1 00:00:10,200 --> 00:00:12,560 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:39,720 --> 00:00:40,960 Goedemorgen. 3 00:00:41,040 --> 00:00:44,160 Iemand koffie of thee? 4 00:00:44,240 --> 00:00:46,440 Toast met ham en tomaat? 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,000 Nee? Niks? 6 00:00:49,520 --> 00:00:51,320 Ik zie dat je het druk hebt. 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 Dat had ik niet door. 8 00:01:16,360 --> 00:01:17,720 Rustig, het gaat prima. 9 00:01:19,520 --> 00:01:21,560 Willen jullie soms een foto? 10 00:01:22,520 --> 00:01:25,840 Niet voor het eerst dat iemand hier wordt opgepakt. 11 00:01:25,920 --> 00:01:26,760 Inderdaad. 12 00:01:27,200 --> 00:01:30,520 Eerst hadden we een moordenaar en een wannabe oplichter. 13 00:01:31,040 --> 00:01:34,840 Nu die narco is gearresteerd, lijkt Las Encinas wel Guantánamo. 14 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 Zullen we? 15 00:01:36,880 --> 00:01:39,680 Kijk jullie nou toch. Zijn jullie weer vrienden? 16 00:01:39,760 --> 00:01:40,720 Stap voor stap. 17 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 Oké. 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,480 Ik snap deze school echt niet. 19 00:01:51,560 --> 00:01:53,680 Wat? -Klaar voor Valentijnsdag? 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,720 Met bloemen, het beste restaurant... 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,520 ...wat verrassingen. -Toe nou. 22 00:01:58,600 --> 00:02:01,040 We vieren het altijd bij Lu, toch? 23 00:02:01,120 --> 00:02:02,760 Ja. -Ik niet. 24 00:02:03,240 --> 00:02:06,560 Ik was niet welkom. Op geen enkel feestje. -Weet ik. 25 00:02:07,960 --> 00:02:13,440 Ik heb er dit jaar niet zo'n zin in. Ik wil geen feest geven. 26 00:02:13,520 --> 00:02:17,080 Ik heb het erg druk met studeren en het Columbia-programma... 27 00:02:17,160 --> 00:02:19,400 Is dat het of heb je gewoon niemand? 28 00:02:21,440 --> 00:02:22,600 Wat zei m'n moeder? 29 00:02:23,760 --> 00:02:26,960 Hetzelfde als altijd. 'Hoe is het? Hoe was school? 30 00:02:27,040 --> 00:02:29,400 Is je moeder een beroemde drugsdealer?' 31 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 En wat dan nog? 32 00:02:31,960 --> 00:02:34,360 Zit m'n vader door mij in de gevangenis? 33 00:02:35,520 --> 00:02:36,720 Kunnen we je helpen? 34 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 Nou... 35 00:02:40,760 --> 00:02:42,240 Kan ik wat geld lenen? 36 00:02:43,600 --> 00:02:47,040 Voor de bus. Lijn 314. Om m'n moeder te bezoeken in de cel. 37 00:02:49,240 --> 00:02:50,520 Kom, zeg. Hier. 38 00:02:51,400 --> 00:02:52,440 Neem een taxi. 39 00:03:01,480 --> 00:03:03,200 Hé, Lu. -Wat? 40 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 Het gaat me niks aan, maar dat feest... 41 00:03:06,720 --> 00:03:09,320 Is het omdat je geen geld hebt? 42 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 Gaat je niks aan, nee. 43 00:03:14,160 --> 00:03:15,000 Lieverd. 44 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 Oké dan. 45 00:03:24,680 --> 00:03:28,400 Verdomme. Met toeschouwers en al. Tot in het kleinste detail. 46 00:03:33,720 --> 00:03:37,160 Spoiler alert. Je wordt geen Moeder van het Jaar. 47 00:03:37,440 --> 00:03:40,200 Hé. Dit is slechts een kleine tegenslag. 48 00:03:40,760 --> 00:03:43,920 Dat kunnen we wel aan. We komen er altijd bovenop. 49 00:03:44,320 --> 00:03:45,160 We? 50 00:03:46,280 --> 00:03:48,440 Vergis je niet. Er is geen 'we'. 51 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 Ik snap dat je kwaad bent. 52 00:03:50,800 --> 00:03:54,120 Maar voor je het weet, ben ik weer op vrije voeten. 53 00:03:54,200 --> 00:03:57,360 En waar moet ik tot die tijd van leven? 54 00:04:01,880 --> 00:04:02,720 Goed dan. 55 00:04:03,200 --> 00:04:05,280 Dan moet ik het spaarvarken breken. 56 00:04:06,960 --> 00:04:07,800 Rebe. 57 00:04:10,040 --> 00:04:12,840 Vecht. Geef niet op. 58 00:04:14,920 --> 00:04:17,040 Naar de bokszak. Je moet fit zijn. 59 00:04:22,800 --> 00:04:26,600 Valentijnsdag is christelijk, maar het is maar een etentje. 60 00:04:27,120 --> 00:04:28,240 Ik kan niet. 61 00:04:29,320 --> 00:04:31,200 En mijn moeder is jarig. 62 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 Goed dan. 63 00:04:34,920 --> 00:04:36,600 Bedankt voor de uitnodiging. 64 00:04:38,600 --> 00:04:41,680 Liefje. Ga maar gewoon, het is goed. 65 00:04:46,920 --> 00:04:50,720 Willen jullie mee? Het restaurant heeft een Michelinster. 66 00:04:51,480 --> 00:04:55,480 Bedankt, maar dat is iets te duur voor ons. 67 00:04:56,280 --> 00:04:57,200 Van het huis. 68 00:04:58,680 --> 00:05:00,400 Het zijn familievrienden. 69 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 Mam, je verdient het. 70 00:05:06,760 --> 00:05:07,600 Zullen we? 71 00:05:09,320 --> 00:05:11,720 Neem gerust iemand mee. Omar komt, toch? 72 00:05:18,240 --> 00:05:23,160 Omar heeft altijd een plek aan onze tafel. Maar ik denk niet dat hij komt. 73 00:05:23,960 --> 00:05:25,760 Bedankt voor de uitnodiging. 74 00:05:26,400 --> 00:05:27,920 Wij gaan wel mee. 75 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 Wanneer krijg ik wat je me beloofd hebt? 76 00:05:39,880 --> 00:05:42,640 Het is lastig. We hebben tijd nodig. -Hoeveel? 77 00:05:43,400 --> 00:05:46,600 De koningin van het zuiden. Wat een verrassing. Kom. 78 00:05:46,760 --> 00:05:50,120 Kijk maar uit, je wilt geen paardenhoofd in je bed. 79 00:05:51,160 --> 00:05:52,560 Kom binnen. 80 00:05:54,680 --> 00:05:56,480 Wat doe jij hier? -En jij dan? 81 00:05:56,680 --> 00:05:58,880 Ik heb je gebeld. Met wie praatte je? 82 00:05:59,800 --> 00:06:02,720 Mijn provider. Ik stond een halfuur in de wacht. 