1
00:00:10,200 --> 00:00:12,560
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:39,720 --> 00:00:40,960
Goedemorgen.
3
00:00:41,040 --> 00:00:44,160
Iemand koffie of thee?
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,440
Toast met ham en tomaat?
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,000
Nee? Niks?
6
00:00:49,520 --> 00:00:51,320
Ik zie dat je het druk hebt.
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,120
Dat had ik niet door.
8
00:01:16,360 --> 00:01:17,720
Rustig, het gaat prima.
9
00:01:19,520 --> 00:01:21,560
Willen jullie soms een foto?
10
00:01:22,520 --> 00:01:25,840
Niet voor het eerst
dat iemand hier wordt opgepakt.
11
00:01:25,920 --> 00:01:26,760
Inderdaad.
12
00:01:27,200 --> 00:01:30,520
Eerst hadden we een moordenaar
en een wannabe oplichter.
13
00:01:31,040 --> 00:01:34,840
Nu die narco is gearresteerd,
lijkt Las Encinas wel Guantánamo.
14
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Zullen we?
15
00:01:36,880 --> 00:01:39,680
Kijk jullie nou toch.
Zijn jullie weer vrienden?
16
00:01:39,760 --> 00:01:40,720
Stap voor stap.
17
00:01:41,680 --> 00:01:42,520
Oké.
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,480
Ik snap deze school echt niet.
19
00:01:51,560 --> 00:01:53,680
Wat?
-Klaar voor Valentijnsdag?
20
00:01:54,320 --> 00:01:56,720
Met bloemen, het beste restaurant...
21
00:01:56,800 --> 00:01:58,520
...wat verrassingen.
-Toe nou.
22
00:01:58,600 --> 00:02:01,040
We vieren het altijd bij Lu, toch?
23
00:02:01,120 --> 00:02:02,760
Ja.
-Ik niet.
24
00:02:03,240 --> 00:02:06,560
Ik was niet welkom. Op geen enkel feestje.
-Weet ik.
25
00:02:07,960 --> 00:02:13,440
Ik heb er dit jaar niet zo'n zin in.
Ik wil geen feest geven.
26
00:02:13,520 --> 00:02:17,080
Ik heb het erg druk met studeren
en het Columbia-programma...
27
00:02:17,160 --> 00:02:19,400
Is dat het of heb je gewoon niemand?
28
00:02:21,440 --> 00:02:22,600
Wat zei m'n moeder?
29
00:02:23,760 --> 00:02:26,960
Hetzelfde als altijd.
'Hoe is het? Hoe was school?
30
00:02:27,040 --> 00:02:29,400
Is je moeder een beroemde drugsdealer?'
31
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
En wat dan nog?
32
00:02:31,960 --> 00:02:34,360
Zit m'n vader door mij in de gevangenis?
33
00:02:35,520 --> 00:02:36,720
Kunnen we je helpen?
34
00:02:38,120 --> 00:02:39,360
Nou...
35
00:02:40,760 --> 00:02:42,240
Kan ik wat geld lenen?
36
00:02:43,600 --> 00:02:47,040
Voor de bus. Lijn 314.
Om m'n moeder te bezoeken in de cel.
37
00:02:49,240 --> 00:02:50,520
Kom, zeg. Hier.
38
00:02:51,400 --> 00:02:52,440
Neem een taxi.
39
00:03:01,480 --> 00:03:03,200
Hé, Lu.
-Wat?
40
00:03:04,040 --> 00:03:06,520
Het gaat me niks aan, maar dat feest...
41
00:03:06,720 --> 00:03:09,320
Is het omdat je geen geld hebt?
42
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
Gaat je niks aan, nee.
43
00:03:14,160 --> 00:03:15,000
Lieverd.
44
00:03:16,800 --> 00:03:17,640
Oké dan.
45
00:03:24,680 --> 00:03:28,400
Verdomme. Met toeschouwers en al.
Tot in het kleinste detail.
46
00:03:33,720 --> 00:03:37,160
Spoiler alert.
Je wordt geen Moeder van het Jaar.
47
00:03:37,440 --> 00:03:40,200
Hé. Dit is slechts een kleine tegenslag.
48
00:03:40,760 --> 00:03:43,920
Dat kunnen we wel aan.
