1
00:00:10,200 --> 00:00:12,560
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:39,720 --> 00:00:40,760
Bună dimineața!
3
00:00:41,040 --> 00:00:43,720
Vreți o cafea, un ceai?
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,440
O pâine prăjită, cu șuncă și roșii?
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,000
Nu? Nimic?
6
00:00:49,520 --> 00:00:51,320
Văd că sunteți ocupați.
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,120
Nu remarcasem.
8
00:01:16,360 --> 00:01:18,040
Nu-ți face griji, mi-e bine.
9
00:01:19,520 --> 00:01:21,560
La ce caști ochii? Vrei o poză?
10
00:01:22,520 --> 00:01:25,840
Ca naiba, nu e prima oară
când e arestat cineva aici.
11
00:01:25,920 --> 00:01:26,760
Are dreptate.
12
00:01:27,200 --> 00:01:30,560
Mai întâi, am avut un asasin
și o escroacă aspirantă.
13
00:01:31,120 --> 00:01:34,840
Acum că au arestat-o pe narco,
Las Encinas arată ca Guantanamo.
14
00:01:35,320 --> 00:01:36,160
Mergem?
15
00:01:36,880 --> 00:01:39,680
Uită-te la ei împreună!
Sunteți prieteni iar?
16
00:01:39,760 --> 00:01:40,760
Puțin câte puțin.
17
00:01:41,680 --> 00:01:42,520
Sigur.
18
00:01:49,120 --> 00:01:52,080
Nu înțeleg liceul ăsta nenorocit.
19
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
Ești gata de Sf. Valentin?
20
00:01:54,320 --> 00:01:56,720
Vor fi flori, cel mai bun restaurant,
21
00:01:56,800 --> 00:01:58,520
- ...câteva surprize...
- Zău!
22
00:01:58,600 --> 00:02:01,040
Întotdeauna sărbătorim la Lu, nu?
23
00:02:01,120 --> 00:02:02,760
- Da.
- Eu nu.
24
00:02:03,240 --> 00:02:06,560
- N-am fost invitat la nicio petrecere.
- Știu.
25
00:02:07,960 --> 00:02:10,840
Eu n-am chef anul ăsta.
26
00:02:10,920 --> 00:02:13,440
Nu vreau să dau o petrecere, fiindcă...
27
00:02:13,520 --> 00:02:17,080
Sunt ocupată cu învățatul
și cu programul Columbia...
28
00:02:17,160 --> 00:02:19,400
Nu cumva e faptul că ești singurică?
29
00:02:21,440 --> 00:02:22,600
Ce a spus mama?
30
00:02:23,760 --> 00:02:26,960
Ca de obicei:
„Ce mai faci? Cum a fost la școală?
31
00:02:27,040 --> 00:02:29,400
Mama ta e o mare traficantă de droguri?”
32
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Și dacă da, ce?
33
00:02:31,960 --> 00:02:34,360
E vina mea că taică-miu e la închisoare?
34
00:02:35,560 --> 00:02:36,720
Putem să te ajutăm?
35
00:02:38,120 --> 00:02:39,360
Păi...
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
Îmi împrumutați niște bani?
37
00:02:43,600 --> 00:02:47,040
Pentru autobuz. Cu 314 ajung
la închisoare, la maică-mea.
38
00:02:49,240 --> 00:02:50,520
Prostii! Ține!
39
00:02:51,400 --> 00:02:52,440
Ia un taxi!
40
00:03:01,480 --> 00:03:03,200
- Hei, Lu!
- Ce e?
41
00:03:04,040 --> 00:03:06,520
Nu e treaba mea, dar faza cu petrecerea...
42
00:03:06,720 --> 00:03:09,320
E pentru că n-ai bani?
43
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
Da, nu e treaba ta.
44
00:03:14,160 --> 00:03:15,000
Draga mea.
45
00:03:16,800 --> 00:03:17,640
Înțeleg.
46
00:03:24,680 --> 00:03:25,520
Futu-i!
47
00:03:25,800 --> 00:03:28,400
Cu spectatori, tot tacâmul. Câtă atenție!
48
00:03:33,720 --> 00:03:37,160
Îți spun din timp că n-ai să iei premiul
pentru Mama Anului.
49
00:03:38,520 --> 00:03:40,200
Nu-i mare scofală!
50
00:03:40,760 --> 00:03:43,920
O scoatem noi la capăt.
Întotdeauna o facem.
51
00:03:44,360 --> 00:03:45,320
„Noi”?
52
00:03:46,280 --> 00:03:48,440
Te înșeli. Nu vorbi la plural!
53
00:03:48,520 --> 00:03:50,440
Ești ofticată, înțeleg.
54
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
Dar o să ies de-aici
cât ai bate din palme.
55
00:03:54,200 --> 00:03:57,360
Sigur. Până atunci,
eu din ce naiba o să trăiesc?
56
00:04:01,880 --> 00:04:02,720
Așa deci.
57
00:04:03,280 --> 00:04:05,160
Va trebui să sparg pușculița.
58
00:04:06,960 --> 00:04:07,800
Rebe!
59
00:04:10,040 --> 00:04:12,840
Luptă! Nu te da bătută!
60
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
Antrenează-te cu sacul de box!
61
00:04:22,800 --> 00:04:24,960
Știu că Sf. Valentin era creștin,
62
00:04:25,440 --> 00:04:26,600
dar e doar o cină.
63
00:04:27,120 --> 00:04:28,360
Ți-am spus că nu pot.
64
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
În plus, e ziua maică-mii.
65
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Înțeleg.
66
00:04:34,920 --> 00:04:36,480
Mersi pentru invitație.
67
00:04:38,600 --> 00:04:39,440
Copila mea!
68
00:04:40,000 --> 00:04:41,680
Du-te, e în regulă.
69
00:04:46,920 --> 00:04:50,720
Vreți să sărbătorim împreună?
Localul are o stea Michelin.
70
00:04:51,480 --> 00:04:52,440
Mersi, fiule.
71
00:04:52,880 --> 00:04:55,480
Nu ne permitem așa ceva.
72
00:04:56,280 --> 00:04:57,400
E din partea casei.
73
00:04:58,680 --> 00:05:00,400
Sunt prieteni cu tata.
74
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
Mama, o meriți.
75
00:05:06,760 --> 00:05:07,600
Mergem?
76
00:05:09,320 --> 00:05:11,720
Invitați pe cine vreți. Omar vine, nu?
77
00:05:18,240 --> 00:05:20,800
Omar are întotdeauna un loc
la masa noastră.
78
00:05:21,520 --> 00:05:23,160
Dar nu cred că va accepta.
79
00:05:24,120 --> 00:05:25,760
Mulțumim pentru invitație.
80
00:05:26,400 --> 00:05:27,920
Vom veni.
81
00:05:37,440 --> 00:05:39,800
Când primesc ce mi-ați promis?
82
00:05:39,880 --> 00:05:41,720
Nu e ușor. Avem nevoie de timp.
83
00:05:41,800 --> 00:05:42,640
Cât timp?
84
00:05:43,400 --> 00:05:46,600
E chiar Regina Sudului!
Ce surpriză! Poftește!
85
00:05:46,760 --> 00:05:50,120
Ai grijă, să nu te trezești
cu un cap de cal în pat!
86
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
Intră!
87
00:05:54,680 --> 00:05:56,600
- Ce faci aici?
- Dar tu?
88
00:05:56,680 --> 00:05:58,880
Te-am sunat. Cu cine vorbeai?
89
00:05:59,800 --> 00:06:02,720
Cu cei de la telefoane.