83 00:06:02,800 --> 00:06:07,480 Ik besefte 't niet door alle commotie, maar ik kan niet naar huis. 84 00:06:09,480 --> 00:06:11,560 Kan ik hier pitten? 85 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Ja. 86 00:06:19,840 --> 00:06:22,760 Bedankt, Samu. Jij bent de enige die ik nog heb. 87 00:06:23,480 --> 00:06:24,400 Geen punt. 88 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 Je bent mijn enige keus, dus dimmen. 89 00:06:37,720 --> 00:06:40,240 Het wordt een heel andere Valentijnsdag. 90 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 Ik organiseer de boel. 91 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 'Omgekeerde Valentijn'? -Ja. 92 00:06:46,880 --> 00:06:50,640 Laten we eerlijk zijn. Het is saai, afgezaagd en ouderwets. 93 00:06:51,000 --> 00:06:52,920 Bloemen, chocolade, kleuren... 94 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 En wij zijn net objecten. 95 00:06:54,960 --> 00:06:57,720 Uren bezig om er mooi voor ze uit te zien. 96 00:06:58,040 --> 00:06:58,880 Niet meer. 97 00:06:59,000 --> 00:07:02,960 Ik had het geweldige idee om de rollen om te draaien. 98 00:07:03,320 --> 00:07:06,400 De jongens kleden zich wat bloter... 99 00:07:07,280 --> 00:07:10,240 ...en de meisjes trekken prachtige smokings aan. 100 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 Of een pinguïnpak. 101 00:07:12,200 --> 00:07:16,040 Eigen drank meenemen? -Ja, alles is andersom. 102 00:07:16,160 --> 00:07:18,720 De gasten zorgen voor drank en hapjes. 103 00:07:18,800 --> 00:07:22,120 Ik, de gastvrouw en koningin van de avond, geniet. 104 00:07:25,400 --> 00:07:29,800 Zo voorkomen we dat schooiers alles proberen mee te nemen. 105 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 Gevat, hoor. Ook goed, we geven ons eigen feestje. 106 00:07:33,520 --> 00:07:36,240 Negeer maar. Komen jullie ook? 107 00:07:36,320 --> 00:07:38,840 Nee. -Is het feest bij jou thuis? 108 00:07:38,920 --> 00:07:41,680 Nee, en jij bent eruit geschopt. Wegens drugs? 109 00:07:41,760 --> 00:07:46,440 Sinds wanneer heb jij iets tegen drugs? Je smeekte me er altijd om. 110 00:07:47,000 --> 00:07:50,040 Ik heb iets tegen verraders en moordenaars. 111 00:07:51,080 --> 00:07:52,320 Waarom doe je dit? 112 00:07:52,400 --> 00:07:55,760 Ik ben je geen uitleg verschuldigd. -Laat het, Valerio. 113 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 Wat zeg je ervan? 114 00:07:57,880 --> 00:07:59,080 Bedoel je mij? -Ja. 115 00:07:59,600 --> 00:08:03,360 Wat een dilemma. Ik ben net Zwitserland. 116 00:08:03,760 --> 00:08:08,040 Een rijk, mooi land dat zich niet bezighoudt met oorlogen. 117 00:08:08,480 --> 00:08:10,240 Lu. -Wat wil je? 118 00:08:11,680 --> 00:08:13,040 Kunnen we even praten? 119 00:08:14,120 --> 00:08:17,240 Prima, maar eerst moet je je even opfrissen. 120 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 Wat doe je nou? 121 00:08:20,920 --> 00:08:22,840 Je hebt mijn leven verziekt. 122 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 Ik wil alleen... 123 00:08:24,600 --> 00:08:27,240 Kom ook. Laat je niet buitensluiten. 124 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 Wat levert dat ons op? 125 00:08:30,160 --> 00:08:32,440 Een rotavond en genegeerd worden? 126 00:08:32,520 --> 00:08:35,160 Jullie zijn niet alleen. Ik ben er ook. 127 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 Het zal je geen goed doen. Snap dat dan. 128 00:08:37,760 --> 00:08:40,240 Jammer. Ik haat alles wat goed voor me is. 129 00:08:40,640 --> 00:08:43,560 Groenten, sport... 130 00:08:43,920 --> 00:08:45,680 ...goed gezelschap... 131 00:08:45,840 --> 00:08:48,320 En doen wat mensen van me verwachten. 132 00:08:50,920 --> 00:08:52,000 Maar toch... 133 00:08:52,080 --> 00:08:56,000 Het is raar, we kunnen alle drie niet naar een Valentijnsfeest. 134 00:08:56,760 --> 00:08:59,640 Waarom niet? Ik vind jullie allebei leuk. 135 00:09:00,600 --> 00:09:04,960 Wat ze ook gezegd hebben, dat gedoe met Carla, Christian en mij... 136 00:09:05,720 --> 00:09:06,920 ...liep slecht af. 137 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 Verdomme, Lu heeft gelijk. 138 00:09:10,080 --> 00:09:11,920 Je moet dit omdraaien. 139 00:09:13,040 --> 00:09:15,720 Of misschien mogen jullie mij niet... -Jawel. 140 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Ik bedoel... -Wel? 141 00:09:19,080 --> 00:09:21,680 Daar gaat het niet om, want... 142 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 Dit is gestoord, of niet? 143 00:09:25,840 --> 00:09:27,320 Op een goede manier. 144 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Ga mee naar het feest. 145 00:09:33,400 --> 00:09:35,320 Ons leven is al moeilijk genoeg. 146 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 Goed gedaan, Lu. Zoals altijd. 147 00:09:43,880 --> 00:09:44,720 Nadia... 148 00:09:46,920 --> 00:09:48,920 Over twee dagen wil ik hem terug. 149 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 Anders ga je niet naar het programma. 150 00:09:51,840 --> 00:09:53,600 Je kunt veel beter. 151 00:10:00,480 --> 00:10:03,000 Nadia. Alles oké? -Ja. 152 00:10:04,920 --> 00:10:08,000 De rode pen was na jouw examen vast op. 153 00:10:08,240 --> 00:10:10,200 Je krijgt tenminste nog een kans. 154 00:10:10,600 --> 00:10:12,880 Kon ik die maar benutten. -Wat? 155 00:10:13,840 --> 00:10:15,160 Ik heb geen tijd. 156 00:10:15,240 --> 00:10:18,520 Mijn ouders moeten naar de revalidatie, dus ik naar de winkel. 157 00:10:18,600 --> 00:10:22,200 Zeg dan dat je niet kunt. -Je weet het antwoord al. 158 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Alles goed? -Hé. 159 00:10:27,080 --> 00:10:28,040 Guzmán, toch? 160 00:10:28,120 --> 00:10:29,200 Ja. -Malick. 161 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 Aangenaam. Nadia heeft me veel over je verteld. 