1
00:00:10,200 --> 00:00:12,560
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:39,720 --> 00:00:40,760
Bom dia.
3
00:00:41,040 --> 00:00:43,720
Aceitam café, chá?
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,440
Torradas com presunto e tomate?
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,000
Não? Nada?
6
00:00:49,520 --> 00:00:51,320
Parece que estão ocupados.
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,120
Eu não tinha notado.
8
00:01:16,360 --> 00:01:17,720
Relaxa, estou bem.
9
00:01:19,520 --> 00:01:21,560
O que estão olhando? Querem foto?
10
00:01:22,520 --> 00:01:25,840
Porra, não é a primeira vez
que alguém é preso aqui.
11
00:01:25,920 --> 00:01:26,760
Ela tem razão.
12
00:01:27,200 --> 00:01:30,560
Primeiro um assassino,
depois uma aprendiz de trapaceira.
13
00:01:31,040 --> 00:01:34,840
Agora a traficante,
e o Las Encinas virou Guantánamo.
14
00:01:35,320 --> 00:01:36,160
Vamos?
15
00:01:36,880 --> 00:01:39,680
Olha só os dois juntos.
Voltaram a ser amigos?
16
00:01:39,760 --> 00:01:40,720
Devagar.
17
00:01:41,680 --> 00:01:42,520
Claro.
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,480
Não entendo nada nesta merda de escola.
19
00:01:51,560 --> 00:01:53,680
-Quê?
-Pronta pro Dia dos Namorados?
20
00:01:54,320 --> 00:01:56,720
Vai ter flores, o melhor restaurante,
21
00:01:56,800 --> 00:01:58,520
-algumas surpresas...
-Credo.
22
00:01:58,600 --> 00:02:01,040
Mas sempre comemoramos na casa da Lu, né?
23
00:02:01,120 --> 00:02:02,760
-Sim.
-Eu não.
24
00:02:03,240 --> 00:02:06,560
-Nunca fui convidado pra nenhuma festa.
-Eu sei.
25
00:02:07,960 --> 00:02:10,840
Este ano não estou muito a fim.
26
00:02:10,920 --> 00:02:13,440
Não quero dar festa nenhuma porque...
27
00:02:13,520 --> 00:02:17,080
tenho muita coisa pra estudar,
tem o programa de Columbia...
28
00:02:17,160 --> 00:02:19,400
É por isso ou porque acabou sozinha?
29
00:02:21,440 --> 00:02:22,600
O que minha mãe disse?
30
00:02:23,760 --> 00:02:26,960
O de sempre. "Como está?
Como foram as aulas?
31
00:02:27,040 --> 00:02:29,400
Sua mãe é uma traficante conhecida?"
32
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
E se fosse?
33
00:02:31,960 --> 00:02:34,360
Meu pai foi preso por culpa minha?
34
00:02:35,560 --> 00:02:36,720
Podemos ajudar?
35
00:02:38,120 --> 00:02:39,360
Bem...
36
00:02:40,760 --> 00:02:42,240
Me emprestam dinheiro?
37
00:02:43,600 --> 00:02:47,040
Para o ônibus.
É o 314, pra eu visitar minha mãe.
38
00:02:49,240 --> 00:02:50,560
Para de bobeira. Aqui.
39
00:02:51,600 --> 00:02:52,440
Pega um táxi.
40
00:03:01,480 --> 00:03:03,200
-Ei, Lu.
-Quê?
41
00:03:04,040 --> 00:03:06,520
Não é da minha conta, mas a festa...
42
00:03:06,720 --> 00:03:09,320
É porque você não tem dinheiro?
43
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
É, não é da sua conta.
44
00:03:14,160 --> 00:03:15,000
Querida.
45
00:03:16,800 --> 00:03:17,640
Entendi.
46
00:03:24,680 --> 00:03:25,520
Merda.
47
00:03:25,800 --> 00:03:28,400
Tem até plateia.
Não faltou nenhum detalhe.
48
00:03:33,720 --> 00:03:37,160
Spoiler: você não ganhará o prêmio
de Mãe do Ano.
49
00:03:37,440 --> 00:03:38,280
Ei...
50
00:03:38,520 --> 00:03:40,200
é só uma pedra no caminho.
51
00:03:40,760 --> 00:03:43,920
Nada que não possamos resolver.
Nós superamos tudo.
52
00:03:44,320 --> 00:03:45,160
"Nós"?
53
00:03:46,280 --> 00:03:48,440
Não se engane. Não tem "nós" aqui.
54
00:03:48,520 --> 00:03:50,440
Querida, sei que está nervosa.
55
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
Mas serei solta em dois tempos.
56
00:03:54,200 --> 00:03:57,360
Sei. E, até lá, vou viver como?
57
00:04:01,880 --> 00:04:02,720
Certo.
58
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
Vou ter que quebrar o cofrinho.
59
00:04:06,960 --> 00:04:07,800
Rebe.
60
00:04:10,040 --> 00:04:12,840
Lute. Não se renda.
61
00:04:14,920 --> 00:04:17,040
E bata no saco. Precisa ficar forte.
62
00:04:22,800 --> 00:04:24,960
Sei que Dia dos Namorados é cristão,
63
00:04:25,440 --> 00:04:26,600
mas é só um jantar.
64
00:04:27,120 --> 00:04:28,320
Falei que não posso!
65
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
E é aniversário da minha mãe.
66
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Entendi.
67
00:04:34,920 --> 00:04:36,480
Obrigada pelo convite.
68
00:04:38,600 --> 00:04:39,440
Filha.
69
00:04:40,000 --> 00:04:41,680
Pode ir, não tem problema.
70
00:04:46,920 --> 00:04:50,720
Querem comemorar conosco?
O restaurante tem estrela Michelin.
71
00:04:51,480 --> 00:04:52,440
Obrigado, filho.
72
00:04:52,880 --> 00:04:55,480
Mas está um pouco fora do nosso alcance.
73
00:04:56,280 --> 00:04:57,200
Por conta da casa.
74
00:04:58,680 --> 00:05:00,400
São amigos do meu pai...
75
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
Mãe, você merece.
76
00:05:06,760 --> 00:05:07,600
Vamos?
77
00:05:09,320 --> 00:05:11,720
Convidem quem quiserem. O Omar vai, né?
78
00:05:18,240 --> 00:05:20,720
O Omar sempre terá lugar à nossa mesa.
79
00:05:21,520 --> 00:05:23,160
Mas ele não deve aceitar.
80
00:05:23,960 --> 00:05:25,760
Obrigada pelo convite.
81
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
Nós iremos.
82
00:05:37,440 --> 00:05:39,800
Quando cumprirão a promessa de vocês?
83
00:05:39,880 --> 00:05:42,640
-É difícil. Precisamos de tempo.
-Quanto tempo?
84
00:05:43,400 --> 00:05:46,600
Olha só, é a Rainha do Sul!
Que surpresa! Entra!
85
00:05:46,760 --> 00:05:50,120
Cuidado, vai aparecer
uma cabeça de cavalo na sua cama!
86
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
Entra.
87
00:05:54,680 --> 00:05:56,480
-O que faz aqui?
-E você?
88
00:05:56,680 --> 00:05:58,880
Te liguei. Estava falando com quem?
89
00:05:59,800 --> 00:06:02,720
Com a companhia telefônica.
Meia hora esperando.
