1 00:00:10,200 --> 00:00:12,560 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:39,720 --> 00:00:40,760 ‎Bună dimineața! 3 00:00:41,040 --> 00:00:43,720 ‎Vreți o cafea, un ceai? 4 00:00:44,240 --> 00:00:46,440 ‎O pâine prăjită, cu șuncă și roșii? 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,000 ‎Nu? Nimic? 6 00:00:49,520 --> 00:00:51,320 ‎Văd că sunteți ocupați. 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 ‎Nu remarcasem. 8 00:01:16,360 --> 00:01:18,040 ‎Nu-ți face griji, mi-e bine. 9 00:01:19,520 --> 00:01:21,560 ‎La ce caști ochii? Vrei o poză? 10 00:01:22,520 --> 00:01:25,840 ‎Ca naiba, nu e prima oară ‎când e arestat cineva aici. 11 00:01:25,920 --> 00:01:26,760 ‎Are dreptate. 12 00:01:27,200 --> 00:01:30,560 ‎Mai întâi, am avut un asasin ‎și o escroacă aspirantă. 13 00:01:31,120 --> 00:01:34,840 ‎Acum că au arestat-o pe ‎narco, ‎Las Encinas arată ca Guantanamo. 14 00:01:35,320 --> 00:01:36,160 ‎Mergem? 15 00:01:36,880 --> 00:01:39,680 ‎Uită-te la ei împreună! ‎Sunteți prieteni iar? 16 00:01:39,760 --> 00:01:40,760 ‎Puțin câte puțin. 17 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 ‎Sigur. 18 00:01:49,120 --> 00:01:52,080 ‎Nu înțeleg liceul ăsta nenorocit. 19 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 ‎Ești gata de Sf. Valentin? 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,720 ‎Vor fi flori, cel mai bun restaurant, 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,520 ‎- ...câteva surprize... ‎- Zău! 22 00:01:58,600 --> 00:02:01,040 ‎Întotdeauna sărbătorim la Lu, nu? 23 00:02:01,120 --> 00:02:02,760 ‎- Da. ‎- Eu nu. 24 00:02:03,240 --> 00:02:06,560 ‎- N-am fost invitat la nicio petrecere. ‎- Știu. 25 00:02:07,960 --> 00:02:10,840 ‎Eu n-am chef anul ăsta. 26 00:02:10,920 --> 00:02:13,440 ‎Nu vreau să dau o petrecere, fiindcă... 27 00:02:13,520 --> 00:02:17,080 ‎Sunt ocupată cu învățatul ‎și cu programul Columbia... 28 00:02:17,160 --> 00:02:19,400 ‎Nu cumva e faptul că ești singurică? 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,600 ‎Ce a spus mama? 30 00:02:23,760 --> 00:02:26,960 ‎Ca de obicei: ‎„Ce mai faci? Cum a fost la școală? 31 00:02:27,040 --> 00:02:29,400 ‎Mama ta e o mare traficantă de droguri?” 32 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 ‎Și dacă da, ce? 33 00:02:31,960 --> 00:02:34,360 ‎E vina mea că taică-miu e la închisoare? 34 00:02:35,560 --> 00:02:36,720 ‎Putem să te ajutăm? 35 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 ‎Păi... 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,360 ‎Îmi împrumutați niște bani? 37 00:02:43,600 --> 00:02:47,040 ‎Pentru autobuz. Cu 314 ajung ‎la închisoare, la maică-mea. 38 00:02:49,240 --> 00:02:50,520 ‎Prostii! Ține! 39 00:02:51,400 --> 00:02:52,440 ‎Ia un taxi! 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,200 ‎- Hei, Lu! ‎- Ce e? 41 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 ‎Nu e treaba mea, dar faza cu petrecerea... 42 00:03:06,720 --> 00:03:09,320 ‎E pentru că n-ai bani? 43 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 ‎Da, nu e treaba ta. 44 00:03:14,160 --> 00:03:15,000 ‎Draga mea. 45 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 ‎Înțeleg. 46 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 ‎Futu-i! 47 00:03:25,800 --> 00:03:28,400 ‎Cu spectatori, tot tacâmul. Câtă atenție! 48 00:03:33,720 --> 00:03:37,160 ‎Îți spun din timp că n-ai să iei premiul ‎pentru Mama Anului. 49 00:03:38,520 --> 00:03:40,200 ‎Nu-i mare scofală! 50 00:03:40,760 --> 00:03:43,920 ‎O scoatem noi la capăt. ‎Întotdeauna o facem. 51 00:03:44,360 --> 00:03:45,320 ‎„Noi”? 52 00:03:46,280 --> 00:03:48,440 ‎Te înșeli. Nu vorbi la plural! 53 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 ‎Ești ofticată, înțeleg. 54 00:03:50,800 --> 00:03:54,120 ‎Dar o să ies de-aici ‎cât ai bate din palme. 55 00:03:54,200 --> 00:03:57,360 ‎Sigur. Până atunci, ‎eu din ce naiba o să trăiesc? 56 00:04:01,880 --> 00:04:02,720 ‎Așa deci. 57 00:04:03,280 --> 00:04:05,160 ‎Va trebui să sparg pușculița. 58 00:04:06,960 --> 00:04:07,800 ‎Rebe! 59 00:04:10,040 --> 00:04:12,840 ‎Luptă! Nu te da bătută! 60 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 ‎Antrenează-te cu sacul de box! 61 00:04:22,800 --> 00:04:24,960 ‎Știu că Sf. Valentin era creștin, 62 00:04:25,440 --> 00:04:26,600 ‎dar e doar o cină. 63 00:04:27,120 --> 00:04:28,360 ‎Ți-am spus că nu pot. 64 00:04:29,320 --> 00:04:31,200 ‎În plus, e ziua maică-mii. 65 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 ‎Înțeleg. 66 00:04:34,920 --> 00:04:36,480 ‎Mersi pentru invitație. 67 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 ‎Copila mea! 68 00:04:40,000 --> 00:04:41,680 ‎Du-te, e în regulă. 69 00:04:46,920 --> 00:04:50,720 ‎Vreți să sărbătorim împreună? ‎Localul are o stea Michelin. 70 00:04:51,480 --> 00:04:52,440 ‎Mersi, fiule. 71 00:04:52,880 --> 00:04:55,480 ‎Nu ne permitem așa ceva. 72 00:04:56,280 --> 00:04:57,400 ‎E din partea casei. 73 00:04:58,680 --> 00:05:00,400 ‎Sunt prieteni cu tata. 74 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 ‎Mama, o meriți. 75 00:05:06,760 --> 00:05:07,600 ‎Mergem? 76 00:05:09,320 --> 00:05:11,720 ‎Invitați pe cine vreți. Omar vine, nu? 77 00:05:18,240 --> 00:05:20,800 ‎Omar are întotdeauna un loc ‎la masa noastră. 78 00:05:21,520 --> 00:05:23,160 ‎Dar nu cred că va accepta. 79 00:05:24,120 --> 00:05:25,760 ‎Mulțumim pentru invitație. 80 00:05:26,400 --> 00:05:27,920 ‎Vom veni. 81 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 ‎Când primesc ce mi-ați promis? 82 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 ‎Nu e ușor. Avem nevoie de timp. 83 00:05:41,800 --> 00:05:42,640 ‎Cât timp? 84 00:05:43,400 --> 00:05:46,600 ‎E chiar Regina Sudului! ‎Ce surpriză! Poftește! 85 00:05:46,760 --> 00:05:50,120 ‎Ai grijă, să nu te trezești ‎cu un cap de cal în pat! 86 00:05:51,160 --> 00:05:52,560 ‎Intră! 