Aștept de juma' de oră.
90
00:06:02,800 --> 00:06:07,480
Cu toată tevatura, nu mi-am dat seama,
dar nu mă pot duce acasă.
91
00:06:09,480 --> 00:06:11,560
Pot să dorm aici?
92
00:06:12,440 --> 00:06:13,280
Da.
93
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
Mersi, Samu. Doar pe tine te mai am.
94
00:06:23,480 --> 00:06:24,520
Pentru puțin.
95
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
N-am de ales, nu ți-o lua în cap!
96
00:06:37,720 --> 00:06:40,240
Va fi o zi a Sf. Valentin cu totul altfel.
97
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
O voi organiza eu.
98
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
- Sf. Valentin pe dos?
- Da.
99
00:06:46,880 --> 00:06:48,160
Să fim sinceri!
100
00:06:48,240 --> 00:06:52,920
E o sărbătoare dulceagă și îmbâcsită.
Flori, ciocolată, culori...
101
00:06:53,000 --> 00:06:54,880
De parcă am fi niște obiecte.
102
00:06:54,960 --> 00:06:57,720
Petrecem ore
ca să ne facem frumoase pentru ei.
103
00:06:58,040 --> 00:06:58,880
S-a terminat!
104
00:06:59,000 --> 00:07:02,960
Mi-a venit ideea măreață
că ar trebui să fie pe dos.
105
00:07:03,320 --> 00:07:06,400
Băieții să-și arate corpul,
106
00:07:07,280 --> 00:07:10,240
iar fetele să poarte frac.
107
00:07:10,320 --> 00:07:12,120
Sau smoching, dacă preferați.
108
00:07:12,200 --> 00:07:16,040
- Noi aducem băutura?
- Da, totul e pe dos.
109
00:07:16,160 --> 00:07:18,720
Invitații aduc de băut și de mâncat.
110
00:07:18,800 --> 00:07:22,120
Iar gazda și regina nopții se simte bine.
111
00:07:25,400 --> 00:07:29,800
Așa evităm ca scursurile să se creadă
într-un ONG și să ia lucruri acasă.
112
00:07:30,280 --> 00:07:33,440
Ingenios, nu?
Nu-i nimic, dăm petrecerea noastră.
113
00:07:33,520 --> 00:07:36,240
N-o băgați în seamă! Veniți?
114
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
- Nu.
- Petrecerea e la tine?
115
00:07:38,920 --> 00:07:41,680
Nu, iar tu ești pe drumuri
din cauza drogurilor.
116
00:07:41,760 --> 00:07:44,160
Acum te deranjează drogurile, Guzmán?
117
00:07:44,360 --> 00:07:46,440
Pe vremuri mă implorai să-ți dau.
118
00:07:47,000 --> 00:07:50,040
Am o problemă cu trădătorii
și cu asasinii.
119
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
De ce faci asta?
120
00:07:52,400 --> 00:07:55,800
- Nu-ți datorez explicații.
- Termină, Valerio!
121
00:07:56,360 --> 00:07:57,280
Tu ce zici, Lu?
122
00:07:57,880 --> 00:07:59,080
- Eu?
- Da.
123
00:07:59,600 --> 00:08:03,360
Ce dilemă! Eu iau poziția Elveției.
124
00:08:03,800 --> 00:08:08,040
O țară bogată, frumoasă,
care nu se amestecă în războaie.
125
00:08:08,480 --> 00:08:10,240
- Lu!
- Ce vrei?
126
00:08:11,680 --> 00:08:13,040
Putem vorbi o clipă?
127
00:08:14,120 --> 00:08:17,480
Sigur, dar mai întâi
trebuie să-ți cureți cămașa.
128
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
Ce naiba, Lu?
129
00:08:20,920 --> 00:08:22,840
Mi-ai distrus viața, boule!
130
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
Voiam doar să vorbim...
131
00:08:24,760 --> 00:08:27,240
Veniți la petrecere! Nu vă lăsați!
132
00:08:28,600 --> 00:08:30,080
Și cu ce ne alegem?
133
00:08:30,160 --> 00:08:32,440
Cu o seară de căcat, ignorați de toți?
134
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
N-o să fiți singuri, ci cu mine.
135
00:08:35,240 --> 00:08:37,680
Nu ți-ar folosi la nimic. Nu pricepi?
136
00:08:37,760 --> 00:08:40,120
Ghinion! Detest tot ce-mi e de folos.
137
00:08:40,640 --> 00:08:43,560
Detest legumele, sportul,
138
00:08:44,000 --> 00:08:45,680
compania plăcută...
139
00:08:45,760 --> 00:08:48,320
Și să fac ce cred alții
că ar trebui să fac.
140
00:08:51,040 --> 00:08:51,880
Și totuși...
141
00:08:52,080 --> 00:08:56,000
E absurd, nu putem merge în trei
la o petrecere de Sf. Valentin.
142
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
De ce nu?
143
00:08:58,400 --> 00:08:59,640
Vă plac pe amândoi.
144
00:09:00,600 --> 00:09:02,520
Nu știu ce ți s-a spus,
145
00:09:02,600 --> 00:09:05,120
dar chestia cu mine, Carla și Christian...
146
00:09:05,720 --> 00:09:06,920
nu s-a sfârșit bine.
147
00:09:07,800 --> 00:09:09,360
Drace, Lu are dreptate.
148
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
Trebuie să faceți pe dos.
149
00:09:13,040 --> 00:09:15,720
- Sau poate nu mă placeți voi.
- Ba da.
150
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
- Adică...
- Da?
151
00:09:19,080 --> 00:09:21,680
Nu despre asta e vorba, fiindcă...
152
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
E o nebunie, nu?
153
00:09:25,840 --> 00:09:27,320
E o nebunie frumoasă.
154
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
Haideți la petrecere!
155
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
E complicat și așa pentru noi.
156
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
Bravo, Lu! Ca de obicei.
157
00:09:43,880 --> 00:09:44,720
Nadia...
158
00:09:46,920 --> 00:09:51,760
Ai două zile să refaci lucrarea.
Altfel, nu apuci programul.
159
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
Poți mult mai bine. Bine?
160
00:10:00,480 --> 00:10:03,000
- Nadia! Ți-e bine?
- Da.
161
00:10:04,920 --> 00:10:08,000
Bănuiesc că și-a consumat
pixul roșu pe lucrarea ta.
162
00:10:08,240 --> 00:10:10,200
Măcar ți-a mai dat o șansă.
163
00:10:10,600 --> 00:10:12,880
- Aș vrea s-o pot folosi.
- Poftim?
164
00:10:13,840 --> 00:10:15,160
Nu am timp.
165
00:10:15,240 --> 00:10:18,520
Când ai mei se duc la fizioterapie,
eu stau în magazin.
166
00:10:18,600 --> 00:10:22,200
- De ce nu le spui că nu poți?
- Știi răspunsul.
167
00:10:24,960 --> 00:10:26,080
- Cum merge?
- Bună!
168
00:10:27,080 --> 00:10:27,920
Guzmán, nu?
169
00:10:28,120 --> 00:10:29,200
- Da.
- Malick.
170
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
Îmi face plăcere.
Nadia mi-a spus despre tine.
171
00:10:32,760 --> 00:10:35,000
Serios? De tine n-a zis nimic.
172
00:10:35,720 --> 00:10:37,960
Nu ești prea vorbăreață de la un timp.
173
00:10:38,920 --> 00:10:41,240
Mersi că te-ai gândit la mine. Pe mâine!
174
00:10:42,360 --> 00:10:43,720
Pa! Mi-a făcut plăcere.