162 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 O, ja? Zij niet over jou. 163 00:10:35,720 --> 00:10:37,960 Jullie praten niet veel meer. 164 00:10:38,920 --> 00:10:41,240 Bedankt voor je zorgen. Tot morgen. 165 00:10:42,360 --> 00:10:43,720 Later, man. 166 00:10:45,880 --> 00:10:47,160 Mam is jarig. 167 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 Ze zou blij zijn als je kwam. -En papa? 168 00:10:50,440 --> 00:10:52,880 Hij wil je ook zien. -Natuurlijk. 169 00:10:53,720 --> 00:10:57,120 M'n vriend is atheïst, dat wordt nog 'n beroerte. 170 00:10:57,200 --> 00:11:00,680 Daar hoef je niet over te praten. -Wat doe je hier? 171 00:11:00,840 --> 00:11:03,320 Behalve betalen en zo. 172 00:11:03,840 --> 00:11:04,680 We zijn samen. 173 00:11:06,080 --> 00:11:07,920 Oké. En ik met hem. 174 00:11:09,760 --> 00:11:14,280 Ik kan niet met hem uit eten, over hem praten, zeggen dat ik van hem hou. 175 00:11:14,640 --> 00:11:17,040 Mijn geluk maakt onze ouders ongelukkig. 176 00:11:18,280 --> 00:11:21,040 Kun je je voorstellen hoe dat is? Nee, hè? 177 00:11:21,920 --> 00:11:22,760 Goedemorgen. 178 00:11:27,400 --> 00:11:30,600 Dat is na het eten. Wat muziek... 179 00:11:30,680 --> 00:11:33,840 Een rustig feestje. Lucrecia organiseert het. 180 00:11:33,920 --> 00:11:36,400 Sprak zij geen Arabisch? 181 00:11:39,480 --> 00:11:42,360 Yusef, we gaan naar de fysio. 182 00:11:44,720 --> 00:11:45,560 Hallo. 183 00:11:48,760 --> 00:11:51,400 Wat doe jij hier? -Asperges kopen. 184 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 Alles oké, Malick? 185 00:11:56,440 --> 00:11:57,520 Hoe is het? 186 00:11:58,000 --> 00:12:00,520 Moet je niet studeren na die uitbrander? 187 00:12:00,800 --> 00:12:01,760 Uitbrander? 188 00:12:07,640 --> 00:12:08,880 Niks, gewoon... 189 00:12:10,720 --> 00:12:13,840 Ik heb weinig tijd gehad voor het Columbia-programma. 190 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Als ik hier in de middagen ben, heb ik weinig tijd... 191 00:12:18,160 --> 00:12:19,480 ...om 't goed te doen. 192 00:12:21,240 --> 00:12:24,840 Het spijt me, kind. Wat kan ik doen? Ik heb niemand anders. 193 00:12:24,920 --> 00:12:26,400 Het is oké, papa. 194 00:12:28,160 --> 00:12:29,720 Je vroeg ernaar. 195 00:12:29,840 --> 00:12:33,760 Ze mist 'n geweldige kans en u doet niets. -Guzmán. 196 00:12:34,160 --> 00:12:36,480 Ga jij me zeggen wat ik moet doen? 197 00:12:36,560 --> 00:12:39,960 Niet nodig. U hebt al twee van uw kinderen verjaagd. 198 00:12:42,960 --> 00:12:45,680 Kom je me beledigen? -Ik zit in over Nadia. 199 00:12:46,360 --> 00:12:47,920 Anderen juist niet. 200 00:12:49,480 --> 00:12:52,680 Het klopt wat ze zeggen. Je hebt nergens respect voor. 201 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 Malick. Guzmán, ga nu maar. 202 00:12:55,560 --> 00:12:57,040 Als je zo slim bent... 203 00:12:57,960 --> 00:13:00,720 ...wat stel je dan voor? -Neem iemand aan. 204 00:13:01,800 --> 00:13:05,840 Hoe kon ik daar niet aan denken? Alles is makkelijk als je geld hebt. 205 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 Als u er iets om geeft, bedenkt u wel iets. 206 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 Guzmán, stop. 207 00:13:10,120 --> 00:13:12,320 Waarom doe jij het dan niet? 208 00:13:13,160 --> 00:13:14,760 Je wilt haar helpen, toch? 209 00:13:15,520 --> 00:13:17,640 Of wil je je handen niet vuil maken? 210 00:13:18,640 --> 00:13:20,840 Juist. Voor niks, neem ik aan. 211 00:13:21,400 --> 00:13:24,480 Drie euro per uur. Landarbeiders verdienen minder. 212 00:13:25,760 --> 00:13:26,600 Afgesproken. 213 00:13:31,040 --> 00:13:32,840 Je houdt het geen dag vol. 214 00:13:37,920 --> 00:13:40,280 Mag ik een schort, of wat je ook draagt? 215 00:13:44,240 --> 00:13:46,160 Dit vergeef ik je nooit. 216 00:13:46,520 --> 00:13:50,360 Ik doe dit voor jou. -Nee, voor jezelf. Voor je eigen trots. 217 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 KRUIDENIER SHANAA 218 00:13:58,160 --> 00:14:01,000 Willen jullie soms een foto? Doorlopen. 219 00:14:01,360 --> 00:14:03,240 Ik ben aan het werk. 220 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 Godverdomme. 221 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 Werk je zo? Klanten afschrikken? 222 00:14:10,080 --> 00:14:12,600 Ik ben geen circusaap. -Circusaap? 223 00:14:13,440 --> 00:14:16,360 Voorzichtig. -Wat moet ik nog meer doen? 224 00:14:16,440 --> 00:14:19,320 Dit afmaken en de dozen sorteren. 225 00:14:20,160 --> 00:14:21,960 Morgen hetzelfde. 226 00:14:22,480 --> 00:14:24,160 En de dag daarna. En daarna. 227 00:14:24,560 --> 00:14:27,200 Dacht je dat één dag Nadia zou helpen? 228 00:14:27,920 --> 00:14:30,640 Je moet hier tot het einde blijven. 229 00:14:32,800 --> 00:14:33,640 Dag. 230 00:14:37,560 --> 00:14:38,400 Verdomme. 231 00:14:40,800 --> 00:14:43,560 Ik kan je best op een biertje trakteren. 232 00:14:43,640 --> 00:14:46,520 Maar ik weet niet waar ik van moet leven tot ze vrijkomt. 233 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 Als ze al vrijkomt. -Zeker wel. 234 00:14:50,160 --> 00:14:52,240 Misschien stopt ze hierdoor wel. 235 00:14:52,720 --> 00:14:56,160 Dan heb je een rustiger leven zonder criminelen en politie. 236 00:14:56,240 --> 00:14:58,680 Ik moet de verrader bedanken. 237 00:14:59,080 --> 00:15:01,280 Iemand moet haar verlinkt hebben. 238 00:15:04,920 --> 00:15:07,160 Ik moet thuis de spaarpot openbreken. 239 00:15:07,240 --> 00:15:08,280 Wat? 240 00:15:08,520 --> 00:15:12,040 Er zit een gleuf in de leunstoel in de kelder... 241 00:15:12,120 --> 00:15:14,320 ...met geld voor noodgevallen. 242 00:15:14,400 --> 00:15:16,520 Je huis is afgesloten. 