1
00:00:07,560 --> 00:00:10,480
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:39,080 --> 00:00:40,400
Jeg kan ikke lide det.
3
00:00:40,880 --> 00:00:44,560
-Hvor skal vi ellers gøre det?
-Og hvis politiet fanger os?
4
00:00:44,640 --> 00:00:46,920
Hvorfor ville politiet komme her?
5
00:00:47,520 --> 00:00:49,320
Vi er tre uskyldige skolebørn.
6
00:00:52,160 --> 00:00:55,000
-Din mor er i fængsel på grund af det.
-Forkert.
7
00:00:55,160 --> 00:00:57,880
Hun er i fængsel,
fordi et røvhul sladrede.
8
00:00:59,240 --> 00:01:01,960
Det her er anderledes. Det er kun familie.
9
00:01:05,360 --> 00:01:08,400
Ja, men vi skal holde kæft.
Ikke et ord til nogen.
10
00:01:08,480 --> 00:01:10,600
Okay? Ingen.
11
00:01:11,600 --> 00:01:13,680
Slap af. Vi ved, hvad vi gør.
12
00:02:29,840 --> 00:02:32,480
-Hold stilen, Valerio.
-Jeg kan ikke tro det!
13
00:02:32,560 --> 00:02:34,720
Godt. Du lærte at snyde.
14
00:02:34,800 --> 00:02:36,680
Jeg snyder ikke, skat.
15
00:02:36,880 --> 00:02:38,920
Sagen er den, at jeg er unik.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
Og jeg har gode studievenner.
17
00:02:41,320 --> 00:02:43,160
Vi knokler hver eftermiddag.
18
00:02:44,680 --> 00:02:46,200
Og hver nat.
19
00:02:47,680 --> 00:02:48,640
Du laver sjov.
20
00:02:50,680 --> 00:02:55,080
Nej, det tror jeg ikke.
Jeg laver ikke sjov. Slet ikke.
21
00:03:18,760 --> 00:03:20,200
-Det er hans tur.
-Stop!
22
00:03:20,280 --> 00:03:22,560
-Hvilken en var det?
-Det kilder!
23
00:03:22,640 --> 00:03:25,320
Okay. Kaliumnitrat.
24
00:03:26,520 --> 00:03:27,960
-Hvad?
-Et stykke tøj af.
25
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
Hvad mener du?
Han havde ret, ikke?
26
00:03:31,040 --> 00:03:34,560
-Jo, men han har for meget tøj på.
-Hun lærer hurtigt.
27
00:03:34,640 --> 00:03:37,040
-Ikke så hurtigt som du.
-Gør du ikke?
28
00:03:38,240 --> 00:03:40,520
Vis respekt. Jeg er læreren her.
29
00:03:43,040 --> 00:03:45,520
Jeg vidste ikke,
det var så sjovt at læse.
30
00:03:46,360 --> 00:03:49,440
Du kan sågar dimittere, hvis du vil.
31
00:03:49,520 --> 00:03:51,160
Og komme på universitetet.
32
00:03:52,320 --> 00:03:54,080
-Helt ærligt.
-Jeg ved ikke...
33
00:03:54,280 --> 00:03:58,400
Jeg har aldrig tænkt på min fremtid.
Jeg troede ikke, jeg kunne få en.
34
00:03:59,240 --> 00:04:00,160
Det kan du.
35
00:04:02,280 --> 00:04:04,200
I tager til London, ikke?
36
00:04:04,640 --> 00:04:05,760
King's College.
37
00:04:07,000 --> 00:04:09,560
-Vil du ikke med?
-Det kan jeg ikke.
38
00:04:09,720 --> 00:04:13,440
Jeg har hverken karakterer eller penge
til sådan et sted.
39
00:04:13,600 --> 00:04:15,440
Samme her, men hans mødre vil......
40
00:04:16,280 --> 00:04:18,400
-Vi har forbindelser.
-Ja.
41
00:04:18,720 --> 00:04:21,040
Mine mødre er venner med dekanen.
42
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
-Er de?
-Ja.
43
00:04:23,760 --> 00:04:26,840
-De kunne vel ikke...?
-Tja...
44
00:04:28,160 --> 00:04:30,600
Mine mødre siger god for Cayetana, fordi...
45
00:04:31,760 --> 00:04:33,520
Fordi hun er min kæreste.
46
00:04:34,160 --> 00:04:36,680
Jeg siger ikke, at vi ikke er et par.
47
00:04:37,400 --> 00:04:41,080
Men de har kendt hende længe.
Og de ved ikke, hvem du er.
48
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
-Jeg er ingen.
-Det sagde jeg ikke.
49
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
-Nej.
-Du misforstod.
50
00:04:45,640 --> 00:04:48,160
-Det er okay.
-Det mente jeg ikke.
51
00:04:48,240 --> 00:04:50,680
Der er et ord for,
at I to er sammen, men...
52
00:04:51,560 --> 00:04:53,480
...der er intet ord for det her.
53
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Du har gjort nok for mig.
54
00:04:58,040 --> 00:04:59,200
Det er helt fint.
55
00:05:13,440 --> 00:05:15,160
Gin og tonic, tak.
56
00:05:18,640 --> 00:05:20,480
Hvad er det med mørklægning?
57
00:05:20,920 --> 00:05:22,720
En mørklægning som alle andre.
58
00:05:23,480 --> 00:05:26,000
Fredag ved midnat
slukkes lyset i klubben.
59
00:05:27,040 --> 00:05:29,920
-Er det det?
-Folk kan lide mørke.
60
00:05:30,320 --> 00:05:32,840
De gør, hvad de vil, uden at blive set.
61
00:05:34,720 --> 00:05:37,640
Du kunne kneppe tre fyre
for næsen af Nadia.
62
00:05:39,160 --> 00:05:43,040
Jeg bliver glad, hvis du ikke siger noget.
Det er bedst for hende.
63
00:05:43,440 --> 00:05:45,160
Er det bedst at leve en løgn?
64
00:05:46,200 --> 00:05:49,760
Hvis hun finder ud af det,
er New York ude ad vinduet.
65
00:05:50,040 --> 00:05:51,280
Hvorfor tage chancen?
66
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
Ja. Hvorfor tog du chancen?
67
00:05:57,440 --> 00:06:00,280
-Hvorfor kyssede du mig?
-Hvorfor tror du?
68
00:06:01,160 --> 00:06:02,720
Jeg er også sammen med en.
69
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Men mit forhold er faktisk ægte.
70
00:06:09,520 --> 00:06:10,480
Er du lykkelig?
71
00:06:12,440 --> 00:06:13,280
Ja.