We komen er altijd bovenop.
49
00:03:44,320 --> 00:03:45,160
We?
50
00:03:46,280 --> 00:03:48,440
Vergis je niet. Er is geen 'we'.
51
00:03:48,520 --> 00:03:50,440
Ik snap dat je kwaad bent.
52
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
Maar voor je het weet,
ben ik weer op vrije voeten.
53
00:03:54,200 --> 00:03:57,360
En waar moet ik tot die tijd van leven?
54
00:04:01,880 --> 00:04:02,720
Goed dan.
55
00:04:03,200 --> 00:04:05,280
Dan moet ik het spaarvarken breken.
56
00:04:06,960 --> 00:04:07,800
Rebe.
57
00:04:10,040 --> 00:04:12,840
Vecht. Geef niet op.
58
00:04:14,920 --> 00:04:17,040
Naar de bokszak. Je moet fit zijn.
59
00:04:22,800 --> 00:04:26,600
Valentijnsdag is christelijk,
maar het is maar een etentje.
60
00:04:27,120 --> 00:04:28,240
Ik kan niet.
61
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
En mijn moeder is jarig.
62
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Goed dan.
63
00:04:34,920 --> 00:04:36,600
Bedankt voor de uitnodiging.
64
00:04:38,600 --> 00:04:41,680
Liefje. Ga maar gewoon, het is goed.
65
00:04:46,920 --> 00:04:50,720
Willen jullie mee?
Het restaurant heeft een Michelinster.
66
00:04:51,480 --> 00:04:55,480
Bedankt, maar dat is
iets te duur voor ons.
67
00:04:56,280 --> 00:04:57,200
Van het huis.
68
00:04:58,680 --> 00:05:00,400
Het zijn familievrienden.
69
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
Mam, je verdient het.
70
00:05:06,760 --> 00:05:07,600
Zullen we?
71
00:05:09,320 --> 00:05:11,720
Neem gerust iemand mee.
Omar komt, toch?
72
00:05:18,240 --> 00:05:23,160
Omar heeft altijd een plek aan onze tafel.
Maar ik denk niet dat hij komt.
73
00:05:23,960 --> 00:05:25,760
Bedankt voor de uitnodiging.
74
00:05:26,400 --> 00:05:27,920
Wij gaan wel mee.
75
00:05:37,440 --> 00:05:39,800
Wanneer krijg ik wat je me beloofd hebt?
76
00:05:39,880 --> 00:05:42,640
Het is lastig. We hebben tijd nodig.
-Hoeveel?
77
00:05:43,400 --> 00:05:46,600
De koningin van het zuiden.
Wat een verrassing. Kom.
78
00:05:46,760 --> 00:05:50,120
Kijk maar uit,
je wilt geen paardenhoofd in je bed.
79
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
Kom binnen.
80
00:05:54,680 --> 00:05:56,480
Wat doe jij hier?
-En jij dan?
81
00:05:56,680 --> 00:05:58,880
Ik heb je gebeld. Met wie praatte je?
82
00:05:59,800 --> 00:06:02,720
Mijn provider.
Ik stond een halfuur in de wacht.
83
00:06:02,800 --> 00:06:07,480
Ik besefte 't niet door alle commotie,
maar ik kan niet naar huis.
84
00:06:09,480 --> 00:06:11,560
Kan ik hier pitten?
85
00:06:12,440 --> 00:06:13,280
Ja.
86
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
Bedankt, Samu.
Jij bent de enige die ik nog heb.
87
00:06:23,480 --> 00:06:24,400
Geen punt.
88
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
Je bent mijn enige keus, dus dimmen.
89
00:06:37,720 --> 00:06:40,240
Het wordt een heel andere Valentijnsdag.
90
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
Ik organiseer de boel.
91
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
'Omgekeerde Valentijn'?
-Ja.
92
00:06:46,880 --> 00:06:50,640
Laten we eerlijk zijn.
Het is saai, afgezaagd en ouderwets.
93
00:06:51,000 --> 00:06:52,920
Bloemen, chocolade, kleuren...
94
00:06:53,000 --> 00:06:54,880
En wij zijn net objecten.
95
00:06:54,960 --> 00:06:57,720
Uren bezig om er mooi voor ze uit te zien.