175
00:10:45,880 --> 00:10:47,160
E ziua maică-mii.
176
00:10:47,840 --> 00:10:50,360
- S-ar bucura dacă ai veni.
- Și baba?
177
00:10:50,440 --> 00:10:52,880
- Și el vrea să te vadă.
- Sigur.
178
00:10:53,720 --> 00:10:55,960
Să mai facă un accident vascular.
179
00:10:57,200 --> 00:11:00,680
- Nu vorbi așa!
- Tu ce cauți aici?
180
00:11:00,760 --> 00:11:03,320
În afară de faptul că plătești.
181
00:11:03,840 --> 00:11:04,680
E iubitul meu.
182
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
Bine. El e iubitul meu.
183
00:11:09,760 --> 00:11:14,120
Nu pot ieși cu el la cină, nu pot vorbi
cu el. Nu pot spune că îl iubesc.
184
00:11:14,640 --> 00:11:17,200
Fericirea mea îi întristează pe ai noștri.
185
00:11:18,280 --> 00:11:21,040
Îți închipui cum e? Nu poți, nu?
186
00:11:21,920 --> 00:11:22,760
O zi bună!
187
00:11:27,400 --> 00:11:28,920
E după cină.
188
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
Puțină muzică...
189
00:11:30,680 --> 00:11:33,840
O petrecere discretă.
O organizează Lucrecia.
190
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
Nu e prietena ta care știe arabă?
191
00:11:39,480 --> 00:11:42,360
Yusef, hai la fizioterapie!
192
00:11:44,720 --> 00:11:45,560
Bună ziua!
193
00:11:48,960 --> 00:11:51,400
- Tu ce faci aici?
- Cumpăr sparanghel.
194
00:11:52,880 --> 00:11:53,960
Ce faci, Malick?
195
00:11:56,440 --> 00:11:57,520
Nadia. Ce faci?
196
00:11:58,040 --> 00:12:00,720
Credeam că studiezi după bruftuluială.
197
00:12:00,800 --> 00:12:01,920
Ce bruftuluială?
198
00:12:07,640 --> 00:12:08,880
Doar că...
199
00:12:10,720 --> 00:12:13,920
N-am putut petrece mult timp
pentru programul Columbia.
200
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
După-amiaza lucrez aici,
așa că nu am timp...
201
00:12:18,400 --> 00:12:19,480
să mă pregătesc.
202
00:12:21,240 --> 00:12:24,840
Îmi pare rău, ce să fac?
N-am pe nimeni altcineva.
203
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
Nu-i nimic, baba.
204
00:12:28,160 --> 00:12:29,720
Doar că ai întrebat.
205
00:12:29,840 --> 00:12:31,680
Ratează o șansă unică în viață
206
00:12:31,760 --> 00:12:33,840
- ...și nu faceți nimic.
- Guzmán!
207
00:12:34,280 --> 00:12:36,480
Îmi spui cum să-mi tratez familia?
208
00:12:36,560 --> 00:12:39,960
Nu e nevoie. V-au părăsit doar doi copii.
209
00:12:42,960 --> 00:12:45,680
- Mă insulți?
- Îmi fac griji pentru Nadia.
210
00:12:46,360 --> 00:12:47,920
Alții tac din gură.
211
00:12:49,480 --> 00:12:52,680
E adevărat ce se spune.
N-ai pic de respect.
212
00:12:52,760 --> 00:12:54,920
Malick! Guzmán, du-te!
213
00:12:55,560 --> 00:12:57,040
Dacă ești așa isteț,
214
00:12:57,960 --> 00:13:00,720
- ...ce sugerezi să fac?
- Angajați pe cineva!
215
00:13:01,800 --> 00:13:03,320
Cum de nu m-am gândit?
216
00:13:03,920 --> 00:13:05,840
Când ai bani, totul e ușor.
217
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
Dacă v-ar păsa de viitorul ei,
ați găsi o cale.
218
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
Guzmán, te rog!
219
00:13:10,040 --> 00:13:12,320
Dacă-ți pasă atât, de ce n-o faci tu?
220
00:13:13,160 --> 00:13:14,760
Vrei s-o ajuți, nu?
221
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
Sau nu-ți place să te murdărești?
222
00:13:18,640 --> 00:13:20,840
Sigur. Gratis, bănuiesc.
223
00:13:21,400 --> 00:13:24,480
Trei euro pe oră.
Mai mult decât cei de pe câmp.
224
00:13:25,760 --> 00:13:26,600
S-a făcut!
225
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
Nu reziști nicio zi.
226
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
Îmi dai un șorț sau ce porți tu?
227
00:13:44,240 --> 00:13:46,160
Nu-ți voi ierta asta niciodată.
228
00:13:46,600 --> 00:13:50,360
- E pentru tine.
- Nu, e pentru orgoliul tău.
229
00:13:53,200 --> 00:13:54,800
SHANAA BĂCĂNIE
230
00:13:58,160 --> 00:14:00,880
Faceți o fotografie? Hai, valea!
231
00:14:01,360 --> 00:14:03,240
Lucrez aici, futu-i!
232
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
Ce naiba?
233
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
Așa lucrezi? Speriind clienții?
234
00:14:10,080 --> 00:14:12,600
- Nu-s maimuță de circ.
- Maimuță de circ?
235
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
- Ai grijă!
- Bine. Ce mai e de făcut?
236
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
Curăță, apoi sortează cutiile dinăuntru.
237
00:14:20,160 --> 00:14:21,960
Mâine o faci din nou.
238
00:14:22,560 --> 00:14:24,160
Și poimâine. Și tot așa.
239
00:14:24,600 --> 00:14:27,200
Sau crezi că o zi o ajută pe Nadia?
240
00:14:27,920 --> 00:14:30,640
Vii aici zi de zi,
până terminați cursurile.
241
00:14:32,840 --> 00:14:33,720
La revedere!
242
00:14:37,560 --> 00:14:38,400
Băga-mi-aș!
243
00:14:40,800 --> 00:14:43,560
Nu e vorba că nu-mi permit
să-ți iau o bere.
244
00:14:43,640 --> 00:14:46,520
Dar nu știu din ce trăiesc până iese ea.
245
00:14:46,600 --> 00:14:48,560
- Dacă iese.
- O să iasă.
246
00:14:50,160 --> 00:14:52,240
Poate asta o va face să se lase.
247
00:14:52,720 --> 00:14:56,160
Ai trăi și tu mai liniștit,
fără bătăuși și poliție.
248
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
Voi ajunge să-i mulțumesc turnătorului.
249
00:14:59,080 --> 00:15:01,280
Pentru că știu că a fost unul.
250
00:15:04,920 --> 00:15:07,160
Va trebui să sparg pușculița.
251
00:15:07,240 --> 00:15:08,280
Poftim?
252
00:15:08,520 --> 00:15:12,040
Mama are o ascunzătoare
într-un fotoliu de la subsol,
253
00:15:12,400 --> 00:15:14,320
cu bani pentru zile negre.
254
00:15:14,400 --> 00:15:16,520
Poliția ți-a sigilat casa.
255
00:15:17,560 --> 00:15:19,440
- Dacă ești prinsă?
- Ce-mi fac?
256
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
Nu știu și nu vreau să știu!
257
00:15:24,120 --> 00:15:26,440
Nu mi-aș ierta-o dacă ai păți ceva.
258
00:15:26,960 --> 00:15:29,400
Samuel, nu e vina ta.
259
00:15:34,720 --> 00:15:35,640
Rebeca...
260
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
Ce servești?
261
00:15:56,760 --> 00:15:58,960
Te admir . Serios?