87 00:05:54,680 --> 00:05:56,600 ‎- Ce faci aici? ‎- Dar tu? 88 00:05:56,680 --> 00:05:58,880 ‎Te-am sunat. Cu cine vorbeai? 89 00:05:59,800 --> 00:06:02,720 ‎Cu cei de la telefoane. ‎Aștept de juma' de oră. 90 00:06:02,800 --> 00:06:07,480 ‎Cu toată tevatura, nu mi-am dat seama, ‎dar nu mă pot duce acasă. 91 00:06:09,480 --> 00:06:11,560 ‎Pot să dorm aici? 92 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 ‎Da. 93 00:06:19,840 --> 00:06:22,760 ‎Mersi, Samu. Doar pe tine te mai am. 94 00:06:23,480 --> 00:06:24,520 ‎Pentru puțin. 95 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 ‎N-am de ales, nu ți-o lua în cap! 96 00:06:37,720 --> 00:06:40,240 ‎Va fi o zi a Sf. Valentin cu totul altfel. 97 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 ‎O voi organiza eu. 98 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 ‎- Sf. Valentin pe dos? ‎- Da. 99 00:06:46,880 --> 00:06:48,160 ‎Să fim sinceri! 100 00:06:48,240 --> 00:06:52,920 ‎E o sărbătoare dulceagă și îmbâcsită. ‎Flori, ciocolată, culori... 101 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 ‎De parcă am fi niște obiecte. 102 00:06:54,960 --> 00:06:57,720 ‎Petrecem ore ‎ca să ne facem frumoase pentru ei. 103 00:06:58,040 --> 00:06:58,880 ‎S-a terminat! 104 00:06:59,000 --> 00:07:02,960 ‎Mi-a venit ideea măreață ‎că ar trebui să fie pe dos. 105 00:07:03,320 --> 00:07:06,400 ‎Băieții să-și arate corpul, 106 00:07:07,280 --> 00:07:10,240 ‎iar fetele să poarte frac. 107 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 ‎Sau smoching, dacă preferați. 108 00:07:12,200 --> 00:07:16,040 ‎- Noi aducem băutura? ‎- Da, totul e pe dos. 109 00:07:16,160 --> 00:07:18,720 ‎Invitații aduc de băut și de mâncat. 110 00:07:18,800 --> 00:07:22,120 ‎Iar gazda și regina nopții se simte bine. 111 00:07:25,400 --> 00:07:29,800 ‎Așa evităm ca scursurile să se creadă ‎într-un ONG și să ia lucruri acasă. 112 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 ‎Ingenios, nu? ‎Nu-i nimic, dăm petrecerea noastră. 113 00:07:33,520 --> 00:07:36,240 ‎N-o băgați în seamă! Veniți? 114 00:07:36,320 --> 00:07:38,840 ‎- Nu. ‎- Petrecerea e la tine? 115 00:07:38,920 --> 00:07:41,680 ‎Nu, iar tu ești pe drumuri ‎din cauza drogurilor. 116 00:07:41,760 --> 00:07:44,160 ‎Acum te deranjează drogurile, Guzmán? 117 00:07:44,360 --> 00:07:46,440 ‎Pe vremuri mă implorai să-ți dau. 118 00:07:47,000 --> 00:07:50,040 ‎Am o problemă cu trădătorii ‎și cu asasinii. 119 00:07:51,080 --> 00:07:52,320 ‎De ce faci asta? 120 00:07:52,400 --> 00:07:55,800 ‎- Nu-ți datorez explicații. ‎- Termină, Valerio! 121 00:07:56,360 --> 00:07:57,280 ‎Tu ce zici, Lu? 122 00:07:57,880 --> 00:07:59,080 ‎- Eu? ‎- Da. 123 00:07:59,600 --> 00:08:03,360 ‎Ce dilemă! Eu iau poziția Elveției. 124 00:08:03,800 --> 00:08:08,040 ‎O țară bogată, frumoasă, ‎care nu se amestecă în războaie. 125 00:08:08,480 --> 00:08:10,240 ‎- Lu! ‎- Ce vrei? 126 00:08:11,680 --> 00:08:13,040 ‎Putem vorbi o clipă? 127 00:08:14,120 --> 00:08:17,480 ‎Sigur, dar mai întâi ‎trebuie să-ți cureți cămașa. 128 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 ‎Ce naiba, Lu? 129 00:08:20,920 --> 00:08:22,840 ‎Mi-ai distrus viața, boule! 130 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 ‎Voiam doar să vorbim... 131 00:08:24,760 --> 00:08:27,240 ‎Veniți la petrecere! Nu vă lăsați! 132 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 ‎Și cu ce ne alegem? 133 00:08:30,160 --> 00:08:32,440 ‎Cu o seară de căcat, ignorați de toți? 134 00:08:32,520 --> 00:08:35,160 ‎N-o să fiți singuri, ci cu mine. 135 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 ‎Nu ți-ar folosi la nimic. Nu pricepi? 136 00:08:37,760 --> 00:08:40,120 ‎Ghinion! Detest tot ce-mi e de folos. 137 00:08:40,640 --> 00:08:43,560 ‎Detest legumele, sportul, 138 00:08:44,000 --> 00:08:45,680 ‎compania plăcută... 139 00:08:45,760 --> 00:08:48,320 ‎Și să fac ce cred alții ‎că ar trebui să fac. 140 00:08:51,040 --> 00:08:51,880 ‎Și totuși... 141 00:08:52,080 --> 00:08:56,000 ‎E absurd, nu putem merge în trei ‎la o petrecere de Sf. Valentin. 142 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 ‎De ce nu? 143 00:08:58,400 --> 00:08:59,640 ‎Vă plac pe amândoi. 144 00:09:00,600 --> 00:09:02,520 ‎Nu știu ce ți s-a spus, 145 00:09:02,600 --> 00:09:05,120 ‎dar chestia cu mine, Carla și Christian... 146 00:09:05,720 --> 00:09:06,920 ‎nu s-a sfârșit bine. 147 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 ‎Drace, Lu are dreptate. 148 00:09:10,080 --> 00:09:11,920 ‎Trebuie să faceți pe dos. 149 00:09:13,040 --> 00:09:15,720 ‎- Sau poate nu mă placeți voi. ‎- Ba da. 150 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 ‎- Adică... ‎- Da? 151 00:09:19,080 --> 00:09:21,680 ‎Nu despre asta e vorba, fiindcă... 152 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 ‎E o nebunie, nu? 153 00:09:25,840 --> 00:09:27,320 ‎E o nebunie frumoasă. 154 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 ‎Haideți la petrecere! 155 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 ‎E complicat și așa pentru noi. 156 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 ‎Bravo, Lu! Ca de obicei. 157 00:09:43,880 --> 00:09:44,720 ‎Nadia... 158 00:09:46,920 --> 00:09:51,760 ‎Ai două zile să refaci lucrarea. ‎Altfel, nu apuci programul. 159 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 ‎Poți mult mai bine. Bine? 160 00:10:00,480 --> 00:10:03,000 ‎- Nadia! Ți-e bine? ‎- Da. 161 00:10:04,920 --> 00:10:08,000 ‎Bănuiesc că și-a consumat ‎pixul roșu pe lucrarea ta. 162 00:10:08,240 --> 00:10:10,200 ‎Măcar ți-a mai dat o șansă. 163 00:10:10,600 --> 00:10:12,880 ‎- Aș vrea s-o pot folosi. ‎- Poftim? 164 00:10:13,840 --> 00:10:15,160 ‎Nu am timp. 165 00:10:15,240 --> 00:10:18,520 ‎Când ai mei se duc la fizioterapie, ‎eu stau în magazin. 166 00:10:18,600 --> 00:10:22,200 ‎- De ce nu le spui că nu poți? ‎- Știi răspunsul. 