96
00:06:58,040 --> 00:06:58,880
Niet meer.
97
00:06:59,000 --> 00:07:02,960
Ik had het geweldige idee
om de rollen om te draaien.
98
00:07:03,320 --> 00:07:06,400
De jongens kleden zich wat bloter...
99
00:07:07,280 --> 00:07:10,240
...en de meisjes trekken
prachtige smokings aan.
100
00:07:10,320 --> 00:07:12,120
Of een pinguïnpak.
101
00:07:12,200 --> 00:07:16,040
Eigen drank meenemen?
-Ja, alles is andersom.
102
00:07:16,160 --> 00:07:18,720
De gasten zorgen voor drank en hapjes.
103
00:07:18,800 --> 00:07:22,120
Ik, de gastvrouw
en koningin van de avond, geniet.
104
00:07:25,400 --> 00:07:29,800
Zo voorkomen we dat schooiers
alles proberen mee te nemen.
105
00:07:30,280 --> 00:07:33,440
Gevat, hoor.
Ook goed, we geven ons eigen feestje.
106
00:07:33,520 --> 00:07:36,240
Negeer maar. Komen jullie ook?
107
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
Nee.
-Is het feest bij jou thuis?
108
00:07:38,920 --> 00:07:41,680
Nee, en jij bent eruit geschopt.
Wegens drugs?
109
00:07:41,760 --> 00:07:46,440
Sinds wanneer heb jij iets tegen drugs?
Je smeekte me er altijd om.
110
00:07:47,000 --> 00:07:50,040
Ik heb iets
tegen verraders en moordenaars.
111
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
Waarom doe je dit?
112
00:07:52,400 --> 00:07:55,760
Ik ben je geen uitleg verschuldigd.
-Laat het, Valerio.
113
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Wat zeg je ervan?
114
00:07:57,880 --> 00:07:59,080
Bedoel je mij?
-Ja.
115
00:07:59,600 --> 00:08:03,360
Wat een dilemma. Ik ben net Zwitserland.
116
00:08:03,760 --> 00:08:08,040
Een rijk, mooi land
dat zich niet bezighoudt met oorlogen.
117
00:08:08,480 --> 00:08:10,240
Lu.
-Wat wil je?
118
00:08:11,680 --> 00:08:13,040
Kunnen we even praten?
119
00:08:14,120 --> 00:08:17,240
Prima, maar eerst
moet je je even opfrissen.
120
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
Wat doe je nou?
121
00:08:20,920 --> 00:08:22,840
Je hebt mijn leven verziekt.
122
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
Ik wil alleen...
123
00:08:24,600 --> 00:08:27,240
Kom ook. Laat je niet buitensluiten.
124
00:08:28,600 --> 00:08:30,080
Wat levert dat ons op?
125
00:08:30,160 --> 00:08:32,440
Een rotavond en genegeerd worden?
126
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
Jullie zijn niet alleen. Ik ben er ook.
127
00:08:35,240 --> 00:08:37,680
Het zal je geen goed doen. Snap dat dan.
128
00:08:37,760 --> 00:08:40,240
Jammer. Ik haat alles wat goed voor me is.
129
00:08:40,640 --> 00:08:43,560
Groenten, sport...
130
00:08:43,920 --> 00:08:45,680
...goed gezelschap...
131
00:08:45,840 --> 00:08:48,320
En doen wat mensen van me verwachten.
132
00:08:50,920 --> 00:08:52,000
Maar toch...
133
00:08:52,080 --> 00:08:56,000
Het is raar, we kunnen alle drie niet
naar een Valentijnsfeest.
134
00:08:56,760 --> 00:08:59,640
Waarom niet? Ik vind jullie allebei leuk.
135
00:09:00,600 --> 00:09:04,960
Wat ze ook gezegd hebben,
dat gedoe met Carla, Christian en mij...
136
00:09:05,720 --> 00:09:06,920
...liep slecht af.
137
00:09:07,800 --> 00:09:09,360
Verdomme, Lu heeft gelijk.
138
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
Je moet dit omdraaien.
139
00:09:13,040 --> 00:09:15,720
Of misschien mogen jullie mij niet...
-Jawel.
140
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Ik bedoel...
-Wel?