262
00:15:59,040 --> 00:16:01,480
Trebuie curaj ca să fii direct și sincer.
263
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
Așa deci. Și de-aia vrei să mint?
264
00:16:04,040 --> 00:16:08,200
Crezi că eu nu mint?
Tata mă iubește pentru că nu mă cunoaște.
265
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
Hai, surprinde-mă! Care e secretul tău?
266
00:16:14,520 --> 00:16:17,920
- Îmi dai un gin tonic?
- Crezi că se compară?
267
00:16:20,520 --> 00:16:24,520
- Știi ce scrie în Coran despre asta?
- Nu l-am citit de mult.
268
00:16:25,760 --> 00:16:29,240
Că e acceptabil să minți,
dacă asta aduce pace între oameni.
269
00:16:30,920 --> 00:16:34,560
Tata are 65 de ani.
Nu vreau să-i stric anii rămași.
270
00:16:37,000 --> 00:16:37,880
Ascultă!
271
00:16:38,760 --> 00:16:40,240
Acest păcat abominabil...
272
00:16:40,640 --> 00:16:41,880
e din partea casei.
273
00:16:49,160 --> 00:16:50,800
De ce te gândești la mine?
274
00:16:51,840 --> 00:16:53,040
Nu mă cunoști.
275
00:16:55,040 --> 00:16:58,720
Pentru că o iubesc pe sora ta.
Vreau să fie fericită.
276
00:17:02,680 --> 00:17:03,640
Mulțumesc.
277
00:17:22,440 --> 00:17:23,960
- Ce-i acolo?
- Cum?
278
00:17:24,040 --> 00:17:26,560
Nimic. Restaurantul pentru mâine.
279
00:17:27,680 --> 00:17:28,520
Fac rezervare?
280
00:17:43,840 --> 00:17:44,920
Ar putea fi mișto.
281
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
Ceva diferit.
282
00:17:47,120 --> 00:17:50,240
Mulți băieți care-și etalează corpul.
283
00:17:52,760 --> 00:17:53,720
Sună distractiv.
284
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Sună prostesc.
285
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Bine.
286
00:18:01,040 --> 00:18:02,280
Atunci mă duc singur.
287
00:18:03,240 --> 00:18:05,360
Sper să te distrezi, la naiba.
288
00:18:07,320 --> 00:18:10,200
Împreună, nu-i bine,
eu singur, și mai rău.
289
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Iar dacă stau cu tine,
mă tratezi ca naiba.
290
00:18:13,320 --> 00:18:14,840
Ce dracu' să fac?
291
00:18:17,440 --> 00:18:21,000
Nu-mi strica puținul timp care mi-a rămas!
Cer prea mult?
292
00:18:25,240 --> 00:18:26,360
Mergem la ore?
293
00:18:44,080 --> 00:18:45,880
- Dă-mi un indiciu!
- Nu pot.
294
00:18:45,960 --> 00:18:48,400
Ce serioasă ești, Lu! E Sf. Valentin!
295
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
Ander!
296
00:18:55,960 --> 00:18:56,800
Cred...
297
00:18:57,320 --> 00:19:00,280
- Mai slăbește-l pe Omar!
- De ce?
298
00:19:00,800 --> 00:19:04,000
Nu strică să ai pe cineva alături
la bine și la rău.
299
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
Nu pierde asta!
300
00:19:10,720 --> 00:19:11,680
Mulțumesc!
301
00:19:13,640 --> 00:19:14,480
Cu plăcere.
302
00:19:16,480 --> 00:19:20,000
- La mulți ani!
- Vii însoțit, aduci de băut!
303
00:19:20,080 --> 00:19:22,920
Vin singur. Dacă dau de ei acolo, mă car.
304
00:19:23,000 --> 00:19:24,080
Bonnie și Clyde?
305
00:19:24,160 --> 00:19:28,000
- Am pus capcane de șobolani.
- Credeam că ești Elveția.
306
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
Știi ceva? Și eu.
307
00:19:30,560 --> 00:19:35,040
Nu vreau să te las singur în lupta asta.
Întotdeauna am luptat cot la cot.
308
00:19:35,120 --> 00:19:37,760
Suntem... Lu și Guzmán, nu?
309
00:19:48,520 --> 00:19:50,000
Mai aduc una.
310
00:19:50,080 --> 00:19:53,480
- Nu, ai spus că e ultima.
- Încă una și gata!
311
00:19:54,120 --> 00:19:54,960
Futu-i!
312
00:19:55,040 --> 00:19:56,600
Atenție! Guzmán!
313
00:19:57,080 --> 00:19:59,640
Ajută-mă să strâng până nu se taie careva!
314
00:19:59,920 --> 00:20:02,600
- Și gâtul sticlei?
- Nu l-am văzut.
315
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
Rebeca, poți ieși o clipă?
316
00:20:19,920 --> 00:20:20,760
Vino cu mine!
317
00:20:22,160 --> 00:20:24,720
Spuneți-mi aici ce aveți de spus!
318
00:20:27,440 --> 00:20:29,120
Asociația de părinți insistă.
319
00:20:30,720 --> 00:20:32,800
Mama ta e acuzată de lucruri grave,
320
00:20:33,720 --> 00:20:35,720
iar la mijloc e prestigiul nostru.
321
00:20:37,040 --> 00:20:38,520
Mă dați afară, nu?
322
00:20:39,080 --> 00:20:42,160
Îți dăm șansa să te retragi voluntar.
323
00:20:43,120 --> 00:20:47,440
- Fișa ta matricolă nu va fi afectată.
- Futu-i! Ce drăguță sunteți!
324
00:20:48,440 --> 00:20:50,280
Trebuie doar să semnezi aici.
325
00:21:01,680 --> 00:21:03,880
Nu. Dați-mă afară!
326
00:21:04,520 --> 00:21:07,120
- Să afle toată școala, futu-i!
- Ce?
327
00:21:07,480 --> 00:21:11,360
Să se afle că, atunci când tatăl
unui puști bogat a fost arestat,
328
00:21:11,440 --> 00:21:13,400
- ...n-a fost dat afară.
- Încet!
329
00:21:13,840 --> 00:21:15,560
- Ce este?
- Du-te înapoi!
330
00:21:15,640 --> 00:21:18,600
Să știe toată lumea că mă dați afară!
331
00:21:18,680 --> 00:21:23,160
Dar dacă mama oferă o bursă, nu ești
dat afară nici dacă omori pe cineva.
332
00:21:23,240 --> 00:21:25,800
- N-o puteți da afară.
- E voluntar.
333
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
- Atunci plec și eu.
- Ce tot spui?
334
00:21:28,040 --> 00:21:29,280
Plecăm amândoi.
335
00:21:30,840 --> 00:21:31,680
Și eu.
336
00:21:33,120 --> 00:21:34,240
Și eu.
337
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
Și eu.
338
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
Și eu!
339
00:21:43,840 --> 00:21:44,680
Ce-i asta?
340
00:21:58,720 --> 00:22:02,200
O să încerc să vorbesc
cu Comitetul director, bine?
341
00:22:05,600 --> 00:22:06,960
Intrați înapoi la oră!
342
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
Ce încurcătură ai creat!
343
00:22:25,800 --> 00:22:26,640
Mulțumesc.
344
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Cu plăcere.
345
00:22:30,440 --> 00:22:31,800
Te rog să mă ajuți...
346
00:22:33,040 --> 00:22:35,120
să încurc lucrurile și mai mult.
347
00:22:36,360 --> 00:22:37,200
Poftim?