167 00:10:24,960 --> 00:10:26,080 ‎- Cum merge? ‎- Bună! 168 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 ‎Guzmán, nu? 169 00:10:28,120 --> 00:10:29,200 ‎- Da. ‎- Malick. 170 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 ‎Îmi face plăcere. ‎Nadia mi-a spus despre tine. 171 00:10:32,760 --> 00:10:35,000 ‎Serios? De tine n-a zis nimic. 172 00:10:35,720 --> 00:10:37,960 ‎Nu ești prea vorbăreață de la un timp. 173 00:10:38,920 --> 00:10:41,240 ‎Mersi că te-ai gândit la mine. Pe mâine! 174 00:10:42,360 --> 00:10:43,720 ‎Pa! Mi-a făcut plăcere. 175 00:10:45,880 --> 00:10:47,160 ‎E ziua maică-mii. 176 00:10:47,840 --> 00:10:50,360 ‎- S-ar bucura dacă ai veni. ‎- Și ‎baba? 177 00:10:50,440 --> 00:10:52,880 ‎- Și el vrea să te vadă. ‎- Sigur. 178 00:10:53,720 --> 00:10:55,960 ‎Să mai facă un accident vascular. 179 00:10:57,200 --> 00:11:00,680 ‎- Nu vorbi așa! ‎- Tu ce cauți aici? 180 00:11:00,760 --> 00:11:03,320 ‎În afară de faptul că plătești. 181 00:11:03,840 --> 00:11:04,680 ‎E iubitul meu. 182 00:11:06,080 --> 00:11:07,920 ‎Bine. El e iubitul meu. 183 00:11:09,760 --> 00:11:14,120 ‎Nu pot ieși cu el la cină, nu pot vorbi ‎cu el. Nu pot spune că îl iubesc. 184 00:11:14,640 --> 00:11:17,200 ‎Fericirea mea îi întristează pe ai noștri. 185 00:11:18,280 --> 00:11:21,040 ‎Îți închipui cum e? Nu poți, nu? 186 00:11:21,920 --> 00:11:22,760 ‎O zi bună! 187 00:11:27,400 --> 00:11:28,920 ‎E după cină. 188 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 ‎Puțină muzică... 189 00:11:30,680 --> 00:11:33,840 ‎O petrecere discretă. ‎O organizează Lucrecia. 190 00:11:33,920 --> 00:11:36,400 ‎Nu e prietena ta care știe arabă? 191 00:11:39,480 --> 00:11:42,360 ‎Yusef, hai la fizioterapie! 192 00:11:44,720 --> 00:11:45,560 ‎Bună ziua! 193 00:11:48,960 --> 00:11:51,400 ‎- Tu ce faci aici? ‎- Cumpăr sparanghel. 194 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 ‎Ce faci, Malick? 195 00:11:56,440 --> 00:11:57,520 ‎Nadia. Ce faci? 196 00:11:58,040 --> 00:12:00,720 ‎Credeam că studiezi după bruftuluială. 197 00:12:00,800 --> 00:12:01,920 ‎Ce bruftuluială? 198 00:12:07,640 --> 00:12:08,880 ‎Doar că... 199 00:12:10,720 --> 00:12:13,920 ‎N-am putut petrece mult timp ‎pentru programul Columbia. 200 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 ‎După-amiaza lucrez aici, ‎așa că nu am timp... 201 00:12:18,400 --> 00:12:19,480 ‎să mă pregătesc. 202 00:12:21,240 --> 00:12:24,840 ‎Îmi pare rău, ce să fac? ‎N-am pe nimeni altcineva. 203 00:12:24,920 --> 00:12:26,400 ‎Nu-i nimic, ‎baba. 204 00:12:28,160 --> 00:12:29,720 ‎Doar că ai întrebat. 205 00:12:29,840 --> 00:12:31,680 ‎Ratează o șansă unică în viață 206 00:12:31,760 --> 00:12:33,840 ‎- ...și nu faceți nimic. ‎- Guzmán! 207 00:12:34,280 --> 00:12:36,480 ‎Îmi spui cum să-mi tratez familia? 208 00:12:36,560 --> 00:12:39,960 ‎Nu e nevoie. V-au părăsit doar doi copii. 209 00:12:42,960 --> 00:12:45,680 ‎- Mă insulți? ‎- Îmi fac griji pentru Nadia. 210 00:12:46,360 --> 00:12:47,920 ‎Alții tac din gură. 211 00:12:49,480 --> 00:12:52,680 ‎E adevărat ce se spune. ‎N-ai pic de respect. 212 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 ‎Malick! Guzmán, du-te! 213 00:12:55,560 --> 00:12:57,040 ‎Dacă ești așa isteț, 214 00:12:57,960 --> 00:13:00,720 ‎- ...ce sugerezi să fac? ‎- Angajați pe cineva! 215 00:13:01,800 --> 00:13:03,320 ‎Cum de nu m-am gândit? 216 00:13:03,920 --> 00:13:05,840 ‎Când ai bani, totul e ușor. 217 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 ‎Dacă v-ar păsa de viitorul ei, ‎ați găsi o cale. 218 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 ‎Guzmán, te rog! 219 00:13:10,040 --> 00:13:12,320 ‎Dacă-ți pasă atât, de ce n-o faci tu? 220 00:13:13,160 --> 00:13:14,760 ‎Vrei s-o ajuți, nu? 221 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 ‎Sau nu-ți place să te murdărești? 222 00:13:18,640 --> 00:13:20,840 ‎Sigur. Gratis, bănuiesc. 223 00:13:21,400 --> 00:13:24,480 ‎Trei euro pe oră. ‎Mai mult decât cei de pe câmp. 224 00:13:25,760 --> 00:13:26,600 ‎S-a făcut! 225 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 ‎Nu reziști nicio zi. 226 00:13:37,920 --> 00:13:40,280 ‎Îmi dai un șorț sau ce porți tu? 227 00:13:44,240 --> 00:13:46,160 ‎Nu-ți voi ierta asta niciodată. 228 00:13:46,600 --> 00:13:50,360 ‎- E pentru tine. ‎- Nu, e pentru orgoliul tău. 229 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 ‎SHANAA BĂCĂNIE 230 00:13:58,160 --> 00:14:00,880 ‎Faceți o fotografie? Hai, valea! 231 00:14:01,360 --> 00:14:03,240 ‎Lucrez aici, futu-i! 232 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 ‎Ce naiba? 233 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 ‎Așa lucrezi? Speriind clienții? 234 00:14:10,080 --> 00:14:12,600 ‎- Nu-s maimuță de circ. ‎- Maimuță de circ? 235 00:14:13,440 --> 00:14:16,360 ‎- Ai grijă! ‎- Bine. Ce mai e de făcut? 236 00:14:16,440 --> 00:14:19,320 ‎Curăță, apoi sortează cutiile dinăuntru. 237 00:14:20,160 --> 00:14:21,960 ‎Mâine o faci din nou. 238 00:14:22,560 --> 00:14:24,160 ‎Și poimâine. Și tot așa. 239 00:14:24,600 --> 00:14:27,200 ‎Sau crezi că o zi o ajută pe Nadia? 240 00:14:27,920 --> 00:14:30,640 ‎Vii aici zi de zi, ‎până terminați cursurile. 241 00:14:32,840 --> 00:14:33,720 ‎La revedere! 242 00:14:37,560 --> 00:14:38,400 ‎Băga-mi-aș! 243 00:14:40,800 --> 00:14:43,560 ‎Nu e vorba că nu-mi permit ‎să-ți iau o bere. 244 00:14:43,640 --> 00:14:46,520 ‎Dar nu știu din ce trăiesc până iese ea. 245 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 ‎- Dacă iese. ‎- O să iasă. 246 00:14:50,160 --> 00:14:52,240 ‎Poate asta o va face să se lase. 247 00:14:52,720 --> 00:14:56,160 ‎Ai trăi și tu mai liniștit, ‎fără bătăuși și poliție. 248 00:14:56,240 --> 00:14:58,680 ‎Voi ajunge să-i mulțumesc turnătorului. 249 00:14:59,080 --> 00:15:01,280 ‎Pentru că știu că a fost unul. 250 00:15:04,920 --> 00:15:07,160 ‎Va trebui să sparg pușculița. 251 00:15:07,240 --> 00:15:08,280 ‎Poftim? 