90
00:06:02,800 --> 00:06:07,480
Com tanta coisa, eu nem tinha raciocinado,
mas não posso voltar pra casa.
91
00:06:09,480 --> 00:06:11,400
Posso dormir aqui?
92
00:06:12,440 --> 00:06:13,280
Pode.
93
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
Obrigada, Samu.
Não tenho mais ninguém, só você.
94
00:06:23,480 --> 00:06:24,400
Imagina.
95
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
Não se ache, você é a única opção.
96
00:06:37,720 --> 00:06:40,240
Este Dia dos Namorados será bem diferente.
97
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
Eu que organizarei.
98
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
-"Dia dos Namorados às Avessas?"
-É.
99
00:06:46,880 --> 00:06:48,160
Sejamos sinceros,
100
00:06:48,240 --> 00:06:50,640
é chato, brega e nada moderno.
101
00:06:51,000 --> 00:06:52,920
Flores, chocolates, cores...
102
00:06:53,000 --> 00:06:54,880
E nós somos só objetos.
103
00:06:54,960 --> 00:06:57,720
Passamos horas ficando lindas pra eles.
104
00:06:58,040 --> 00:06:58,880
Mas chega.
105
00:06:59,000 --> 00:07:02,960
Tive a excelente ideia
de fazermos às avessas.
106
00:07:03,440 --> 00:07:06,400
Eles que vão deixar o corpinho à mostra,
107
00:07:07,280 --> 00:07:10,240
e nós ficaremos elegantes
em lindos smokings.
108
00:07:10,320 --> 00:07:12,120
Aqueles ternos de pinguim.
109
00:07:12,200 --> 00:07:16,040
-Nós que levaremos a bebida?
-Sim, tudo será às avessas.
110
00:07:16,160 --> 00:07:18,720
Os convidados levarão álcool e comida.
111
00:07:18,800 --> 00:07:22,120
E eu, anfitriã e rainha da noite,
só aproveitarei.
112
00:07:25,400 --> 00:07:27,040
Assim, a ralé não achará
113
00:07:27,120 --> 00:07:29,800
que isto é uma ONG
nem levará nada pra casa.
114
00:07:30,280 --> 00:07:33,440
Espertinha, né?
Tudo bem, daremos nossa festa.
115
00:07:33,520 --> 00:07:36,240
Não deem bola. Vocês vão, né?
116
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
-Não.
-A festa será na sua casa?
117
00:07:38,920 --> 00:07:41,680
Nem na sua.
Foi expulso por usar drogas, né?
118
00:07:41,760 --> 00:07:44,160
Desde quando é contra drogas, Guzmán?
119
00:07:44,360 --> 00:07:46,440
Você me implorava por elas.
120
00:07:47,000 --> 00:07:50,040
Sou contra traidores e assassinos.
121
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
Para que isto?
122
00:07:52,400 --> 00:07:55,760
-Não te devo explicações.
-Deixa, Valerio. Por favor.
123
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
O que acha, Lu?
124
00:07:57,880 --> 00:07:59,080
-Falou comigo?
-Sim.
125
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
Que dilema! Aqui, sou tipo a Suíça.
126
00:08:03,760 --> 00:08:07,920
Um lindo e rico país
que não se envolve na guerra dos outros.
127
00:08:08,480 --> 00:08:10,240
-Lu.
-O que quer?
128
00:08:11,680 --> 00:08:13,040
Podemos conversar?
129
00:08:14,120 --> 00:08:17,240
Tudo bem,
mas antes você precisa limpar a camisa.
130
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
Que porra é essa, Lu?
131
00:08:20,920 --> 00:08:22,840
Fodeu com minha vida, babaca.
132
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
Lu, só quero falar...
133
00:08:24,600 --> 00:08:27,240
Vamos à festa. Não permita que te excluam.
134
00:08:28,600 --> 00:08:30,080
O que ganhamos com isso?
135
00:08:30,160 --> 00:08:32,440
Uma noite de merda sendo ignorados?
136
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
Não estarão sozinhos. Estarão comigo.
137
00:08:35,240 --> 00:08:37,680
Não vai ser bom pra você. Não entende?
138
00:08:37,760 --> 00:08:40,120
Azar. Odeio tudo que é bom pra mim.
139
00:08:40,640 --> 00:08:43,560
Odeio legumes, odeio esportes,
140
00:08:43,920 --> 00:08:45,680
odeio boas companhias...
141
00:08:45,760 --> 00:08:48,320
E odeio tudo o que esperam que eu faça.
142
00:08:50,920 --> 00:08:51,840
Mesmo assim...
143
00:08:52,080 --> 00:08:56,000
É absurdo, não podemos ir os três
à festa de Dia dos Namorados.
144
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Por que não?
145
00:08:58,400 --> 00:08:59,640
Gosto de vocês dois.
146
00:09:00,600 --> 00:09:04,960
Não sei o que ouviu, mas o que houve
entre mim, a Carla e o Christian...
147
00:09:05,720 --> 00:09:06,920
não terminou bem.
148
00:09:07,800 --> 00:09:09,360
Porra, a Lu tem razão.
149
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
Precisa dar a volta por cima.
150
00:09:13,040 --> 00:09:15,720
-A não ser que não gostem de mim...
-Gostamos.
151
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
-Quer dizer...
-Gostamos?
152
00:09:19,080 --> 00:09:21,680
Mas não é a questão, porque...
153
00:09:23,760 --> 00:09:25,560
Isto é tudo loucura, não é?
154
00:09:26,000 --> 00:09:27,320
Uma bela loucura.
155
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
Venham à festa comigo.
156
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
Nossas vidas já são complicadas.
157
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
Muito bem, Lu. Como sempre.
158
00:09:43,880 --> 00:09:44,720
Nadia...
159
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
tem dois dias pra refazer.
160
00:09:49,040 --> 00:09:51,760
Ou não conseguirá entrar no programa.
161
00:09:51,840 --> 00:09:53,600
Você consegue fazer melhor.
162
00:10:00,480 --> 00:10:03,000
-Nadia, você está bem?
-Sim.
163
00:10:04,920 --> 00:10:08,000
O professor gastou
a caneta vermelha na sua prova.
164
00:10:08,240 --> 00:10:10,200
Pelo menos, tem outra chance.
165
00:10:10,600 --> 00:10:12,880
-Eu queria poder usá-la.
-Quê?
166
00:10:13,840 --> 00:10:15,160
Não tenho tempo.
167
00:10:15,240 --> 00:10:18,520
Meus pais têm fisioterapia todo dia,
e eu fico na loja.
168
00:10:18,600 --> 00:10:22,200
-Por que não diz que não pode?
-Já sabe a resposta.
169
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
-Tudo bem?
-Oi.
170
00:10:27,080 --> 00:10:27,920
Guzmán, certo?
171
00:10:28,120 --> 00:10:29,200
-Sim.
-Malick.
172
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
É um prazer.
A Nadia me falou muito de você.
173
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Mesmo? Ela nunca falou de você.
174
00:10:35,720 --> 00:10:37,960
Vocês não têm conversado muito.
175
00:10:38,920 --> 00:10:41,240
Obrigada pela preocupação. Até amanhã.
176
00:10:42,360 --> 00:10:43,720
Tchau, cara. Prazer.
177
00:10:45,880 --> 00:10:47,160
É aniversário da mamãe.