348
00:22:41,080 --> 00:22:44,520
Așteaptă! N-o atinge! Ar bate la ochi.
349
00:22:44,880 --> 00:22:45,800
Pe aici.
350
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
Sus!
351
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Ești greu!
352
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
Futu-i!
353
00:22:56,360 --> 00:22:57,200
Ai grijă!
354
00:22:59,400 --> 00:23:02,120
- Ai pantofi cu arcuri?
- Și multe altele.
355
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
Sari jos!
356
00:23:22,200 --> 00:23:25,160
- Pentru ce-i ăla?
- Cum adică? Să cojesc fructe.
357
00:23:29,600 --> 00:23:30,440
Aici sunt?
358
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Nu știu.
359
00:23:34,040 --> 00:23:34,880
Nimic.
360
00:23:36,720 --> 00:23:39,160
Futu-i! N-a mai spus nimic altceva?
361
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
Nimic.
362
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
Că nu mai sunt în formă. Fir-ar ea...
363
00:23:47,880 --> 00:23:48,720
Ce?
364
00:23:50,320 --> 00:23:51,440
Să boxez cu sacul.
365
00:23:54,160 --> 00:23:55,720
A zis: „boxează cu sacul!”
366
00:24:02,720 --> 00:24:03,560
Futu-i!
367
00:24:08,160 --> 00:24:09,360
Nu-mi vine să cred.
368
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
Îți place Bumblebee-ul meu?
369
00:24:19,160 --> 00:24:21,440
- Poftim?
- Bumblebee, Transformers.
370
00:24:23,000 --> 00:24:24,160
Las-o baltă!
371
00:24:24,240 --> 00:24:27,480
Era bine dacă semnai acte
cu viteza cu care iei mașini.
372
00:24:29,680 --> 00:24:32,840
Deci mă placi
doar dacă investesc în cramă?
373
00:24:32,920 --> 00:24:35,440
Nu. Îmi plac oamenii de cuvânt.
374
00:24:36,520 --> 00:24:40,080
Investiția asta nu e o mașină.
Sunt zece mii de mașini.
375
00:24:40,520 --> 00:24:44,120
Nu scot cardul de credit și cumpăr...
Știu și eu...
376
00:24:44,640 --> 00:24:45,480
Asta?
377
00:24:54,240 --> 00:24:55,680
- Pentru petrecere?
- Da.
378
00:24:55,760 --> 00:24:58,800
O să arăți foarte sexy în ea.
E pentru tine, nu?
379
00:24:58,880 --> 00:25:01,440
- Rolurile au fost inversate.
- Nu.
380
00:25:01,520 --> 00:25:06,640
Prietena ta are o criză de feminism,
dar n-o să mă fac de râs.
381
00:25:06,720 --> 00:25:10,200
Ne facem de râs
dacă nu respectăm codul vestimentar.
382
00:25:10,280 --> 00:25:12,800
- Toți se vor holba la noi.
- N-au decât!
383
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
Prefer să arăți superb
384
00:25:15,240 --> 00:25:18,080
- ...la brațul meu.
- Mai bine mă duc singură.
385
00:25:19,560 --> 00:25:22,400
- Ce vrei să spui?
- Nimic.
386
00:25:22,840 --> 00:25:24,440
- Ce mai faci?
- Bine.
387
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
Nu fi capricioasă!
388
00:25:27,200 --> 00:25:30,880
Mulțumește-i lui Yeray
pentru că e atât de atent cu tine!
389
00:25:31,800 --> 00:25:33,000
Cu mine, da?
390
00:25:35,000 --> 00:25:37,920
Pune-ți rochia
și nu te mai purta ca o fetiță!
391
00:25:38,520 --> 00:25:39,360
Te rog!
392
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
N-am închis de mult așa de devreme.
393
00:25:59,840 --> 00:26:02,280
Oricum, nu prea avem clienți la ora asta.
394
00:26:09,440 --> 00:26:10,960
Dar nu-ți face griji!
395
00:26:12,840 --> 00:26:15,400
De-acum, te vei concentra
pe ce ai de făcut.
396
00:26:16,520 --> 00:26:19,960
- Și magazinul?
- Nu mai deschidem zilnic.
397
00:26:20,360 --> 00:26:23,800
Nici la spital nu mă mai duc zilnic.
Mă simt bine.
398
00:26:24,600 --> 00:26:26,120
„Tare ca bolovanul”.
399
00:26:27,240 --> 00:26:29,240
„Ca piatra”, baba. Tare ca piatra.
400
00:26:29,720 --> 00:26:30,680
Tare ca piatra.
401
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
Mai așteptăm sau...
402
00:26:54,280 --> 00:26:55,120
Da.
403
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
Nu, comandăm acum.
404
00:27:09,840 --> 00:27:10,840
Bună!
405
00:27:12,360 --> 00:27:13,680
Scuze că am întârziat.
406
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
- Baba!
- Fiule!
407
00:27:26,480 --> 00:27:28,040
Trebuie să scăpăm de asta.
408
00:27:28,160 --> 00:27:30,160
Cu cât poți s-o vinzi?
409
00:27:30,320 --> 00:27:32,480
E MDMA , deci câteva mii.
410
00:27:32,560 --> 00:27:35,160
- Ce contează?
- N-am bani deloc.
411
00:27:35,240 --> 00:27:37,800
Putem mânca orez și roșii de-acum.
412
00:27:37,880 --> 00:27:39,880
- Nu faci asta!
- Are dreptate.
413
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
N-o faci tu. Ci eu.
414
00:27:42,400 --> 00:27:44,600
O vând, devenim asociați,
415
00:27:45,400 --> 00:27:47,240
facem pe din două. Ce zici?
416
00:27:47,320 --> 00:27:50,440
Asocierea cu tine
e mai rea decât traficul cu droguri.
417
00:27:50,520 --> 00:27:53,400
- Nu.
- Ce-i cu tine? Vorbesc serios.
418
00:27:55,520 --> 00:27:58,040
- O aruncăm la toaletă.
- Nu.
419
00:27:58,920 --> 00:28:02,440
Să ne gândim bine
înainte să facem vreo prostie.
420
00:28:02,520 --> 00:28:04,520
E valabil și pentru voi, da?
421
00:28:18,080 --> 00:28:19,120
Și studiile tale?
422
00:28:21,160 --> 00:28:25,920
Fac și eu ce pot.
Nu prea am timp, lucrez și ajut acasă.
423
00:28:28,960 --> 00:28:32,600
Foarte bine. Fii recunoscător
celor care te-au adăpostit!
424
00:28:37,880 --> 00:28:40,760
- Cu cine stai acum?
- Cu Ander și mama lui.
425
00:28:42,040 --> 00:28:43,480
- Ander e...?
- Un amic.
426
00:28:46,880 --> 00:28:50,160
L-ai cunoscut la spital, mamă, mai știi?
427
00:28:50,640 --> 00:28:52,120
Ah, da!
428
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
Cum îi merge?
429
00:29:02,480 --> 00:29:03,400
Bine.
430
00:29:06,040 --> 00:29:07,360
Ce e, fiule?
431
00:29:07,440 --> 00:29:10,120
Nu spune că n-ai nimic! Te cunosc.
432
00:29:15,720 --> 00:29:17,040
Problema e că...
433
00:29:19,520 --> 00:29:20,520
El are leucemie.
434
00:29:21,160 --> 00:29:22,000
Poftim?
435
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
Ander?
436
00:29:25,920 --> 00:29:27,680
Mă străduiesc să îl ajut.
437
00:29:27,760 --> 00:29:30,480
Îl însoțesc la chimioterapie,
am grijă de el...