252 00:15:08,520 --> 00:15:12,040 ‎Mama are o ascunzătoare ‎într-un fotoliu de la subsol, 253 00:15:12,400 --> 00:15:14,320 ‎cu bani pentru zile negre. 254 00:15:14,400 --> 00:15:16,520 ‎Poliția ți-a sigilat casa. 255 00:15:17,560 --> 00:15:19,440 ‎- Dacă ești prinsă? ‎- Ce-mi fac? 256 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 ‎Nu știu și nu vreau să știu! 257 00:15:24,120 --> 00:15:26,440 ‎Nu mi-aș ierta-o dacă ai păți ceva. 258 00:15:26,960 --> 00:15:29,400 ‎Samuel, nu e vina ta. 259 00:15:34,720 --> 00:15:35,640 ‎Rebeca... 260 00:15:54,360 --> 00:15:55,400 ‎Ce servești? 261 00:15:56,760 --> 00:15:58,960 ‎Te admir . Serios? 262 00:15:59,040 --> 00:16:01,480 ‎Trebuie curaj ca să fii direct și sincer. 263 00:16:01,560 --> 00:16:03,960 ‎Așa deci. Și de-aia vrei să mint? 264 00:16:04,040 --> 00:16:08,200 ‎Crezi că eu nu mint? ‎Tata mă iubește pentru că nu mă cunoaște. 265 00:16:09,640 --> 00:16:12,560 ‎Hai, surprinde-mă! Care e secretul tău? 266 00:16:14,520 --> 00:16:17,920 ‎- Îmi dai un gin tonic? ‎- Crezi că se compară? 267 00:16:20,520 --> 00:16:24,520 ‎- Știi ce scrie în Coran despre asta? ‎- Nu l-am citit de mult. 268 00:16:25,760 --> 00:16:29,240 ‎Că e acceptabil să minți, ‎dacă asta aduce pace între oameni. 269 00:16:30,920 --> 00:16:34,560 ‎Tata are 65 de ani. ‎Nu vreau să-i stric anii rămași. 270 00:16:37,000 --> 00:16:37,880 ‎Ascultă! 271 00:16:38,760 --> 00:16:40,240 ‎Acest păcat abominabil... 272 00:16:40,640 --> 00:16:41,880 ‎e din partea casei. 273 00:16:49,160 --> 00:16:50,800 ‎De ce te gândești la mine? 274 00:16:51,840 --> 00:16:53,040 ‎Nu mă cunoști. 275 00:16:55,040 --> 00:16:58,720 ‎Pentru că o iubesc pe sora ta. ‎Vreau să fie fericită. 276 00:17:02,680 --> 00:17:03,640 ‎Mulțumesc. 277 00:17:22,440 --> 00:17:23,960 ‎- Ce-i acolo? ‎- Cum? 278 00:17:24,040 --> 00:17:26,560 ‎Nimic. Restaurantul pentru mâine. 279 00:17:27,680 --> 00:17:28,520 ‎Fac rezervare? 280 00:17:43,840 --> 00:17:44,920 ‎Ar putea fi mișto. 281 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 ‎Ceva diferit. 282 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 ‎Mulți băieți care-și etalează corpul. 283 00:17:52,760 --> 00:17:53,720 ‎Sună distractiv. 284 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 ‎Sună prostesc. 285 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 ‎Bine. 286 00:18:01,040 --> 00:18:02,280 ‎Atunci mă duc singur. 287 00:18:03,240 --> 00:18:05,360 ‎Sper să te distrezi, la naiba. 288 00:18:07,320 --> 00:18:10,200 ‎Împreună, nu-i bine, ‎eu singur, și mai rău. 289 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 ‎Iar dacă stau cu tine, ‎mă tratezi ca naiba. 290 00:18:13,320 --> 00:18:14,840 ‎Ce dracu' să fac? 291 00:18:17,440 --> 00:18:21,000 ‎Nu-mi strica puținul timp care mi-a rămas! ‎Cer prea mult? 292 00:18:25,240 --> 00:18:26,360 ‎Mergem la ore? 293 00:18:44,080 --> 00:18:45,880 ‎- Dă-mi un indiciu! ‎- Nu pot. 294 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 ‎Ce serioasă ești, Lu! E Sf. Valentin! 295 00:18:53,240 --> 00:18:54,080 ‎Ander! 296 00:18:55,960 --> 00:18:56,800 ‎Cred... 297 00:18:57,320 --> 00:19:00,280 ‎- Mai slăbește-l pe Omar! ‎- De ce? 298 00:19:00,800 --> 00:19:04,000 ‎Nu strică să ai pe cineva alături ‎la bine și la rău. 299 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 ‎Nu pierde asta! 300 00:19:10,720 --> 00:19:11,680 ‎Mulțumesc! 301 00:19:13,640 --> 00:19:14,480 ‎Cu plăcere. 302 00:19:16,480 --> 00:19:20,000 ‎- La mulți ani! ‎- Vii însoțit, aduci de băut! 303 00:19:20,080 --> 00:19:22,920 ‎Vin singur. Dacă dau de ei acolo, mă car. 304 00:19:23,000 --> 00:19:24,080 ‎Bonnie și Clyde? 305 00:19:24,160 --> 00:19:28,000 ‎- Am pus capcane de șobolani. ‎- Credeam că ești Elveția. 306 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 ‎Știi ceva? Și eu. 307 00:19:30,560 --> 00:19:35,040 ‎Nu vreau să te las singur în lupta asta. ‎Întotdeauna am luptat cot la cot. 308 00:19:35,120 --> 00:19:37,760 ‎Suntem... Lu și Guzmán, nu? 309 00:19:48,520 --> 00:19:50,000 ‎Mai aduc una. 310 00:19:50,080 --> 00:19:53,480 ‎- Nu, ai spus că e ultima. ‎- Încă una și gata! 311 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 ‎Futu-i! 312 00:19:55,040 --> 00:19:56,600 ‎Atenție! Guzmán! 313 00:19:57,080 --> 00:19:59,640 ‎Ajută-mă să strâng până nu se taie careva! 314 00:19:59,920 --> 00:20:02,600 ‎- Și gâtul sticlei? ‎- Nu l-am văzut. 315 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 ‎Rebeca, poți ieși o clipă? 316 00:20:19,920 --> 00:20:20,760 ‎Vino cu mine! 317 00:20:22,160 --> 00:20:24,720 ‎Spuneți-mi aici ce aveți de spus! 318 00:20:27,440 --> 00:20:29,120 ‎Asociația de părinți insistă. 319 00:20:30,720 --> 00:20:32,800 ‎Mama ta e acuzată de lucruri grave, 320 00:20:33,720 --> 00:20:35,720 ‎iar la mijloc e prestigiul nostru. 321 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 ‎Mă dați afară, nu? 322 00:20:39,080 --> 00:20:42,160 ‎Îți dăm șansa să te retragi voluntar. 323 00:20:43,120 --> 00:20:47,440 ‎- Fișa ta matricolă nu va fi afectată. ‎- Futu-i! Ce drăguță sunteți! 324 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 ‎Trebuie doar să semnezi aici. 325 00:21:01,680 --> 00:21:03,880 ‎Nu. Dați-mă afară! 326 00:21:04,520 --> 00:21:07,120 ‎- Să afle toată școala, futu-i! ‎- Ce? 327 00:21:07,480 --> 00:21:11,360 ‎Să se afle că, atunci când tatăl ‎unui puști bogat a fost arestat, 328 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 ‎- ...n-a fost dat afară. ‎- Încet! 329 00:21:13,840 --> 00:21:15,560 ‎- Ce este? ‎- Du-te înapoi! 330 00:21:15,640 --> 00:21:18,600 ‎Să știe toată lumea că mă dați afară! 331 00:21:18,680 --> 00:21:23,160 ‎Dar dacă mama oferă o bursă, nu ești ‎dat afară nici dacă omori pe cineva. 332 00:21:23,240 --> 00:21:25,800 ‎- N-o puteți da afară. ‎- E voluntar. 333 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 ‎- Atunci plec și eu. ‎- Ce tot spui? 334 00:21:28,040 --> 00:21:29,280 ‎Plecăm amândoi. 