72
00:06:13,840 --> 00:06:14,680
Ja.
73
00:06:15,960 --> 00:06:18,160
Nadia er ikke ene om at leve en løgn.
74
00:06:19,280 --> 00:06:20,360
På husets regning.
75
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
Dine hænder er kolde.
76
00:07:02,600 --> 00:07:04,440
Slap af. Det er ingenting.
77
00:07:06,400 --> 00:07:07,760
Du så ikke dit ansigt.
78
00:07:10,160 --> 00:07:11,000
Ander...
79
00:07:12,680 --> 00:07:15,960
Sig ikke, at det er ingenting. Det er det.
80
00:07:18,760 --> 00:07:21,800
Kemoen smadrer mig, og jeg er bange.
81
00:07:23,480 --> 00:07:24,400
Det er du også.
82
00:07:28,120 --> 00:07:30,960
Lad os holde op med at lade,
som om intet sker.
83
00:07:50,120 --> 00:07:53,040
Lucrecia, har du et øjeblik?
Det er om Columbia.
84
00:07:58,680 --> 00:07:59,520
Sid ned.
85
00:08:02,640 --> 00:08:05,560
I to har fået topkarakter.
86
00:08:05,960 --> 00:08:09,960
Så vi må bede jer om en sidste indsats
inden afgørelsen.
87
00:08:10,080 --> 00:08:16,080
Næste onsdag skal I holde et foredrag
om det sidste problem, I håndterede.
88
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
Hvad så? Flot, ikke?
89
00:08:20,920 --> 00:08:23,440
-Hey! Wow!
-Av.
90
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
Det er kemoen.
91
00:08:32,520 --> 00:08:33,360
Jeg har kræft.
92
00:08:42,360 --> 00:08:45,480
I har en million spørgsmål.
Wikipedia må klare dem.
93
00:08:45,560 --> 00:08:47,000
Jeg bliver hurtigt træt.
94
00:08:56,520 --> 00:08:59,720
Jeg hadede ham.
Jeg gav ham skylden for min sygdom.
95
00:09:03,640 --> 00:09:05,320
Champagneflasken smadrede.
96
00:09:06,360 --> 00:09:09,320
Halsen lå ved toilettet,
og jeg ville tage den.
97
00:09:11,280 --> 00:09:12,320
Polo var der.
98
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
Hvad mener du?
99
00:09:17,160 --> 00:09:21,400
Jeg kunne ikke lade være.
Jeg stak ham i hjertet med glasset.
100
00:09:22,520 --> 00:09:25,320
-Du er skør. Hvorfor tilstå?
-Hvad betyder det?
101
00:09:28,560 --> 00:09:29,760
Jeg er næsten død.
102
00:09:30,160 --> 00:09:33,240
Jeg lader dig ikke knuse dig selv
for at beskytte en.
103
00:09:35,280 --> 00:09:37,960
-Hvor længe har han været sådan?
-I månedsvis.
104
00:09:38,760 --> 00:09:41,680
-Jeg har kun lige hørt det.
-Hvad siger lægerne?
105
00:09:42,160 --> 00:09:43,000
Ikke meget.
106
00:09:43,120 --> 00:09:46,240
Han er ved at afslutte sin kemo,
og så får vi se.
107
00:09:46,640 --> 00:09:48,160
Men han klarer sig, ikke?
108
00:09:49,840 --> 00:09:51,080
Naturligvis.
109
00:09:51,960 --> 00:09:52,800
Det er Ander.
110
00:09:55,400 --> 00:09:56,720
Han har ikke fortjent det.
111
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
Ikke alle får, hvad de fortjener.
112
00:10:12,400 --> 00:10:13,600
Du vidste det, ikke?
113
00:10:16,960 --> 00:10:19,040
Tror du, jeg ikke ville sige det?
114
00:10:19,880 --> 00:10:23,200
-Og bære byrden alene?
-Hvorfor sagde du det ikke?
115
00:10:23,280 --> 00:10:25,480
Ander bad mig holde det hemmeligt.
116
00:10:27,320 --> 00:10:30,200
Og hvad ville det nytte?
117
00:10:30,440 --> 00:10:32,480
Kunne du kurere ham? Og...
118
00:10:33,960 --> 00:10:35,440
...sandheden kan være...
119
00:10:37,080 --> 00:10:38,240
...ubrugelig.
120
00:10:41,160 --> 00:10:42,200
Tilgiv mig.
121
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
Og tak.
122
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
For alt.
123
00:10:46,840 --> 00:10:49,080
Du er den bedste. Den eneste, jeg har.
124
00:10:49,160 --> 00:10:51,720
-Sikke noget vrøvl.
-Nej, jeg mener det.
125
00:10:52,480 --> 00:10:56,120
Vi har gjort dit hus til et laboratorium,
og du holder masken.
126
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
Når denne omgang er færdig,
lover jeg, at det er slut.
127
00:11:00,360 --> 00:11:01,800
Vi lukker forretningen.
128
00:11:02,520 --> 00:11:04,680
Og vores liv bliver kedeligt.
129
00:11:06,960 --> 00:11:08,240
Det ville jeg elske.
130
00:11:23,880 --> 00:11:25,240
Vi har lige hørt det.
131
00:11:26,800 --> 00:11:27,680
Det er surt.
132
00:11:29,240 --> 00:11:30,960
Han er træt af at skjule det.
133
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
Det tager længere tid end forventet.
134
00:11:36,200 --> 00:11:37,160
Hvad med dig?
135
00:11:38,160 --> 00:11:40,120
Glem mig. Det vigtige nu er ham.
136
00:11:41,360 --> 00:11:44,640
Jeg prøver at få ham ud og more sig
og glemme alt, men...
137
00:11:48,640 --> 00:11:51,200
Han er heldig at have dig ved sin side.
138
00:11:52,160 --> 00:11:53,480
Hvis bare du vidste...
139
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Jeg ved det.
140
00:11:57,560 --> 00:11:58,840
Hør her.
141
00:11:58,920 --> 00:12:02,160
Hvis du har en hemmelig affære,
bør du passe mere på.
142
00:12:02,240 --> 00:12:03,840
Men jeg siger ikke et ord.
143
00:12:03,920 --> 00:12:06,880
Der er ingen affære.
Han er min søsters kæreste.
144
00:12:07,040 --> 00:12:09,080
Ja. Skørt, ikke?
145
00:12:10,720 --> 00:12:13,920
At have utro partnere gør os stærkere.
146
00:12:14,920 --> 00:12:15,760
Se det sådan.
147
00:12:16,840 --> 00:12:20,320
Jeg ved det, for min kæreste var mig utro
med din søster.
