 00:36:33,560 Vrede er en luksus, jeg ikke har råd til. 463 00:36:34,560 --> 00:36:37,280 For jeg ved ikke, hvor længe jeg er her. 464 00:36:37,360 --> 00:36:39,960 Vil du ikke se mig, hvis jeg kun har måneder? 465 00:36:41,920 --> 00:36:46,200 Hvis du kendte Marinas tid her, ville du så ikke glemme det dårlige 466 00:36:46,280 --> 00:36:47,320 og støtte hende? 467 00:37:24,360 --> 00:37:28,600 De siger, nøglen til succes er at gøre din hobby til dit job. Tillykke. 468 00:37:28,680 --> 00:37:31,480 Det er et job, og det er en hemmelighed. 469 00:37:32,400 --> 00:37:33,880 Kan du tie for mig? 470 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 Jeg kan betale dig for det. 471 00:37:38,680 --> 00:37:40,920 Forkert person. Det er ikke min stil. 472 00:37:41,000 --> 00:37:42,760 Og hvad er din stil? 473 00:37:43,200 --> 00:37:44,440 Hvad har du brug for? 474 00:37:51,000 --> 00:37:52,480 At blive forelsket. 475 00:37:52,880 --> 00:37:55,320 Bum! Jeg har den rette kur. 476 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 Det her er lykke. 477 00:38:00,080 --> 00:38:00,920 Og kærlighed. 478 00:38:25,640 --> 00:38:26,600 Hvordan går det? 479 00:38:30,400 --> 00:38:32,680 Så tag hjem. Bliv ikke for min skyld. 480 00:38:34,040 --> 00:38:35,640 Er du oppe, når jeg kommer? 481 00:38:36,920 --> 00:38:38,640 Jeg kan hverken danse eller kneppe. 482 00:38:41,480 --> 00:38:43,200 Det mente jeg ikke, men okay. 483 00:38:45,120 --> 00:38:49,160 Det er ikke okay. Det må vi også indrømme. 484 00:38:50,800 --> 00:38:51,760 Og hør her. 485 00:38:52,800 --> 00:38:56,160 -Jeg er ligeglad med, om du ser andre. -Hvad er nu det? 486 00:38:57,960 --> 00:38:59,480 Det er ikke normalt, 487 00:39:01,200 --> 00:39:04,720 men du skal være glad, og nu er du bitter. På grund af mig. 488 00:39:04,960 --> 00:39:06,360 Tror du, jeg nyder det? 489 00:39:08,200 --> 00:39:10,320 Nej. Jeg forstår det ikke, Ander. 490 00:39:13,240 --> 00:39:14,480 Okay, glem det. 491 00:39:34,000 --> 00:39:35,960 Pas på den. Jeg går på toilettet. 492 00:39:50,720 --> 00:39:53,280 Smid den i skraldespanden uden at blive set. 493 00:39:54,120 --> 00:39:55,440 -Hvad? -Stol på mig. 494 00:39:55,800 --> 00:39:57,640 -Gør det! -Okay. 495 00:40:44,160 --> 00:40:45,000 Hvad er det? 496 00:40:46,360 --> 00:40:47,240 Jeg... 497 00:40:48,040 --> 00:40:50,760 Jeg huskede bare, at jeg tabte din tandbørste. 498 00:40:51,120 --> 00:40:53,280 -Kan du købe mig en ny? -Ja. 499 00:40:53,920 --> 00:40:57,680 Nej. Køb tusindvis. Millioner af tandbørster. 500 00:41:10,640 --> 00:41:14,000 Undskyld. Dametoilettet var så tætpakket som Tokyos metro. 501 00:41:16,560 --> 00:41:17,760 -En drink mere? -Ja. 502 00:41:19,320 --> 00:41:20,160 For pokker da. 503 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 -Hvad? -Hvor er min taske? 504 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 -For pokker... -For helvede! 505 00:41:24,760 --> 00:41:28,080 -Undskyld, Rebe. -Du havde én opgave! 506 00:41:55,680 --> 00:41:56,520 Her. 507 00:41:58,600 --> 00:42:00,640 -Vil du have mig? -Hvad? 508 00:42:01,920 --> 00:42:03,040 Vil du kneppe? 509 00:42:05,000 --> 00:42:05,960 Hvad med Ander? 510 00:42:06,720 --> 00:42:07,840 Ander er her ikke. 511 00:42:28,000 --> 00:42:28,840 Fuck. 512 00:42:29,480 --> 00:42:31,600 Altid på rette tid. Nadia! 513 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 Hej! Herovre! 514 00:42:37,040 --> 00:42:38,840 Hvad laver du her? Flot hår! 515 00:42:39,520 --> 00:42:41,920 Burde du ikke forberede dit foredrag? 516 00:42:42,080 --> 00:42:45,520 Jo, men jeg kunne ikke koncentrere mig. Hvad med dig? 517 00:42:46,280 --> 00:42:48,080 -Vil du have en tår? -Nej. 518 00:42:48,160 --> 00:42:51,120 Mig? Som altid. Jeg trængte bare til at slappe af. 519 00:42:52,280 --> 00:42:54,080 -Du virker lidt anspændt. -Nej! 520 00:42:54,640 --> 00:42:55,920 Har du set Malick? 521 00:42:57,840 --> 00:42:59,520 Ja, han er nedenunder. 522 00:42:59,840 --> 00:43:01,720 Med folk. På dansegulvet. 523 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 -Tak. -Det var så lidt. 524 00:43:17,240 --> 00:43:20,800 Hej! Godt at se jer! Jeg troede, I gik glip af mørklægningen! 