335 00:21:30,840 --> 00:21:31,680 ‎Și eu. 336 00:21:33,120 --> 00:21:34,240 ‎Și eu. 337 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 ‎Și eu. 338 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 ‎Și eu! 339 00:21:43,840 --> 00:21:44,680 ‎Ce-i asta? 340 00:21:58,720 --> 00:22:02,200 ‎O să încerc să vorbesc ‎cu Comitetul director, bine? 341 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 ‎Intrați înapoi la oră! 342 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 ‎Ce încurcătură ai creat! 343 00:22:25,800 --> 00:22:26,640 ‎Mulțumesc. 344 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 ‎Cu plăcere. 345 00:22:30,440 --> 00:22:31,800 ‎Te rog să mă ajuți... 346 00:22:33,040 --> 00:22:35,120 ‎să încurc lucrurile și mai mult. 347 00:22:36,360 --> 00:22:37,200 ‎Poftim? 348 00:22:41,080 --> 00:22:44,520 ‎Așteaptă! N-o atinge! Ar bate la ochi. 349 00:22:44,880 --> 00:22:45,800 ‎Pe aici. 350 00:22:46,960 --> 00:22:47,800 ‎Sus! 351 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 ‎Ești greu! 352 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 ‎Futu-i! 353 00:22:56,360 --> 00:22:57,200 ‎Ai grijă! 354 00:22:59,400 --> 00:23:02,120 ‎- Ai pantofi cu arcuri? ‎- Și multe altele. 355 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 ‎Sari jos! 356 00:23:22,200 --> 00:23:25,160 ‎- Pentru ce-i ăla? ‎- Cum adică? Să cojesc fructe. 357 00:23:29,600 --> 00:23:30,440 ‎Aici sunt? 358 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 ‎Nu știu. 359 00:23:34,040 --> 00:23:34,880 ‎Nimic. 360 00:23:36,720 --> 00:23:39,160 ‎Futu-i! N-a mai spus nimic altceva? 361 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 ‎Nimic. 362 00:23:43,000 --> 00:23:45,600 ‎Că nu mai sunt în formă. Fir-ar ea... 363 00:23:47,880 --> 00:23:48,720 ‎Ce? 364 00:23:50,320 --> 00:23:51,440 ‎Să boxez cu sacul. 365 00:23:54,160 --> 00:23:55,720 ‎A zis: „boxează cu sacul!” 366 00:24:02,720 --> 00:24:03,560 ‎Futu-i! 367 00:24:08,160 --> 00:24:09,360 ‎Nu-mi vine să cred. 368 00:24:16,600 --> 00:24:18,200 ‎Îți place Bumblebee-ul meu? 369 00:24:19,160 --> 00:24:21,440 ‎- Poftim? ‎- Bumblebee, ‎Transformers. 370 00:24:23,000 --> 00:24:24,160 ‎Las-o baltă! 371 00:24:24,240 --> 00:24:27,480 ‎Era bine dacă semnai acte ‎cu viteza cu care iei mașini. 372 00:24:29,680 --> 00:24:32,840 ‎Deci mă placi ‎doar dacă investesc în cramă? 373 00:24:32,920 --> 00:24:35,440 ‎Nu. Îmi plac oamenii de cuvânt. 374 00:24:36,520 --> 00:24:40,080 ‎Investiția asta nu e o mașină. ‎Sunt zece mii de mașini. 375 00:24:40,520 --> 00:24:44,120 ‎Nu scot cardul de credit și cumpăr... ‎Știu și eu... 376 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 ‎Asta? 377 00:24:54,240 --> 00:24:55,680 ‎- Pentru petrecere? ‎- Da. 378 00:24:55,760 --> 00:24:58,800 ‎O să arăți foarte sexy în ea. ‎E pentru tine, nu? 379 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 ‎- Rolurile au fost inversate. ‎- Nu. 380 00:25:01,520 --> 00:25:06,640 ‎Prietena ta are o criză de feminism, ‎dar n-o să mă fac de râs. 381 00:25:06,720 --> 00:25:10,200 ‎Ne facem de râs ‎dacă nu respectăm codul vestimentar. 382 00:25:10,280 --> 00:25:12,800 ‎- Toți se vor holba la noi. ‎- N-au decât! 383 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 ‎Prefer să arăți superb 384 00:25:15,240 --> 00:25:18,080 ‎- ...la brațul meu. ‎- Mai bine mă duc singură. 385 00:25:19,560 --> 00:25:22,400 ‎- Ce vrei să spui? ‎- Nimic. 386 00:25:22,840 --> 00:25:24,440 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 387 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 ‎Nu fi capricioasă! 388 00:25:27,200 --> 00:25:30,880 ‎Mulțumește-i lui Yeray ‎pentru că e atât de atent cu tine! 389 00:25:31,800 --> 00:25:33,000 ‎Cu mine, da? 390 00:25:35,000 --> 00:25:37,920 ‎Pune-ți rochia ‎și nu te mai purta ca o fetiță! 391 00:25:38,520 --> 00:25:39,360 ‎Te rog! 392 00:25:56,400 --> 00:25:58,480 ‎N-am închis de mult așa de devreme. 393 00:25:59,840 --> 00:26:02,280 ‎Oricum, nu prea avem clienți la ora asta. 394 00:26:09,440 --> 00:26:10,960 ‎Dar nu-ți face griji! 395 00:26:12,840 --> 00:26:15,400 ‎De-acum, te vei concentra ‎pe ce ai de făcut. 396 00:26:16,520 --> 00:26:19,960 ‎- Și magazinul? ‎- Nu mai deschidem zilnic. 397 00:26:20,360 --> 00:26:23,800 ‎Nici la spital nu mă mai duc zilnic. ‎Mă simt bine. 398 00:26:24,600 --> 00:26:26,120 ‎„Tare ca bolovanul”. 399 00:26:27,240 --> 00:26:29,240 ‎„Ca piatra”, ‎baba.‎ Tare ca piatra. 400 00:26:29,720 --> 00:26:30,680 ‎Tare ca piatra. 401 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 ‎Mai așteptăm sau... 402 00:26:54,280 --> 00:26:55,120 ‎Da. 403 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 ‎Nu, comandăm acum. 404 00:27:09,840 --> 00:27:10,840 ‎Bună! 405 00:27:12,360 --> 00:27:13,680 ‎Scuze că am întârziat. 406 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 ‎- Baba! ‎- Fiule! 407 00:27:26,480 --> 00:27:28,040 ‎Trebuie să scăpăm de asta. 408 00:27:28,160 --> 00:27:30,160 ‎Cu cât poți s-o vinzi? 409 00:27:30,320 --> 00:27:32,480 ‎E MDMA , deci câteva mii. 410 00:27:32,560 --> 00:27:35,160 ‎- Ce contează? ‎- N-am bani deloc. 411 00:27:35,240 --> 00:27:37,800 ‎Putem mânca orez și roșii de-acum. 412 00:27:37,880 --> 00:27:39,880 ‎- Nu faci asta! ‎- Are dreptate. 413 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 ‎N-o faci tu. Ci eu. 414 00:27:42,400 --> 00:27:44,600 ‎O vând, devenim asociați, 415 00:27:45,400 --> 00:27:47,240 ‎facem pe din două. Ce zici? 416 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 ‎Asocierea cu tine ‎e mai rea decât traficul cu droguri. 417 00:27:50,520 --> 00:27:53,400 ‎- Nu. ‎- Ce-i cu tine? Vorbesc serios. 418 00:27:55,520 --> 00:27:58,040 ‎- O aruncăm la toaletă. ‎- Nu. 419 00:27:58,920 --> 00:28:02,440 ‎Să ne gândim bine ‎înainte să facem vreo prostie. 420 00:28:02,520 --> 00:28:04,520 ‎E valabil și pentru voi, da? 421 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 ‎Și studiile tale? 422 00:28:21,160 --> 00:28:25,920 ‎Fac și eu ce pot. ‎Nu prea am timp, lucrez și ajut acasă. 