148
00:12:21,720 --> 00:12:24,080
-Hvornår siger du det til hende?
-Aldrig.
149
00:12:24,720 --> 00:12:27,240
-Nadia kan ikke droppe Malick nu.
-Hvorfor?
150
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Han kan få hende til New York.
151
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
Han skal også derover næste år.
152
00:12:32,520 --> 00:12:34,640
Derfor lader min far hende rejse.
153
00:12:35,280 --> 00:12:39,120
Hvis hun hører, at han udnytter hende,
sender hun alt til helvede.
154
00:12:46,840 --> 00:12:50,880
-Kontrakten er her.
-Er den? Hvornår underskrives den?
155
00:12:51,960 --> 00:12:55,120
Den er hos advokaterne.
Det tager et par dage.
156
00:12:56,280 --> 00:12:57,360
Der er bare...
157
00:12:57,480 --> 00:13:00,640
Der en klausul om,
at Yeray kan droppe finansieringen
158
00:13:00,720 --> 00:13:02,560
når som helst i de første fem år.
159
00:13:02,640 --> 00:13:03,480
Hvad?
160
00:13:04,360 --> 00:13:06,640
Han har kontrol over os i al den tid.
161
00:13:07,000 --> 00:13:08,040
Fem år?
162
00:13:08,880 --> 00:13:10,920
-Det møgdyr får mig at høre.
-Nej.
163
00:13:13,720 --> 00:13:14,760
Du siger intet.
164
00:13:16,160 --> 00:13:17,360
Og slet ikke nu.
165
00:13:18,920 --> 00:13:20,600
SKAL VI FEJRE NOGET I AFTEN?
166
00:13:22,440 --> 00:13:23,280
Hyg jer.
167
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
Hej. Jeg leder efter...
168
00:13:36,960 --> 00:13:37,840
...den bog.
169
00:13:38,800 --> 00:13:40,120
Beklager. Jeg har den.
170
00:13:41,120 --> 00:13:46,400
Nadia, du ved, den er afgørende
for foredraget, og den er ikke online.
171
00:13:47,640 --> 00:13:48,600
Jeg har den.
172
00:13:52,640 --> 00:13:54,560
Jeg har et spørgsmål.
173
00:13:56,240 --> 00:13:59,320
Hvis du vidste, at en var utro,
ville du så sige det?
174
00:14:06,800 --> 00:14:07,640
Undskyld.
175
00:14:09,880 --> 00:14:11,680
Jeg har aldrig sagt undskyld.
176
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
Hvorfor nu?
177
00:14:20,080 --> 00:14:23,800
Fordi vi ikke ved, hvor lang tid
vi har tilbage i denne verden.
178
00:14:26,600 --> 00:14:30,320
Og nu, hvor jeg opbygger noget seriøst
med en person,
179
00:14:30,960 --> 00:14:32,680
forstår jeg dig meget bedre.
180
00:14:34,440 --> 00:14:37,280
Jeg troede altid,
du var kold og hjerteløs.
181
00:14:38,280 --> 00:14:40,720
Indtil jeg hjalp med at knuse dit hjerte.
182
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
Undskyld, Lu.
183
00:14:47,640 --> 00:14:48,960
Jeg er færdig med den.
184
00:14:56,400 --> 00:14:57,880
-Hvad er det?
-Ikke noget.
185
00:15:00,000 --> 00:15:01,160
Var det det?
186
00:15:02,200 --> 00:15:03,720
Hvem har en, der er utro?
187
00:15:04,520 --> 00:15:05,360
Ingen.
188
00:15:05,960 --> 00:15:07,240
Glem det.
189
00:15:14,000 --> 00:15:14,960
Hvordan går det?
190
00:15:15,760 --> 00:15:16,600
Fint.
191
00:15:22,480 --> 00:15:23,320
Så...
192
00:15:24,280 --> 00:15:26,640
Træner du hårdt? Med sandsækken?
193
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
Skal vi tale i morsekode?
194
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
For pokker da.
195
00:15:32,280 --> 00:15:34,080
Du skal være forsigtig her.
196
00:15:34,600 --> 00:15:36,560
Du burde have lyttet til det råd.
197
00:15:37,440 --> 00:15:42,600
-Jeg stoler ikke på min egen skygge.
-Sikke et lorteliv. Det vil jeg ikke have.
198
00:15:43,080 --> 00:15:45,440
-Det er det, du har nu.
-Ja.
199
00:15:46,040 --> 00:15:49,200
Indtil jeg får pengene
til at betale for skolen.
200
00:15:49,560 --> 00:15:52,640
-Så til helvede med det.
-Du får altid brug for mere.
201
00:15:53,120 --> 00:15:57,320
Når du har smagt skaldyr,
går du så tilbage til sardiner i dåse?
202
00:16:00,200 --> 00:16:02,040
Du burde vide det nu.
203
00:16:02,160 --> 00:16:05,120
Alle de rejer, jeg spiser,
betales med mit arbejde.
204
00:16:05,320 --> 00:16:08,920
Ingen handler og ingen røvhuller.
Denne samtale er slut.
205
00:16:09,960 --> 00:16:11,800
Man kan se røvhullerne komme.
206
00:16:12,640 --> 00:16:15,360
Det er de gode fyre.
Dem med et englefjæs.
207
00:16:15,720 --> 00:16:18,240
Det er dem, du skal passe på.
208
00:16:25,920 --> 00:16:29,040
-Hvad fanden er det, du siger?
-Jeg siger...
209
00:16:29,280 --> 00:16:31,600
...at vores stue blev aflyttet.
210
00:16:32,320 --> 00:16:36,560
Og alle "røvhullerne" har været
på politistationen eller er i fængsel.
211
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Undtagen én.
212
00:16:40,360 --> 00:16:41,320
Den lille engel.
213
00:16:45,520 --> 00:16:48,000
Nej. Samu ville aldrig gøre det mod mig.
214
00:16:48,720 --> 00:16:51,080
-Hvordan ved du det?
-Han elsker mig!
215
00:16:51,720 --> 00:16:53,240
Ved du, hvad det betyder?
216
00:16:55,360 --> 00:16:57,400
Og hvis du kunne være sikker?
217
00:16:59,840 --> 00:17:02,880
Samu, jeg skal finde ud af,
hvem stikkeren er.
218
00:17:03,520 --> 00:17:05,640
Du aner ikke hvor meget.
219
00:17:06,960 --> 00:17:09,720
Ville vi ikke have et kedeligt liv
uden kvaler?
220
00:17:09,800 --> 00:17:11,160
Er du med mig eller ej?
221
00:17:18,480 --> 00:17:21,120
Den, der afslørede min mor,
må være på video.