141
00:09:19,080 --> 00:09:21,680
Daar gaat het niet om, want...
142
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
Dit is gestoord, of niet?
143
00:09:25,840 --> 00:09:27,320
Op een goede manier.
144
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
Ga mee naar het feest.
145
00:09:33,400 --> 00:09:35,320
Ons leven is al moeilijk genoeg.
146
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
Goed gedaan, Lu. Zoals altijd.
147
00:09:43,880 --> 00:09:44,720
Nadia...
148
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
Over twee dagen wil ik hem terug.
149
00:09:49,040 --> 00:09:51,760
Anders ga je niet naar het programma.
150
00:09:51,840 --> 00:09:53,600
Je kunt veel beter.
151
00:10:00,480 --> 00:10:03,000
Nadia. Alles oké?
-Ja.
152
00:10:04,920 --> 00:10:08,000
De rode pen was na jouw examen vast op.
153
00:10:08,240 --> 00:10:10,200
Je krijgt tenminste nog een kans.
154
00:10:10,600 --> 00:10:12,880
Kon ik die maar benutten.
-Wat?
155
00:10:13,840 --> 00:10:15,160
Ik heb geen tijd.
156
00:10:15,240 --> 00:10:18,520
Mijn ouders moeten naar de revalidatie,
dus ik naar de winkel.
157
00:10:18,600 --> 00:10:22,200
Zeg dan dat je niet kunt.
-Je weet het antwoord al.
158
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Alles goed?
-Hé.
159
00:10:27,080 --> 00:10:28,040
Guzmán, toch?
160
00:10:28,120 --> 00:10:29,200
Ja.
-Malick.
161
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
Aangenaam. Nadia heeft me veel
over je verteld.
162
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
O, ja? Zij niet over jou.
163
00:10:35,720 --> 00:10:37,960
Jullie praten niet veel meer.
164
00:10:38,920 --> 00:10:41,240
Bedankt voor je zorgen. Tot morgen.
165
00:10:42,360 --> 00:10:43,720
Later, man.
166
00:10:45,880 --> 00:10:47,160
Mam is jarig.
167
00:10:47,840 --> 00:10:50,160
Ze zou blij zijn als je kwam.
-En papa?
168
00:10:50,440 --> 00:10:52,880
Hij wil je ook zien.
-Natuurlijk.
169
00:10:53,720 --> 00:10:57,120
M'n vriend is atheïst,
dat wordt nog 'n beroerte.
170
00:10:57,200 --> 00:11:00,680
Daar hoef je niet over te praten.
-Wat doe je hier?
171
00:11:00,840 --> 00:11:03,320
Behalve betalen en zo.
172
00:11:03,840 --> 00:11:04,680
We zijn samen.
173
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
Oké. En ik met hem.
174
00:11:09,760 --> 00:11:14,280
Ik kan niet met hem uit eten, over hem
praten, zeggen dat ik van hem hou.
175
00:11:14,640 --> 00:11:17,040
Mijn geluk maakt onze ouders ongelukkig.
176
00:11:18,280 --> 00:11:21,040
Kun je je voorstellen hoe dat is?
Nee, hè?
177
00:11:21,920 --> 00:11:22,760
Goedemorgen.
178
00:11:27,400 --> 00:11:30,600
Dat is na het eten. Wat muziek...
179
00:11:30,680 --> 00:11:33,840
Een rustig feestje.
Lucrecia organiseert het.
180
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
Sprak zij geen Arabisch?
181
00:11:39,480 --> 00:11:42,360
Yusef, we gaan naar de fysio.
182
00:11:44,720 --> 00:11:45,560
Hallo.
183
00:11:48,760 --> 00:11:51,400
Wat doe jij hier?
-Asperges kopen.
184
00:11:52,880 --> 00:11:53,960
Alles oké, Malick?
185
00:11:56,440 --> 00:11:57,520
Hoe is het?
186
00:11:58,000 --> 00:12:00,520
Moet je niet studeren na die uitbrander?
187
00:12:00,800 --> 00:12:01,760
Uitbrander?
188
00:12:07,640 --> 00:12:08,880
Niks, gewoon...
189
00:12:10,720 --> 00:12:13,840
Ik heb weinig tijd gehad
voor het Columbia-programma.