423 00:28:28,960 --> 00:28:32,600 ‎Foarte bine. Fii recunoscător ‎celor care te-au adăpostit! 424 00:28:37,880 --> 00:28:40,760 ‎- Cu cine stai acum? ‎- Cu Ander și mama lui. 425 00:28:42,040 --> 00:28:43,480 ‎- Ander e...? ‎- Un amic. 426 00:28:46,880 --> 00:28:50,160 ‎L-ai cunoscut la spital, mamă, mai știi? 427 00:28:50,640 --> 00:28:52,120 ‎Ah, da! 428 00:28:56,720 --> 00:28:57,880 ‎Cum îi merge? 429 00:29:02,480 --> 00:29:03,400 ‎Bine. 430 00:29:06,040 --> 00:29:07,360 ‎Ce e, fiule? 431 00:29:07,440 --> 00:29:10,120 ‎Nu spune că n-ai nimic! Te cunosc. 432 00:29:15,720 --> 00:29:17,040 ‎Problema e că... 433 00:29:19,520 --> 00:29:20,520 ‎El are leucemie. 434 00:29:21,160 --> 00:29:22,000 ‎Poftim? 435 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 ‎Ander? 436 00:29:25,920 --> 00:29:27,680 ‎Mă străduiesc să îl ajut. 437 00:29:27,760 --> 00:29:30,480 ‎Îl însoțesc la chimioterapie, ‎am grijă de el... 438 00:29:31,280 --> 00:29:33,520 ‎Studiile nu sunt cele mai importante. 439 00:29:37,920 --> 00:29:40,120 ‎Fiule, ești un băiat bun, 440 00:29:40,600 --> 00:29:44,280 ‎dar asta nu e obligația ta. ‎Lasă-i familia să-l îngrijească! 441 00:29:46,240 --> 00:29:47,560 ‎Ander e familia mea. 442 00:29:48,880 --> 00:29:51,080 ‎Familia lui sunt părinții, frații... 443 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 ‎E iubitul meu. 444 00:29:58,360 --> 00:30:00,640 ‎Trebuie să te concentrezi pe studii. 445 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 ‎Altfel, o să ai probleme. 446 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 ‎M-ai auzit, ‎baba? 447 00:30:03,640 --> 00:30:06,400 ‎Ești foarte isteț, ‎iar dacă te concentrezi... 448 00:30:06,480 --> 00:30:09,080 ‎- M-ai auzit? ‎- Tu mă asculți pe mine? 449 00:30:16,240 --> 00:30:18,200 ‎Îmi pare rău. Nu pot. 450 00:30:19,160 --> 00:30:20,280 ‎Îmi pare rău, mamă. 451 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 ‎Lía, draga mea, ai adus șampanie! 452 00:30:38,000 --> 00:30:39,240 ‎Mersi! 453 00:30:49,320 --> 00:30:51,440 ‎Mă bucur să vă văd! Mersi. 454 00:30:51,520 --> 00:30:53,720 ‎- Și pileala? ‎- E acolo. 455 00:30:53,800 --> 00:30:56,000 ‎Perfect. Îmi place ținuta. Grozavă! 456 00:30:56,640 --> 00:30:59,400 ‎Pe voi cine v-a invitat? Unde e băutura? 457 00:30:59,880 --> 00:31:01,800 ‎Nu puteți aduce asta aici. 458 00:31:01,880 --> 00:31:05,760 ‎Mergeți la magazin ‎și aduceți ceva de băut, bine? Pa! 459 00:31:09,040 --> 00:31:10,560 ‎Ia te uită cine e aici! 460 00:31:11,560 --> 00:31:12,600 ‎Arăți impecabil. 461 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 ‎- Mulțumesc. Și tu. ‎- Mersi. 462 00:31:15,040 --> 00:31:17,920 ‎- Îți place ce vezi, nu? ‎- Am mai văzut asta. 463 00:31:18,560 --> 00:31:19,440 ‎De câteva ori. 464 00:31:19,720 --> 00:31:20,680 ‎Îmi închipui. 465 00:31:22,040 --> 00:31:27,560 ‎Sunt șocată! Îmi place! ‎Nu-mi amintesc să fi angajat o magiciană. 466 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 ‎Cred că masa trei tocmai a cerut nota. 467 00:31:31,640 --> 00:31:35,040 ‎Tocmai discutam ‎ce genială e petrecerea asta, nu, Rebe? 468 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 ‎Lăsați sticla acolo! 469 00:31:36,960 --> 00:31:38,400 ‎- Mersi, iubi! ‎- Și eu. 470 00:31:38,720 --> 00:31:41,560 ‎Aș zice că geniile se apreciază reciproc. 471 00:31:41,640 --> 00:31:44,360 ‎Dar în seara asta, te judecăm după aspect. 472 00:31:44,520 --> 00:31:46,400 ‎- Arăți spectaculos. ‎- Mersi. 473 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 ‎Ar trebui să zâmbești mai des. 474 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 ‎- Arăți bine, dar prea grav. ‎- Ce urmează? 475 00:31:51,960 --> 00:31:54,400 ‎Ne plesniți peste cur, ne pipăiți la dans? 476 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 ‎- Ce faci, Samu? ‎- Salut! 477 00:31:56,160 --> 00:31:57,360 ‎- Toate bune? ‎- Da. 478 00:31:57,560 --> 00:31:59,920 ‎- Ia-o ca pe un compliment! ‎- Bine. 479 00:32:04,600 --> 00:32:06,160 ‎O petrecere super! 480 00:32:07,320 --> 00:32:08,880 ‎Știu. Eu și ideile mele. 481 00:32:10,640 --> 00:32:14,800 ‎Polo, Caye, sunt la mine acasă. ‎Fosta mea casă. 482 00:32:15,160 --> 00:32:17,320 ‎Petrecerea arată binișor. 483 00:32:17,480 --> 00:32:19,320 ‎Anunțați-mă dacă veniți! 484 00:32:23,000 --> 00:32:25,200 ‎Ce circ, tataie! 485 00:32:25,920 --> 00:32:27,040 ‎Bună seara! 486 00:32:27,640 --> 00:32:30,360 ‎- Toate bune? ‎- Nu cred că stau prea mult. 487 00:32:32,160 --> 00:32:33,440 ‎Dă-mi o clipă! 488 00:32:36,960 --> 00:32:39,400 ‎Știi că astăzi e ziua pe dos. 489 00:32:39,560 --> 00:32:42,680 ‎Ce-ar fi să te duci naibii acasă, ‎să citești o carte? 490 00:32:43,040 --> 00:32:44,280 ‎Nu-mi vine să cred. 491 00:32:44,800 --> 00:32:47,400 ‎Nu te lași și pace, nu? 492 00:32:47,600 --> 00:32:50,440 ‎Tot mai vrei ceva de la Guzmán? 493 00:32:50,920 --> 00:32:54,760 ‎- Nu e momentul să fiu singură. ‎- Niciodată nu e, pentru tine. 494 00:32:55,480 --> 00:32:57,120 ‎E o petrecere grozavă. 495 00:32:57,200 --> 00:33:01,280 ‎Baloane, proiectoare, ‎lumea își aduce băutura de acasă... 496 00:33:01,360 --> 00:33:03,120 ‎Cât te-a costat? 10 euro? 497 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 ‎Rahat! 498 00:33:05,160 --> 00:33:07,360 ‎Mă car. Petrecerea asta e nașpa. 499 00:33:09,040 --> 00:33:10,760 ‎- Distracție plăcută! ‎- Mersi. 500 00:33:13,760 --> 00:33:16,640 ‎- Doar noi ne-am îmbrăcat altfel. ‎- Da. 501 00:33:19,560 --> 00:33:20,720 ‎- Bună! ‎- Bună! 502 00:33:24,480 --> 00:33:27,520 ‎N-ați priceput faza cu codul vestimentar? 503 00:33:28,320 --> 00:33:29,240 ‎Că e pe dos? 504 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 ‎Se pare că nu suntem singurii. 505 00:33:32,760 --> 00:33:34,320 ‎Înțeleg. Dați-mi voie! 506 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 ‎Să retrimit invitația, ca să pricepeți? 