222
00:17:21,200 --> 00:17:23,920
Vi havde kameraer overalt,
men de blev fjernet.
223
00:17:24,000 --> 00:17:27,320
Sikkerhedsfirmaet har måske
en kopi af det hele.
224
00:17:27,680 --> 00:17:30,120
Men mor ved ikke,
hvilket firma vi havde.
225
00:17:30,200 --> 00:17:33,000
Politiet beslaglagde alt.
Kontrakter, fakturaer...
226
00:17:33,120 --> 00:17:35,720
Et kamera gik i stykker, og jeg har det.
227
00:17:35,800 --> 00:17:38,600
Der må være et klistermærke
med firmanavnet.
228
00:17:39,320 --> 00:17:43,520
-Hvorfor skulle de give dig en kopi?
-Fordi alle har en pris.
229
00:17:44,000 --> 00:17:45,040
Led derovre.
230
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
Det er her.
231
00:18:10,640 --> 00:18:12,280
Fandens. Der er intet.
232
00:18:17,920 --> 00:18:22,640
Du kan ringe til
alle landets sikkerhedsfirmaer og spørge.
233
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
Men det er fortroligt.
234
00:18:26,320 --> 00:18:27,520
Det er op til dig.
235
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
Vent lidt...
236
00:18:30,720 --> 00:18:32,480
Det er måske ikke nødvendigt.
237
00:18:41,120 --> 00:18:42,200
Hvorfor er du her?
238
00:18:43,400 --> 00:18:44,880
Jeg er her, fordi ...
239
00:18:47,240 --> 00:18:49,320
Hvis jeg kan gøre noget for dig...
240
00:18:51,120 --> 00:18:54,760
Hvis du mangler penge,
kan jeg skaffe de bedste læger.
241
00:18:55,640 --> 00:18:57,560
Hvilket land tror du, vi bor i?
242
00:18:58,400 --> 00:19:00,360
Jeg har allerede de bedste læger.
243
00:19:01,440 --> 00:19:03,880
Jeg behøver ikke
være rig eller på bistand.
244
00:19:05,440 --> 00:19:07,160
Penge er dit svar på alt.
245
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
Jeg vil bare hjælpe.
246
00:19:14,120 --> 00:19:15,360
Jeg ved ikke hvordan.
247
00:19:18,680 --> 00:19:21,280
Har du planer lige nu?
Jeg røvkeder mig.
248
00:19:33,240 --> 00:19:34,920
Hvor meget kemo mangler der?
249
00:19:36,960 --> 00:19:39,760
Det ved jeg ikke.
Næste uge er sidste gang.
250
00:19:40,720 --> 00:19:44,000
Så får jeg resultaterne,
og de siger, om jeg er færdig.
251
00:19:45,480 --> 00:19:46,320
Okay.
252
00:19:46,960 --> 00:19:48,440
Får du det dårligt af det?
253
00:19:50,600 --> 00:19:53,200
Omar siger,
jeg er som pigen i Eksorcisten.
254
00:19:57,840 --> 00:19:59,280
Hvordan går det med ham?
255
00:20:02,480 --> 00:20:04,000
Alt det her er surt.
256
00:20:04,800 --> 00:20:05,680
Rædsom timing.
257
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
Tja...
258
00:20:09,480 --> 00:20:12,560
Hårde tider er gode til at se,
hvem der støtter dig.
259
00:20:15,320 --> 00:20:16,800
Mener du Cayetana?
260
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
Og Valerio.
261
00:20:24,080 --> 00:20:27,800
-Er du utro mod hende med Valerio?
-Nej! Ikke utro. Jeg sværger.
262
00:20:29,560 --> 00:20:30,480
Men...
263
00:20:31,920 --> 00:20:33,840
Vi er sammen. Vi tre.
264
00:20:35,240 --> 00:20:36,080
For pokker da.
265
00:20:37,120 --> 00:20:38,960
Du er den største knepper.
266
00:20:40,920 --> 00:20:44,520
Vi knepper ikke kun.
Det er noget andet.
267
00:20:46,120 --> 00:20:47,160
Og det går godt.
268
00:20:48,560 --> 00:20:50,200
Det er nok ikke normalt,
269
00:20:50,920 --> 00:20:54,600
men normal kan være lige meget,
hvis man kan være lykkelig.
270
00:20:58,320 --> 00:21:01,640
Hold da op. Du er helt zen.
Og du er ikke engang høj.
271
00:21:02,520 --> 00:21:03,480
Lad mig prøve.
272
00:21:03,880 --> 00:21:04,720
Lidt.
273
00:21:05,560 --> 00:21:06,520
Hvordan er det?
274
00:21:08,080 --> 00:21:10,920
Dårligt.
I begyndelsen er det altid dårligt.
275
00:21:16,280 --> 00:21:17,200
Hold da kæft.
276
00:21:18,040 --> 00:21:18,880
Den er stærk.
277
00:22:00,240 --> 00:22:01,320
Kan du lide sushi?
278
00:22:03,280 --> 00:22:04,400
Jeg er ikke sulten.
279
00:22:04,920 --> 00:22:05,760
Nej.
280
00:22:07,480 --> 00:22:10,200
Jeg tænkte,
vi kunne tage på ferie til Japan.
281
00:22:11,040 --> 00:22:12,680
Der kan ske meget inden da.
282
00:22:19,280 --> 00:22:21,480
Er du sådan på grund af den knægt?
283
00:22:23,920 --> 00:22:24,760
Jaså.
284
00:22:27,200 --> 00:22:28,640
Jeg har købt noget til dig.
285
00:22:51,560 --> 00:22:52,960
Bliv her i nat.
286
00:22:53,800 --> 00:22:56,120
Så mange nætter, du vil.
287
00:23:03,320 --> 00:23:04,920
Bare se ind i hans øjne...
288
00:23:11,280 --> 00:23:14,240
Jeg elsker jer højt. Det gør jeg virkelig.
289
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
Lad os se...
290
00:23:16,520 --> 00:23:19,880
Fortalte du Ander, at vi tre er sammen?
291
00:23:20,520 --> 00:23:22,440
-Korrekt.
-Okay.
292
00:23:22,520 --> 00:23:24,960
Hvis han siger det... Hvad gør vi?
293
00:23:25,040 --> 00:23:28,040
Det er ikke noget.
Vi er alle blevet kaldt værre.
294
00:23:28,120 --> 00:23:30,480
Det føltes godt. At sige det højt.
295
00:23:30,560 --> 00:23:32,200
At vi er sammen.
296
00:23:34,720 --> 00:23:38,520
Hvorfor skal vi holde op med at være tre,
når vi lige er begyndt?