525 00:43:20,880 --> 00:43:24,120 -Hvorfor ser du så glad ud? -Tja... 526 00:43:24,800 --> 00:43:28,640 Jeg har snart nok penge til at komme på et universitet i London! 527 00:43:29,160 --> 00:43:30,000 Hvad? 528 00:43:30,080 --> 00:43:33,880 Det er utroligt, hvad min familie gør for at sende mig langt væk. 529 00:43:34,200 --> 00:43:36,680 Kommer du med os? Ja! 530 00:43:36,760 --> 00:43:39,040 -Gør du? Fantastisk! -Alle tiders! 531 00:43:39,120 --> 00:43:41,200 Jeg kunne ikke lade jer undslippe. 532 00:44:01,240 --> 00:44:02,400 Hvor var du? 533 00:44:02,480 --> 00:44:03,800 Jeg ledte efter dig! 534 00:44:04,560 --> 00:44:05,400 Her. 535 00:44:05,880 --> 00:44:07,120 Blev du ikke hjemme? 536 00:44:08,240 --> 00:44:10,120 Er der noget, jeg bør vide? 537 00:44:10,880 --> 00:44:13,920 -Er der en anden pige? -Hvad? Nej! Hvad er nu det? 538 00:44:14,720 --> 00:44:17,160 -Så vi er okay? -Ja. 539 00:44:17,880 --> 00:44:21,720 Jeg ville fortælle, at mine forældre kommer, og de vil møde dig. 540 00:44:26,720 --> 00:44:29,200 -Skal vi ikke tage hjem? -Nej, vent. 541 00:44:30,080 --> 00:44:32,200 -Tid til mørklægning. -Og hvad så? 542 00:44:32,520 --> 00:44:35,760 ...ni, otte, syv... 543 00:44:35,840 --> 00:44:37,120 Samu, elsker du mig? 544 00:44:37,200 --> 00:44:38,280 Hvad? 545 00:44:38,960 --> 00:44:41,480 ...fire, tre, to... 546 00:44:41,560 --> 00:44:44,240 -Elsker du mig? -Selvfølgelig. 547 00:44:59,920 --> 00:45:01,360 Jeg elsker dig! 548 00:45:02,840 --> 00:45:04,040 Jeg elsker også dig! 549 00:45:08,400 --> 00:45:09,840 Jeg ville være sikker. 550 00:45:17,600 --> 00:45:18,440 Hvad er det? 551 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Det kaldes fluorescerende maling. 552 00:45:25,560 --> 00:45:27,360 Min taske var smurt ind i det. 553 00:45:30,160 --> 00:45:31,080 Hvad er det? 554 00:45:55,240 --> 00:45:56,600 Nadia! 555 00:46:01,840 --> 00:46:04,040 Overvågningskameraerne virkede ikke. 556 00:46:04,600 --> 00:46:07,560 Han var ikke sikkerhedsvagt, og harddisken var tom. 557 00:46:07,640 --> 00:46:10,280 -Rebeca, hør på mig. -Nej, hør på mig! 558 00:46:11,560 --> 00:46:12,600 Sig mig en ting. 559 00:46:14,080 --> 00:46:16,680 -Kom du tæt på mig for det? -Nej. 560 00:46:18,320 --> 00:46:19,640 Var det hele en løgn? 561 00:47:02,560 --> 00:47:03,400 Hej. 562 00:47:06,160 --> 00:47:07,000 Jeg beklager. 563 00:47:08,360 --> 00:47:10,800 Du vidste det. Hvorfor sagde du det ikke? 564 00:47:11,280 --> 00:47:15,200 Jeg ville ikke give dig en grund til at forlade konkurrencen, 565 00:47:15,280 --> 00:47:17,200 når jeg er ved at vinde. 566 00:47:17,760 --> 00:47:20,120 Tror du, jeg tager med ham til New York? 567 00:47:20,800 --> 00:47:21,680 Hør her... 568 00:47:21,880 --> 00:47:26,360 Med lidt held vil mange mænd komme og gå i dit liv, 569 00:47:26,720 --> 00:47:29,440 men en mulighed som den her kommer kun én gang. 570 00:47:30,800 --> 00:47:31,960 Han udnyttede dig. 571 00:47:33,200 --> 00:47:35,520 Han fortjener at blive udnyttet af dig. 572 00:47:36,960 --> 00:47:38,720 Det, han gjorde, gør ondt. 573 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Ja, det ved jeg. 574 00:47:42,280 --> 00:47:45,600 Du havde ideen om at opbygge noget fantastisk med ham 575 00:47:45,680 --> 00:47:48,040 og "leve lykkeligt", men det duede ikke. 576 00:47:50,600 --> 00:47:54,240 Og vi ved begge, at han ikke er den dreng, du er forelsket i. 577 00:48:05,520 --> 00:48:06,360 Nadia? 578 00:48:07,360 --> 00:48:08,840 Når man taler om Djævelen... 579 00:48:17,000 --> 00:48:21,480 Jeg møder dine forældre. Men jeg ved ikke, om jeg er lige så god til at lyve, 580 00:48:22,480 --> 00:48:25,680 være utro og lade, som om jeg har følelser for en. 581 00:48:29,640 --> 00:48:31,120 Sådan, bitch. 582 00:48:43,400 --> 00:48:44,760 Det tager for lang tid. 583 00:48:52,680 --> 00:48:53,840 Hvad sagde du? 584 00:48:59,160 --> 00:49:00,400 Du gjorde det rette. 585 00:49:02,920 --> 00:49:05,920 Hey... Du gjorde det, du skulle gøre. 586 00:51:25,640 --> 00:51:28,040 Tekster af: Claus Christophersen