243 00:15:17,560 --> 00:15:19,960 Straks word je betrapt. -En dan? 244 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 Dat wil ik niet weten. 245 00:15:24,120 --> 00:15:26,880 Ik zou het mezelf niet vergeven als jou iets gebeurt. 246 00:15:26,960 --> 00:15:29,400 Samuel, dit is niet jouw schuld. 247 00:15:34,720 --> 00:15:35,640 Rebeca... 248 00:15:54,360 --> 00:15:55,400 Zeg het maar. 249 00:15:56,760 --> 00:15:58,960 Ik bewonder je. Echt. 250 00:15:59,040 --> 00:16:01,480 Eerlijk zijn vergt moed. 251 00:16:01,560 --> 00:16:03,960 Wil je daarom dat ik lieg? 252 00:16:04,040 --> 00:16:08,200 Denk je dat ik niet lieg? Mijn pa houdt van me omdat hij me niet kent. 253 00:16:09,640 --> 00:16:12,560 Nou, verras me maar, wat is je geheim? 254 00:16:14,520 --> 00:16:17,920 Mag ik een gin-tonic? -Vind je dat vergelijkbaar? 255 00:16:20,640 --> 00:16:24,520 Weet je wat de Koran erover zegt? -Nee. Lang niet meer gelezen. 256 00:16:25,760 --> 00:16:29,240 Liegen mag, zolang het vrede onder de mensen brengt. 257 00:16:30,920 --> 00:16:34,560 Mijn vader is 65. Ik wil dat hij een vredig leven leidt. 258 00:16:37,000 --> 00:16:37,880 Luister... 259 00:16:38,760 --> 00:16:40,240 Deze zonde... 260 00:16:40,640 --> 00:16:41,760 ...is van het huis. 261 00:16:49,160 --> 00:16:50,720 Waarom zit je in over mij? 262 00:16:51,840 --> 00:16:53,040 Je kent me niet. 263 00:16:55,040 --> 00:16:58,720 Omdat ik verliefd ben op je zus. En ik wil haar gelukkig zien. 264 00:17:02,680 --> 00:17:03,640 Bedankt. 265 00:17:22,440 --> 00:17:23,960 Wat doe je? -Wat? 266 00:17:24,240 --> 00:17:26,560 Niks... Het restaurant voor morgen. 267 00:17:27,680 --> 00:17:28,520 Reserveren? 268 00:17:43,800 --> 00:17:44,880 Het kan leuk zijn. 269 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Iets anders. 270 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 Veel knappe jongens die eens wat huid laten zien. 271 00:17:52,760 --> 00:17:53,720 Klinkt leuk. 272 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 Klinkt stom. 273 00:17:59,760 --> 00:18:02,280 Goed dan. Dan ga ik alleen. 274 00:18:03,240 --> 00:18:05,360 Prima. Ga maar lekker uit je dak. 275 00:18:07,320 --> 00:18:10,680 Als ik samen wil, is dat verkeerd. Als ik alleen ga, is 't nog erger. 276 00:18:10,760 --> 00:18:14,840 En als ik bij jou blijf, doe je naar. Wat moet ik dan doen? 277 00:18:17,440 --> 00:18:21,000 Verpest de tijd die me rest niet. Is dat te veel gevraagd? 278 00:18:25,240 --> 00:18:26,360 Zullen we? 279 00:18:44,080 --> 00:18:45,880 Geef me een hint. -Nee. 280 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 Waarom zo ernstig? Fijne Valentijnsdag. 281 00:18:53,240 --> 00:18:54,080 Ander. 282 00:18:55,960 --> 00:18:56,800 Misschien... 283 00:18:57,320 --> 00:19:00,280 ...moet je niet zo hard zijn voor Omar. -Waarom? 284 00:19:00,640 --> 00:19:03,920 Iemand altijd aan je zijde hebben is belangrijk. 285 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 Gooi dat niet weg. 286 00:19:10,720 --> 00:19:11,560 Dank je. 287 00:19:13,640 --> 00:19:14,480 Geen dank. 288 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 Fijne Valentijnsdag. 289 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 Meer drank als je mensen uitnodigt. 290 00:19:20,080 --> 00:19:22,920 Ik kom alleen. Als die twee er zijn, ben ik weg. 291 00:19:23,000 --> 00:19:24,080 Bonnie en Clyde? 292 00:19:24,160 --> 00:19:28,000 Ik heb rattenvallen gezet. -Ik dacht dat je Zwitserland was. 293 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Weet je? Ik ook. 294 00:19:30,560 --> 00:19:33,040 Je hoeft deze oorlog niet alleen te voeren. 295 00:19:33,120 --> 00:19:35,040 We vechten altijd samen. 296 00:19:35,120 --> 00:19:37,760 Wij zijn Lu en Guzmán, toch? 297 00:19:48,520 --> 00:19:50,000 Ik haal er nog eentje. 298 00:19:50,080 --> 00:19:53,480 Nee, je zei dat dit de laatste was. -Nog één. 299 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 Shit. 300 00:19:55,040 --> 00:19:56,640 Uitkijken. Guzmán. 301 00:19:57,080 --> 00:19:59,640 Help me voor iemand anders gewond raakt. 302 00:19:59,920 --> 00:20:02,600 En de flessenhals? -Niet gezien. 303 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 Rebeca, kom even mee. 304 00:20:19,920 --> 00:20:20,840 Kom. 305 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 Wat u ook wilt zeggen, zeg het hier. 306 00:20:27,320 --> 00:20:29,680 De Oudervereniging houdt voet bij stuk. 307 00:20:30,800 --> 00:20:35,720 De aanklacht tegen je moeder is ernstig en onze reputatie staat op het spel. 308 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 U gaat me wegsturen. 309 00:20:39,080 --> 00:20:42,160 We bieden je de kans om vrijwillig te stoppen. 310 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 Je reputatie blijft intact. 311 00:20:45,120 --> 00:20:47,440 Shit... Wat attent van u. 312 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 Je moet dit document tekenen. 313 00:21:01,680 --> 00:21:03,880 Nee. Schors me maar. 314 00:21:04,520 --> 00:21:07,400 Laat het de hele school weten. -Wat? 315 00:21:07,480 --> 00:21:11,360 Laat ze in China horen dat wanneer een rijkeluisvader de cel in moet... 316 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 ...hij mag blijven. -Niet zo hard. 317 00:21:13,840 --> 00:21:15,560 Wat is er? -Naar binnen. 318 00:21:15,640 --> 00:21:18,600 Iedereen mag weten dat ik geschorst word. 319 00:21:18,680 --> 00:21:23,320 Als de mama's een beurs financieren, mag zelfs een moordenaar blijven. 320 00:21:23,400 --> 00:21:25,800 U kunt haar niet schorsen. -Het is vrijwillig. 