297
00:23:39,840 --> 00:23:42,840
Hvorfor kommer du ikke til London?
Søde krøller?
298
00:23:43,520 --> 00:23:46,360
Mine mødre beder allerede
om et par tjenester.
299
00:23:47,000 --> 00:23:48,760
Men de kan bede om tre.
300
00:23:49,520 --> 00:23:50,680
En, to...
301
00:23:51,520 --> 00:23:52,360
...og tre.
302
00:23:52,440 --> 00:23:53,800
Hvordan overtaler du dem?
303
00:23:54,320 --> 00:23:55,440
Det ved jeg ikke.
304
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
Okay.
305
00:24:01,040 --> 00:24:04,960
Jeg kender en pige, der er god
til at finde på skøre historier.
306
00:24:05,880 --> 00:24:08,520
For at være ærlig er det min superkraft.
307
00:24:08,640 --> 00:24:09,480
Er det?
308
00:24:09,880 --> 00:24:12,240
Kan du vise mig mere af den superkraft?
309
00:24:12,320 --> 00:24:13,200
Sådan her?
310
00:24:18,400 --> 00:24:20,440
Jeg kan ikke lade være...
311
00:24:28,040 --> 00:24:30,000
Lad os hoppe i poolen, vi tre.
312
00:24:30,360 --> 00:24:31,600
Hvad laver han?
313
00:24:32,080 --> 00:24:33,560
-Okay, vi gør det.
-Ja.
314
00:24:33,640 --> 00:24:34,960
-I vandet!
-Kom så!
315
00:24:40,120 --> 00:24:42,320
Vi kan gøre det indenfor, ikke?
316
00:24:43,240 --> 00:24:45,200
-Kom så.
-Wow!
317
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Stop!
318
00:24:52,360 --> 00:24:53,640
Stop!
319
00:24:54,280 --> 00:24:55,240
Stop!
320
00:25:00,320 --> 00:25:01,920
Der er fuldmåne!
321
00:25:26,040 --> 00:25:27,320
Hvad er alt det her?
322
00:25:30,360 --> 00:25:32,280
Hvad i alverden laver I?
323
00:25:32,520 --> 00:25:35,440
Hej, mødre. Er I allerede tilbage?
324
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Hvad er der galt?
325
00:25:43,840 --> 00:25:47,760
-Hvordan går det? Vi kender vist hinanden.
-For godt.
326
00:25:47,840 --> 00:25:50,200
Jeg har set alt for meget af dig.
327
00:25:51,240 --> 00:25:53,440
Det er ikke, som det ser ud.
328
00:25:53,560 --> 00:25:56,680
Vi læste udenfor og fik bare lyst...
329
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
-Ti stille.
-Jeg går.
330
00:25:59,160 --> 00:26:00,920
Det er ikke noget særligt.
331
00:26:01,640 --> 00:26:04,400
-At have et orgie herhjemme?
-Vi er kun tre.
332
00:26:04,680 --> 00:26:07,120
-Teknisk set er det ikke et orgie.
-Mor.
333
00:26:08,360 --> 00:26:11,040
-Det er ikke kun sex.
-Hvad?
334
00:26:11,600 --> 00:26:12,680
Vi er kærester.
335
00:26:13,400 --> 00:26:14,240
Vi tre.
336
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
Hvordan kan du være sammen med to
på samme tid?
337
00:26:17,480 --> 00:26:20,080
-Hvorfor ikke?
-Hvad mener du med det?
338
00:26:20,160 --> 00:26:22,280
Har du nogensinde set det?
339
00:26:22,400 --> 00:26:23,840
Finder du det normalt?
340
00:26:23,920 --> 00:26:26,640
Sagde de ikke det,
da du sagde, du var lesbisk?
341
00:26:26,720 --> 00:26:29,720
Det er nok, Polo!
Det er altid en kamp med dig.
342
00:26:30,400 --> 00:26:33,280
Har vi ikke problemer nok?
Og nu det her?
343
00:26:54,800 --> 00:26:56,280
-Hej.
-Hej.
344
00:27:00,400 --> 00:27:01,320
Det klæder dig.
345
00:27:07,320 --> 00:27:10,280
Hvis du mangler noget... Hvad som helst...
346
00:27:10,840 --> 00:27:14,560
Jeg barberer ikke håret af
som moralsk støtte, men alt andet...
347
00:27:15,680 --> 00:27:16,520
Tak.
348
00:27:17,360 --> 00:27:21,560
Jeg er træt af de triste blikke.
Hvad er værst? Kemo eller medlidenhed?
349
00:27:21,640 --> 00:27:23,160
Medlidenhed.
350
00:27:24,800 --> 00:27:28,480
Men ikke alt er noget møg.
Kræft har også en fordel.
351
00:27:29,960 --> 00:27:31,880
Har den? Hvad?
352
00:27:35,520 --> 00:27:37,120
Tja... Det ved jeg ikke.
353
00:27:37,800 --> 00:27:42,520
Jeg følte mig overvældet af livet.
Min fremtid. Med mine forældre efter mig...
354
00:27:44,600 --> 00:27:48,000
Vi tænker så meget på fremtiden,
at vi glemmer nutiden.
355
00:27:49,720 --> 00:27:52,120
Jeg gør, hvad jeg vil nu. Og nyder det.
356
00:27:54,720 --> 00:27:55,640
Undskyld.
357
00:27:56,880 --> 00:28:00,040
En anden bivirkning er,
at jeg taler som en buddhist.
358
00:28:01,320 --> 00:28:04,240
Jeg har ikke en svulst,
men en filosofiuddannelse.
359
00:28:04,560 --> 00:28:06,840
Det ved jeg nu ikke, men du har ret.
360
00:28:30,800 --> 00:28:35,200
UNDSKYLD FOR DET FORLEDEN.
KAN VI MØDES?
361
00:28:35,400 --> 00:28:37,480
-Godmorgen.
-Hej...
362
00:28:39,440 --> 00:28:40,280
Er du okay?
363
00:28:41,640 --> 00:28:42,840
Ja da.
364
00:28:44,760 --> 00:28:46,720
Eksamenerne gør mig lidt nervøs.
365
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
Vil du læse med mig i aften?
366
00:28:52,720 --> 00:28:54,280
Jeg tager i klubben.
367
00:28:55,200 --> 00:28:56,640
-Med hvem?
-Nogle venner.
368
00:28:57,480 --> 00:28:58,320
Fra klassen.
369
00:29:01,160 --> 00:29:02,320
Hvordan har du det?
370
00:29:04,280 --> 00:29:05,480
-Fint.
-Ja?