438
00:29:31,280 --> 00:29:33,520
Studiile nu sunt cele mai importante.
439
00:29:37,920 --> 00:29:40,120
Fiule, ești un băiat bun,
440
00:29:40,600 --> 00:29:44,280
dar asta nu e obligația ta.
Lasă-i familia să-l îngrijească!
441
00:29:46,240 --> 00:29:47,560
Ander e familia mea.
442
00:29:48,880 --> 00:29:51,080
Familia lui sunt părinții, frații...
443
00:29:53,160 --> 00:29:54,160
E iubitul meu.
444
00:29:58,360 --> 00:30:00,640
Trebuie să te concentrezi pe studii.
445
00:30:00,720 --> 00:30:02,240
Altfel, o să ai probleme.
446
00:30:02,320 --> 00:30:03,520
M-ai auzit, baba?
447
00:30:03,640 --> 00:30:06,400
Ești foarte isteț,
iar dacă te concentrezi...
448
00:30:06,480 --> 00:30:09,080
- M-ai auzit?
- Tu mă asculți pe mine?
449
00:30:16,240 --> 00:30:18,200
Îmi pare rău. Nu pot.
450
00:30:19,160 --> 00:30:20,280
Îmi pare rău, mamă.
451
00:30:35,840 --> 00:30:37,920
Lía, draga mea, ai adus șampanie!
452
00:30:38,000 --> 00:30:39,240
Mersi!
453
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
Mă bucur să vă văd! Mersi.
454
00:30:51,520 --> 00:30:53,720
- Și pileala?
- E acolo.
455
00:30:53,800 --> 00:30:56,000
Perfect. Îmi place ținuta. Grozavă!
456
00:30:56,640 --> 00:30:59,400
Pe voi cine v-a invitat? Unde e băutura?
457
00:30:59,880 --> 00:31:01,800
Nu puteți aduce asta aici.
458
00:31:01,880 --> 00:31:05,760
Mergeți la magazin
și aduceți ceva de băut, bine? Pa!
459
00:31:09,040 --> 00:31:10,560
Ia te uită cine e aici!
460
00:31:11,560 --> 00:31:12,600
Arăți impecabil.
461
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
- Mulțumesc. Și tu.
- Mersi.
462
00:31:15,040 --> 00:31:17,920
- Îți place ce vezi, nu?
- Am mai văzut asta.
463
00:31:18,560 --> 00:31:19,440
De câteva ori.
464
00:31:19,720 --> 00:31:20,680
Îmi închipui.
465
00:31:22,040 --> 00:31:27,560
Sunt șocată! Îmi place!
Nu-mi amintesc să fi angajat o magiciană.
466
00:31:28,280 --> 00:31:31,120
Cred că masa trei tocmai a cerut nota.
467
00:31:31,640 --> 00:31:35,040
Tocmai discutam
ce genială e petrecerea asta, nu, Rebe?
468
00:31:35,480 --> 00:31:36,880
Lăsați sticla acolo!
469
00:31:36,960 --> 00:31:38,400
- Mersi, iubi!
- Și eu.
470
00:31:38,720 --> 00:31:41,560
Aș zice că geniile se apreciază reciproc.
471
00:31:41,640 --> 00:31:44,360
Dar în seara asta, te judecăm după aspect.
472
00:31:44,520 --> 00:31:46,400
- Arăți spectaculos.
- Mersi.
473
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
Ar trebui să zâmbești mai des.
474
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
- Arăți bine, dar prea grav.
- Ce urmează?
475
00:31:51,960 --> 00:31:54,400
Ne plesniți peste cur, ne pipăiți la dans?
476
00:31:54,480 --> 00:31:56,080
- Ce faci, Samu?
- Salut!
477
00:31:56,160 --> 00:31:57,360
- Toate bune?
- Da.
478
00:31:57,560 --> 00:31:59,920
- Ia-o ca pe un compliment!
- Bine.
479
00:32:04,600 --> 00:32:06,160
O petrecere super!
480
00:32:07,320 --> 00:32:08,880
Știu. Eu și ideile mele.
481
00:32:10,640 --> 00:32:14,800
Polo, Caye, sunt la mine acasă.
Fosta mea casă.
482
00:32:15,160 --> 00:32:17,320
Petrecerea arată binișor.
483
00:32:17,480 --> 00:32:19,320
Anunțați-mă dacă veniți!
484
00:32:23,000 --> 00:32:25,200
Ce circ, tataie!
485
00:32:25,920 --> 00:32:27,040
Bună seara!
486
00:32:27,640 --> 00:32:30,360
- Toate bune?
- Nu cred că stau prea mult.
487
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
Dă-mi o clipă!
488
00:32:36,960 --> 00:32:39,400
Știi că astăzi e ziua pe dos.
489
00:32:39,560 --> 00:32:42,680
Ce-ar fi să te duci naibii acasă,
să citești o carte?
490
00:32:43,040 --> 00:32:44,280
Nu-mi vine să cred.
491
00:32:44,800 --> 00:32:47,400
Nu te lași și pace, nu?
492
00:32:47,600 --> 00:32:50,440
Tot mai vrei ceva de la Guzmán?
493
00:32:50,920 --> 00:32:54,760
- Nu e momentul să fiu singură.
- Niciodată nu e, pentru tine.
494
00:32:55,480 --> 00:32:57,120
E o petrecere grozavă.
495
00:32:57,200 --> 00:33:01,280
Baloane, proiectoare,
lumea își aduce băutura de acasă...
496
00:33:01,360 --> 00:33:03,120
Cât te-a costat? 10 euro?
497
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Rahat!
498
00:33:05,160 --> 00:33:07,360
Mă car. Petrecerea asta e nașpa.
499
00:33:09,040 --> 00:33:10,760
- Distracție plăcută!
- Mersi.
500
00:33:13,760 --> 00:33:16,640
- Doar noi ne-am îmbrăcat altfel.
- Da.
501
00:33:19,560 --> 00:33:20,720
- Bună!
- Bună!
502
00:33:24,480 --> 00:33:27,520
N-ați priceput faza cu codul vestimentar?
503
00:33:28,320 --> 00:33:29,240
Că e pe dos?
504
00:33:30,120 --> 00:33:32,280
Se pare că nu suntem singurii.
505
00:33:32,760 --> 00:33:34,320
Înțeleg. Dați-mi voie!
506
00:33:36,160 --> 00:33:39,160
Să retrimit invitația, ca să pricepeți?
507
00:33:39,240 --> 00:33:42,000
Îmi pare rău, Lu. Rămân o damă rafinată.
508
00:33:42,080 --> 00:33:42,920
Sigur...
509
00:33:48,280 --> 00:33:49,680
Unde pun rahatul ăsta?
510
00:33:50,720 --> 00:33:51,560
Aici.
511
00:33:53,760 --> 00:33:55,040
Are atâta clasă!
512
00:33:55,600 --> 00:33:56,440
Jalnic!
513
00:33:57,360 --> 00:33:59,720
Draga mea, plecăm curând.
514
00:33:59,960 --> 00:34:03,160
Nici eu nu vreau să te văd
mai mult decât e nevoie.
515
00:34:07,560 --> 00:34:08,400
Ei bine...
516
00:34:09,600 --> 00:34:11,880
- Hai să ne distrăm!
- Da, s-o facem!
517
00:34:12,800 --> 00:34:14,360
- Pentru noi!
- Noroc!
518
00:34:18,240 --> 00:34:20,080
Lucrecia, e rândul tău.
519
00:34:27,400 --> 00:34:28,240
Rândul tău.