321 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 Dan ga ik ook. -Wat? 322 00:21:28,040 --> 00:21:29,280 Dan ga ik ook. 323 00:21:30,840 --> 00:21:31,680 Ik ook. 324 00:21:33,120 --> 00:21:34,240 En ik. 325 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 En ik. 326 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 En ik. 327 00:21:43,840 --> 00:21:44,680 Wat is dit? 328 00:21:58,720 --> 00:22:02,200 Ik zal proberen met het bestuur te praten. Akkoord? 329 00:22:05,600 --> 00:22:07,200 Ga terug naar de les. 330 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 Mooie scène schopte je daar. 331 00:22:25,800 --> 00:22:27,960 Dank je. -Geen dank. 332 00:22:30,440 --> 00:22:31,600 Help me... 333 00:22:33,040 --> 00:22:35,120 ...nog meer stennis te schoppen. 334 00:22:36,360 --> 00:22:37,200 Wat? 335 00:22:41,080 --> 00:22:44,520 Niet doen. Afblijven. Dat valt op. 336 00:22:44,880 --> 00:22:45,800 Deze kant op. 337 00:22:46,960 --> 00:22:47,800 Eroverheen. 338 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 Je bent zwaar. 339 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 Verdomme. 340 00:22:56,360 --> 00:22:57,200 Voorzichtig. 341 00:22:59,400 --> 00:23:02,640 Heb je veren onder je schoenen? -En nog veel meer. 342 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 Spring. 343 00:23:22,200 --> 00:23:25,160 Waarom heb je dat? -Om fruit te schillen. 344 00:23:29,600 --> 00:23:30,440 Zit het erin? 345 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Weet ik niet. 346 00:23:34,040 --> 00:23:34,880 Niks. 347 00:23:36,720 --> 00:23:39,160 Verdomme. Zei ze verder niets? 348 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 Niks. 349 00:23:43,000 --> 00:23:45,600 Dat ik niet meer fit was. Dat stomme... 350 00:23:47,880 --> 00:23:48,720 Wat? 351 00:23:50,320 --> 00:23:51,440 Sla de bokszak. 352 00:23:54,160 --> 00:23:55,640 Dat zei ze. 353 00:24:02,720 --> 00:24:03,560 Kolere. 354 00:24:08,160 --> 00:24:09,240 Niet te geloven. 355 00:24:16,600 --> 00:24:18,080 Hoe vind je de Bumblebee? 356 00:24:19,160 --> 00:24:21,760 Wat? -Bumblebee, uit Transformers. 357 00:24:23,000 --> 00:24:24,160 Laat maar. 358 00:24:24,240 --> 00:24:27,240 Tekende je alles maar zo snel als je auto's koopt. 359 00:24:29,680 --> 00:24:32,840 Dus je wil me alleen als ik in je wijnhandel investeer? 360 00:24:32,920 --> 00:24:35,440 Nee. Ik heb graag mensen die woord houden. 361 00:24:36,520 --> 00:24:40,080 Die investering is geen auto, maar tienduizend auto's. 362 00:24:40,440 --> 00:24:44,120 Het is niet alsof je met je creditcard... 363 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 Dit koopt? 364 00:24:54,240 --> 00:24:55,520 Voor het feest? -Ja. 365 00:24:55,760 --> 00:24:58,800 Staat je vast sexy. Het is namelijk voor jou, toch? 366 00:24:58,960 --> 00:25:01,440 De rollen zijn omgedraaid. -Nee. 367 00:25:01,520 --> 00:25:04,120 Omdat je vriendin opeens een feminist is... 368 00:25:04,200 --> 00:25:06,640 ...zet ik mezelf nog niet voor schut. 369 00:25:06,720 --> 00:25:10,200 We staan allebei voor schut als we de dresscode niet volgen. 370 00:25:10,280 --> 00:25:12,840 Iedereen zal naar ons staren. -Laat ze maar. 371 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 Dan zien ze hoe mooi je bent... 372 00:25:15,240 --> 00:25:18,080 ...aan mijn arm. -Misschien ga ik liever alleen. 373 00:25:19,560 --> 00:25:22,400 Wat bedoel je daarmee? -Niks. 374 00:25:22,840 --> 00:25:24,440 Hoe is het? -Goed. 375 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 Kom, niet zo eigenwijs. 376 00:25:27,200 --> 00:25:30,880 Je zou Yeray moeten bedanken dat hij aan je denkt. 377 00:25:31,800 --> 00:25:33,000 Aan mij, ja. 378 00:25:35,000 --> 00:25:37,920 Doe die jurk aan en gedraag je eens volwassen. 379 00:25:38,520 --> 00:25:39,360 Alsjeblieft. 380 00:25:56,400 --> 00:25:58,480 We sluiten zelden zo vroeg. 381 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 Het is nu toch vrij rustig. 382 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Maar maak je geen zorgen. 383 00:26:12,840 --> 00:26:15,440 Vanaf nu richt je je op wat je moet doen. 384 00:26:16,520 --> 00:26:19,960 En de winkel dan? -We hoeven niet elke dag open. 385 00:26:20,040 --> 00:26:22,120 Of naar het ziekenhuis. 386 00:26:22,640 --> 00:26:24,160 Ik voel me al prima. 387 00:26:24,240 --> 00:26:26,120 'Zo sterk als een stier.' 388 00:26:27,240 --> 00:26:29,240 Als een os. Zo sterk als een os. 389 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 Sterk als een os. 390 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 Wachten jullie nog even of... 391 00:26:54,280 --> 00:26:55,120 Ja. 392 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 Nee, we willen bestellen. 393 00:27:09,840 --> 00:27:10,840 Hé. 394 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 Sorry. 395 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 Papa. -Zoon. 396 00:27:26,480 --> 00:27:28,080 We moeten hiervan af. 397 00:27:28,160 --> 00:27:32,480 Hoeveel krijg je voor dit spul? -Dit is MDMA, dus een paar duizend. 398 00:27:32,560 --> 00:27:35,160 Wat maakt het uit? -Ik ben hartstikke blut. 399 00:27:35,240 --> 00:27:37,800 Al moeten we voor altijd rijst en tomaten eten. 400 00:27:37,880 --> 00:27:39,880 Je doet dit niet. -Inderdaad. 401 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 Ik doe het. 402 00:27:42,320 --> 00:27:44,600 Ik verkoop het, we worden partners... 403 00:27:45,120 --> 00:27:47,240 ...ieder de helft. Wat zeg je ervan? 404 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 Met jou samenwerken is nog erger dan drugs dealen. 405 00:27:50,520 --> 00:27:53,400 Nee dus. -Wat mankeert jou? Ik meen het. 406 00:27:55,520 --> 00:27:58,040 We spoelen het door de wc. -Nee. 407 00:27:58,920 --> 00:28:02,440 Laten we erover nadenken voor we iets stoms doen. 408 00:28:02,520 --> 00:28:04,520 Dat geldt voor jullie allebei. 409 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 Hoe gaat 't op school? 