371
00:29:08,760 --> 00:29:09,840
Vi ses.
372
00:29:25,200 --> 00:29:30,680
Se? Jeg sagde det jo. Alle har en pris.
Nogle af os er billigere end andre.
373
00:29:30,760 --> 00:29:33,160
Jeg får harddisken i aften.
374
00:29:33,640 --> 00:29:35,400
Du kender ikke den fyr.
375
00:29:36,040 --> 00:29:38,360
Det er derfor, jeg møder ham i klubben.
376
00:29:38,440 --> 00:29:41,760
Det er mørklægningsfesten.
Og du kan gøre alt i mørke.
377
00:29:42,120 --> 00:29:42,960
Alt?
378
00:29:43,560 --> 00:29:45,880
-Bortset fra at hækle.
-Jeg kommer med.
379
00:29:46,120 --> 00:29:47,040
Okay, far.
380
00:29:47,400 --> 00:29:50,720
Rebe, hvad ville du gøre, hvis du vidste,
Samu var utro?
381
00:29:50,960 --> 00:29:53,480
-Hvad?
-Hvad er nu det?
382
00:29:54,640 --> 00:29:56,440
Det ved jeg ikke. Intuition.
383
00:29:57,560 --> 00:30:00,760
Man er kun sikker,
hvis man tager ham på fersk gerning.
384
00:30:01,080 --> 00:30:01,960
Er du skør?
385
00:30:11,080 --> 00:30:11,960
Hvad er det?
386
00:30:14,480 --> 00:30:17,160
-Tænker du på i aftes?
-Nej.
387
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Tja... Måske har de ret.
388
00:30:22,160 --> 00:30:25,840
Jeg har været et problem i hele mit liv.
Det er min superkraft.
389
00:30:26,840 --> 00:30:28,560
Lad os se.
390
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Polos mødre er lesbiske, men de er ældre.
391
00:30:32,800 --> 00:30:33,640
Okay?
392
00:30:34,040 --> 00:30:35,240
De forstår det ikke.
393
00:30:36,040 --> 00:30:38,040
Jeg forstår det heller ikke.
394
00:30:39,200 --> 00:30:41,120
Jeg vil ikke spille moderne.
395
00:30:42,040 --> 00:30:46,360
Piger drømmer ikke om at gå
op ad kirkegulvet med deres to gomme.
396
00:30:46,560 --> 00:30:48,440
Det er ikke det, vi lærte.
397
00:30:51,320 --> 00:30:53,120
Jeg troede...
398
00:30:53,320 --> 00:30:56,480
...at folk var halvdele,
der ville skabe en helhed.
399
00:30:56,920 --> 00:30:58,440
Eller møtrikker og bolte.
400
00:30:58,520 --> 00:31:03,120
Du skulle bare finde den,
der passede perfekt.
401
00:31:05,640 --> 00:31:08,880
Men Polo og jeg passede ikke sammen før.
402
00:31:10,320 --> 00:31:11,520
Men du dukkede op...
403
00:31:13,120 --> 00:31:14,920
...og nu passer vi sammen.
404
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
Du er den del, vi manglede.
405
00:31:24,360 --> 00:31:25,200
Og for fanden...
406
00:31:27,240 --> 00:31:30,600
Når man finder kærligheden,
er det surt at skulle miste den.
407
00:31:40,760 --> 00:31:45,400
Guzmán, kommer du? Omar vil have mig
af sted, så jeg ikke er alene hele dagen.
408
00:31:45,480 --> 00:31:46,840
Hvad med din ven Polo?
409
00:31:50,200 --> 00:31:53,120
Jeg så jer i aftes.
I hyggede jer gevaldigt.
410
00:31:54,000 --> 00:31:54,880
Er det det?
411
00:31:55,240 --> 00:31:58,040
Vi glemmer og fortsætter,
som om intet er sket?
412
00:32:00,280 --> 00:32:03,560
Måske er det problemet.
Jeg tilgav dig for tidligt.
413
00:32:05,600 --> 00:32:07,280
Champagneflasken smadrede.
414
00:32:08,120 --> 00:32:10,680
Halsen lå ved toilettet.
Jeg ville tage den.
415
00:32:12,360 --> 00:32:13,240
Og så?
416
00:32:18,680 --> 00:32:20,040
En kom mig i forkøbet.
417
00:32:21,520 --> 00:32:22,400
Hvem?
418
00:32:27,360 --> 00:32:31,160
Guzmán.
Han tog den og gik ind på toilettet.
419
00:32:34,040 --> 00:32:35,920
Så du ham selv?
420
00:32:36,800 --> 00:32:37,760
Så du Guzmán?
421
00:32:58,760 --> 00:32:59,720
Er det Yeray?
422
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Ja.
423
00:33:02,320 --> 00:33:03,400
Tager du den ikke?
424
00:33:04,120 --> 00:33:07,680
Nej. Jeg slår op med ham,
når jeg har spist.
425
00:33:08,240 --> 00:33:10,080
-Hvad skete der?
-Carla...
426
00:33:10,680 --> 00:33:12,920
Vil du vide, hvad der skete?
427
00:33:13,440 --> 00:33:15,560
Hvad vi har skjult for dig i ugevis?
428
00:33:15,800 --> 00:33:19,560
Far har nærmest solgt mig,
så Yeray redder vingården.
429
00:33:19,640 --> 00:33:23,480
Det er derfor, jeg er sammen med ham.
Jeg vil aldrig elske ham!
430
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
Vidste du det?
431
00:33:38,200 --> 00:33:39,320
Og gik med til det?
432
00:33:39,680 --> 00:33:41,800
Begå ikke den samme fejl som jeg.
433
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
Jeg mødte også en Yeray,
434
00:33:46,800 --> 00:33:48,920
men valgte en anden, jeg elskede.
435
00:33:50,360 --> 00:33:51,320
Og se os nu.
436
00:33:52,360 --> 00:33:57,920
Folk, der ikke har vores rigdom, tror,
at vi ikke ofrede noget for at få den.
437
00:33:58,000 --> 00:34:02,680
Men de ved ikke, at vi kan gøre alt
for at undgå at miste den.
438
00:34:03,480 --> 00:34:04,360
Alt.
439
00:34:05,640 --> 00:34:09,520
At lære at elske ham er lettere
end at lære at leve med ingenting.
440
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
Tænk på din fremtid, skat.
441
00:34:16,040 --> 00:34:17,960
På vores fremtid.
442
00:34:25,440 --> 00:34:29,000
Du er skør, Valerio.
Vi kan ikke handle i klubben!
443
00:34:29,080 --> 00:34:31,320
Husker du mor på Comanche-territoriet?