520
00:34:30,120 --> 00:34:31,200
Nu pot, Nadia.
521
00:34:33,080 --> 00:34:33,920
Nu pot.
522
00:34:36,600 --> 00:34:37,640
Trebuie să minți.
523
00:34:38,360 --> 00:34:39,960
Ascultă! Trebuie să minți!
524
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Salut!
525
00:34:50,200 --> 00:34:51,040
Bună!
526
00:34:52,440 --> 00:34:53,760
Mă duc la toaletă.
527
00:34:54,320 --> 00:34:55,160
E ocupată.
528
00:34:55,880 --> 00:34:56,720
Așa deci.
529
00:35:02,920 --> 00:35:07,120
- N-am apucat să mă schimb.
- Nu-ți face griji!
530
00:35:07,800 --> 00:35:10,520
Nu cumva să creadă cineva
că nu ești hetero!
531
00:35:15,720 --> 00:35:16,600
Omar...
532
00:35:18,360 --> 00:35:19,280
Te înțeleg.
533
00:35:21,360 --> 00:35:24,080
Ce înțelegi? N-ai nicio idee, futu-i!
534
00:35:53,000 --> 00:35:55,520
Ander! Ce mai faci? Toate bune?
535
00:35:56,080 --> 00:35:59,040
- L-ai văzut pe Omar?
- Omar? Da. E la toaletă.
536
00:35:59,680 --> 00:36:02,840
- Jos.
- Care dintre ele? Sunt vreo 20.
537
00:36:03,200 --> 00:36:06,320
E una lângă bucătărie, foarte departe.
538
00:36:06,400 --> 00:36:08,480
E ultima. Te așteaptă acolo.
539
00:36:09,880 --> 00:36:10,840
Arăți sexy!
540
00:36:21,320 --> 00:36:22,560
Te înțeleg bine.
541
00:36:23,600 --> 00:36:24,440
Foarte bine.
542
00:36:42,600 --> 00:36:44,520
Rața a fost delicioasă.
543
00:36:47,360 --> 00:36:50,360
Mi-a plăcut mult.
Inclusiv cum a fost prezentată.
544
00:36:51,640 --> 00:36:52,760
- Nu-i așa?
- Ba da.
545
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Dragule! Polo!
546
00:37:39,120 --> 00:37:40,040
Ce mai faci?
547
00:37:41,000 --> 00:37:41,840
Foarte bine.
548
00:37:42,560 --> 00:37:43,400
Tu?
549
00:37:45,000 --> 00:37:45,840
Bine.
550
00:37:48,680 --> 00:37:49,720
Mulțumesc.
551
00:37:50,200 --> 00:37:51,040
Pentru ce?
552
00:37:52,360 --> 00:37:54,640
Intervenția ta a dat roade.
553
00:37:57,960 --> 00:38:00,320
- Ești un încăpățânat.
- Da.
554
00:38:00,560 --> 00:38:02,840
- Orgolios...
- Corect.
555
00:38:02,920 --> 00:38:06,280
- Dar un bun prieten.
- N-am făcut-o ca să-ți fiu prieten.
556
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
Am făcut-o...
557
00:38:14,640 --> 00:38:15,840
pentru că te iubesc.
558
00:38:17,440 --> 00:38:20,440
Și... tu mă iubești? Mă iubești.
559
00:38:21,920 --> 00:38:22,840
Nu?
560
00:38:23,520 --> 00:38:24,760
Ba da.
561
00:38:25,440 --> 00:38:26,280
Te iubesc.
562
00:38:30,560 --> 00:38:31,680
Dar asta nu ajunge.
563
00:38:37,400 --> 00:38:39,000
Cu Malick, totul e ușor.
564
00:38:43,240 --> 00:38:45,080
Îmi face familia fericită.
565
00:38:47,280 --> 00:38:49,360
Viitorul pe care l-aș avea cu el...
566
00:38:52,320 --> 00:38:53,160
Cu tine, nu.
567
00:38:57,760 --> 00:38:58,840
Iubirea nu ajunge.
568
00:39:09,000 --> 00:39:09,840
Bună!
569
00:39:11,360 --> 00:39:12,240
Ce cauți aici?
570
00:39:15,640 --> 00:39:16,480
Eu...
571
00:39:18,720 --> 00:39:20,440
am venit să-mi cer iertare.
572
00:39:22,200 --> 00:39:23,760
Și să văd ce sexy arăți.
573
00:39:24,840 --> 00:39:26,520
Nu te teme, sunt cuminte.
574
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
- Omar!
- Ce e?
575
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
- Totul e în regulă.
- Nu e, la naiba!
576
00:39:36,640 --> 00:39:38,000
Sunt vai de capul meu!
577
00:39:38,600 --> 00:39:40,720
Ești singurul cu care mă port urât.
578
00:39:42,920 --> 00:39:45,440
Pentru că pot conta pe tine orice ar fi.
579
00:39:45,880 --> 00:39:48,240
Oricât te-aș alunga, tu te întorci.
580
00:39:50,280 --> 00:39:53,000
Și nu e corect. Nu meriți asta.
581
00:39:56,440 --> 00:39:57,840
Meriți să fii iubit.
582
00:40:01,520 --> 00:40:02,360
Mă ierți?
583
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Nu.
584
00:40:38,800 --> 00:40:42,120
Deci, știi să zâmbești și alte chestii?
585
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
Ce vrei să fac, Rebe?
586
00:40:48,120 --> 00:40:51,000
Cineva drag
și-a distrus viața pentru droguri.
587
00:40:54,360 --> 00:40:56,720
Samuel, privește-mă, te rog!
588
00:40:57,080 --> 00:41:00,720
- Ce e?
- Dacă am de ales între tine și bani...
589
00:41:01,480 --> 00:41:04,120
atunci aruncăm porcăria aia la toaletă.
590
00:41:06,720 --> 00:41:08,520
Mă apucă romantismul, nu?
591
00:41:10,520 --> 00:41:14,040
După așa o chestie romantică,
ne-am putea pupa măcar sau...
592
00:41:22,920 --> 00:41:23,760
Bună!
593
00:41:24,680 --> 00:41:25,880
- Bună!
- Ce faci?
594
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
- Bine. Tu?
- Bine.
595
00:41:28,560 --> 00:41:31,240
- El e Ander. Malick.
- Ce mai faci?
596
00:41:31,320 --> 00:41:32,840
- Încântat.
- Și eu.
597
00:41:32,920 --> 00:41:34,080
Arăți nemaipomenit.
598
00:41:34,320 --> 00:41:36,880
Dar n-ai înțeles codul vestimentar, nu?
599
00:41:36,960 --> 00:41:40,760
Adevărul e că mă simt cam nelalocul meu.
600
00:41:40,840 --> 00:41:41,800
Păi, știi...
601
00:41:42,200 --> 00:41:44,160
Ce? Nu. Nici vorbă.
602
00:41:44,240 --> 00:41:46,760
Ba da. Trebuie doar să te deschei aici...
603
00:41:46,840 --> 00:41:50,320
Văd că ați făcut cunoștință.
604
00:41:50,400 --> 00:41:54,920
Haide! Jos cu ea!
605
00:41:56,880 --> 00:42:01,000
Jos cu ea!
606
00:42:01,280 --> 00:42:03,080
Nu fi timid, scumpule!
607
00:42:05,400 --> 00:42:06,240
Știi...
608
00:42:08,000 --> 00:42:08,920
Am aflat.
609
00:42:10,000 --> 00:42:11,320
Și îmi pare tare rău.
610
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
Dacă ai nevoie de ceva, caută-mă!