190
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Als ik hier in de middagen ben,
heb ik weinig tijd...
191
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
...om 't goed te doen.
192
00:12:21,240 --> 00:12:24,840
Het spijt me, kind. Wat kan ik doen?
Ik heb niemand anders.
193
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
Het is oké, papa.
194
00:12:28,160 --> 00:12:29,720
Je vroeg ernaar.
195
00:12:29,840 --> 00:12:33,760
Ze mist 'n geweldige kans en u doet niets.
-Guzmán.
196
00:12:34,160 --> 00:12:36,480
Ga jij me zeggen wat ik moet doen?
197
00:12:36,560 --> 00:12:39,960
Niet nodig.
U hebt al twee van uw kinderen verjaagd.
198
00:12:42,960 --> 00:12:45,680
Kom je me beledigen?
-Ik zit in over Nadia.
199
00:12:46,360 --> 00:12:47,920
Anderen juist niet.
200
00:12:49,480 --> 00:12:52,680
Het klopt wat ze zeggen.
Je hebt nergens respect voor.
201
00:12:52,760 --> 00:12:54,920
Malick. Guzmán, ga nu maar.
202
00:12:55,560 --> 00:12:57,040
Als je zo slim bent...
203
00:12:57,960 --> 00:13:00,720
...wat stel je dan voor?
-Neem iemand aan.
204
00:13:01,800 --> 00:13:05,840
Hoe kon ik daar niet aan denken?
Alles is makkelijk als je geld hebt.
205
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
Als u er iets om geeft,
bedenkt u wel iets.
206
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
Guzmán, stop.
207
00:13:10,120 --> 00:13:12,320
Waarom doe jij het dan niet?
208
00:13:13,160 --> 00:13:14,760
Je wilt haar helpen, toch?
209
00:13:15,520 --> 00:13:17,640
Of wil je je handen niet vuil maken?
210
00:13:18,640 --> 00:13:20,840
Juist. Voor niks, neem ik aan.
211
00:13:21,400 --> 00:13:24,480
Drie euro per uur.
Landarbeiders verdienen minder.
212
00:13:25,760 --> 00:13:26,600
Afgesproken.
213
00:13:31,040 --> 00:13:32,840
Je houdt het geen dag vol.
214
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
Mag ik een schort, of wat je ook draagt?
215
00:13:44,240 --> 00:13:46,160
Dit vergeef ik je nooit.
216
00:13:46,520 --> 00:13:50,360
Ik doe dit voor jou.
-Nee, voor jezelf. Voor je eigen trots.
217
00:13:53,200 --> 00:13:54,800
KRUIDENIER SHANAA
218
00:13:58,160 --> 00:14:01,000
Willen jullie soms een foto? Doorlopen.
219
00:14:01,360 --> 00:14:03,240
Ik ben aan het werk.
220
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
Godverdomme.
221
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
Werk je zo? Klanten afschrikken?
222
00:14:10,080 --> 00:14:12,600
Ik ben geen circusaap.
-Circusaap?
223
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
Voorzichtig.
-Wat moet ik nog meer doen?
224
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
Dit afmaken en de dozen sorteren.
225
00:14:20,160 --> 00:14:21,960
Morgen hetzelfde.
226
00:14:22,480 --> 00:14:24,160
En de dag daarna. En daarna.
227
00:14:24,560 --> 00:14:27,200
Dacht je dat één dag Nadia zou helpen?
228
00:14:27,920 --> 00:14:30,640
Je moet hier tot het einde blijven.
229
00:14:32,800 --> 00:14:33,640
Dag.
230
00:14:37,560 --> 00:14:38,400
Verdomme.
231
00:14:40,800 --> 00:14:43,560
Ik kan je best op een biertje trakteren.
232
00:14:43,640 --> 00:14:46,520
Maar ik weet niet
waar ik van moet leven tot ze vrijkomt.
233
00:14:46,600 --> 00:14:48,560
Als ze al vrijkomt.
-Zeker wel.
234
00:14:50,160 --> 00:14:52,240
Misschien stopt ze hierdoor wel.
235
00:14:52,720 --> 00:14:56,160
Dan heb je een rustiger leven
zonder criminelen en politie.
236
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
Ik moet de verrader bedanken.