444
00:34:31,400 --> 00:34:34,760
-Det, vi får i skolen, er ikke nok.
-Ikke nok til hvad?
445
00:34:35,240 --> 00:34:38,480
Livet stopper ikke, når vi dimitterer.
Det begynder.
446
00:34:39,160 --> 00:34:41,560
Hvad skal du bruge pengene til?
447
00:34:41,640 --> 00:34:43,840
Jeg har brug for et par tusinde euro,
448
00:34:43,920 --> 00:34:47,920
inden ansøgningsfristen til gode
universiteter udløber. Ligesom dig.
449
00:34:48,320 --> 00:34:50,560
Eller vil du på et offentligt universitet?
450
00:34:51,520 --> 00:34:54,080
-Er I klar?
-Ja.
451
00:35:11,160 --> 00:35:12,000
Kan du se ham?
452
00:35:13,160 --> 00:35:14,000
Nej.
453
00:35:14,080 --> 00:35:18,760
-Men der er tid før mørklægningen.
-Lad mig gøre det. Jeg stoler ikke på ham.
454
00:35:18,840 --> 00:35:21,840
Slap af, Mike Tyson.
Det var mig, der lærte dig at bokse.
455
00:35:28,000 --> 00:35:29,160
Jeg kommer tilbage.
456
00:35:54,320 --> 00:35:55,520
Dit vand.
457
00:35:57,280 --> 00:35:58,640
Rolig. Det er stærkt.
458
00:36:00,800 --> 00:36:04,440
-Hvad laver jeg her?
-Du har det sjovt som de andre.
459
00:36:05,080 --> 00:36:06,040
Kom nu, slap af.
460
00:36:17,320 --> 00:36:18,160
Guzmán.
461
00:36:24,960 --> 00:36:28,800
-Kommer du ikke på mandag?
-Du finder en anden ven.
462
00:36:31,160 --> 00:36:33,560
Vrede er en luksus, jeg ikke har råd til.
463
00:36:34,560 --> 00:36:37,280
For jeg ved ikke, hvor længe jeg er her.
464
00:36:37,360 --> 00:36:39,960
Vil du ikke se mig,
hvis jeg kun har måneder?
465
00:36:41,920 --> 00:36:46,200
Hvis du kendte Marinas tid her,
ville du så ikke glemme det dårlige
466
00:36:46,280 --> 00:36:47,320
og støtte hende?
467
00:37:24,360 --> 00:37:28,600
De siger, nøglen til succes er
at gøre din hobby til dit job. Tillykke.
468
00:37:28,680 --> 00:37:31,480
Det er et job, og det er en hemmelighed.
469
00:37:32,400 --> 00:37:33,880
Kan du tie for mig?
470
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
Jeg kan betale dig for det.
471
00:37:38,680 --> 00:37:40,920
Forkert person. Det er ikke min stil.
472
00:37:41,000 --> 00:37:42,760
Og hvad er din stil?
473
00:37:43,200 --> 00:37:44,440
Hvad har du brug for?
474
00:37:51,000 --> 00:37:52,480
At blive forelsket.
475
00:37:52,880 --> 00:37:55,320
Bum! Jeg har den rette kur.
476
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
Det her er lykke.
477
00:38:00,080 --> 00:38:00,920
Og kærlighed.
478
00:38:25,640 --> 00:38:26,600
Hvordan går det?
479
00:38:30,400 --> 00:38:32,680
Så tag hjem. Bliv ikke for min skyld.
480
00:38:34,040 --> 00:38:35,640
Er du oppe, når jeg kommer?
481
00:38:36,920 --> 00:38:38,640
Jeg kan hverken danse eller kneppe.
482
00:38:41,480 --> 00:38:43,200
Det mente jeg ikke, men okay.
483
00:38:45,120 --> 00:38:49,160
Det er ikke okay. Det må vi også indrømme.
484
00:38:50,800 --> 00:38:51,760
Og hør her.
485
00:38:52,800 --> 00:38:56,160
-Jeg er ligeglad med, om du ser andre.
-Hvad er nu det?
486
00:38:57,960 --> 00:38:59,480
Det er ikke normalt,
487
00:39:01,200 --> 00:39:04,720
men du skal være glad,
og nu er du bitter. På grund af mig.
488
00:39:04,960 --> 00:39:06,360
Tror du, jeg nyder det?
489
00:39:08,200 --> 00:39:10,320
Nej. Jeg forstår det ikke, Ander.
490
00:39:13,240 --> 00:39:14,480
Okay, glem det.
491
00:39:34,000 --> 00:39:35,960
Pas på den. Jeg går på toilettet.
492
00:39:50,720 --> 00:39:53,280
Smid den i skraldespanden
uden at blive set.
493
00:39:54,120 --> 00:39:55,440
-Hvad?
-Stol på mig.
494
00:39:55,800 --> 00:39:57,640
-Gør det!
-Okay.
495
00:40:44,160 --> 00:40:45,000
Hvad er det?
496
00:40:46,360 --> 00:40:47,240
Jeg...
497
00:40:48,040 --> 00:40:50,760
Jeg huskede bare,
at jeg tabte din tandbørste.
498
00:40:51,120 --> 00:40:53,280
-Kan du købe mig en ny?
-Ja.
499
00:40:53,920 --> 00:40:57,680
Nej. Køb tusindvis.
Millioner af tandbørster.
500
00:41:10,640 --> 00:41:14,000
Undskyld. Dametoilettet var
så tætpakket som Tokyos metro.
501
00:41:16,560 --> 00:41:17,760
-En drink mere?
-Ja.
502
00:41:19,320 --> 00:41:20,160
For pokker da.
503
00:41:20,560 --> 00:41:22,200
-Hvad?
-Hvor er min taske?
504
00:41:22,640 --> 00:41:24,680
-For pokker...
-For helvede!
505
00:41:24,760 --> 00:41:28,080
-Undskyld, Rebe.
-Du havde én opgave!
506
00:41:55,680 --> 00:41:56,520
Her.
507
00:41:58,600 --> 00:42:00,640
-Vil du have mig?
-Hvad?
508
00:42:01,920 --> 00:42:03,040
Vil du kneppe?
509
00:42:05,000 --> 00:42:05,960
Hvad med Ander?
510
00:42:06,720 --> 00:42:07,840
Ander er her ikke.
511
00:42:28,000 --> 00:42:28,840
Fuck.
512
00:42:29,480 --> 00:42:31,600
Altid på rette tid. Nadia!
513
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
Hej! Herovre!
514
00:42:37,040 --> 00:42:38,840
Hvad laver du her? Flot hår!