611
00:42:19,360 --> 00:42:20,960
Nu-ți face griji! E bine.
612
00:42:21,400 --> 00:42:22,520
Ba îmi fac griji.
613
00:42:24,040 --> 00:42:25,120
Suntem în familie.
614
00:42:32,120 --> 00:42:35,720
Nu-mi vine să cred
că sora ta te-a dat afară.
615
00:42:36,400 --> 00:42:37,360
Păi...
616
00:42:37,440 --> 00:42:41,200
N-am fost dat afară. Am plecat singur.
617
00:42:41,880 --> 00:42:45,040
A luat-o razna
de când tata a dezmoștenit-o.
618
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
- Poftim?
- Nu!
619
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
Ce-a făcut taică-tău?
620
00:42:47,880 --> 00:42:49,880
E săracă lipită.
621
00:42:50,680 --> 00:42:52,640
- Futu-i!
- Nu-mi vine să cred.
622
00:42:52,720 --> 00:42:56,240
De aici ideea cu petrecerea „pe dos”.
623
00:42:56,680 --> 00:42:59,240
Ce-i merge mintea! Genială!
624
00:42:59,320 --> 00:43:01,520
- Petrecerea era mișto.
- Sigur.
625
00:43:01,600 --> 00:43:03,960
Mi-ar fi plăcut să mergem, știi?
626
00:43:04,520 --> 00:43:06,360
Cu bluza mea transparentă...
627
00:43:07,600 --> 00:43:09,040
Arătam minunat.
628
00:43:11,120 --> 00:43:15,880
M-aș fi uitat la ceilalți băieți
cum vă uitați voi la noi, știți?
629
00:43:16,480 --> 00:43:18,120
Asta se poate rezolva.
630
00:43:20,960 --> 00:43:22,560
Poți să te uiți.
631
00:43:23,480 --> 00:43:24,320
Nu, Polo?
632
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Așa e.
633
00:43:29,600 --> 00:43:30,880
În seara asta...
634
00:43:31,280 --> 00:43:33,240
tu ești șefa.
635
00:43:33,360 --> 00:43:35,040
- Eu sunt șefa.
- Da.
636
00:43:35,400 --> 00:43:36,720
Orice vrei.
637
00:43:37,760 --> 00:43:39,760
- Bine.
- Tu poruncești.
638
00:43:41,000 --> 00:43:42,080
Sărutați-vă!
639
00:43:43,000 --> 00:43:45,120
- Pur și simplu?
- Da.
640
00:43:47,480 --> 00:43:48,320
Vino aici!
641
00:43:49,920 --> 00:43:52,280
Ușurel! Să dureze mai mult distracția!
642
00:43:55,080 --> 00:43:58,520
Polo, dezbracă-l încet!
643
00:44:10,400 --> 00:44:11,240
Lasă-te jos!
644
00:44:12,520 --> 00:44:13,440
Lasă-te jos!
645
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Jos!
646
00:46:01,120 --> 00:46:02,520
Nu ți-am spus...
647
00:46:03,240 --> 00:46:04,760
dar arăți impresionant.
648
00:46:10,560 --> 00:46:11,400
Știu.
649
00:46:12,320 --> 00:46:13,160
Mersi.
650
00:46:14,360 --> 00:46:15,200
Dansăm?
651
00:46:24,720 --> 00:46:25,560
Nu.
652
00:46:27,520 --> 00:46:28,640
Mă simt bine așa.
653
00:46:46,720 --> 00:46:47,560
Pentru noi!
654
00:46:51,400 --> 00:46:52,320
Noroc!
655
00:47:26,960 --> 00:47:28,480
Rebeca, ai o clipă?
656
00:47:28,640 --> 00:47:29,880
Da, sigur.
657
00:47:31,040 --> 00:47:34,000
I-am convins pe profesori
să te lase să rămâi.
658
00:47:37,520 --> 00:47:38,440
Mulțumesc.
659
00:47:39,040 --> 00:47:40,080
Pe de altă parte,
660
00:47:41,480 --> 00:47:45,120
îți amintesc că suntem stricți
cu plata ratelor
661
00:47:45,200 --> 00:47:47,080
și cu termenele limită.
662
00:47:47,640 --> 00:47:49,160
Iar luna asta...
663
00:47:49,600 --> 00:47:51,760
La naiba cu scrisul mărunt!
664
00:47:52,840 --> 00:47:55,120
Dacă nu primim plata,
665
00:47:55,320 --> 00:47:57,080
- ...nu am de ales...
- Da.
666
00:47:57,160 --> 00:47:59,760
O scuză excelentă ca să mă dați afară.
667
00:48:01,320 --> 00:48:03,160
Am discutat deja!
668
00:48:03,240 --> 00:48:05,880
Samuel, ori vând pachetele,
ori mă dau afară!
669
00:48:05,960 --> 00:48:08,920
Și nu-mi place să creadă că au câștigat.
670
00:48:09,000 --> 00:48:10,360
Bine, vinde droguri!
671
00:48:10,480 --> 00:48:12,920
Mai știi ce-au pățit tipii ăia?
672
00:48:13,000 --> 00:48:14,040
Alo!
673
00:48:15,680 --> 00:48:16,520
Liniștiți-vă!
674
00:48:17,200 --> 00:48:20,000
Știu un loc unde nu există concurență.
675
00:48:20,360 --> 00:48:22,120
Iar piața e imensă.
676
00:48:22,920 --> 00:48:23,760
Unde?
677
00:48:25,880 --> 00:48:26,760
Las Encinas.
678
00:48:27,320 --> 00:48:28,480
Glumești!
679
00:48:34,160 --> 00:48:35,920
Lu, ai un minut?
680
00:48:37,120 --> 00:48:39,840
- Depinde.
- Voiam doar...
681
00:48:40,600 --> 00:48:42,800
să te rog să te porți frumos cu Cayetana.
682
00:48:42,880 --> 00:48:45,600
Pe scurt, s-o lași în pace.
683
00:48:46,240 --> 00:48:49,080
Altceva? Mă grăbesc.
684
00:48:49,160 --> 00:48:50,520
Dacă tot întrebi...
685
00:48:51,360 --> 00:48:53,320
Să ne lase toți în pace!
686
00:48:53,800 --> 00:48:56,200
Te pricepi la asta. Te vor asculta.
687
00:48:56,280 --> 00:48:59,080
De ce aș face asta, Polito?
688
00:48:59,160 --> 00:49:01,360
- Sunt Polo, nu Polito.
- În fine.
689
00:49:01,680 --> 00:49:04,520
Programul Columbia e sponsorizat
de mamele mele.
690
00:49:05,320 --> 00:49:08,040
Și nu cred că îți permiți să îl ratezi.
691
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
- Ce tot spui?
- Da.
692
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
Taică-tău te-a lăsat lefteră.
693
00:49:19,000 --> 00:49:19,840
Tu ai fost?
694
00:49:21,480 --> 00:49:22,600
Tu l-ai omorât?
695
00:49:23,880 --> 00:49:24,720
Nu.
696
00:49:28,040 --> 00:49:30,960
Ne cunoaștem prea bine, Lucrecia.
697
00:49:32,520 --> 00:49:34,040
Și cred că minți.
698
00:49:35,120 --> 00:49:36,080
Spune adevărul!
699
00:49:37,600 --> 00:49:38,720
De ce te porți așa?
700
00:49:39,760 --> 00:49:40,600
Ce este?
701
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
Am văzut cine l-a omorât.
702
00:51:36,000 --> 00:51:39,360
Subtitrarea: Nicu Teodorescu