410 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 Ik doe mijn best. 411 00:28:23,320 --> 00:28:26,400 Door het werk en thuis helpen heb ik weinig tijd. 412 00:28:28,960 --> 00:28:32,600 Heel goed. Wees degene dankbaar die je onderdak heeft gegeven. 413 00:28:37,880 --> 00:28:40,760 Bij wie woon je nu? -Ander en zijn moeder. 414 00:28:42,000 --> 00:28:43,480 Ander is... -Een vriend. 415 00:28:46,880 --> 00:28:50,160 Mam, je hebt hem in het ziekenhuis ontmoet, weet je nog? 416 00:28:50,720 --> 00:28:52,120 O, ja. 417 00:28:56,720 --> 00:28:58,040 Hoe is het met hem? 418 00:29:02,480 --> 00:29:03,400 Goed. 419 00:29:06,040 --> 00:29:07,360 Wat is er, jongen? 420 00:29:07,440 --> 00:29:10,120 Zeg niet 'er is niks'. Ik ken je. 421 00:29:15,720 --> 00:29:17,040 Het zit zo... 422 00:29:19,520 --> 00:29:20,520 Hij heeft leukemie. 423 00:29:21,160 --> 00:29:22,000 Wat? 424 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Ander? 425 00:29:25,920 --> 00:29:30,240 Ik probeer hem te helpen. Ik ga met hem naar zijn chemo, zorg voor hem... 426 00:29:31,280 --> 00:29:33,520 School is nu niet het belangrijkst. 427 00:29:37,920 --> 00:29:42,040 Je bent een goeie jongen, maar dat is niet je plicht. 428 00:29:42,560 --> 00:29:44,160 Laat zijn familie dat doen. 429 00:29:46,080 --> 00:29:47,520 Hij is mijn familie. 430 00:29:48,880 --> 00:29:51,080 Nee, zijn ouders, broers en zussen... 431 00:29:53,160 --> 00:29:54,720 Hij is mijn vriendje. 432 00:29:58,360 --> 00:30:00,640 Je moet je concentreren op je studie. 433 00:30:00,720 --> 00:30:03,520 Anders krijg je problemen. -Heb je me gehoord? 434 00:30:03,640 --> 00:30:06,400 Je bent intelligent en als je je concentreert... 435 00:30:06,480 --> 00:30:08,800 Heb je me gehoord? -Luister je naar me? 436 00:30:16,240 --> 00:30:18,200 Sorry, ik kan dit niet. 437 00:30:19,160 --> 00:30:20,240 Het spijt me, mam. 438 00:30:35,840 --> 00:30:39,240 Lía, je hebt champagne meegenomen. Dank je. 439 00:30:49,320 --> 00:30:51,440 Leuk jullie te zien. 440 00:30:51,520 --> 00:30:53,720 En de drank? -Daarzo. 441 00:30:53,800 --> 00:30:56,000 Perfect. Geweldige outfit. 442 00:30:56,640 --> 00:30:59,400 Wie heeft jullie uitgenodigd? Waar is de drank? 443 00:30:59,880 --> 00:31:01,800 Nee, dat wil ik hier niet. 444 00:31:01,880 --> 00:31:05,760 Ga naar de dichtstbijzijnde winkel en haal drank. Dag. 445 00:31:09,040 --> 00:31:10,560 Kijk eens wie er ook is. 446 00:31:11,560 --> 00:31:12,600 Ziet er goed uit. 447 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 Dank je. Jij ook. -Dank je. 448 00:31:15,040 --> 00:31:17,920 Dit bevalt je wel, hè? -Ik heb het eerder gezien. 449 00:31:18,560 --> 00:31:20,680 Vrij vaak. -Inderdaad. 450 00:31:22,040 --> 00:31:25,160 Wauw. Ik ben in shock. Geweldig. 451 00:31:25,440 --> 00:31:27,560 Had ik een goochelaar uitgenodigd? 452 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 Tafel drie heeft de rekening gevraagd. 453 00:31:31,640 --> 00:31:35,040 We zeiden net hoe gaaf dit feest is, toch Rebe? 454 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 Zet de fles daar neer. 455 00:31:36,960 --> 00:31:38,400 Bedankt, schat. -Dank je. 456 00:31:38,720 --> 00:31:41,560 Alleen een genie kan een ander genie waarderen. 457 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 Maar vanavond beoordelen we je op je uiterlijk. 458 00:31:44,520 --> 00:31:46,520 Je ziet er spectaculair uit. 459 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 En jij mag wel wat meer lachen. 460 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 Je ziet er goed uit, maar te serieus. -En nu? 461 00:31:51,960 --> 00:31:54,400 Ga je ons lastigvallen op de dansvloer? 462 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 Hoe gaat 't? -Hé. 463 00:31:56,160 --> 00:31:57,360 Alles goed? -Ja. 464 00:31:57,560 --> 00:31:59,920 Zie dat maar als een compliment. -Oké. 465 00:32:04,600 --> 00:32:06,160 Gaaf feestje. 466 00:32:07,320 --> 00:32:08,880 Ach, ik en mijn ideeën. 467 00:32:10,640 --> 00:32:14,800 Polo, Caye, ik ben in mijn huis. Oké, mijn voormalige huis. 468 00:32:15,160 --> 00:32:19,320 Het feestje ziet er goed uit. Laat even weten of jullie komen. 469 00:32:23,000 --> 00:32:25,200 Wat een circus. 470 00:32:25,920 --> 00:32:27,040 Goedenavond. 471 00:32:27,640 --> 00:32:30,360 Alles oké? -Ja, maar ik blijf niet lang. 472 00:32:32,160 --> 00:32:33,440 Zo terug. 473 00:32:36,960 --> 00:32:39,480 De rollen zijn vandaag omgedraaid. 474 00:32:39,560 --> 00:32:42,520 Waarom ga je niet naar huis om een boek te lezen? 475 00:32:43,040 --> 00:32:44,200 Niet te geloven. 476 00:32:44,800 --> 00:32:47,400 Je bent wel volhardend, hè? 477 00:32:47,600 --> 00:32:50,440 Wil je nog steeds iets met Guzmán? 478 00:32:50,920 --> 00:32:54,760 Geen goede avond om alleen te zijn. -Dat is het nooit voor jou. 479 00:32:55,480 --> 00:32:57,120 Echt een leuk feestje. 480 00:32:57,200 --> 00:33:01,280 Ballonnen, schermen, mensen die hun eigen drank meenemen... 481 00:33:01,360 --> 00:33:04,480 Hoeveel heb je betaald? Tien euro? Wat een onzin. 482 00:33:05,160 --> 00:33:07,360 Ik ben weg. Dit feest is ruk. 483 00:33:09,040 --> 00:33:10,560 Veel plezier. -Dank je. 484 00:33:13,760 --> 00:33:16,640 Alleen wij zijn anders gekleed. -Zeg dat wel. 485 00:33:19,560 --> 00:33:20,720 Hoi. -Hoi. 486 00:33:24,480 --> 00:33:27,520 Jullie hebben de dresscode ook niet begrepen. 487 00:33:28,320 --> 00:33:29,240 Andersom? 488 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 We zijn niet de enigen. 489 00:33:32,760 --> 00:33:34,320 Juist. Pardon. 490 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 Moet ik je de uitnodiging soms opnieuw sturen? 491 00:33:39,240 --> 00:33:42,000 Sorry, Lu. Ik ben gewoon een verfijnde dame. 492 00:33:42,080 --> 00:33:42,920 Juist, ja... 493 00:33:48,280 --> 00:33:49,680 Waar laat ik dit? 494 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Hier dus. 495 00:33:53,760 --> 00:33:55,040 Ze is zo chic... 496 00:33:55,600 --> 00:33:56,440 Triest. 497 00:33:57,360 --> 00:33:59,720 Schat, we gaan zo. 498 00:33:59,960 --> 00:34:03,160 Ik wil jou ook niet meer zien dan nodig. 499 00:34:07,560 --> 00:34:08,400 Goed dan... 500 00:34:09,600 --> 00:34:11,880 Laten we van het feest genieten. -Ja. 501 00:34:12,800 --> 00:34:14,360 Op ons. -Proost. 502 00:34:18,240 --> 00:34:20,080 Lucrecia, jouw beurt. 503 00:34:27,400 --> 00:34:28,240 Jouw beurt. 504 00:34:30,120 --> 00:34:31,200 Ik kan het niet. 505 00:34:33,080 --> 00:34:33,920 Echt niet. 506 00:34:36,600 --> 00:34:37,560 Je moet liegen. 507 00:34:38,320 --> 00:34:39,840 Luister. Je moet liegen. 508 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Hé. 509 00:34:50,200 --> 00:34:51,040 Hallo. 510 00:34:52,440 --> 00:34:55,160 Ik ga naar het toilet. -Dat is bezet. 511 00:34:55,880 --> 00:34:56,720 Oké. 512 00:35:02,920 --> 00:35:07,120 Ik had geen tijd om me om te kleden. -Dat geeft niet. 513 00:35:07,800 --> 00:35:10,600 Je wilt niet dat ze aan je geaardheid twijfelen. 514 00:35:15,720 --> 00:35:16,600 Omar... 515 00:35:18,360 --> 00:35:19,280 Ik begrijp je. 516 00:35:21,360 --> 00:35:24,080 Wat begrijp je? Je hebt geen idee... 517 00:35:53,000 --> 00:35:55,520 Ander. Alles goed? 518 00:35:56,080 --> 00:35:59,040 Heb je Omar gezien? -Omar? Die is naar de wc. 519 00:35:59,680 --> 00:36:02,840 Beneden. -Welke? Er zijn er wel 20. 520 00:36:03,200 --> 00:36:06,320 Die naast de keuken, helemaal achterin. 521 00:36:06,400 --> 00:36:08,480 De laatste. Hij wacht daar op je. 522 00:36:09,880 --> 00:36:10,840 Knapperd. 523 00:36:21,320 --> 00:36:22,560 Ik begrijp je echt. 524 00:36:23,600 --> 00:36:24,440 Echt waar. 525 00:36:42,600 --> 00:36:44,520 De eend was heerlijk. 526 00:36:45,360 --> 00:36:46,440 Toch? -Ja. 527 00:36:47,360 --> 00:36:50,360 Heel lekker. En de presentatie was geweldig. 528 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 Schat. Polo. 529 00:37:39,120 --> 00:37:40,040 Hoe gaat het? 530 00:37:41,000 --> 00:37:43,400 Heel goed. Met jou? 531 00:37:45,000 --> 00:37:45,840 Ook goed. 532 00:37:48,680 --> 00:37:49,720 Bedankt. 533 00:37:50,440 --> 00:37:51,280 Waarvoor? 534 00:37:52,360 --> 00:37:54,640 Je act heeft gewerkt. 535 00:37:57,960 --> 00:38:00,480 Wat ben je toch koppig. -Dat klopt. 536 00:38:00,560 --> 00:38:02,840 Te trots... -Correct. 537 00:38:02,920 --> 00:38:06,280 Maar ook een goede vriend. -Daarom deed ik het niet. 538 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 Wel omdat... 539 00:38:14,720 --> 00:38:15,840 ...ik van je hou. 540 00:38:17,440 --> 00:38:20,440 En hou jij van mij? Je houdt van me. 541 00:38:21,920 --> 00:38:24,760 Niet dan? -Ja. 542 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 Ik hou van je. -Wauw. 543 00:38:30,560 --> 00:38:31,680 Dat is niet genoeg. 544 00:38:37,400 --> 00:38:39,200 Alles is zo simpel met Malick. 545 00:38:43,240 --> 00:38:45,280 Hij maakt mijn familie gelukkig. 546 00:38:47,320 --> 00:38:49,160 Ik heb een toekomst met hem... 547 00:38:52,320 --> 00:38:53,160 Niet met jou. 548 00:38:57,680 --> 00:38:59,000 Liefde is niet genoeg. 549 00:39:09,000 --> 00:39:09,840 Hé. 550 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 Wat doe jij hier? 551 00:39:15,640 --> 00:39:16,480 Ik... 552 00:39:18,720 --> 00:39:20,440 Ik kom m'n excuses aanbieden. 553 00:39:22,200 --> 00:39:23,760 En zien hoe sexy je bent. 554 00:39:24,840 --> 00:39:26,160 Het is al goed. 555 00:39:26,600 --> 00:39:28,000 Omar. -Wat? 556 00:39:28,360 --> 00:39:31,440 Het is goed. -Nee, het is niet goed. 557 00:39:36,640 --> 00:39:40,720 Ik heb het verkloot. Maar ik behandel alleen jou als stront. 558 00:39:42,920 --> 00:39:45,440 Ik weet dat je er hoe dan ook zult zijn. 559 00:39:45,880 --> 00:39:48,320 Hoe hard ik je ook wegduw, je komt terug. 560 00:39:50,280 --> 00:39:52,760 Dat is niet eerlijk. Dat verdien je niet. 561 00:39:56,440 --> 00:39:57,720 Je verdient liefde. 562 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 Vergeef je me? 563 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 Nee. 564 00:40:38,800 --> 00:40:41,840 Je kunt dus toch wel lachen. 565 00:40:45,400 --> 00:40:47,120 Wat wil je dat ik doe, Rebe? 566 00:40:48,120 --> 00:40:51,000 Die rotzooi heeft iemands leven kapotgemaakt. 567 00:40:54,360 --> 00:40:56,720 Samuel, kijk me aan. 568 00:40:57,080 --> 00:40:57,920 Wat? 569 00:40:58,440 --> 00:41:00,800 Als ik moet kiezen tussen jou en geld... 570 00:41:01,480 --> 00:41:04,120 ...spoelen we dat spul door de wc. 571 00:41:06,720 --> 00:41:08,520 Romantisch van me, hè? 572 00:41:10,400 --> 00:41:14,040 Na zoiets romantisch kunnen we op zijn minst zoenen of... 573 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Hoi. 574 00:41:24,680 --> 00:41:25,880 Hoi. -Hoe gaat het? 575 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 Goed. En met jou? -Goed. 576 00:41:28,560 --> 00:41:31,120 Dit is Ander. Malick. -Alles goed? 577 00:41:31,320 --> 00:41:32,840 Aangenaam. -Insgelijks. 578 00:41:32,920 --> 00:41:34,080 Ziet er goed uit. 579 00:41:34,320 --> 00:41:36,880 Maar je begreep de dresscode niet, of wel? 580 00:41:36,960 --> 00:41:40,760 Ik voel me een beetje als een vis op het droge. 581 00:41:40,840 --> 00:41:41,800 Weet je... 582 00:41:42,200 --> 00:41:44,160 Wat? Echt niet. 583 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 Jawel. Even dit knoopje losmaken... 584 00:41:46,840 --> 00:41:50,320 Jullie hebben dus kennisgemaakt. 585 00:41:50,400 --> 00:41:54,920 Kom op. Trek uit. 586 00:41:55,000 --> 00:41:56,600 Niet zo verlegen, schat. 587 00:41:56,880 --> 00:42:01,000 Uittrekken. 588 00:42:05,400 --> 00:42:06,240 Hoor eens... 589 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 Ik weet het. 590 00:42:10,000 --> 00:42:11,320 Ik vind het heel erg. 591 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 Ik ben er als je iets nodig hebt. 592 00:42:19,360 --> 00:42:20,920 Geen zorgen. Het gaat wel. 593 00:42:21,400 --> 00:42:22,520 Natuurlijk wel. 594 00:42:24,120 --> 00:42:25,120 We zijn familie. 595 00:42:32,120 --> 00:42:35,720 Niet te geloven dat je zus je eruit heeft gegooid. 596 00:42:36,360 --> 00:42:37,360 Ik bedoel... -Nou. 597 00:42:37,440 --> 00:42:41,080 Zo ging het niet. Ik ben vrijwillig vertrokken. 598 00:42:41,760 --> 00:42:45,040 Sinds mijn vader haar heeft onterfd, is ze gek geworden. 599 00:42:45,120 --> 00:42:46,440 Wat? -Nee. 600 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 Wat heeft hij gedaan? 601 00:42:47,880 --> 00:42:50,600 Ze is helemaal platzak. 602 00:42:50,680 --> 00:42:52,640 Jezus. -Niet te geloven. 603 00:42:52,720 --> 00:42:56,240 Vandaar dat 'andersom'-feestje. 604 00:42:56,640 --> 00:42:59,240 Ze is zo slim, ik hou het niet meer. 605 00:42:59,400 --> 00:43:01,520 Het was een leuk feestje. -Dat wel. 606 00:43:01,600 --> 00:43:03,960 Ik had graag willen gaan. 607 00:43:04,360 --> 00:43:06,160 Ik zag er zo goed uit... 608 00:43:07,600 --> 00:43:09,080 ...in mijn doorkijktopje. 609 00:43:11,120 --> 00:43:15,880 Ik had graag naar de jongens gekeken zoals jullie naar ons kijken. 610 00:43:16,480 --> 00:43:18,120 Dat kan nog steeds. 611 00:43:20,960 --> 00:43:22,560 Je kunt naar ons kijken. 612 00:43:23,480 --> 00:43:24,320 Toch, Polo? 613 00:43:27,800 --> 00:43:28,640 Precies. 614 00:43:29,600 --> 00:43:30,880 Vanavond... 615 00:43:31,480 --> 00:43:33,280 ...heb jij de leiding. 616 00:43:33,360 --> 00:43:35,040 Ik heb de leiding. -Ja. 617 00:43:35,400 --> 00:43:36,720 Wat je maar wilt. 618 00:43:37,760 --> 00:43:40,000 Oké. -Jouw wil is wet. 619 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Kus elkaar. 620 00:43:43,000 --> 00:43:45,120 Zomaar? -Ja. 621 00:43:47,480 --> 00:43:48,320 Kom hier. 622 00:43:49,920 --> 00:43:52,280 Langzaam. Zodat we langer genieten. 623 00:43:55,240 --> 00:43:58,520 Polo, kleed hem langzaam uit. 624 00:44:10,400 --> 00:44:11,240 Naar beneden. 625 00:44:12,520 --> 00:44:13,440 Naar beneden. 626 00:44:19,520 --> 00:44:20,360 Naar beneden. 627 00:46:01,120 --> 00:46:04,560 Ik had het nog niet gezegd, maar je ziet er geweldig uit. 628 00:46:10,560 --> 00:46:11,400 Weet ik. 629 00:46:12,320 --> 00:46:13,160 Dank je. 630 00:46:14,360 --> 00:46:15,200 Dansen? 631 00:46:24,720 --> 00:46:25,560 Nee. 632 00:46:27,520 --> 00:46:28,640 Ik sla over. 633 00:46:46,720 --> 00:46:47,560 Op ons. 634 00:46:51,400 --> 00:46:52,320 Proost. 635 00:47:26,960 --> 00:47:29,880 Rebeca, heb je even? -Ja, natuurlijk. 636 00:47:31,040 --> 00:47:34,000 Ik heb iedereen gesproken en je mag blijven. 637 00:47:37,520 --> 00:47:38,360 Dank u. 638 00:47:39,040 --> 00:47:40,080 Niettemin... 639 00:47:41,480 --> 00:47:45,120 ...zijn we wel erg streng met de maandelijkse betalingen... 640 00:47:45,200 --> 00:47:47,080 ...en betalingstermijnen. 641 00:47:47,640 --> 00:47:49,160 En deze maand... 642 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 Stomme kleine lettertjes. 643 00:47:52,840 --> 00:47:55,240 Als we de betalingen niet ontvangen... 644 00:47:55,320 --> 00:47:57,080 ...moet ik helaas... -Ja. 645 00:47:57,160 --> 00:47:59,760 Een geweldig excuus om me weg te sturen. 646 00:48:01,320 --> 00:48:03,160 We hebben dit al besproken. 647 00:48:03,240 --> 00:48:05,880 Of ik verkoop die zooi of ik moet weg. 648 00:48:05,960 --> 00:48:08,920 En ik wil ze er niet mee weg laten komen. 649 00:48:09,000 --> 00:48:12,920 Ga je gang dan maar. Weet je nog wat er met die gasten gebeurde? 650 00:48:13,000 --> 00:48:14,040 Hé. 651 00:48:15,680 --> 00:48:16,520 Relax. 652 00:48:17,200 --> 00:48:20,000 Ik ken een plek zonder concurrentie. 653 00:48:20,360 --> 00:48:22,120 Waar de markt enorm is. 654 00:48:22,920 --> 00:48:23,760 Waar dan? 655 00:48:25,880 --> 00:48:26,760 Las Encinas. 656 00:48:27,320 --> 00:48:28,520 Je maakt een grapje. 657 00:48:34,160 --> 00:48:35,920 Lu, heb je even? 658 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 Dat hangt ervan af. -Ik wilde je vragen... 659 00:48:40,640 --> 00:48:42,800 ...om Cayetana beter te behandelen. 660 00:48:42,880 --> 00:48:45,600 Je kunt haar beter met rust laten. 661 00:48:46,240 --> 00:48:49,080 Verder nog iets? Ik heb haast. 662 00:48:49,160 --> 00:48:50,520 Nu je het vraagt... 663 00:48:51,240 --> 00:48:56,200 Zorg dat iedereen ons met rust laat. Naar jou luisteren ze wel. 664 00:48:56,360 --> 00:48:59,080 Waarom zou ik dat doen, Polito? 665 00:48:59,160 --> 00:49:01,400 Ik heet Polo, niet Polito. -Ook goed. 666 00:49:01,680 --> 00:49:04,520 Het programma wordt gesponsord door mijn moeders. 667 00:49:05,320 --> 00:49:08,200 En volgens mij wil je niet verliezen. 668 00:49:08,280 --> 00:49:09,560 Hoe bedoel je? -Ja. 669 00:49:09,640 --> 00:49:11,640 Je vader geeft je geen cent meer. 670 00:49:19,000 --> 00:49:19,840 Was jij het? 671 00:49:21,480 --> 00:49:22,360 De moordenaar? 672 00:49:23,840 --> 00:49:24,680 Nee. 673 00:49:28,040 --> 00:49:30,960 We kennen elkaar te goed, Lucrecia. 674 00:49:32,520 --> 00:49:34,040 En ik denk dat je liegt. 675 00:49:35,120 --> 00:49:36,080 Wees eerlijk. 676 00:49:37,600 --> 00:49:38,720 Waarom doe je zo? 677 00:49:39,760 --> 00:49:40,600 Wat is er? 678 00:49:43,800 --> 00:49:46,000 Ik heb gezien wie hem vermoord heeft. 679 00:51:36,000 --> 00:51:39,360 Ondertiteld door: Rick de Laat