515
00:42:39,520 --> 00:42:41,920
Burde du ikke forberede dit foredrag?
516
00:42:42,080 --> 00:42:45,520
Jo, men jeg kunne ikke koncentrere mig.
Hvad med dig?
517
00:42:46,280 --> 00:42:48,080
-Vil du have en tår?
-Nej.
518
00:42:48,160 --> 00:42:51,120
Mig? Som altid.
Jeg trængte bare til at slappe af.
519
00:42:52,280 --> 00:42:54,080
-Du virker lidt anspændt.
-Nej!
520
00:42:54,640 --> 00:42:55,920
Har du set Malick?
521
00:42:57,840 --> 00:42:59,520
Ja, han er nedenunder.
522
00:42:59,840 --> 00:43:01,720
Med folk. På dansegulvet.
523
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
-Tak.
-Det var så lidt.
524
00:43:17,240 --> 00:43:20,800
Hej! Godt at se jer!
Jeg troede, I gik glip af mørklægningen!
525
00:43:20,880 --> 00:43:24,120
-Hvorfor ser du så glad ud?
-Tja...
526
00:43:24,800 --> 00:43:28,640
Jeg har snart nok penge
til at komme på et universitet i London!
527
00:43:29,160 --> 00:43:30,000
Hvad?
528
00:43:30,080 --> 00:43:33,880
Det er utroligt, hvad min familie gør
for at sende mig langt væk.
529
00:43:34,200 --> 00:43:36,680
Kommer du med os? Ja!
530
00:43:36,760 --> 00:43:39,040
-Gør du? Fantastisk!
-Alle tiders!
531
00:43:39,120 --> 00:43:41,200
Jeg kunne ikke lade jer undslippe.
532
00:44:01,240 --> 00:44:02,400
Hvor var du?
533
00:44:02,480 --> 00:44:03,800
Jeg ledte efter dig!
534
00:44:04,560 --> 00:44:05,400
Her.
535
00:44:05,880 --> 00:44:07,120
Blev du ikke hjemme?
536
00:44:08,240 --> 00:44:10,120
Er der noget, jeg bør vide?
537
00:44:10,880 --> 00:44:13,920
-Er der en anden pige?
-Hvad? Nej! Hvad er nu det?
538
00:44:14,720 --> 00:44:17,160
-Så vi er okay?
-Ja.
539
00:44:17,880 --> 00:44:21,720
Jeg ville fortælle, at mine forældre
kommer, og de vil møde dig.
540
00:44:26,720 --> 00:44:29,200
-Skal vi ikke tage hjem?
-Nej, vent.
541
00:44:30,080 --> 00:44:32,200
-Tid til mørklægning.
-Og hvad så?
542
00:44:32,520 --> 00:44:35,760
...ni, otte, syv...
543
00:44:35,840 --> 00:44:37,120
Samu, elsker du mig?
544
00:44:37,200 --> 00:44:38,280
Hvad?
545
00:44:38,960 --> 00:44:41,480
...fire, tre, to...
546
00:44:41,560 --> 00:44:44,240
-Elsker du mig?
-Selvfølgelig.
547
00:44:59,920 --> 00:45:01,360
Jeg elsker dig!
548
00:45:02,840 --> 00:45:04,040
Jeg elsker også dig!
549
00:45:08,400 --> 00:45:09,840
Jeg ville være sikker.
550
00:45:17,600 --> 00:45:18,440
Hvad er det?
551
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Det kaldes fluorescerende maling.
552
00:45:25,560 --> 00:45:27,360
Min taske var smurt ind i det.
553
00:45:30,160 --> 00:45:31,080
Hvad er det?
554
00:45:55,240 --> 00:45:56,600
Nadia!
555
00:46:01,840 --> 00:46:04,040
Overvågningskameraerne virkede ikke.
556
00:46:04,600 --> 00:46:07,560
Han var ikke sikkerhedsvagt,
og harddisken var tom.
557
00:46:07,640 --> 00:46:10,280
-Rebeca, hør på mig.
-Nej, hør på mig!
558
00:46:11,560 --> 00:46:12,600
Sig mig en ting.
559
00:46:14,080 --> 00:46:16,680
-Kom du tæt på mig for det?
-Nej.
560
00:46:18,320 --> 00:46:19,640
Var det hele en løgn?
561
00:47:02,560 --> 00:47:03,400
Hej.
562
00:47:06,160 --> 00:47:07,000
Jeg beklager.
563
00:47:08,360 --> 00:47:10,800
Du vidste det. Hvorfor sagde du det ikke?
564
00:47:11,280 --> 00:47:15,200
Jeg ville ikke give dig en grund
til at forlade konkurrencen,
565
00:47:15,280 --> 00:47:17,200
når jeg er ved at vinde.
566
00:47:17,760 --> 00:47:20,120
Tror du, jeg tager med ham til New York?
567
00:47:20,800 --> 00:47:21,680
Hør her...
568
00:47:21,880 --> 00:47:26,360
Med lidt held
vil mange mænd komme og gå i dit liv,
569
00:47:26,720 --> 00:47:29,440
men en mulighed som den her
kommer kun én gang.
570
00:47:30,800 --> 00:47:31,960
Han udnyttede dig.
571
00:47:33,200 --> 00:47:35,520
Han fortjener at blive udnyttet af dig.
572
00:47:36,960 --> 00:47:38,720
Det, han gjorde, gør ondt.
573
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Ja, det ved jeg.
574
00:47:42,280 --> 00:47:45,600
Du havde ideen om
at opbygge noget fantastisk med ham
575
00:47:45,680 --> 00:47:48,040
og "leve lykkeligt", men det duede ikke.
576
00:47:50,600 --> 00:47:54,240
Og vi ved begge, at han ikke er den dreng,
du er forelsket i.
577
00:48:05,520 --> 00:48:06,360
Nadia?
578
00:48:07,360 --> 00:48:08,840
Når man taler om Djævelen...
579
00:48:17,000 --> 00:48:21,480
Jeg møder dine forældre. Men jeg ved ikke,
om jeg er lige så god til at lyve,
580
00:48:22,480 --> 00:48:25,680
være utro og lade,
som om jeg har følelser for en.
581
00:48:29,640 --> 00:48:31,120
Sådan, bitch.
582
00:48:43,400 --> 00:48:44,760
Det tager for lang tid.
583
00:48:52,680 --> 00:48:53,840
Hvad sagde du?
584
00:48:59,160 --> 00:49:00,400
Du gjorde det rette.
585
00:49:02,920 --> 00:49:05,920
Hey... Du gjorde det, du skulle gøre.
586
00:51:25,640 --> 00:51:28,040
Tekster af: Claus Christophersen