507 00:33:39,240 --> 00:33:42,000 ‎Îmi pare rău, Lu. Rămân o damă rafinată. 508 00:33:42,080 --> 00:33:42,920 ‎Sigur... 509 00:33:48,280 --> 00:33:49,680 ‎Unde pun rahatul ăsta? 510 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 ‎Aici. 511 00:33:53,760 --> 00:33:55,040 ‎Are atâta clasă! 512 00:33:55,600 --> 00:33:56,440 ‎Jalnic! 513 00:33:57,360 --> 00:33:59,720 ‎Draga mea, plecăm curând. 514 00:33:59,960 --> 00:34:03,160 ‎Nici eu nu vreau să te văd ‎mai mult decât e nevoie. 515 00:34:07,560 --> 00:34:08,400 ‎Ei bine... 516 00:34:09,600 --> 00:34:11,880 ‎- Hai să ne distrăm! ‎- Da, s-o facem! 517 00:34:12,800 --> 00:34:14,360 ‎- Pentru noi! ‎- Noroc! 518 00:34:18,240 --> 00:34:20,080 ‎Lucrecia, e rândul tău. 519 00:34:27,400 --> 00:34:28,240 ‎Rândul tău. 520 00:34:30,120 --> 00:34:31,200 ‎Nu pot, Nadia. 521 00:34:33,080 --> 00:34:33,920 ‎Nu pot. 522 00:34:36,600 --> 00:34:37,640 ‎Trebuie să minți. 523 00:34:38,360 --> 00:34:39,960 ‎Ascultă! Trebuie să minți! 524 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 ‎Salut! 525 00:34:50,200 --> 00:34:51,040 ‎Bună! 526 00:34:52,440 --> 00:34:53,760 ‎Mă duc la toaletă. 527 00:34:54,320 --> 00:34:55,160 ‎E ocupată. 528 00:34:55,880 --> 00:34:56,720 ‎Așa deci. 529 00:35:02,920 --> 00:35:07,120 ‎- N-am apucat să mă schimb. ‎- Nu-ți face griji! 530 00:35:07,800 --> 00:35:10,520 ‎Nu cumva să creadă cineva ‎că nu ești hetero! 531 00:35:15,720 --> 00:35:16,600 ‎Omar... 532 00:35:18,360 --> 00:35:19,280 ‎Te înțeleg. 533 00:35:21,360 --> 00:35:24,080 ‎Ce înțelegi? N-ai nicio idee, futu-i! 534 00:35:53,000 --> 00:35:55,520 ‎Ander! Ce mai faci? Toate bune? 535 00:35:56,080 --> 00:35:59,040 ‎- L-ai văzut pe Omar? ‎- Omar? Da. E la toaletă. 536 00:35:59,680 --> 00:36:02,840 ‎- Jos. ‎- Care dintre ele? Sunt vreo 20. 537 00:36:03,200 --> 00:36:06,320 ‎E una lângă bucătărie, foarte departe. 538 00:36:06,400 --> 00:36:08,480 ‎E ultima. Te așteaptă acolo. 539 00:36:09,880 --> 00:36:10,840 ‎Arăți sexy! 540 00:36:21,320 --> 00:36:22,560 ‎Te înțeleg bine. 541 00:36:23,600 --> 00:36:24,440 ‎Foarte bine. 542 00:36:42,600 --> 00:36:44,520 ‎Rața a fost delicioasă. 543 00:36:47,360 --> 00:36:50,360 ‎Mi-a plăcut mult. ‎Inclusiv cum a fost prezentată. 544 00:36:51,640 --> 00:36:52,760 ‎- Nu-i așa? ‎- Ba da. 545 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 ‎Dragule! Polo! 546 00:37:39,120 --> 00:37:40,040 ‎Ce mai faci? 547 00:37:41,000 --> 00:37:41,840 ‎Foarte bine. 548 00:37:42,560 --> 00:37:43,400 ‎Tu? 549 00:37:45,000 --> 00:37:45,840 ‎Bine. 550 00:37:48,680 --> 00:37:49,720 ‎Mulțumesc. 551 00:37:50,200 --> 00:37:51,040 ‎Pentru ce? 552 00:37:52,360 --> 00:37:54,640 ‎Intervenția ta a dat roade. 553 00:37:57,960 --> 00:38:00,320 ‎- Ești un încăpățânat. ‎- Da. 554 00:38:00,560 --> 00:38:02,840 ‎- Orgolios... ‎- Corect. 555 00:38:02,920 --> 00:38:06,280 ‎- Dar un bun prieten. ‎- N-am făcut-o ca să-ți fiu prieten. 556 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 ‎Am făcut-o... 557 00:38:14,640 --> 00:38:15,840 ‎pentru că te iubesc. 558 00:38:17,440 --> 00:38:20,440 ‎Și... tu mă iubești? Mă iubești. 559 00:38:21,920 --> 00:38:22,840 ‎Nu? 560 00:38:23,520 --> 00:38:24,760 ‎Ba da. 561 00:38:25,440 --> 00:38:26,280 ‎Te iubesc. 562 00:38:30,560 --> 00:38:31,680 ‎Dar asta nu ajunge. 563 00:38:37,400 --> 00:38:39,000 ‎Cu Malick, totul e ușor. 564 00:38:43,240 --> 00:38:45,080 ‎Îmi face familia fericită. 565 00:38:47,280 --> 00:38:49,360 ‎Viitorul pe care l-aș avea cu el... 566 00:38:52,320 --> 00:38:53,160 ‎Cu tine, nu. 567 00:38:57,760 --> 00:38:58,840 ‎Iubirea nu ajunge. 568 00:39:09,000 --> 00:39:09,840 ‎Bună! 569 00:39:11,360 --> 00:39:12,240 ‎Ce cauți aici? 570 00:39:15,640 --> 00:39:16,480 ‎Eu... 571 00:39:18,720 --> 00:39:20,440 ‎am venit să-mi cer iertare. 572 00:39:22,200 --> 00:39:23,760 ‎Și să văd ce sexy arăți. 573 00:39:24,840 --> 00:39:26,520 ‎Nu te teme, sunt cuminte. 574 00:39:26,600 --> 00:39:28,000 ‎- Omar! ‎- Ce e? 575 00:39:28,360 --> 00:39:31,440 ‎- Totul e în regulă. ‎- Nu e, la naiba! 576 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 ‎Sunt vai de capul meu! 577 00:39:38,600 --> 00:39:40,720 ‎Ești singurul cu care mă port urât. 578 00:39:42,920 --> 00:39:45,440 ‎Pentru că pot conta pe tine orice ar fi. 579 00:39:45,880 --> 00:39:48,240 ‎Oricât te-aș alunga, tu te întorci. 580 00:39:50,280 --> 00:39:53,000 ‎Și nu e corect. Nu meriți asta. 581 00:39:56,440 --> 00:39:57,840 ‎Meriți să fii iubit. 582 00:40:01,520 --> 00:40:02,360 ‎Mă ierți? 583 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 ‎Nu. 584 00:40:38,800 --> 00:40:42,120 ‎Deci, știi să zâmbești și alte chestii? 585 00:40:45,400 --> 00:40:47,120 ‎Ce vrei să fac, Rebe? 586 00:40:48,120 --> 00:40:51,000 ‎Cineva drag ‎și-a distrus viața pentru droguri. 587 00:40:54,360 --> 00:40:56,720 ‎Samuel, privește-mă, te rog! 588 00:40:57,080 --> 00:41:00,720 ‎- Ce e? ‎- Dacă am de ales între tine și bani... 589 00:41:01,480 --> 00:41:04,120 ‎atunci aruncăm porcăria aia la toaletă. 590 00:41:06,720 --> 00:41:08,520 ‎Mă apucă romantismul, nu? 591 00:41:10,520 --> 00:41:14,040 ‎După așa o chestie romantică, ‎ne-am putea pupa măcar sau... 592 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 ‎Bună! 593 00:41:24,680 --> 00:41:25,880 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 594 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 ‎- Bine. Tu? ‎- Bine. 595 00:41:28,560 --> 00:41:31,240 ‎- El e Ander. Malick. ‎- Ce mai faci? 596 00:41:31,320 --> 00:41:32,840 ‎- Încântat. ‎- Și eu. 597 00:41:32,920 --> 00:41:34,080 ‎Arăți nemaipomenit. 598 00:41:34,320 --> 00:41:36,880 ‎Dar n-ai înțeles codul vestimentar, nu? 599 00:41:36,960 --> 00:41:40,760 ‎Adevărul e că mă simt cam nelalocul meu. 600 00:41:40,840 --> 00:41:41,800 ‎Păi, știi... 601 00:41:42,200 --> 00:41:44,160 ‎Ce? Nu. Nici vorbă. 602 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 ‎Ba da. Trebuie doar să te deschei aici... 603 00:41:46,840 --> 00:41:50,320 ‎Văd că ați făcut cunoștință. 