178
00:10:47,840 --> 00:10:50,160
-Ela ficará feliz se for.
-E o Baba?
179
00:10:50,600 --> 00:10:52,880
-Ele também quer te ver.
-Sei...
180
00:10:53,720 --> 00:10:56,480
Se souber que meu namorado é ateu,
terá outro derrame.
181
00:10:57,200 --> 00:11:00,680
-Não precisa falar disso.
-O que está fazendo aqui?
182
00:11:00,760 --> 00:11:03,320
Além de pagar a conta e tal.
183
00:11:03,840 --> 00:11:04,680
Ele é meu namorado.
184
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
Certo, e ele é meu namorado.
185
00:11:09,760 --> 00:11:12,600
Não posso levá-lo ao jantar, falar dele,
186
00:11:12,800 --> 00:11:14,280
dizer que o amo.
187
00:11:14,640 --> 00:11:17,040
Minha felicidade entristece nossos pais.
188
00:11:18,280 --> 00:11:20,880
Tem ideia de como é isso? Não tem, né?
189
00:11:21,920 --> 00:11:22,760
Bom dia.
190
00:11:27,560 --> 00:11:28,920
Seria depois do jantar.
191
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
Um pouco de música...
192
00:11:30,680 --> 00:11:33,840
Uma festa tranquila.
A Lucrecia está organizando.
193
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
Não é sua amiga que fala árabe?
194
00:11:39,480 --> 00:11:42,240
Yusef, vamos à fisioterapia.
195
00:11:44,720 --> 00:11:45,560
Olá.
196
00:11:48,960 --> 00:11:51,400
-O que faz aqui?
-Vim comprar aspargo.
197
00:11:52,880 --> 00:11:53,960
Como vai, Malick?
198
00:11:56,440 --> 00:11:57,520
Oi, Nadia, e aí?
199
00:11:58,000 --> 00:12:00,520
Achei que fosse estudar depois da bronca.
200
00:12:00,800 --> 00:12:01,760
Que bronca?
201
00:12:07,640 --> 00:12:08,880
É só que...
202
00:12:10,720 --> 00:12:13,840
não tive tempo pra me dedicar
ao programa de Columbia.
203
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Como trabalho toda tarde aqui,
não tive tempo pra...
204
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
entregar os trabalhos.
205
00:12:21,240 --> 00:12:24,840
Sinto muito, filha. O que posso fazer?
Não tenho ninguém.
206
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
Tudo bem, Baba.
207
00:12:28,160 --> 00:12:29,720
Contei porque perguntou.
208
00:12:29,840 --> 00:12:31,680
Sua filha perderá essa chance,
209
00:12:31,760 --> 00:12:33,760
-e você não fará nada?
-Guzmán!
210
00:12:34,160 --> 00:12:36,480
Vai me ensinar a cuidar da família?
211
00:12:36,560 --> 00:12:39,960
Claramente não preciso.
Só dois filhos seus foram embora.
212
00:12:42,960 --> 00:12:45,680
-Veio me insultar?
-Me preocupo com a Nadia.
213
00:12:46,360 --> 00:12:47,920
Já outros, ficam calados.
214
00:12:49,480 --> 00:12:52,680
O que falam de você é verdade.
Não respeita nada.
215
00:12:52,760 --> 00:12:54,920
Malick! Guzmán, vá embora.
216
00:12:55,560 --> 00:12:57,040
Se é tão esperto,
217
00:12:57,960 --> 00:13:00,720
-o que sugere que eu faça?
-Contrate alguém.
218
00:13:01,800 --> 00:13:03,320
Como não pensei nisso?
219
00:13:03,920 --> 00:13:05,840
É fácil pra quem tem dinheiro.
220
00:13:06,040 --> 00:13:08,760
Se estivesse preocupado, daria um jeito.
221
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
Guzmán, por favor!
222
00:13:10,040 --> 00:13:12,320
Se está tão preocupado, faça você.
223
00:13:13,160 --> 00:13:14,760
Você quer ajudá-la, não?
224
00:13:15,520 --> 00:13:17,640
Ou não gosta de pôr a mão na massa?
225
00:13:18,640 --> 00:13:20,840
Claro. De graça, imagino?
226
00:13:21,400 --> 00:13:24,480
Três euros por hora.
Lavradores ganham menos.
227
00:13:25,760 --> 00:13:26,600
Fechado.
228
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
Não vai durar um dia.
229
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
Pode me passar um avental ou uniforme?
230
00:13:44,240 --> 00:13:46,160
Nunca te perdoarei por isto.
231
00:13:46,520 --> 00:13:50,360
-É por você.
-Não, é por você e por seu orgulho.
232
00:13:53,200 --> 00:13:54,800
FRUTARIA SHANAA
233
00:13:58,160 --> 00:14:01,000
Vão tirar foto? Continuem andando.
234
00:14:01,520 --> 00:14:03,240
Estou ocupado trabalhando.
235
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
Puta merda!
236
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
Trabalha assim? Assustando clientes?
237
00:14:10,080 --> 00:14:12,600
-Não sou atração de circo.
-Atração?
238
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
-Cuidado.
-O que mais preciso fazer?
239
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
Termine a limpeza e organize as caixas.
240
00:14:20,160 --> 00:14:21,960
Amanhã, faça tudo de novo.
241
00:14:22,560 --> 00:14:24,160
E depois, e depois.
242
00:14:24,560 --> 00:14:27,200
Ou acha que só um dia vai ajudar a Nadia?
243
00:14:27,920 --> 00:14:30,640
Precisa vir todo dia, até o fim do ano.
244
00:14:32,800 --> 00:14:33,640
Até mais.
245
00:14:37,560 --> 00:14:38,400
Caralho.
246
00:14:40,800 --> 00:14:43,560
O problema não é
não poder te pagar bebidas,
247
00:14:43,640 --> 00:14:46,520
mas não saber como sobreviver
até ela ser solta.
248
00:14:46,600 --> 00:14:48,560
-Se for solta.
-Ela vai ser.
249
00:14:50,160 --> 00:14:52,240
Talvez isso a faça parar.
250
00:14:52,720 --> 00:14:56,160
Você teria uma vida tranquila,
sem bandidos nem polícia.
251
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
Vou acabar agradecendo ao dedo-duro.
252
00:14:59,080 --> 00:15:01,280
Sei que tem um dedo-duro.
253
00:15:04,920 --> 00:15:07,160
Terei que quebrar o cofrinho em casa.
254
00:15:07,240 --> 00:15:08,080
O quê?
255
00:15:08,520 --> 00:15:12,040
Minha mãe fez um corte
numa poltrona do porão
256
00:15:12,360 --> 00:15:14,320
pra guardar grana pra emergência.
257
00:15:14,640 --> 00:15:16,520
A polícia bloqueou sua casa.
258
00:15:17,560 --> 00:15:19,960
-E se for pega?
-O que vão fazer?
259
00:15:20,680 --> 00:15:22,760
Não sei e nem quero saber!
260
00:15:24,120 --> 00:15:26,800
Se algo te acontecesse,
eu não me perdoaria.
261
00:15:26,960 --> 00:15:29,400
Samuel, a culpa não é sua.
262
00:15:34,720 --> 00:15:35,640
Rebeca, olha...
263
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
O que vai querer?
264
00:15:56,760 --> 00:15:58,960
Eu te admiro. Sério.
265
00:15:59,040 --> 00:16:01,480
Haja coragem pra ser direto e sincero!
266
00:16:01,800 --> 00:16:03,960
Sei. Por isso quer que eu minta?
267
00:16:04,040 --> 00:16:08,200
Acha que não minto?
Meu pai me ama porque não me conhece.
268
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
Me surpreenda. Qual é seu segredo?
269
00:16:14,520 --> 00:16:17,920
-Pode trazer um gim-tônica?
-Acha que dá pra comparar?
270
00:16:20,520 --> 00:16:24,520
-Sabe o que o Corão fala disso?
-Não leio há anos.
271
00:16:25,760 --> 00:16:29,240
Ele diz que tudo bem mentir,
desde que a paz seja mantida.
272
00:16:30,920 --> 00:16:34,560
Meu pai tem 65 anos,
e quero que ele morra em paz.
273
00:16:37,000 --> 00:16:37,880
Escuta...
274
00:16:38,760 --> 00:16:40,080
este pecado
275
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
é por conta da casa.
276
00:16:49,160 --> 00:16:50,640
Por que se preocupa comigo?
277
00:16:51,840 --> 00:16:53,040
Você não me conhece.
278
00:16:55,040 --> 00:16:58,720
Porque estou apaixonado por sua irmã
e quero vê-la feliz.
279
00:17:02,680 --> 00:17:03,640
Obrigado.
280
00:17:22,440 --> 00:17:23,960
-O que está vendo?
-Quê?
281
00:17:24,240 --> 00:17:26,560
Nada... O restaurante pra amanhã.
282
00:17:27,680 --> 00:17:28,520
Reservo?
283
00:17:43,840 --> 00:17:44,760
Pode ser legal.
284
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
Diferente.
285
00:17:47,120 --> 00:17:50,240
E vários caras gatos vão mostrar
o corpo, pra variar.
286
00:17:52,720 --> 00:17:53,720
Parece divertido.
287
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Parece idiota.
288
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Está bem.
289
00:18:01,080 --> 00:18:02,280
Eu vou sozinho.
290
00:18:03,240 --> 00:18:05,360
Beleza. Boa festa pra você.
291
00:18:07,320 --> 00:18:10,200
Pedir pra irmos é errado.
Ir sozinho é pior.
292
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Se eu ficar com você, vai me tratar mal.
293
00:18:13,320 --> 00:18:14,840
O que devo fazer?
294
00:18:17,440 --> 00:18:21,000
Não estragar o pouco tempo que me resta.
É pedir demais?
295
00:18:25,240 --> 00:18:26,360
Vamos pra aula?
296
00:18:44,080 --> 00:18:45,880
-Dá uma dica.
-Não posso!
297
00:18:45,960 --> 00:18:48,400
Está séria, Lu! Feliz Dia dos Namorados!
298
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
Ander.
299
00:18:55,960 --> 00:18:56,800
Acho...
300
00:18:57,320 --> 00:19:00,120
-que devia pegar leve com o Omar.
-Por quê?
301
00:19:00,640 --> 00:19:03,920
É raro ter alguém
que fique sempre do seu lado.
302
00:19:06,960 --> 00:19:08,280
Não jogue isso fora.
303
00:19:10,720 --> 00:19:11,560
Obrigado.
304
00:19:13,640 --> 00:19:14,480
De nada.
305
00:19:16,480 --> 00:19:20,000
-Feliz Dia dos Namorados.
-Se levar gente, leve mais bebida.
306
00:19:20,080 --> 00:19:22,920
Vou sozinho.
Mas se os dois forem, vou embora.
307
00:19:23,000 --> 00:19:23,920
Bonnie e Clyde?
308
00:19:24,160 --> 00:19:28,000
-Vou pôr ratoeiras para o caso de irem.
-Você não é a Suíça?
309
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
Pois é.
310
00:19:30,560 --> 00:19:33,040
Mas não quero te abandonar nessa guerra.
311
00:19:33,320 --> 00:19:35,040
Sempre lutamos lado a lado.
312
00:19:35,280 --> 00:19:37,760
Somos... a Lu e o Guzmán, né?
313
00:19:48,520 --> 00:19:50,000
Vou pegar mais uma.
314
00:19:50,080 --> 00:19:53,480
-Você disse que era a primeira e a última.
-Só mais uma!
315
00:19:54,120 --> 00:19:54,960
Merda!
316
00:19:55,040 --> 00:19:56,600
Cuidado, gente. Guzmán!
317
00:19:57,080 --> 00:19:59,640
Me ajuda a limpar antes que se machuquem.
318
00:19:59,920 --> 00:20:02,600
-Cadê o gargalo?
-Não vi.
319
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
Rebeca, pode vir aqui?
320
00:20:19,920 --> 00:20:20,840
Me acompanhe.
321
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
O que tiver a dizer, pode dizer aqui.
322
00:20:27,320 --> 00:20:29,680
A Associação de Pais é persistente.
323
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
As acusações contra sua mãe são sérias,
324
00:20:33,720 --> 00:20:35,720
o nome do colégio está em jogo.
325
00:20:37,040 --> 00:20:38,520
Está me expulsando, né?
326
00:20:39,080 --> 00:20:42,160
Você pode se retirar voluntariamente.
327
00:20:43,120 --> 00:20:45,040
Seu histórico não será manchado.
328
00:20:45,120 --> 00:20:47,440
Nossa... Quanta gentileza!
329
00:20:48,440 --> 00:20:50,280
É só assinar este documento.
330
00:21:01,680 --> 00:21:02,640
Não.
331
00:21:03,000 --> 00:21:03,840
Me expulse.
332
00:21:04,520 --> 00:21:07,120
-Quero que o colégio saiba.
-O quê?
333
00:21:07,480 --> 00:21:11,360
Quero que todos saibam que,
quando o pai de um riquinho foi preso,
334
00:21:11,440 --> 00:21:13,400
-ele não foi expulso.
-Não grite.
335
00:21:13,840 --> 00:21:15,560
-O que houve?
-Volte pra sala.
336
00:21:15,640 --> 00:21:18,600
Quero que todos saibam
que eu estou sendo expulsa!
337
00:21:18,680 --> 00:21:22,720
Mas, se as mamães pagam uma bolsa,
nem um assassino é expulso!
338
00:21:23,400 --> 00:21:25,800
-Não pode expulsá-la.
-É voluntário.
339
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
-Então também vou.
-Quê?
340
00:21:28,040 --> 00:21:29,280
Se ela sair, eu saio.
341
00:21:30,840 --> 00:21:31,680
Eu também.
342
00:21:33,120 --> 00:21:34,240
E eu.
343
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
E eu.
344
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
E eu!
345
00:21:43,840 --> 00:21:44,680
O que houve?
346
00:21:58,720 --> 00:22:02,200
Vou tentar falar
com o Comitê da Direção, certo?
347
00:22:05,600 --> 00:22:07,200
Voltem para a aula.
348
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
Que confusão você aprontou!
349
00:22:25,800 --> 00:22:26,640
Obrigada.
350
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
De nada.
351
00:22:30,440 --> 00:22:31,600
Preciso que você...
352
00:22:33,040 --> 00:22:35,120
me ajude a criar mais confusão.
353
00:22:36,360 --> 00:22:37,200
Como é?
354
00:22:41,080 --> 00:22:44,520
Não pode encostar nisso!
Seria óbvio demais.
355
00:22:44,880 --> 00:22:45,800
Por aqui.
356
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
Suba.
357
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Você é pesado!
358
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
Caralho. Merda.
359
00:22:56,360 --> 00:22:57,200
Cuidado!
360
00:22:59,400 --> 00:23:02,120
-Você tem molas nos tênis?
-E muito mais.
361
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
Desça.
362
00:23:22,200 --> 00:23:25,160
-Por que anda com isso?
-Pra descascar fruta, ué.
363
00:23:29,600 --> 00:23:30,440
Está aí?
364
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Não sei.
365
00:23:34,040 --> 00:23:34,880
Não tem nada.
366
00:23:36,720 --> 00:23:39,160
Merda. Ela não falou mais nada?
367
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
Nada.
368
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
Que eu preciso ficar forte. Aquela...
369
00:23:47,880 --> 00:23:48,720
Quê?
370
00:23:50,320 --> 00:23:51,440
Bater no saco.
371
00:23:54,160 --> 00:23:55,640
Disse pra bater no saco.
372
00:24:02,720 --> 00:24:03,560
Puta merda.
373
00:24:08,160 --> 00:24:09,240
Não acredito.
374
00:24:16,600 --> 00:24:18,080
Curtiu o Bumblebee?
375
00:24:19,160 --> 00:24:21,640
-Quê?
-Bumblebee, do Transformers.
376
00:24:23,000 --> 00:24:24,160
Esquece.
377
00:24:24,240 --> 00:24:27,360
Podia assinar papéis
na rapidez com que compra carros.
378
00:24:29,680 --> 00:24:32,840
Só gosta de mim
se eu investir na vinícola?
379
00:24:32,920 --> 00:24:35,440
Não. Gosto de gente de palavra.
380
00:24:36,520 --> 00:24:40,080
O investimento não é um carro,
são dez mil carros.
381
00:24:40,440 --> 00:24:44,120
Não é só pegar o cartão de crédito
e comprar... sei lá...
382
00:24:44,640 --> 00:24:45,480
Isto.
383
00:24:54,240 --> 00:24:55,520
-Para a festa?
-Sim.
384
00:24:55,760 --> 00:24:58,800
Vai ficar sexy em você. É pra você, né?
385
00:24:58,880 --> 00:25:01,440
-Hoje é tudo às avessas.
-Não.
386
00:25:01,520 --> 00:25:04,120
Só porque sua amiga deu uma de feminista,
387
00:25:04,200 --> 00:25:06,640
não vou fazer papel de bobo logo hoje.
388
00:25:06,720 --> 00:25:10,200
Faremos papéis de bobos
se não nos vestirmos de acordo.
389
00:25:10,280 --> 00:25:12,800
-Todo mundo vai nos encarar.
-Que encarem.
390
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
E te vejam linda,
391
00:25:15,240 --> 00:25:16,640
nos meus braços.
392
00:25:16,840 --> 00:25:18,080
Prefiro ir sozinha.
393
00:25:19,560 --> 00:25:22,400
-O que quer dizer?
-Nada.
394
00:25:22,840 --> 00:25:24,440
-Tudo bem, Yeray?
-Tudo.
395
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
Querida, sem chilique.
396
00:25:27,200 --> 00:25:30,880
Precisa agradecer ao Yeray
por ser tão atencioso com você.
397
00:25:31,800 --> 00:25:33,000
Comigo, né?
398
00:25:35,000 --> 00:25:37,720
Vista o vestido e não aja como criança.
399
00:25:38,520 --> 00:25:39,360
Por favor.
400
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
Faz tempo que não fechamos cedo.
401
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
Não tem muito movimento agora.
402
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
Mas não se preocupe.
403
00:26:12,960 --> 00:26:15,080
Foque no que precisa fazer.
404
00:26:16,520 --> 00:26:19,760
-E a loja?
-Não precisamos abrir todo dia.
405
00:26:20,280 --> 00:26:22,120
Nem ir ao hospital.
406
00:26:22,640 --> 00:26:24,000
Já estou muito bem.
407
00:26:24,480 --> 00:26:26,120
Como é? "Forte como boi."
408
00:26:27,240 --> 00:26:29,240
"Como um touro", Baba. Um touro.
409
00:26:29,720 --> 00:26:30,680
Como um touro.
410
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
Vão aguardar mais ou...
411
00:26:54,280 --> 00:26:55,120
Sim.
412
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
Não, já vamos pedir.
413
00:27:09,840 --> 00:27:10,840
Oi.
414
00:27:12,480 --> 00:27:13,600
Desculpem o atraso.
415
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
-Baba.
-Filho.
416
00:27:26,480 --> 00:27:28,040
Precisamos nos desfazer disso.
417
00:27:28,160 --> 00:27:30,160
Quanto conseguimos por isto?
418
00:27:30,320 --> 00:27:32,480
Como é ecstasy, uns milhares.
419
00:27:32,560 --> 00:27:35,160
-Isso importa?
-Não tenho grana nenhuma.
420
00:27:35,240 --> 00:27:37,800
Se precisar,
comeremos só arroz com tomate.
421
00:27:37,880 --> 00:27:39,960
-Não vai fazer isto.
-Ele tem razão.
422
00:27:40,040 --> 00:27:41,960
Você não vai fazer isto. Eu vou.
423
00:27:42,320 --> 00:27:44,600
Eu vendo, viramos sócios
424
00:27:45,120 --> 00:27:47,240
e fica 50% pra cada. Que tal?
425
00:27:47,320 --> 00:27:50,440
Ser seu sócio é pior que vender drogas.
426
00:27:50,520 --> 00:27:53,400
-Então, não.
-Qual é o seu problema? É sério!
427
00:27:55,520 --> 00:27:58,040
-Vamos jogar no vaso e dar descarga.
-Não.
428
00:27:58,920 --> 00:28:02,440
Temos que pensar bem
antes de fazer alguma bobagem.
429
00:28:02,640 --> 00:28:04,520
E isso serve pros dois, tá?
430
00:28:17,880 --> 00:28:19,120
E seus estudos?
431
00:28:21,160 --> 00:28:23,040
Bom, faço o melhor que posso.
432
00:28:23,320 --> 00:28:26,200
Trabalho e ajudo em casa,
então não sobra tempo.
433
00:28:28,960 --> 00:28:32,600
Muito bem. Precisa ser grato
a quem te ofereceu abrigo.
434
00:28:37,880 --> 00:28:40,760
-Mora com quem?
-Com o Ander e a mãe dele.
435
00:28:42,000 --> 00:28:43,480
-O Ander é...
-Um amigo.
436
00:28:46,880 --> 00:28:50,160
Mãe, você o conheceu no hospital, lembra?
437
00:28:50,640 --> 00:28:52,120
Ah, sim.
438
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
Como ele está?
439
00:29:02,480 --> 00:29:03,400
Está bem.
440
00:29:06,040 --> 00:29:07,360
O que foi, filho?
441
00:29:07,640 --> 00:29:10,120
Não diga que não é nada. Te conheço.
442
00:29:15,720 --> 00:29:17,040
É que...
443
00:29:19,520 --> 00:29:20,520
ele está com leucemia.
444
00:29:21,160 --> 00:29:22,000
Como é?
445
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
O Ander?
446
00:29:25,920 --> 00:29:27,680
Faço o que posso pra ajudar.
447
00:29:27,840 --> 00:29:30,240
Vou com ele à químio, cuido dele...
448
00:29:31,280 --> 00:29:33,520
As aulas não são prioridade.
449
00:29:37,920 --> 00:29:40,120
Filho, você é um menino bom, mas...
450
00:29:40,600 --> 00:29:42,040
não é sua obrigação.
451
00:29:42,560 --> 00:29:44,160
A família dele cuida dele.
452
00:29:46,080 --> 00:29:47,040
Ele é minha família.
453
00:29:48,880 --> 00:29:51,080
A família são os pais, irmãos...
454
00:29:53,160 --> 00:29:54,160
É meu namorado.
455
00:29:58,360 --> 00:30:00,640
Você precisa é focar nos estudos.
456
00:30:00,720 --> 00:30:02,240
Senão, terá problemas.
457
00:30:02,320 --> 00:30:03,520
Você me ouviu, Baba?
458
00:30:03,640 --> 00:30:06,400
Você é inteligente, e se focar...
459
00:30:06,480 --> 00:30:08,800
-Você me ouviu?
-Está me ouvindo?
460
00:30:16,240 --> 00:30:18,200
Desculpa, mas não dá.
461
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Sinto muito, mãe.
462
00:30:35,840 --> 00:30:37,920
Lía, querida, trouxe champanhe!
463
00:30:38,000 --> 00:30:39,240
Obrigada!
464
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
Que bom ver vocês! Obrigada.
465
00:30:51,520 --> 00:30:53,720
-E a bebida?
-Está bem ali.
466
00:30:53,800 --> 00:30:56,000
Perfeito. Amei a roupa, está demais.
467
00:30:56,640 --> 00:30:59,400
Quem convidou vocês? Cadê a bebida? Oi.
468
00:30:59,880 --> 00:31:01,800
Não podem entrar com isso.
469
00:31:01,880 --> 00:31:05,760
Comprem álcool
na loja mais próxima, tá? Tchau.
470
00:31:09,240 --> 00:31:10,720
Nossa, olha quem chegou!
471
00:31:11,440 --> 00:31:12,360
Está impecável.
472
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
-Obrigado, você também.
-Obrigada.
473
00:31:15,040 --> 00:31:17,920
-Está gostando, né?
-Não tem nada que nunca vi.
474
00:31:18,560 --> 00:31:19,440
Algumas vezes.
475
00:31:19,720 --> 00:31:20,680
Imaginei.
476
00:31:22,040 --> 00:31:25,160
Nossa, estou chocada! Amei!
477
00:31:25,440 --> 00:31:27,640
Não me lembro de contratar um mágico.
478
00:31:28,280 --> 00:31:31,120
Parece que a mesa três pediu a conta.
479
00:31:31,640 --> 00:31:35,040
Estávamos comentando
que esta festa é genial, né, Rebe?
480
00:31:35,480 --> 00:31:36,880
Deixem a bebida ali.
481
00:31:36,960 --> 00:31:38,520
-Obrigada, gata.
-Obrigada.
482
00:31:38,720 --> 00:31:41,560
Só um gênio reconhece outro gênio.
483
00:31:41,640 --> 00:31:44,360
Mas hoje, vou te julgar pelas aparências.
484
00:31:44,520 --> 00:31:46,400
-Está espetacular.
-Obrigado.
485
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
E você deveria sorrir mais.
486
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
-Está bonito, mas muito sério.
-E agora?
487
00:31:51,960 --> 00:31:54,400
Vai bater na nossa bunda
e nos assediar na pista?
488
00:31:54,480 --> 00:31:56,080
-E aí, Samu?
-Oi, cara.
489
00:31:56,160 --> 00:31:57,360
-Tudo bem?
-Sim.
490
00:31:57,560 --> 00:31:59,920
-Considere um elogio.
-Tudo bem.
491
00:32:04,600 --> 00:32:06,160
A festa é bem legal.
492
00:32:07,320 --> 00:32:08,880
É. Eu e minhas ideias...
493
00:32:10,640 --> 00:32:14,800
Polo, Caye, estou em casa.
Na minha antiga casa.
494
00:32:15,160 --> 00:32:17,320
A festa está bem legal.
495
00:32:17,480 --> 00:32:19,320
Me avisem se vierem.
496
00:32:23,000 --> 00:32:25,200
Veja só este circo, papai!
497
00:32:25,920 --> 00:32:27,040
Boa noite.
498
00:32:27,640 --> 00:32:30,360
-Tudo bem?
-Sim, mas não devo ficar muito.
499
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
Só um segundo.
500
00:32:36,960 --> 00:32:39,400
Sabe que hoje é tudo às avessas.
501
00:32:39,560 --> 00:32:42,520
Que tal ir pra casa
e ler a merda de um livro?
502
00:32:43,040 --> 00:32:44,200
Inacreditável...
503
00:32:44,800 --> 00:32:47,400
Você é persistente, hein?
504
00:32:47,600 --> 00:32:50,440
Ainda está atrás do Guzmán?
505
00:32:50,920 --> 00:32:54,760
-Hoje não é dia de ficar sozinha.
-Pra você, nunca é.
506
00:32:55,480 --> 00:32:57,120
A festa está ótima!
507
00:32:57,200 --> 00:33:01,280
Balões, telas, cada um traz sua bebida...
508
00:33:01,360 --> 00:33:03,120
Quanto gastou? Dez euros?
509
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Caramba.
510
00:33:05,160 --> 00:33:07,360
Vou embora. Que lixo de festa!
511
00:33:09,040 --> 00:33:10,560
-Divirta-se.
-Obrigado.
512
00:33:13,760 --> 00:33:16,640
-Nossas roupas estão destoantes.
-Estão.
513
00:33:19,560 --> 00:33:20,720
-Oi.
-Oi.
514
00:33:24,480 --> 00:33:27,520
Também não entenderam
o código de vestimenta?
515
00:33:28,320 --> 00:33:29,240
Às avessas?
516
00:33:30,120 --> 00:33:32,280
Aparentemente, não fomos os únicos.
517
00:33:32,760 --> 00:33:34,320
Pois é. Com licença.
518
00:33:36,160 --> 00:33:39,160
Preciso reenviar o convite pra entenderem?
519
00:33:39,240 --> 00:33:42,000
Desculpa, Lu.
Sempre serei uma dama refinada.
520
00:33:42,080 --> 00:33:42,920
Claro...
521
00:33:48,280 --> 00:33:49,680
Onde deixo esta merda?
522
00:33:50,720 --> 00:33:51,560
Aqui mesmo.
523
00:33:53,760 --> 00:33:55,040
Quanta classe!
524
00:33:55,600 --> 00:33:56,440
Patético.
525
00:33:57,360 --> 00:33:59,720
Querida, já vamos embora.
526
00:33:59,960 --> 00:34:03,160
Também não quero te ver
mais que o necessário.
527
00:34:07,560 --> 00:34:08,400
Bom...
528
00:34:09,600 --> 00:34:11,880
-Vamos aproveitar a festa.
-Vamos.
529
00:34:12,800 --> 00:34:14,360
-A nós.
-Saúde!
530
00:34:18,240 --> 00:34:20,080
Lucrecia, sua vez.
531
00:34:27,400 --> 00:34:28,240
Sua vez.
532
00:34:30,120 --> 00:34:31,200
Não consigo, Nadia.