237
00:14:59,080 --> 00:15:01,280
Iemand moet haar verlinkt hebben.
238
00:15:04,920 --> 00:15:07,160
Ik moet thuis de spaarpot openbreken.
239
00:15:07,240 --> 00:15:08,280
Wat?
240
00:15:08,520 --> 00:15:12,040
Er zit een gleuf in de leunstoel
in de kelder...
241
00:15:12,120 --> 00:15:14,320
...met geld voor noodgevallen.
242
00:15:14,400 --> 00:15:16,520
Je huis is afgesloten.
243
00:15:17,560 --> 00:15:19,960
Straks word je betrapt.
-En dan?
244
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
Dat wil ik niet weten.
245
00:15:24,120 --> 00:15:26,880
Ik zou het mezelf niet vergeven
als jou iets gebeurt.
246
00:15:26,960 --> 00:15:29,400
Samuel, dit is niet jouw schuld.
247
00:15:34,720 --> 00:15:35,640
Rebeca...
248
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
Zeg het maar.
249
00:15:56,760 --> 00:15:58,960
Ik bewonder je. Echt.
250
00:15:59,040 --> 00:16:01,480
Eerlijk zijn vergt moed.
251
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
Wil je daarom dat ik lieg?
252
00:16:04,040 --> 00:16:08,200
Denk je dat ik niet lieg? Mijn pa houdt
van me omdat hij me niet kent.
253
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
Nou, verras me maar, wat is je geheim?
254
00:16:14,520 --> 00:16:17,920
Mag ik een gin-tonic?
-Vind je dat vergelijkbaar?
255
00:16:20,640 --> 00:16:24,520
Weet je wat de Koran erover zegt?
-Nee. Lang niet meer gelezen.
256
00:16:25,760 --> 00:16:29,240
Liegen mag, zolang het vrede
onder de mensen brengt.
257
00:16:30,920 --> 00:16:34,560
Mijn vader is 65.
Ik wil dat hij een vredig leven leidt.
258
00:16:37,000 --> 00:16:37,880
Luister...
259
00:16:38,760 --> 00:16:40,240
Deze zonde...
260
00:16:40,640 --> 00:16:41,760
...is van het huis.
261
00:16:49,160 --> 00:16:50,720
Waarom zit je in over mij?
262
00:16:51,840 --> 00:16:53,040
Je kent me niet.
263
00:16:55,040 --> 00:16:58,720
Omdat ik verliefd ben op je zus.
En ik wil haar gelukkig zien.
264
00:17:02,680 --> 00:17:03,640
Bedankt.
265
00:17:22,440 --> 00:17:23,960
Wat doe je?
-Wat?
266
00:17:24,240 --> 00:17:26,560
Niks... Het restaurant voor morgen.
267
00:17:27,680 --> 00:17:28,520
Reserveren?
268
00:17:43,800 --> 00:17:44,880
Het kan leuk zijn.
269
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
Iets anders.
270
00:17:47,120 --> 00:17:50,240
Veel knappe jongens
die eens wat huid laten zien.
271
00:17:52,760 --> 00:17:53,720
Klinkt leuk.
272
00:17:55,120 --> 00:17:56,160
Klinkt stom.
273
00:17:59,760 --> 00:18:02,280
Goed dan. Dan ga ik alleen.
274
00:18:03,240 --> 00:18:05,360
Prima. Ga maar lekker uit je dak.
275
00:18:07,320 --> 00:18:10,680
Als ik samen wil, is dat verkeerd.
Als ik alleen ga, is 't nog erger.
276
00:18:10,760 --> 00:18:14,840
En als ik bij jou blijf, doe je naar.
Wat moet ik dan doen?
277
00:18:17,440 --> 00:18:21,000
Verpest de tijd die me rest niet.
Is dat te veel gevraagd?
278
00:18:25,240 --> 00:18:26,360
Zullen we?
279
00:18:44,080 --> 00:18:45,880
Geef me een hint.
-Nee.
280
00:18:45,960 --> 00:18:48,400
Waarom zo ernstig? Fijne Valentijnsdag.
281
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
Ander.
282
00:18:55,960 --> 00:18:56,800
Misschien...
283
00:18:57,320 --> 00:19:00,280
...moet je niet zo hard zijn voor Omar.
-Waarom?