604 00:41:50,400 --> 00:41:54,920 ‎Haide! Jos cu ea! 605 00:41:56,880 --> 00:42:01,000 ‎Jos cu ea! 606 00:42:01,280 --> 00:42:03,080 ‎Nu fi timid, scumpule! 607 00:42:05,400 --> 00:42:06,240 ‎Știi... 608 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 ‎Am aflat. 609 00:42:10,000 --> 00:42:11,320 ‎Și îmi pare tare rău. 610 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 ‎Dacă ai nevoie de ceva, caută-mă! 611 00:42:19,360 --> 00:42:20,960 ‎Nu-ți face griji! E bine. 612 00:42:21,400 --> 00:42:22,520 ‎Ba îmi fac griji. 613 00:42:24,040 --> 00:42:25,120 ‎Suntem în familie. 614 00:42:32,120 --> 00:42:35,720 ‎Nu-mi vine să cred ‎că sora ta te-a dat afară. 615 00:42:36,400 --> 00:42:37,360 ‎Păi... 616 00:42:37,440 --> 00:42:41,200 ‎N-am fost dat afară. Am plecat singur. 617 00:42:41,880 --> 00:42:45,040 ‎A luat-o razna ‎de când tata a dezmoștenit-o. 618 00:42:45,120 --> 00:42:46,440 ‎- Poftim? ‎- Nu! 619 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 ‎Ce-a făcut taică-tău? 620 00:42:47,880 --> 00:42:49,880 ‎E săracă lipită. 621 00:42:50,680 --> 00:42:52,640 ‎- Futu-i! ‎- Nu-mi vine să cred. 622 00:42:52,720 --> 00:42:56,240 ‎De aici ideea cu petrecerea „pe dos”. 623 00:42:56,680 --> 00:42:59,240 ‎Ce-i merge mintea! Genială! 624 00:42:59,320 --> 00:43:01,520 ‎- Petrecerea era mișto. ‎- Sigur. 625 00:43:01,600 --> 00:43:03,960 ‎Mi-ar fi plăcut să mergem, știi? 626 00:43:04,520 --> 00:43:06,360 ‎Cu bluza mea transparentă... 627 00:43:07,600 --> 00:43:09,040 ‎Arătam minunat. 628 00:43:11,120 --> 00:43:15,880 ‎M-aș fi uitat la ceilalți băieți ‎cum vă uitați voi la noi, știți? 629 00:43:16,480 --> 00:43:18,120 ‎Asta se poate rezolva. 630 00:43:20,960 --> 00:43:22,560 ‎Poți să te uiți. 631 00:43:23,480 --> 00:43:24,320 ‎Nu, Polo? 632 00:43:27,800 --> 00:43:28,640 ‎Așa e. 633 00:43:29,600 --> 00:43:30,880 ‎În seara asta... 634 00:43:31,280 --> 00:43:33,240 ‎tu ești șefa. 635 00:43:33,360 --> 00:43:35,040 ‎- Eu sunt șefa. ‎- Da. 636 00:43:35,400 --> 00:43:36,720 ‎Orice vrei. 637 00:43:37,760 --> 00:43:39,760 ‎- Bine. ‎- Tu poruncești. 638 00:43:41,000 --> 00:43:42,080 ‎Sărutați-vă! 639 00:43:43,000 --> 00:43:45,120 ‎- Pur și simplu? ‎- Da. 640 00:43:47,480 --> 00:43:48,320 ‎Vino aici! 641 00:43:49,920 --> 00:43:52,280 ‎Ușurel! Să dureze mai mult distracția! 642 00:43:55,080 --> 00:43:58,520 ‎Polo, dezbracă-l încet! 643 00:44:10,400 --> 00:44:11,240 ‎Lasă-te jos! 644 00:44:12,520 --> 00:44:13,440 ‎Lasă-te jos! 645 00:44:19,520 --> 00:44:20,360 ‎Jos! 646 00:46:01,120 --> 00:46:02,520 ‎Nu ți-am spus... 647 00:46:03,240 --> 00:46:04,760 ‎dar arăți impresionant. 648 00:46:10,560 --> 00:46:11,400 ‎Știu. 649 00:46:12,320 --> 00:46:13,160 ‎Mersi. 650 00:46:14,360 --> 00:46:15,200 ‎Dansăm? 651 00:46:24,720 --> 00:46:25,560 ‎Nu. 652 00:46:27,520 --> 00:46:28,640 ‎Mă simt bine așa. 653 00:46:46,720 --> 00:46:47,560 ‎Pentru noi! 654 00:46:51,400 --> 00:46:52,320 ‎Noroc! 655 00:47:26,960 --> 00:47:28,480 ‎Rebeca, ai o clipă? 656 00:47:28,640 --> 00:47:29,880 ‎Da, sigur. 657 00:47:31,040 --> 00:47:34,000 ‎I-am convins pe profesori ‎să te lase să rămâi. 658 00:47:37,520 --> 00:47:38,440 ‎Mulțumesc. 659 00:47:39,040 --> 00:47:40,080 ‎Pe de altă parte, 660 00:47:41,480 --> 00:47:45,120 ‎îți amintesc că suntem stricți ‎cu plata ratelor 661 00:47:45,200 --> 00:47:47,080 ‎și cu termenele limită. 662 00:47:47,640 --> 00:47:49,160 ‎Iar luna asta... 663 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 ‎La naiba cu scrisul mărunt! 664 00:47:52,840 --> 00:47:55,120 ‎Dacă nu primim plata, 665 00:47:55,320 --> 00:47:57,080 ‎- ...nu am de ales... ‎- Da. 666 00:47:57,160 --> 00:47:59,760 ‎O scuză excelentă ca să mă dați afară. 667 00:48:01,320 --> 00:48:03,160 ‎Am discutat deja! 668 00:48:03,240 --> 00:48:05,880 ‎Samuel, ori vând pachetele, ‎ori mă dau afară! 669 00:48:05,960 --> 00:48:08,920 ‎Și nu-mi place să creadă că au câștigat. 670 00:48:09,000 --> 00:48:10,360 ‎Bine, vinde droguri! 671 00:48:10,480 --> 00:48:12,920 ‎Mai știi ce-au pățit tipii ăia? 672 00:48:13,000 --> 00:48:14,040 ‎Alo! 673 00:48:15,680 --> 00:48:16,520 ‎Liniștiți-vă! 674 00:48:17,200 --> 00:48:20,000 ‎Știu un loc unde nu există concurență. 675 00:48:20,360 --> 00:48:22,120 ‎Iar piața e imensă. 676 00:48:22,920 --> 00:48:23,760 ‎Unde? 677 00:48:25,880 --> 00:48:26,760 ‎Las Encinas. 678 00:48:27,320 --> 00:48:28,480 ‎Glumești! 679 00:48:34,160 --> 00:48:35,920 ‎Lu, ai un minut? 680 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 ‎- Depinde. ‎- Voiam doar... 681 00:48:40,600 --> 00:48:42,800 ‎să te rog să te porți frumos cu Cayetana. 682 00:48:42,880 --> 00:48:45,600 ‎Pe scurt, s-o lași în pace. 683 00:48:46,240 --> 00:48:49,080 ‎Altceva? Mă grăbesc. 684 00:48:49,160 --> 00:48:50,520 ‎Dacă tot întrebi... 685 00:48:51,360 --> 00:48:53,320 ‎Să ne lase toți în pace! 686 00:48:53,800 --> 00:48:56,200 ‎Te pricepi la asta. Te vor asculta. 687 00:48:56,280 --> 00:48:59,080 ‎De ce aș face asta, Polito? 688 00:48:59,160 --> 00:49:01,360 ‎- Sunt Polo, nu Polito. ‎- În fine. 689 00:49:01,680 --> 00:49:04,520 ‎Programul Columbia e sponsorizat ‎de mamele mele. 690 00:49:05,320 --> 00:49:08,040 ‎Și nu cred că îți permiți să îl ratezi. 691 00:49:08,280 --> 00:49:09,560 ‎- Ce tot spui? ‎- Da. 692 00:49:09,640 --> 00:49:11,640 ‎Taică-tău te-a lăsat lefteră. 693 00:49:19,000 --> 00:49:19,840 ‎Tu ai fost? 694 00:49:21,480 --> 00:49:22,600 ‎Tu l-ai omorât? 695 00:49:23,880 --> 00:49:24,720 ‎Nu. 696 00:49:28,040 --> 00:49:30,960 ‎Ne cunoaștem prea bine, Lucrecia. 697 00:49:32,520 --> 00:49:34,040 ‎Și cred că minți. 698 00:49:35,120 --> 00:49:36,080 ‎Spune adevărul! 699 00:49:37,600 --> 00:49:38,720 ‎De ce te porți așa? 700 00:49:39,760 --> 00:49:40,600 ‎Ce este? 701 00:49:43,800 --> 00:49:46,000 ‎Am văzut cine l-a omorât. 702 00:51:36,000 --> 00:51:39,360 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu