1 00:00:10,200 --> 00:00:12,560 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:39,720 --> 00:00:40,760 Bom dia. 3 00:00:41,040 --> 00:00:43,720 Aceitam café, chá? 4 00:00:44,240 --> 00:00:46,440 Torradas com presunto e tomate? 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,000 Não? Nada? 6 00:00:49,520 --> 00:00:51,320 Parece que estão ocupados. 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 Eu não tinha notado. 8 00:01:16,360 --> 00:01:17,720 Relaxa, estou bem. 9 00:01:19,520 --> 00:01:21,560 O que estão olhando? Querem foto? 10 00:01:22,520 --> 00:01:25,840 Porra, não é a primeira vez que alguém é preso aqui. 11 00:01:25,920 --> 00:01:26,760 Ela tem razão. 12 00:01:27,200 --> 00:01:30,560 Primeiro um assassino, depois uma aprendiz de trapaceira. 13 00:01:31,040 --> 00:01:34,840 Agora a traficante, e o Las Encinas virou Guantánamo. 14 00:01:35,320 --> 00:01:36,160 Vamos? 15 00:01:36,880 --> 00:01:39,680 Olha só os dois juntos. Voltaram a ser amigos? 16 00:01:39,760 --> 00:01:40,720 Devagar. 17 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 Claro. 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,480 Não entendo nada nesta merda de escola. 19 00:01:51,560 --> 00:01:53,680 -Quê? -Pronta pro Dia dos Namorados? 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,720 Vai ter flores, o melhor restaurante, 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,520 -algumas surpresas... -Credo. 22 00:01:58,600 --> 00:02:01,040 Mas sempre comemoramos na casa da Lu, né? 23 00:02:01,120 --> 00:02:02,760 -Sim. -Eu não. 24 00:02:03,240 --> 00:02:06,560 -Nunca fui convidado pra nenhuma festa. -Eu sei. 25 00:02:07,960 --> 00:02:10,840 Este ano não estou muito a fim. 26 00:02:10,920 --> 00:02:13,440 Não quero dar festa nenhuma porque... 27 00:02:13,520 --> 00:02:17,080 tenho muita coisa pra estudar, tem o programa de Columbia... 28 00:02:17,160 --> 00:02:19,400 É por isso ou porque acabou sozinha? 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,600 O que minha mãe disse? 30 00:02:23,760 --> 00:02:26,960 O de sempre. "Como está? Como foram as aulas? 31 00:02:27,040 --> 00:02:29,400 Sua mãe é uma traficante conhecida?" 32 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 E se fosse? 33 00:02:31,960 --> 00:02:34,360 Meu pai foi preso por culpa minha? 34 00:02:35,560 --> 00:02:36,720 Podemos ajudar? 35 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 Bem... 36 00:02:40,760 --> 00:02:42,240 Me emprestam dinheiro? 37 00:02:43,600 --> 00:02:47,040 Para o ônibus. É o 314, pra eu visitar minha mãe. 38 00:02:49,240 --> 00:02:50,560 Para de bobeira. Aqui. 39 00:02:51,600 --> 00:02:52,440 Pega um táxi. 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,200 -Ei, Lu. -Quê? 41 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 Não é da minha conta, mas a festa... 42 00:03:06,720 --> 00:03:09,320 É porque você não tem dinheiro? 43 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 É, não é da sua conta. 44 00:03:14,160 --> 00:03:15,000 Querida. 45 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 Entendi. 46 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 Merda. 47 00:03:25,800 --> 00:03:28,400 Tem até plateia. Não faltou nenhum detalhe. 48 00:03:33,720 --> 00:03:37,160 Spoiler: você não ganhará o prêmio de Mãe do Ano. 49 00:03:37,440 --> 00:03:38,280 Ei... 50 00:03:38,520 --> 00:03:40,200 é só uma pedra no caminho. 51 00:03:40,760 --> 00:03:43,920 Nada que não possamos resolver. Nós superamos tudo. 52 00:03:44,320 --> 00:03:45,160 "Nós"? 53 00:03:46,280 --> 00:03:48,440 Não se engane. Não tem "nós" aqui. 54 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 Querida, sei que está nervosa. 55 00:03:50,800 --> 00:03:54,120 Mas serei solta em dois tempos. 56 00:03:54,200 --> 00:03:57,360 Sei. E, até lá, vou viver como? 57 00:04:01,880 --> 00:04:02,720 Certo. 58 00:04:03,200 --> 00:04:05,160 Vou ter que quebrar o cofrinho. 59 00:04:06,960 --> 00:04:07,800 Rebe. 60 00:04:10,040 --> 00:04:12,840 Lute. Não se renda. 61 00:04:14,920 --> 00:04:17,040 E bata no saco. Precisa ficar forte. 62 00:04:22,800 --> 00:04:24,960 Sei que Dia dos Namorados é cristão, 63 00:04:25,440 --> 00:04:26,600 mas é só um jantar. 64 00:04:27,120 --> 00:04:28,320 Falei que não posso! 65 00:04:29,320 --> 00:04:31,200 E é aniversário da minha mãe. 66 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 Entendi. 67 00:04:34,920 --> 00:04:36,480 Obrigada pelo convite. 68 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 Filha. 69 00:04:40,000 --> 00:04:41,680 Pode ir, não tem problema. 70 00:04:46,920 --> 00:04:50,720 Querem comemorar conosco? O restaurante tem estrela Michelin. 71 00:04:51,480 --> 00:04:52,440 Obrigado, filho. 72 00:04:52,880 --> 00:04:55,480 Mas está um pouco fora do nosso alcance. 73 00:04:56,280 --> 00:04:57,200 Por conta da casa. 74 00:04:58,680 --> 00:05:00,400 São amigos do meu pai... 75 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 Mãe, você merece. 76 00:05:06,760 --> 00:05:07,600 Vamos? 77 00:05:09,320 --> 00:05:11,720 Convidem quem quiserem. O Omar vai, né? 78 00:05:18,240 --> 00:05:20,720 O Omar sempre terá lugar à nossa mesa. 79 00:05:21,520 --> 00:05:23,160 Mas ele não deve aceitar. 80 00:05:23,960 --> 00:05:25,760 Obrigada pelo convite. 81 00:05:26,400 --> 00:05:27,840 Nós iremos. 82 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 Quando cumprirão a promessa de vocês? 83 00:05:39,880 --> 00:05:42,640 -É difícil. Precisamos de tempo. -Quanto tempo? 84 00:05:43,400 --> 00:05:46,600 Olha só, é a Rainha do Sul! Que surpresa! Entra! 85 00:05:46,760 --> 00:05:50,120 Cuidado, vai aparecer uma cabeça de cavalo na sua cama! 86 00:05:51,160 --> 00:05:52,560 Entra. 87 00:05:54,680 --> 00:05:56,480 -O que faz aqui? -E você? 88 00:05:56,680 --> 00:05:58,880 Te liguei. Estava falando com quem? 89 00:05:59,800 --> 00:06:02,720 Com a companhia telefônica. Meia hora esperando. 90 00:06:02,800 --> 00:06:07,480 Com tanta coisa, eu nem tinha raciocinado, mas não posso voltar pra casa. 91 00:06:09,480 --> 00:06:11,400 Posso dormir aqui? 92 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Pode. 93 00:06:19,840 --> 00:06:22,760 Obrigada, Samu. Não tenho mais ninguém, só você. 94 00:06:23,480 --> 00:06:24,400 Imagina. 95 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 Não se ache, você é a única opção. 96 00:06:37,720 --> 00:06:40,240 Este Dia dos Namorados será bem diferente. 97 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 Eu que organizarei. 98 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 -"Dia dos Namorados às Avessas?" -É. 99 00:06:46,880 --> 00:06:48,160 Sejamos sinceros, 100 00:06:48,240 --> 00:06:50,640 é chato, brega e nada moderno. 101 00:06:51,000 --> 00:06:52,920 Flores, chocolates, cores... 102 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 E nós somos só objetos. 103 00:06:54,960 --> 00:06:57,720 Passamos horas ficando lindas pra eles. 104 00:06:58,040 --> 00:06:58,880 Mas chega. 105 00:06:59,000 --> 00:07:02,960 Tive a excelente ideia de fazermos às avessas. 106 00:07:03,440 --> 00:07:06,400 Eles que vão deixar o corpinho à mostra, 107 00:07:07,280 --> 00:07:10,240 e nós ficaremos elegantes em lindos smokings. 108 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 Aqueles ternos de pinguim. 109 00:07:12,200 --> 00:07:16,040 -Nós que levaremos a bebida? -Sim, tudo será às avessas. 110 00:07:16,160 --> 00:07:18,720 Os convidados levarão álcool e comida. 111 00:07:18,800 --> 00:07:22,120 E eu, anfitriã e rainha da noite, só aproveitarei. 112 00:07:25,400 --> 00:07:27,040 Assim, a ralé não achará 113 00:07:27,120 --> 00:07:29,800 que isto é uma ONG nem levará nada pra casa. 114 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 Espertinha, né? Tudo bem, daremos nossa festa. 115 00:07:33,520 --> 00:07:36,240 Não deem bola. Vocês vão, né? 116 00:07:36,320 --> 00:07:38,840 -Não. -A festa será na sua casa? 117 00:07:38,920 --> 00:07:41,680 Nem na sua. Foi expulso por usar drogas, né? 118 00:07:41,760 --> 00:07:44,160 Desde quando é contra drogas, Guzmán? 119 00:07:44,360 --> 00:07:46,440 Você me implorava por elas. 120 00:07:47,000 --> 00:07:50,040 Sou contra traidores e assassinos. 121 00:07:51,080 --> 00:07:52,320 Para que isto? 122 00:07:52,400 --> 00:07:55,760 -Não te devo explicações. -Deixa, Valerio. Por favor. 123 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 O que acha, Lu? 124 00:07:57,880 --> 00:07:59,080 -Falou comigo? -Sim. 125 00:07:59,600 --> 00:08:03,280 Que dilema! Aqui, sou tipo a Suíça. 126 00:08:03,760 --> 00:08:07,920 Um lindo e rico país que não se envolve na guerra dos outros. 127 00:08:08,480 --> 00:08:10,240 -Lu. -O que quer? 128 00:08:11,680 --> 00:08:13,040 Podemos conversar? 129 00:08:14,120 --> 00:08:17,240 Tudo bem, mas antes você precisa limpar a camisa. 130 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 Que porra é essa, Lu? 131 00:08:20,920 --> 00:08:22,840 Fodeu com minha vida, babaca. 132 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 Lu, só quero falar... 133 00:08:24,600 --> 00:08:27,240 Vamos à festa. Não permita que te excluam. 134 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 O que ganhamos com isso? 135 00:08:30,160 --> 00:08:32,440 Uma noite de merda sendo ignorados? 136 00:08:32,520 --> 00:08:35,160 Não estarão sozinhos. Estarão comigo. 137 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 Não vai ser bom pra você. Não entende? 138 00:08:37,760 --> 00:08:40,120 Azar. Odeio tudo que é bom pra mim. 139 00:08:40,640 --> 00:08:43,560 Odeio legumes, odeio esportes, 140 00:08:43,920 --> 00:08:45,680 odeio boas companhias... 141 00:08:45,760 --> 00:08:48,320 E odeio tudo o que esperam que eu faça. 142 00:08:50,920 --> 00:08:51,840 Mesmo assim... 143 00:08:52,080 --> 00:08:56,000 É absurdo, não podemos ir os três à festa de Dia dos Namorados. 144 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 Por que não? 145 00:08:58,400 --> 00:08:59,640 Gosto de vocês dois. 146 00:09:00,600 --> 00:09:04,960 Não sei o que ouviu, mas o que houve entre mim, a Carla e o Christian... 147 00:09:05,720 --> 00:09:06,920 não terminou bem. 148 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 Porra, a Lu tem razão. 149 00:09:10,080 --> 00:09:11,920 Precisa dar a volta por cima. 150 00:09:13,040 --> 00:09:15,720 -A não ser que não gostem de mim... -Gostamos. 151 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 -Quer dizer... -Gostamos? 152 00:09:19,080 --> 00:09:21,680 Mas não é a questão, porque... 153 00:09:23,760 --> 00:09:25,560 Isto é tudo loucura, não é? 154 00:09:26,000 --> 00:09:27,320 Uma bela loucura. 155 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Venham à festa comigo. 156 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 Nossas vidas já são complicadas. 157 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 Muito bem, Lu. Como sempre. 158 00:09:43,880 --> 00:09:44,720 Nadia... 159 00:09:46,920 --> 00:09:48,920 tem dois dias pra refazer. 160 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 Ou não conseguirá entrar no programa. 161 00:09:51,840 --> 00:09:53,600 Você consegue fazer melhor. 162 00:10:00,480 --> 00:10:03,000 -Nadia, você está bem? -Sim. 163 00:10:04,920 --> 00:10:08,000 O professor gastou a caneta vermelha na sua prova. 164 00:10:08,240 --> 00:10:10,200 Pelo menos, tem outra chance. 165 00:10:10,600 --> 00:10:12,880 -Eu queria poder usá-la. -Quê? 166 00:10:13,840 --> 00:10:15,160 Não tenho tempo. 167 00:10:15,240 --> 00:10:18,520 Meus pais têm fisioterapia todo dia, e eu fico na loja. 168 00:10:18,600 --> 00:10:22,200 -Por que não diz que não pode? -Já sabe a resposta. 169 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 -Tudo bem? -Oi. 170 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 Guzmán, certo? 171 00:10:28,120 --> 00:10:29,200 -Sim. -Malick. 172 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 É um prazer. A Nadia me falou muito de você. 173 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Mesmo? Ela nunca falou de você. 174 00:10:35,720 --> 00:10:37,960 Vocês não têm conversado muito. 175 00:10:38,920 --> 00:10:41,240 Obrigada pela preocupação. Até amanhã. 176 00:10:42,360 --> 00:10:43,720 Tchau, cara. Prazer. 177 00:10:45,880 --> 00:10:47,160 É aniversário da mamãe. 178 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 -Ela ficará feliz se for. -E o Baba? 179 00:10:50,600 --> 00:10:52,880 -Ele também quer te ver. -Sei... 180 00:10:53,720 --> 00:10:56,480 Se souber que meu namorado é ateu, terá outro derrame. 181 00:10:57,200 --> 00:11:00,680 -Não precisa falar disso. -O que está fazendo aqui? 182 00:11:00,760 --> 00:11:03,320 Além de pagar a conta e tal. 183 00:11:03,840 --> 00:11:04,680 Ele é meu namorado. 184 00:11:06,080 --> 00:11:07,920 Certo, e ele é meu namorado. 185 00:11:09,760 --> 00:11:12,600 Não posso levá-lo ao jantar, falar dele, 186 00:11:12,800 --> 00:11:14,280 dizer que o amo. 187 00:11:14,640 --> 00:11:17,040 Minha felicidade entristece nossos pais. 188 00:11:18,280 --> 00:11:20,880 Tem ideia de como é isso? Não tem, né? 189 00:11:21,920 --> 00:11:22,760 Bom dia. 190 00:11:27,560 --> 00:11:28,920 Seria depois do jantar. 191 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 Um pouco de música... 192 00:11:30,680 --> 00:11:33,840 Uma festa tranquila. A Lucrecia está organizando. 193 00:11:33,920 --> 00:11:36,400 Não é sua amiga que fala árabe? 194 00:11:39,480 --> 00:11:42,240 Yusef, vamos à fisioterapia. 195 00:11:44,720 --> 00:11:45,560 Olá. 196 00:11:48,960 --> 00:11:51,400 -O que faz aqui? -Vim comprar aspargo. 197 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 Como vai, Malick? 198 00:11:56,440 --> 00:11:57,520 Oi, Nadia, e aí? 199 00:11:58,000 --> 00:12:00,520 Achei que fosse estudar depois da bronca. 200 00:12:00,800 --> 00:12:01,760 Que bronca? 201 00:12:07,640 --> 00:12:08,880 É só que... 202 00:12:10,720 --> 00:12:13,840 não tive tempo pra me dedicar ao programa de Columbia. 203 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Como trabalho toda tarde aqui, não tive tempo pra... 204 00:12:18,160 --> 00:12:19,480 entregar os trabalhos. 205 00:12:21,240 --> 00:12:24,840 Sinto muito, filha. O que posso fazer? Não tenho ninguém. 206 00:12:24,920 --> 00:12:26,400 Tudo bem, Baba. 207 00:12:28,160 --> 00:12:29,720 Contei porque perguntou. 208 00:12:29,840 --> 00:12:31,680 Sua filha perderá essa chance, 209 00:12:31,760 --> 00:12:33,760 -e você não fará nada? -Guzmán! 210 00:12:34,160 --> 00:12:36,480 Vai me ensinar a cuidar da família? 211 00:12:36,560 --> 00:12:39,960 Claramente não preciso. Só dois filhos seus foram embora. 212 00:12:42,960 --> 00:12:45,680 -Veio me insultar? -Me preocupo com a Nadia. 213 00:12:46,360 --> 00:12:47,920 Já outros, ficam calados. 214 00:12:49,480 --> 00:12:52,680 O que falam de você é verdade. Não respeita nada. 215 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 Malick! Guzmán, vá embora. 216 00:12:55,560 --> 00:12:57,040 Se é tão esperto, 217 00:12:57,960 --> 00:13:00,720 -o que sugere que eu faça? -Contrate alguém. 218 00:13:01,800 --> 00:13:03,320 Como não pensei nisso? 219 00:13:03,920 --> 00:13:05,840 É fácil pra quem tem dinheiro. 220 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 Se estivesse preocupado, daria um jeito. 221 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 Guzmán, por favor! 222 00:13:10,040 --> 00:13:12,320 Se está tão preocupado, faça você. 223 00:13:13,160 --> 00:13:14,760 Você quer ajudá-la, não? 224 00:13:15,520 --> 00:13:17,640 Ou não gosta de pôr a mão na massa? 225 00:13:18,640 --> 00:13:20,840 Claro. De graça, imagino? 226 00:13:21,400 --> 00:13:24,480 Três euros por hora. Lavradores ganham menos. 227 00:13:25,760 --> 00:13:26,600 Fechado. 228 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 Não vai durar um dia. 229 00:13:37,920 --> 00:13:40,280 Pode me passar um avental ou uniforme? 230 00:13:44,240 --> 00:13:46,160 Nunca te perdoarei por isto. 231 00:13:46,520 --> 00:13:50,360 -É por você. -Não, é por você e por seu orgulho. 232 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 FRUTARIA SHANAA 233 00:13:58,160 --> 00:14:01,000 Vão tirar foto? Continuem andando. 234 00:14:01,520 --> 00:14:03,240 Estou ocupado trabalhando. 235 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 Puta merda! 236 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 Trabalha assim? Assustando clientes? 237 00:14:10,080 --> 00:14:12,600 -Não sou atração de circo. -Atração? 238 00:14:13,440 --> 00:14:16,360 -Cuidado. -O que mais preciso fazer? 239 00:14:16,440 --> 00:14:19,320 Termine a limpeza e organize as caixas. 240 00:14:20,160 --> 00:14:21,960 Amanhã, faça tudo de novo. 241 00:14:22,560 --> 00:14:24,160 E depois, e depois. 242 00:14:24,560 --> 00:14:27,200 Ou acha que só um dia vai ajudar a Nadia? 243 00:14:27,920 --> 00:14:30,640 Precisa vir todo dia, até o fim do ano. 244 00:14:32,800 --> 00:14:33,640 Até mais. 245 00:14:37,560 --> 00:14:38,400 Caralho. 246 00:14:40,800 --> 00:14:43,560 O problema não é não poder te pagar bebidas, 247 00:14:43,640 --> 00:14:46,520 mas não saber como sobreviver até ela ser solta. 248 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 -Se for solta. -Ela vai ser. 249 00:14:50,160 --> 00:14:52,240 Talvez isso a faça parar. 250 00:14:52,720 --> 00:14:56,160 Você teria uma vida tranquila, sem bandidos nem polícia. 251 00:14:56,240 --> 00:14:58,680 Vou acabar agradecendo ao dedo-duro. 252 00:14:59,080 --> 00:15:01,280 Sei que tem um dedo-duro. 253 00:15:04,920 --> 00:15:07,160 Terei que quebrar o cofrinho em casa. 254 00:15:07,240 --> 00:15:08,080 O quê? 255 00:15:08,520 --> 00:15:12,040 Minha mãe fez um corte numa poltrona do porão 256 00:15:12,360 --> 00:15:14,320 pra guardar grana pra emergência. 257 00:15:14,640 --> 00:15:16,520 A polícia bloqueou sua casa. 258 00:15:17,560 --> 00:15:19,960 -E se for pega? -O que vão fazer? 259 00:15:20,680 --> 00:15:22,760 Não sei e nem quero saber! 260 00:15:24,120 --> 00:15:26,800 Se algo te acontecesse, eu não me perdoaria. 261 00:15:26,960 --> 00:15:29,400 Samuel, a culpa não é sua. 262 00:15:34,720 --> 00:15:35,640 Rebeca, olha... 263 00:15:54,360 --> 00:15:55,400 O que vai querer? 264 00:15:56,760 --> 00:15:58,960 Eu te admiro. Sério. 265 00:15:59,040 --> 00:16:01,480 Haja coragem pra ser direto e sincero! 266 00:16:01,800 --> 00:16:03,960 Sei. Por isso quer que eu minta? 267 00:16:04,040 --> 00:16:08,200 Acha que não minto? Meu pai me ama porque não me conhece. 268 00:16:09,640 --> 00:16:12,560 Me surpreenda. Qual é seu segredo? 269 00:16:14,520 --> 00:16:17,920 -Pode trazer um gim-tônica? -Acha que dá pra comparar? 270 00:16:20,520 --> 00:16:24,520 -Sabe o que o Corão fala disso? -Não leio há anos. 271 00:16:25,760 --> 00:16:29,240 Ele diz que tudo bem mentir, desde que a paz seja mantida. 272 00:16:30,920 --> 00:16:34,560 Meu pai tem 65 anos, e quero que ele morra em paz. 273 00:16:37,000 --> 00:16:37,880 Escuta... 274 00:16:38,760 --> 00:16:40,080 este pecado 275 00:16:40,640 --> 00:16:41,640 é por conta da casa. 276 00:16:49,160 --> 00:16:50,640 Por que se preocupa comigo? 277 00:16:51,840 --> 00:16:53,040 Você não me conhece. 278 00:16:55,040 --> 00:16:58,720 Porque estou apaixonado por sua irmã e quero vê-la feliz. 279 00:17:02,680 --> 00:17:03,640 Obrigado. 280 00:17:22,440 --> 00:17:23,960 -O que está vendo? -Quê? 281 00:17:24,240 --> 00:17:26,560 Nada... O restaurante pra amanhã. 282 00:17:27,680 --> 00:17:28,520 Reservo? 283 00:17:43,840 --> 00:17:44,760 Pode ser legal. 284 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Diferente. 285 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 E vários caras gatos vão mostrar o corpo, pra variar. 286 00:17:52,720 --> 00:17:53,720 Parece divertido. 287 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 Parece idiota. 288 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Está bem. 289 00:18:01,080 --> 00:18:02,280 Eu vou sozinho. 290 00:18:03,240 --> 00:18:05,360 Beleza. Boa festa pra você. 291 00:18:07,320 --> 00:18:10,200 Pedir pra irmos é errado. Ir sozinho é pior. 292 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 Se eu ficar com você, vai me tratar mal. 293 00:18:13,320 --> 00:18:14,840 O que devo fazer? 294 00:18:17,440 --> 00:18:21,000 Não estragar o pouco tempo que me resta. É pedir demais? 295 00:18:25,240 --> 00:18:26,360 Vamos pra aula? 296 00:18:44,080 --> 00:18:45,880 -Dá uma dica. -Não posso! 297 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 Está séria, Lu! Feliz Dia dos Namorados! 298 00:18:53,240 --> 00:18:54,080 Ander. 299 00:18:55,960 --> 00:18:56,800 Acho... 300 00:18:57,320 --> 00:19:00,120 -que devia pegar leve com o Omar. -Por quê? 301 00:19:00,640 --> 00:19:03,920 É raro ter alguém que fique sempre do seu lado. 302 00:19:06,960 --> 00:19:08,280 Não jogue isso fora. 303 00:19:10,720 --> 00:19:11,560 Obrigado. 304 00:19:13,640 --> 00:19:14,480 De nada. 305 00:19:16,480 --> 00:19:20,000 -Feliz Dia dos Namorados. -Se levar gente, leve mais bebida. 306 00:19:20,080 --> 00:19:22,920 Vou sozinho. Mas se os dois forem, vou embora. 307 00:19:23,000 --> 00:19:23,920 Bonnie e Clyde? 308 00:19:24,160 --> 00:19:28,000 -Vou pôr ratoeiras para o caso de irem. -Você não é a Suíça? 309 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Pois é. 310 00:19:30,560 --> 00:19:33,040 Mas não quero te abandonar nessa guerra. 311 00:19:33,320 --> 00:19:35,040 Sempre lutamos lado a lado. 312 00:19:35,280 --> 00:19:37,760 Somos... a Lu e o Guzmán, né? 313 00:19:48,520 --> 00:19:50,000 Vou pegar mais uma. 314 00:19:50,080 --> 00:19:53,480 -Você disse que era a primeira e a última. -Só mais uma! 315 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 Merda! 316 00:19:55,040 --> 00:19:56,600 Cuidado, gente. Guzmán! 317 00:19:57,080 --> 00:19:59,640 Me ajuda a limpar antes que se machuquem. 318 00:19:59,920 --> 00:20:02,600 -Cadê o gargalo? -Não vi. 319 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 Rebeca, pode vir aqui? 320 00:20:19,920 --> 00:20:20,840 Me acompanhe. 321 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 O que tiver a dizer, pode dizer aqui. 322 00:20:27,320 --> 00:20:29,680 A Associação de Pais é persistente. 323 00:20:30,800 --> 00:20:32,800 As acusações contra sua mãe são sérias, 324 00:20:33,720 --> 00:20:35,720 o nome do colégio está em jogo. 325 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 Está me expulsando, né? 326 00:20:39,080 --> 00:20:42,160 Você pode se retirar voluntariamente. 327 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 Seu histórico não será manchado. 328 00:20:45,120 --> 00:20:47,440 Nossa... Quanta gentileza! 329 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 É só assinar este documento. 330 00:21:01,680 --> 00:21:02,640 Não. 331 00:21:03,000 --> 00:21:03,840 Me expulse. 332 00:21:04,520 --> 00:21:07,120 -Quero que o colégio saiba. -O quê? 333 00:21:07,480 --> 00:21:11,360 Quero que todos saibam que, quando o pai de um riquinho foi preso, 334 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 -ele não foi expulso. -Não grite. 335 00:21:13,840 --> 00:21:15,560 -O que houve? -Volte pra sala. 336 00:21:15,640 --> 00:21:18,600 Quero que todos saibam que eu estou sendo expulsa! 337 00:21:18,680 --> 00:21:22,720 Mas, se as mamães pagam uma bolsa, nem um assassino é expulso! 338 00:21:23,400 --> 00:21:25,800 -Não pode expulsá-la. -É voluntário. 339 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 -Então também vou. -Quê? 340 00:21:28,040 --> 00:21:29,280 Se ela sair, eu saio. 341 00:21:30,840 --> 00:21:31,680 Eu também. 342 00:21:33,120 --> 00:21:34,240 E eu. 343 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 E eu. 344 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 E eu! 345 00:21:43,840 --> 00:21:44,680 O que houve? 346 00:21:58,720 --> 00:22:02,200 Vou tentar falar com o Comitê da Direção, certo? 347 00:22:05,600 --> 00:22:07,200 Voltem para a aula. 348 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 Que confusão você aprontou! 349 00:22:25,800 --> 00:22:26,640 Obrigada. 350 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 De nada. 351 00:22:30,440 --> 00:22:31,600 Preciso que você... 352 00:22:33,040 --> 00:22:35,120 me ajude a criar mais confusão. 353 00:22:36,360 --> 00:22:37,200 Como é? 354 00:22:41,080 --> 00:22:44,520 Não pode encostar nisso! Seria óbvio demais. 355 00:22:44,880 --> 00:22:45,800 Por aqui. 356 00:22:46,960 --> 00:22:47,800 Suba. 357 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 Você é pesado! 358 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 Caralho. Merda. 359 00:22:56,360 --> 00:22:57,200 Cuidado! 360 00:22:59,400 --> 00:23:02,120 -Você tem molas nos tênis? -E muito mais. 361 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 Desça. 362 00:23:22,200 --> 00:23:25,160 -Por que anda com isso? -Pra descascar fruta, ué. 363 00:23:29,600 --> 00:23:30,440 Está aí? 364 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Não sei. 365 00:23:34,040 --> 00:23:34,880 Não tem nada. 366 00:23:36,720 --> 00:23:39,160 Merda. Ela não falou mais nada? 367 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 Nada. 368 00:23:43,000 --> 00:23:45,600 Que eu preciso ficar forte. Aquela... 369 00:23:47,880 --> 00:23:48,720 Quê? 370 00:23:50,320 --> 00:23:51,440 Bater no saco. 371 00:23:54,160 --> 00:23:55,640 Disse pra bater no saco. 372 00:24:02,720 --> 00:24:03,560 Puta merda. 373 00:24:08,160 --> 00:24:09,240 Não acredito. 374 00:24:16,600 --> 00:24:18,080 Curtiu o Bumblebee? 375 00:24:19,160 --> 00:24:21,640 -Quê? -Bumblebee, do Transformers. 376 00:24:23,000 --> 00:24:24,160 Esquece. 377 00:24:24,240 --> 00:24:27,360 Podia assinar papéis na rapidez com que compra carros. 378 00:24:29,680 --> 00:24:32,840 Só gosta de mim se eu investir na vinícola? 379 00:24:32,920 --> 00:24:35,440 Não. Gosto de gente de palavra. 380 00:24:36,520 --> 00:24:40,080 O investimento não é um carro, são dez mil carros. 381 00:24:40,440 --> 00:24:44,120 Não é só pegar o cartão de crédito e comprar... sei lá... 382 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 Isto. 383 00:24:54,240 --> 00:24:55,520 -Para a festa? -Sim. 384 00:24:55,760 --> 00:24:58,800 Vai ficar sexy em você. É pra você, né? 385 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 -Hoje é tudo às avessas. -Não. 386 00:25:01,520 --> 00:25:04,120 Só porque sua amiga deu uma de feminista, 387 00:25:04,200 --> 00:25:06,640 não vou fazer papel de bobo logo hoje. 388 00:25:06,720 --> 00:25:10,200 Faremos papéis de bobos se não nos vestirmos de acordo. 389 00:25:10,280 --> 00:25:12,800 -Todo mundo vai nos encarar. -Que encarem. 390 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 E te vejam linda, 391 00:25:15,240 --> 00:25:16,640 nos meus braços. 392 00:25:16,840 --> 00:25:18,080 Prefiro ir sozinha. 393 00:25:19,560 --> 00:25:22,400 -O que quer dizer? -Nada. 394 00:25:22,840 --> 00:25:24,440 -Tudo bem, Yeray? -Tudo. 395 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 Querida, sem chilique. 396 00:25:27,200 --> 00:25:30,880 Precisa agradecer ao Yeray por ser tão atencioso com você. 397 00:25:31,800 --> 00:25:33,000 Comigo, né? 398 00:25:35,000 --> 00:25:37,720 Vista o vestido e não aja como criança. 399 00:25:38,520 --> 00:25:39,360 Por favor. 400 00:25:56,400 --> 00:25:58,480 Faz tempo que não fechamos cedo. 401 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 Não tem muito movimento agora. 402 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Mas não se preocupe. 403 00:26:12,960 --> 00:26:15,080 Foque no que precisa fazer. 404 00:26:16,520 --> 00:26:19,760 -E a loja? -Não precisamos abrir todo dia. 405 00:26:20,280 --> 00:26:22,120 Nem ir ao hospital. 406 00:26:22,640 --> 00:26:24,000 Já estou muito bem. 407 00:26:24,480 --> 00:26:26,120 Como é? "Forte como boi." 408 00:26:27,240 --> 00:26:29,240 "Como um touro", Baba. Um touro. 409 00:26:29,720 --> 00:26:30,680 Como um touro. 410 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 Vão aguardar mais ou... 411 00:26:54,280 --> 00:26:55,120 Sim. 412 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 Não, já vamos pedir. 413 00:27:09,840 --> 00:27:10,840 Oi. 414 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 Desculpem o atraso. 415 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 -Baba. -Filho. 416 00:27:26,480 --> 00:27:28,040 Precisamos nos desfazer disso. 417 00:27:28,160 --> 00:27:30,160 Quanto conseguimos por isto? 418 00:27:30,320 --> 00:27:32,480 Como é ecstasy, uns milhares. 419 00:27:32,560 --> 00:27:35,160 -Isso importa? -Não tenho grana nenhuma. 420 00:27:35,240 --> 00:27:37,800 Se precisar, comeremos só arroz com tomate. 421 00:27:37,880 --> 00:27:39,960 -Não vai fazer isto. -Ele tem razão. 422 00:27:40,040 --> 00:27:41,960 Você não vai fazer isto. Eu vou. 423 00:27:42,320 --> 00:27:44,600 Eu vendo, viramos sócios 424 00:27:45,120 --> 00:27:47,240 e fica 50% pra cada. Que tal? 425 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 Ser seu sócio é pior que vender drogas. 426 00:27:50,520 --> 00:27:53,400 -Então, não. -Qual é o seu problema? É sério! 427 00:27:55,520 --> 00:27:58,040 -Vamos jogar no vaso e dar descarga. -Não. 428 00:27:58,920 --> 00:28:02,440 Temos que pensar bem antes de fazer alguma bobagem. 429 00:28:02,640 --> 00:28:04,520 E isso serve pros dois, tá? 430 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 E seus estudos? 431 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 Bom, faço o melhor que posso. 432 00:28:23,320 --> 00:28:26,200 Trabalho e ajudo em casa, então não sobra tempo. 433 00:28:28,960 --> 00:28:32,600 Muito bem. Precisa ser grato a quem te ofereceu abrigo. 434 00:28:37,880 --> 00:28:40,760 -Mora com quem? -Com o Ander e a mãe dele. 435 00:28:42,000 --> 00:28:43,480 -O Ander é... -Um amigo. 436 00:28:46,880 --> 00:28:50,160 Mãe, você o conheceu no hospital, lembra? 437 00:28:50,640 --> 00:28:52,120 Ah, sim. 438 00:28:56,720 --> 00:28:57,880 Como ele está? 439 00:29:02,480 --> 00:29:03,400 Está bem. 440 00:29:06,040 --> 00:29:07,360 O que foi, filho? 441 00:29:07,640 --> 00:29:10,120 Não diga que não é nada. Te conheço. 442 00:29:15,720 --> 00:29:17,040 É que... 443 00:29:19,520 --> 00:29:20,520 ele está com leucemia. 444 00:29:21,160 --> 00:29:22,000 Como é? 445 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 O Ander? 446 00:29:25,920 --> 00:29:27,680 Faço o que posso pra ajudar. 447 00:29:27,840 --> 00:29:30,240 Vou com ele à químio, cuido dele... 448 00:29:31,280 --> 00:29:33,520 As aulas não são prioridade. 449 00:29:37,920 --> 00:29:40,120 Filho, você é um menino bom, mas... 450 00:29:40,600 --> 00:29:42,040 não é sua obrigação. 451 00:29:42,560 --> 00:29:44,160 A família dele cuida dele. 452 00:29:46,080 --> 00:29:47,040 Ele é minha família. 453 00:29:48,880 --> 00:29:51,080 A família são os pais, irmãos... 454 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 É meu namorado. 455 00:29:58,360 --> 00:30:00,640 Você precisa é focar nos estudos. 456 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 Senão, terá problemas. 457 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 Você me ouviu, Baba? 458 00:30:03,640 --> 00:30:06,400 Você é inteligente, e se focar... 459 00:30:06,480 --> 00:30:08,800 -Você me ouviu? -Está me ouvindo? 460 00:30:16,240 --> 00:30:18,200 Desculpa, mas não dá. 461 00:30:19,160 --> 00:30:20,160 Sinto muito, mãe. 462 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 Lía, querida, trouxe champanhe! 463 00:30:38,000 --> 00:30:39,240 Obrigada! 464 00:30:49,320 --> 00:30:51,440 Que bom ver vocês! Obrigada. 465 00:30:51,520 --> 00:30:53,720 -E a bebida? -Está bem ali. 466 00:30:53,800 --> 00:30:56,000 Perfeito. Amei a roupa, está demais. 467 00:30:56,640 --> 00:30:59,400 Quem convidou vocês? Cadê a bebida? Oi. 468 00:30:59,880 --> 00:31:01,800 Não podem entrar com isso. 469 00:31:01,880 --> 00:31:05,760 Comprem álcool na loja mais próxima, tá? Tchau. 470 00:31:09,240 --> 00:31:10,720 Nossa, olha quem chegou! 471 00:31:11,440 --> 00:31:12,360 Está impecável. 472 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 -Obrigado, você também. -Obrigada. 473 00:31:15,040 --> 00:31:17,920 -Está gostando, né? -Não tem nada que nunca vi. 474 00:31:18,560 --> 00:31:19,440 Algumas vezes. 475 00:31:19,720 --> 00:31:20,680 Imaginei. 476 00:31:22,040 --> 00:31:25,160 Nossa, estou chocada! Amei! 477 00:31:25,440 --> 00:31:27,640 Não me lembro de contratar um mágico. 478 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 Parece que a mesa três pediu a conta. 479 00:31:31,640 --> 00:31:35,040 Estávamos comentando que esta festa é genial, né, Rebe? 480 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 Deixem a bebida ali. 481 00:31:36,960 --> 00:31:38,520 -Obrigada, gata. -Obrigada. 482 00:31:38,720 --> 00:31:41,560 Só um gênio reconhece outro gênio. 483 00:31:41,640 --> 00:31:44,360 Mas hoje, vou te julgar pelas aparências. 484 00:31:44,520 --> 00:31:46,400 -Está espetacular. -Obrigado. 485 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 E você deveria sorrir mais. 486 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 -Está bonito, mas muito sério. -E agora? 487 00:31:51,960 --> 00:31:54,400 Vai bater na nossa bunda e nos assediar na pista? 488 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 -E aí, Samu? -Oi, cara. 489 00:31:56,160 --> 00:31:57,360 -Tudo bem? -Sim. 490 00:31:57,560 --> 00:31:59,920 -Considere um elogio. -Tudo bem. 491 00:32:04,600 --> 00:32:06,160 A festa é bem legal. 492 00:32:07,320 --> 00:32:08,880 É. Eu e minhas ideias... 493 00:32:10,640 --> 00:32:14,800 Polo, Caye, estou em casa. Na minha antiga casa. 494 00:32:15,160 --> 00:32:17,320 A festa está bem legal. 495 00:32:17,480 --> 00:32:19,320 Me avisem se vierem. 496 00:32:23,000 --> 00:32:25,200 Veja só este circo, papai! 497 00:32:25,920 --> 00:32:27,040 Boa noite. 498 00:32:27,640 --> 00:32:30,360 -Tudo bem? -Sim, mas não devo ficar muito. 499 00:32:32,160 --> 00:32:33,440 Só um segundo. 500 00:32:36,960 --> 00:32:39,400 Sabe que hoje é tudo às avessas. 501 00:32:39,560 --> 00:32:42,520 Que tal ir pra casa e ler a merda de um livro? 502 00:32:43,040 --> 00:32:44,200 Inacreditável... 503 00:32:44,800 --> 00:32:47,400 Você é persistente, hein? 504 00:32:47,600 --> 00:32:50,440 Ainda está atrás do Guzmán? 505 00:32:50,920 --> 00:32:54,760 -Hoje não é dia de ficar sozinha. -Pra você, nunca é. 506 00:32:55,480 --> 00:32:57,120 A festa está ótima! 507 00:32:57,200 --> 00:33:01,280 Balões, telas, cada um traz sua bebida... 508 00:33:01,360 --> 00:33:03,120 Quanto gastou? Dez euros? 509 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Caramba. 510 00:33:05,160 --> 00:33:07,360 Vou embora. Que lixo de festa! 511 00:33:09,040 --> 00:33:10,560 -Divirta-se. -Obrigado. 512 00:33:13,760 --> 00:33:16,640 -Nossas roupas estão destoantes. -Estão. 513 00:33:19,560 --> 00:33:20,720 -Oi. -Oi. 514 00:33:24,480 --> 00:33:27,520 Também não entenderam o código de vestimenta? 515 00:33:28,320 --> 00:33:29,240 Às avessas? 516 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 Aparentemente, não fomos os únicos. 517 00:33:32,760 --> 00:33:34,320 Pois é. Com licença. 518 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 Preciso reenviar o convite pra entenderem? 519 00:33:39,240 --> 00:33:42,000 Desculpa, Lu. Sempre serei uma dama refinada. 520 00:33:42,080 --> 00:33:42,920 Claro... 521 00:33:48,280 --> 00:33:49,680 Onde deixo esta merda? 522 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Aqui mesmo. 523 00:33:53,760 --> 00:33:55,040 Quanta classe! 524 00:33:55,600 --> 00:33:56,440 Patético. 525 00:33:57,360 --> 00:33:59,720 Querida, já vamos embora. 526 00:33:59,960 --> 00:34:03,160 Também não quero te ver mais que o necessário. 527 00:34:07,560 --> 00:34:08,400 Bom... 528 00:34:09,600 --> 00:34:11,880 -Vamos aproveitar a festa. -Vamos. 529 00:34:12,800 --> 00:34:14,360 -A nós. -Saúde! 530 00:34:18,240 --> 00:34:20,080 Lucrecia, sua vez. 531 00:34:27,400 --> 00:34:28,240 Sua vez. 532 00:34:30,120 --> 00:34:31,200 Não consigo, Nadia. 533 00:34:33,080 --> 00:34:33,920 Não consigo. 534 00:34:36,600 --> 00:34:37,560 Precisa mentir. 535 00:34:38,320 --> 00:34:39,840 Escuta. Precisa mentir. 536 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Oi. 537 00:34:50,200 --> 00:34:51,040 Oi. 538 00:34:52,440 --> 00:34:53,760 Vou ao banheiro. 539 00:34:54,320 --> 00:34:55,160 Está ocupado. 540 00:34:55,880 --> 00:34:56,720 É. 541 00:35:02,920 --> 00:35:07,120 -Não tive tempo de me trocar. -Tudo bem, sem problemas. 542 00:35:07,800 --> 00:35:10,520 E se questionarem sua heterossexualidade? 543 00:35:15,720 --> 00:35:16,600 Omar... 544 00:35:18,360 --> 00:35:19,280 Eu te entendo. 545 00:35:21,360 --> 00:35:24,080 O que você entende? Você não tem ideia... 546 00:35:53,000 --> 00:35:55,520 Ander! Como está? Tudo bem? 547 00:35:56,080 --> 00:35:59,040 -Viu o Omar? -O Omar? Sim, está no banheiro. 548 00:35:59,680 --> 00:36:02,840 -Lá de baixo. -Em qual banheiro? Tem uns vinte aqui. 549 00:36:03,200 --> 00:36:06,320 Aquele ao lado da cozinha, bem longe daqui. 550 00:36:06,400 --> 00:36:08,480 É o último. Ele está te esperando. 551 00:36:09,880 --> 00:36:10,840 Está gato! 552 00:36:21,320 --> 00:36:22,560 Eu te entendo mesmo. 553 00:36:23,600 --> 00:36:24,440 Muito bem. 554 00:36:42,600 --> 00:36:44,520 O pato estava delicioso. 555 00:36:45,360 --> 00:36:46,440 -Não estava? -Sim. 556 00:36:47,360 --> 00:36:50,360 Gostei muito. E o empratamento estava demais. 557 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 Amor. Polo. 558 00:37:39,120 --> 00:37:40,040 Como vai? 559 00:37:41,000 --> 00:37:41,840 Muito bem. 560 00:37:42,560 --> 00:37:43,400 E você? 561 00:37:44,760 --> 00:37:45,840 Bem. 562 00:37:48,680 --> 00:37:49,720 Obrigada. 563 00:37:50,440 --> 00:37:51,280 Por quê? 564 00:37:52,360 --> 00:37:54,640 Seu showzinho funcionou. 565 00:37:57,960 --> 00:38:00,320 -Você é teimoso. -Sou. 566 00:38:00,560 --> 00:38:02,840 -Orgulhoso demais... -Também. 567 00:38:02,920 --> 00:38:06,280 -Mas também é um bom amigo. -Não fiz pela sua amizade. 568 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 Eu fiz... 569 00:38:14,720 --> 00:38:15,840 porque te amo. 570 00:38:17,440 --> 00:38:20,440 E... você me ama? Você me ama. 571 00:38:21,920 --> 00:38:22,840 Não ama? 572 00:38:23,520 --> 00:38:24,760 Sim. 573 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 -Eu te amo. -Nossa! 574 00:38:30,560 --> 00:38:31,680 Mas não basta. 575 00:38:37,400 --> 00:38:39,160 Tudo é fácil com o Malick. 576 00:38:43,240 --> 00:38:45,280 Ele faz minha família feliz. 577 00:38:47,320 --> 00:38:49,160 Com ele, posso ter um futuro. 578 00:38:52,320 --> 00:38:53,160 Com você, não. 579 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 O amor não basta. 580 00:39:09,000 --> 00:39:09,840 Oi. 581 00:39:11,360 --> 00:39:12,280 O que faz aqui? 582 00:39:15,640 --> 00:39:16,480 Eu... 583 00:39:18,720 --> 00:39:20,440 Vim pedir desculpas. 584 00:39:22,200 --> 00:39:23,760 E ver como você está sexy. 585 00:39:24,840 --> 00:39:26,160 Tudo bem, não precisa. 586 00:39:26,600 --> 00:39:28,000 -Omar. -O quê? 587 00:39:28,360 --> 00:39:31,440 -Está tudo bem. -Não está tudo bem, porra. 588 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 Estou muito fodido. 589 00:39:38,600 --> 00:39:40,720 Mas você é o único a quem trato mal. 590 00:39:42,920 --> 00:39:45,440 Porque sei que ficará sempre presente. 591 00:39:45,880 --> 00:39:48,240 Posso te empurrar, mas você volta. 592 00:39:50,280 --> 00:39:52,760 E não é justo. Você não merece. 593 00:39:56,440 --> 00:39:57,720 Merece ser amado. 594 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 Me perdoa? 595 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 Não. 596 00:40:38,800 --> 00:40:41,840 Moço, então você sabe sorrir e tudo mais. 597 00:40:45,400 --> 00:40:47,120 O que quer que eu faça, Rebe? 598 00:40:48,040 --> 00:40:51,000 Gente que amo jogou a vida fora por causa daquilo. 599 00:40:54,360 --> 00:40:56,720 Samuel, olha pra mim, por favor. 600 00:40:57,080 --> 00:40:57,920 Que foi? 601 00:40:58,480 --> 00:41:00,720 Se for entre você e o dinheiro... 602 00:41:01,480 --> 00:41:04,120 jogamos aquilo na privada e damos descarga. 603 00:41:06,720 --> 00:41:08,520 Estou bem romântica, né? 604 00:41:10,400 --> 00:41:14,120 Depois de falar uma coisa romântica, podia rolar um beijo... 605 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Oi. 606 00:41:24,680 --> 00:41:25,880 -Oi. -Tudo bem? 607 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 -Bem, e você? -Bem. 608 00:41:28,560 --> 00:41:31,120 -Este é o Ander. Malick. -Oi, tudo bem? 609 00:41:31,320 --> 00:41:32,840 -Prazer. -Igualmente. 610 00:41:32,920 --> 00:41:34,080 Você está lindo, 611 00:41:34,320 --> 00:41:36,880 mas não entendeu o código de vestimenta. 612 00:41:36,960 --> 00:41:40,760 Realmente me sinto meio deslocado. 613 00:41:40,840 --> 00:41:41,800 É fácil... 614 00:41:42,200 --> 00:41:44,160 O que é fácil? De jeito nenhum. 615 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 Com certeza. É só desabotoar aqui... 616 00:41:46,960 --> 00:41:50,320 Vejo que estão se conhecendo bem. 617 00:41:50,400 --> 00:41:54,920 -Vai, tira logo! Tira! -Tira! 618 00:41:55,000 --> 00:41:56,600 Sem timidez, querido! 619 00:41:56,880 --> 00:42:01,000 -Tira, tira! -Tira, tira! 620 00:42:05,400 --> 00:42:06,240 É... 621 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 Fiquei sabendo. 622 00:42:10,000 --> 00:42:11,320 Sinto muito mesmo. 623 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 Se precisar de algo, estou aqui. 624 00:42:19,360 --> 00:42:20,960 Não se preocupe. Estou bem. 625 00:42:21,400 --> 00:42:22,520 Me preocupo, sim. 626 00:42:24,120 --> 00:42:25,120 Somos família. 627 00:42:32,120 --> 00:42:35,720 Não acredito que sua própria irmã te expulsou de lá. 628 00:42:36,400 --> 00:42:37,360 -Bom... -Não? 629 00:42:37,600 --> 00:42:41,080 Não fui expulso. Fui embora porque quis. 630 00:42:41,760 --> 00:42:45,040 Ela ficou louca desde que meu pai a deserdou. 631 00:42:45,240 --> 00:42:46,440 -O quê? -Não. 632 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 -Seu pai o quê? -Não. 633 00:42:47,880 --> 00:42:49,880 Ela está falida. 634 00:42:50,680 --> 00:42:52,640 -Puta merda. -Não acredito. 635 00:42:52,720 --> 00:42:56,240 Por isso que ela inventou essa festa às avessas. 636 00:42:56,640 --> 00:42:59,240 Ela é tão inteligente que me impressiona! 637 00:42:59,320 --> 00:43:01,520 -A festa estava boa. -Aposto. 638 00:43:01,600 --> 00:43:03,960 Teria sido legal ir, né? 639 00:43:04,360 --> 00:43:06,160 E minha camisa transparente... 640 00:43:07,600 --> 00:43:09,040 Eu estava fofo. 641 00:43:11,120 --> 00:43:13,440 Seria legal olhar pra todos os caras 642 00:43:13,520 --> 00:43:15,880 como eles olham pra gente, né? 643 00:43:16,480 --> 00:43:18,120 Isso é fácil de resolver. 644 00:43:20,960 --> 00:43:22,560 Pode olhar pra gente. 645 00:43:23,480 --> 00:43:24,320 Não é, Polo? 646 00:43:27,800 --> 00:43:28,640 É. 647 00:43:29,600 --> 00:43:30,880 Aliás, esta noite... 648 00:43:31,480 --> 00:43:33,240 você que manda. 649 00:43:33,360 --> 00:43:35,040 -Eu que mando. -Você manda. 650 00:43:35,600 --> 00:43:36,520 O que quiser. 651 00:43:37,760 --> 00:43:40,000 -Tá. -Seu desejo é uma ordem. 652 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Se beijem. 653 00:43:43,000 --> 00:43:45,120 -Assim, do nada? -É. 654 00:43:47,480 --> 00:43:48,320 Vem cá. 655 00:43:49,920 --> 00:43:52,280 Devagar, pra eu aproveitar bastante. 656 00:43:55,080 --> 00:43:58,520 Polo, tira a roupa dele devagar. 657 00:44:10,400 --> 00:44:11,240 Vai descendo. 658 00:44:12,520 --> 00:44:13,440 Vai descendo. 659 00:44:19,520 --> 00:44:20,360 Desce. 660 00:46:01,120 --> 00:46:02,520 Não falei mais cedo... 661 00:46:03,160 --> 00:46:04,600 mas está impressionante. 662 00:46:10,560 --> 00:46:11,400 Eu sei. 663 00:46:12,320 --> 00:46:13,160 Obrigada. 664 00:46:14,360 --> 00:46:15,200 Vamos dançar? 665 00:46:24,720 --> 00:46:25,560 Não. 666 00:46:27,520 --> 00:46:28,640 Fico melhor assim. 667 00:46:46,720 --> 00:46:47,560 A nós. 668 00:46:51,400 --> 00:46:52,320 Saúde! 669 00:47:26,960 --> 00:47:28,480 Rebeca, tem um minuto? 670 00:47:28,640 --> 00:47:29,880 Sim, claro. 671 00:47:31,040 --> 00:47:34,000 Convenci os professores e diretores a te deixarem ficar. 672 00:47:37,520 --> 00:47:38,360 Obrigada. 673 00:47:39,040 --> 00:47:40,080 Dito isto... 674 00:47:41,480 --> 00:47:45,120 quero lembrá-la que somos bem severos com as mensalidades 675 00:47:45,200 --> 00:47:47,080 e os prazos delas. 676 00:47:47,640 --> 00:47:49,160 E este mês... 677 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 Fodam-se as letrinhas pequenas. 678 00:47:52,840 --> 00:47:55,120 Se não recebermos os pagamentos, 679 00:47:55,320 --> 00:47:57,080 -não terei opção... -Sim. 680 00:47:57,160 --> 00:47:59,560 É uma ótima desculpa pra me expulsar. 681 00:48:01,320 --> 00:48:03,160 Mas já falamos disso! 682 00:48:03,240 --> 00:48:05,880 Samuel, ou eu vendo, ou estou fora. 683 00:48:05,960 --> 00:48:08,920 E não estou a fim de deixar que se safem assim. 684 00:48:09,000 --> 00:48:10,360 Então vire traficante. 685 00:48:10,480 --> 00:48:12,920 Lembra o que aconteceu com aqueles caras? 686 00:48:13,000 --> 00:48:14,040 Ei. 687 00:48:15,680 --> 00:48:16,520 Calma. 688 00:48:17,200 --> 00:48:20,000 Sei de um lugar onde não tem concorrência. 689 00:48:20,360 --> 00:48:22,120 O mercado é enorme. 690 00:48:22,920 --> 00:48:23,760 Onde? 691 00:48:25,880 --> 00:48:26,760 Las Encinas. 692 00:48:27,320 --> 00:48:28,480 Só pode ser piada! 693 00:48:34,160 --> 00:48:35,920 Lu, tem um minuto? 694 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 -Depende. -Eu só queria... 695 00:48:40,640 --> 00:48:42,800 te pedir pra tratar bem a Cayetana. 696 00:48:42,880 --> 00:48:45,600 Resumindo, deixe-a em paz. 697 00:48:46,240 --> 00:48:49,080 Mais alguma coisa? Estou com pressa. 698 00:48:49,160 --> 00:48:50,520 Já que perguntou... 699 00:48:51,240 --> 00:48:53,320 Faça todos nos deixarem em paz. 700 00:48:53,800 --> 00:48:56,200 Você é boa nisso. Vão te escutar. 701 00:48:56,280 --> 00:48:59,080 Por que eu faria isso, Polito? 702 00:48:59,160 --> 00:49:01,360 -Meu nome é Polo, não Polito. -É? 703 00:49:01,680 --> 00:49:04,520 Minhas mães patrocinam o programa de Columbia. 704 00:49:05,320 --> 00:49:08,040 E, se bem me lembro, você não pode perdê-lo. 705 00:49:08,280 --> 00:49:09,560 -Como assim? -Sim. 706 00:49:09,840 --> 00:49:11,440 Já que seu pai te deserdou. 707 00:49:19,000 --> 00:49:19,840 Foi você? 708 00:49:21,480 --> 00:49:22,360 Você o matou? 709 00:49:24,320 --> 00:49:25,160 Não. 710 00:49:28,040 --> 00:49:30,960 Nos conhecemos bem demais, Lucrecia. 711 00:49:32,520 --> 00:49:34,040 E acho que está mentindo. 712 00:49:35,120 --> 00:49:36,080 Diga a verdade. 713 00:49:37,600 --> 00:49:38,720 Por que está assim? 714 00:49:39,760 --> 00:49:40,600 O que foi? 715 00:49:43,800 --> 00:49:46,000 Estou assim porque vi quem o matou. 716 00:51:36,000 --> 00:51:39,360 Legendas: Raissa Duboc