533
00:34:33,080 --> 00:34:33,920
Não consigo.
534
00:34:36,600 --> 00:34:37,560
Precisa mentir.
535
00:34:38,320 --> 00:34:39,840
Escuta. Precisa mentir.
536
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Oi.
537
00:34:50,200 --> 00:34:51,040
Oi.
538
00:34:52,440 --> 00:34:53,760
Vou ao banheiro.
539
00:34:54,320 --> 00:34:55,160
Está ocupado.
540
00:34:55,880 --> 00:34:56,720
É.
541
00:35:02,920 --> 00:35:07,120
-Não tive tempo de me trocar.
-Tudo bem, sem problemas.
542
00:35:07,800 --> 00:35:10,520
E se questionarem sua heterossexualidade?
543
00:35:15,720 --> 00:35:16,600
Omar...
544
00:35:18,360 --> 00:35:19,280
Eu te entendo.
545
00:35:21,360 --> 00:35:24,080
O que você entende? Você não tem ideia...
546
00:35:53,000 --> 00:35:55,520
Ander! Como está? Tudo bem?
547
00:35:56,080 --> 00:35:59,040
-Viu o Omar?
-O Omar? Sim, está no banheiro.
548
00:35:59,680 --> 00:36:02,840
-Lá de baixo.
-Em qual banheiro? Tem uns vinte aqui.
549
00:36:03,200 --> 00:36:06,320
Aquele ao lado da cozinha,
bem longe daqui.
550
00:36:06,400 --> 00:36:08,480
É o último. Ele está te esperando.
551
00:36:09,880 --> 00:36:10,840
Está gato!
552
00:36:21,320 --> 00:36:22,560
Eu te entendo mesmo.
553
00:36:23,600 --> 00:36:24,440
Muito bem.
554
00:36:42,600 --> 00:36:44,520
O pato estava delicioso.
555
00:36:45,360 --> 00:36:46,440
-Não estava?
-Sim.
556
00:36:47,360 --> 00:36:50,360
Gostei muito.
E o empratamento estava demais.
557
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Amor. Polo.
558
00:37:39,120 --> 00:37:40,040
Como vai?
559
00:37:41,000 --> 00:37:41,840
Muito bem.
560
00:37:42,560 --> 00:37:43,400
E você?
561
00:37:44,760 --> 00:37:45,840
Bem.
562
00:37:48,680 --> 00:37:49,720
Obrigada.
563
00:37:50,440 --> 00:37:51,280
Por quê?
564
00:37:52,360 --> 00:37:54,640
Seu showzinho funcionou.
565
00:37:57,960 --> 00:38:00,320
-Você é teimoso.
-Sou.
566
00:38:00,560 --> 00:38:02,840
-Orgulhoso demais...
-Também.
567
00:38:02,920 --> 00:38:06,280
-Mas também é um bom amigo.
-Não fiz pela sua amizade.
568
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
Eu fiz...
569
00:38:14,720 --> 00:38:15,840
porque te amo.
570
00:38:17,440 --> 00:38:20,440
E... você me ama? Você me ama.
571
00:38:21,920 --> 00:38:22,840
Não ama?
572
00:38:23,520 --> 00:38:24,760
Sim.
573
00:38:25,560 --> 00:38:27,120
-Eu te amo.
-Nossa!
574
00:38:30,560 --> 00:38:31,680
Mas não basta.
575
00:38:37,400 --> 00:38:39,160
Tudo é fácil com o Malick.
576
00:38:43,240 --> 00:38:45,280
Ele faz minha família feliz.
577
00:38:47,320 --> 00:38:49,160
Com ele, posso ter um futuro.
578
00:38:52,320 --> 00:38:53,160
Com você, não.
579
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
O amor não basta.
580
00:39:09,000 --> 00:39:09,840
Oi.
581
00:39:11,360 --> 00:39:12,280
O que faz aqui?
582
00:39:15,640 --> 00:39:16,480
Eu...
583
00:39:18,720 --> 00:39:20,440
Vim pedir desculpas.
584
00:39:22,200 --> 00:39:23,760
E ver como você está sexy.
585
00:39:24,840 --> 00:39:26,160
Tudo bem, não precisa.
586
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
-Omar.
-O quê?
587
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
-Está tudo bem.
-Não está tudo bem, porra.
588
00:39:36,640 --> 00:39:38,000
Estou muito fodido.
589
00:39:38,600 --> 00:39:40,720
Mas você é o único a quem trato mal.
590
00:39:42,920 --> 00:39:45,440
Porque sei que ficará sempre presente.
591
00:39:45,880 --> 00:39:48,240
Posso te empurrar, mas você volta.
592
00:39:50,280 --> 00:39:52,760
E não é justo. Você não merece.
593
00:39:56,440 --> 00:39:57,720
Merece ser amado.
594
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
Me perdoa?
595
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Não.
596
00:40:38,800 --> 00:40:41,840
Moço, então você sabe sorrir e tudo mais.
597
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
O que quer que eu faça, Rebe?
598
00:40:48,040 --> 00:40:51,000
Gente que amo jogou a vida fora
por causa daquilo.
599
00:40:54,360 --> 00:40:56,720
Samuel, olha pra mim, por favor.
600
00:40:57,080 --> 00:40:57,920
Que foi?
601
00:40:58,480 --> 00:41:00,720
Se for entre você e o dinheiro...
602
00:41:01,480 --> 00:41:04,120
jogamos aquilo na privada
e damos descarga.
603
00:41:06,720 --> 00:41:08,520
Estou bem romântica, né?
604
00:41:10,400 --> 00:41:14,120
Depois de falar uma coisa romântica,
podia rolar um beijo...
605
00:41:22,920 --> 00:41:23,760
Oi.
606
00:41:24,680 --> 00:41:25,880
-Oi.
-Tudo bem?
607
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
-Bem, e você?
-Bem.
608
00:41:28,560 --> 00:41:31,120
-Este é o Ander. Malick.
-Oi, tudo bem?
609
00:41:31,320 --> 00:41:32,840
-Prazer.
-Igualmente.
610
00:41:32,920 --> 00:41:34,080
Você está lindo,
611
00:41:34,320 --> 00:41:36,880
mas não entendeu o código de vestimenta.
612
00:41:36,960 --> 00:41:40,760
Realmente me sinto meio deslocado.
613
00:41:40,840 --> 00:41:41,800
É fácil...
614
00:41:42,200 --> 00:41:44,160
O que é fácil? De jeito nenhum.
615
00:41:44,240 --> 00:41:46,760
Com certeza. É só desabotoar aqui...
616
00:41:46,960 --> 00:41:50,320
Vejo que estão se conhecendo bem.
617
00:41:50,400 --> 00:41:54,920
-Vai, tira logo! Tira!
-Tira!
618
00:41:55,000 --> 00:41:56,600
Sem timidez, querido!
619
00:41:56,880 --> 00:42:01,000
-Tira, tira!
-Tira, tira!
620
00:42:05,400 --> 00:42:06,240
É...
621
00:42:08,000 --> 00:42:08,920
Fiquei sabendo.
622
00:42:10,000 --> 00:42:11,320
Sinto muito mesmo.
623
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
Se precisar de algo, estou aqui.
624
00:42:19,360 --> 00:42:20,960
Não se preocupe. Estou bem.
625
00:42:21,400 --> 00:42:22,520
Me preocupo, sim.
626
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
Somos família.
627
00:42:32,120 --> 00:42:35,720
Não acredito que sua própria irmã
te expulsou de lá.
628
00:42:36,400 --> 00:42:37,360
-Bom...
-Não?
629
00:42:37,600 --> 00:42:41,080
Não fui expulso. Fui embora porque quis.
630
00:42:41,760 --> 00:42:45,040
Ela ficou louca
desde que meu pai a deserdou.
631
00:42:45,240 --> 00:42:46,440
-O quê?
-Não.
632
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
-Seu pai o quê?
-Não.
633
00:42:47,880 --> 00:42:49,880
Ela está falida.
634
00:42:50,680 --> 00:42:52,640
-Puta merda.
-Não acredito.
635
00:42:52,720 --> 00:42:56,240
Por isso que ela inventou
essa festa às avessas.
636
00:42:56,640 --> 00:42:59,240
Ela é tão inteligente que me impressiona!
637
00:42:59,320 --> 00:43:01,520
-A festa estava boa.
-Aposto.
638
00:43:01,600 --> 00:43:03,960
Teria sido legal ir, né?
639
00:43:04,360 --> 00:43:06,160
E minha camisa transparente...
640
00:43:07,600 --> 00:43:09,040
Eu estava fofo.
641
00:43:11,120 --> 00:43:13,440
Seria legal olhar pra todos os caras
642
00:43:13,520 --> 00:43:15,880
como eles olham pra gente, né?
643
00:43:16,480 --> 00:43:18,120
Isso é fácil de resolver.
644
00:43:20,960 --> 00:43:22,560
Pode olhar pra gente.
645
00:43:23,480 --> 00:43:24,320
Não é, Polo?
646
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
É.
647
00:43:29,600 --> 00:43:30,880
Aliás, esta noite...
648
00:43:31,480 --> 00:43:33,240
você que manda.
649
00:43:33,360 --> 00:43:35,040
-Eu que mando.
-Você manda.
650
00:43:35,600 --> 00:43:36,520
O que quiser.
651
00:43:37,760 --> 00:43:40,000
-Tá.
-Seu desejo é uma ordem.
652
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Se beijem.
653
00:43:43,000 --> 00:43:45,120
-Assim, do nada?
-É.
654
00:43:47,480 --> 00:43:48,320
Vem cá.
655
00:43:49,920 --> 00:43:52,280
Devagar, pra eu aproveitar bastante.
656
00:43:55,080 --> 00:43:58,520
Polo, tira a roupa dele devagar.
657
00:44:10,400 --> 00:44:11,240
Vai descendo.
658
00:44:12,520 --> 00:44:13,440
Vai descendo.
659
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Desce.
660
00:46:01,120 --> 00:46:02,520
Não falei mais cedo...
661
00:46:03,160 --> 00:46:04,600
mas está impressionante.
662
00:46:10,560 --> 00:46:11,400
Eu sei.
663
00:46:12,320 --> 00:46:13,160
Obrigada.
664
00:46:14,360 --> 00:46:15,200
Vamos dançar?
665
00:46:24,720 --> 00:46:25,560
Não.
666
00:46:27,520 --> 00:46:28,640
Fico melhor assim.
667
00:46:46,720 --> 00:46:47,560
A nós.
668
00:46:51,400 --> 00:46:52,320
Saúde!
669
00:47:26,960 --> 00:47:28,480
Rebeca, tem um minuto?
670
00:47:28,640 --> 00:47:29,880
Sim, claro.
671
00:47:31,040 --> 00:47:34,000
Convenci os professores e diretores
a te deixarem ficar.
672
00:47:37,520 --> 00:47:38,360
Obrigada.
673
00:47:39,040 --> 00:47:40,080
Dito isto...
674
00:47:41,480 --> 00:47:45,120
quero lembrá-la que somos bem severos
com as mensalidades
675
00:47:45,200 --> 00:47:47,080
e os prazos delas.
676
00:47:47,640 --> 00:47:49,160
E este mês...
677
00:47:49,600 --> 00:47:51,760
Fodam-se as letrinhas pequenas.
678
00:47:52,840 --> 00:47:55,120
Se não recebermos os pagamentos,
679
00:47:55,320 --> 00:47:57,080
-não terei opção...
-Sim.
680
00:47:57,160 --> 00:47:59,560
É uma ótima desculpa pra me expulsar.
681
00:48:01,320 --> 00:48:03,160
Mas já falamos disso!
682
00:48:03,240 --> 00:48:05,880
Samuel, ou eu vendo, ou estou fora.
683
00:48:05,960 --> 00:48:08,920
E não estou a fim de deixar
que se safem assim.
684
00:48:09,000 --> 00:48:10,360
Então vire traficante.
685
00:48:10,480 --> 00:48:12,920
Lembra o que aconteceu com aqueles caras?
686
00:48:13,000 --> 00:48:14,040
Ei.
687
00:48:15,680 --> 00:48:16,520
Calma.
688
00:48:17,200 --> 00:48:20,000
Sei de um lugar onde não tem concorrência.
689
00:48:20,360 --> 00:48:22,120
O mercado é enorme.
690
00:48:22,920 --> 00:48:23,760
Onde?
691
00:48:25,880 --> 00:48:26,760
Las Encinas.
692
00:48:27,320 --> 00:48:28,480
Só pode ser piada!
693
00:48:34,160 --> 00:48:35,920
Lu, tem um minuto?
694
00:48:37,120 --> 00:48:39,840
-Depende.
-Eu só queria...
695
00:48:40,640 --> 00:48:42,800
te pedir pra tratar bem a Cayetana.
696
00:48:42,880 --> 00:48:45,600
Resumindo, deixe-a em paz.
697
00:48:46,240 --> 00:48:49,080
Mais alguma coisa? Estou com pressa.
698
00:48:49,160 --> 00:48:50,520
Já que perguntou...
699
00:48:51,240 --> 00:48:53,320
Faça todos nos deixarem em paz.
700
00:48:53,800 --> 00:48:56,200
Você é boa nisso. Vão te escutar.
701
00:48:56,280 --> 00:48:59,080
Por que eu faria isso, Polito?
702
00:48:59,160 --> 00:49:01,360
-Meu nome é Polo, não Polito.
-É?
703
00:49:01,680 --> 00:49:04,520
Minhas mães patrocinam
o programa de Columbia.
704
00:49:05,320 --> 00:49:08,040
E, se bem me lembro,
você não pode perdê-lo.
705
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
-Como assim?
-Sim.
706
00:49:09,840 --> 00:49:11,440
Já que seu pai te deserdou.
707
00:49:19,000 --> 00:49:19,840
Foi você?
708
00:49:21,480 --> 00:49:22,360
Você o matou?
709
00:49:24,320 --> 00:49:25,160
Não.
710
00:49:28,040 --> 00:49:30,960
Nos conhecemos bem demais, Lucrecia.
711
00:49:32,520 --> 00:49:34,040
E acho que está mentindo.
712
00:49:35,120 --> 00:49:36,080
Diga a verdade.
713
00:49:37,600 --> 00:49:38,720
Por que está assim?
714
00:49:39,760 --> 00:49:40,600
O que foi?
715
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
Estou assim porque vi quem o matou.
716
00:51:36,000 --> 00:51:39,360
Legendas: Raissa Duboc