284
00:19:00,640 --> 00:19:03,920
Iemand altijd aan je zijde hebben
is belangrijk.
285
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
Gooi dat niet weg.
286
00:19:10,720 --> 00:19:11,560
Dank je.
287
00:19:13,640 --> 00:19:14,480
Geen dank.
288
00:19:16,480 --> 00:19:17,720
Fijne Valentijnsdag.
289
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
Meer drank als je mensen uitnodigt.
290
00:19:20,080 --> 00:19:22,920
Ik kom alleen.
Als die twee er zijn, ben ik weg.
291
00:19:23,000 --> 00:19:24,080
Bonnie en Clyde?
292
00:19:24,160 --> 00:19:28,000
Ik heb rattenvallen gezet.
-Ik dacht dat je Zwitserland was.
293
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
Weet je? Ik ook.
294
00:19:30,560 --> 00:19:33,040
Je hoeft deze oorlog
niet alleen te voeren.
295
00:19:33,120 --> 00:19:35,040
We vechten altijd samen.
296
00:19:35,120 --> 00:19:37,760
Wij zijn Lu en Guzmán, toch?
297
00:19:48,520 --> 00:19:50,000
Ik haal er nog eentje.
298
00:19:50,080 --> 00:19:53,480
Nee, je zei dat dit de laatste was.
-Nog één.
299
00:19:54,120 --> 00:19:54,960
Shit.
300
00:19:55,040 --> 00:19:56,640
Uitkijken. Guzmán.
301
00:19:57,080 --> 00:19:59,640
Help me voor iemand anders gewond raakt.
302
00:19:59,920 --> 00:20:02,600
En de flessenhals?
-Niet gezien.
303
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
Rebeca, kom even mee.
304
00:20:19,920 --> 00:20:20,840
Kom.
305
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
Wat u ook wilt zeggen, zeg het hier.
306
00:20:27,320 --> 00:20:29,680
De Oudervereniging houdt voet bij stuk.
307
00:20:30,800 --> 00:20:35,720
De aanklacht tegen je moeder is ernstig
en onze reputatie staat op het spel.
308
00:20:37,040 --> 00:20:38,520
U gaat me wegsturen.
309
00:20:39,080 --> 00:20:42,160
We bieden je de kans
om vrijwillig te stoppen.
310
00:20:43,120 --> 00:20:45,040
Je reputatie blijft intact.
311
00:20:45,120 --> 00:20:47,440
Shit... Wat attent van u.
312
00:20:48,440 --> 00:20:50,280
Je moet dit document tekenen.
313
00:21:01,680 --> 00:21:03,880
Nee. Schors me maar.
314
00:21:04,520 --> 00:21:07,400
Laat het de hele school weten.
-Wat?
315
00:21:07,480 --> 00:21:11,360
Laat ze in China horen dat wanneer
een rijkeluisvader de cel in moet...
316
00:21:11,440 --> 00:21:13,400
...hij mag blijven.
-Niet zo hard.
317
00:21:13,840 --> 00:21:15,560
Wat is er?
-Naar binnen.
318
00:21:15,640 --> 00:21:18,600
Iedereen mag weten dat ik geschorst word.
319
00:21:18,680 --> 00:21:23,320
Als de mama's een beurs financieren,
mag zelfs een moordenaar blijven.
320
00:21:23,400 --> 00:21:25,800
U kunt haar niet schorsen.
-Het is vrijwillig.
321
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
Dan ga ik ook.
-Wat?
322
00:21:28,040 --> 00:21:29,280
Dan ga ik ook.
323
00:21:30,840 --> 00:21:31,680
Ik ook.
324
00:21:33,120 --> 00:21:34,240
En ik.
325
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
En ik.
326
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
En ik.
327
00:21:43,840 --> 00:21:44,680
Wat is dit?
328
00:21:58,720 --> 00:22:02,200
Ik zal proberen
met het bestuur te praten. Akkoord?
329
00:22:05,600 --> 00:22:07,200
Ga terug naar de les.
330
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
Mooie scène schopte je daar.
331
00:22:25,800 --> 00:22:27,960
Dank je.
-Geen dank.
332
00:22:30,440 --> 00:22:31,600
Help me...
333
00:22:33,040 --> 00:22:35,120
...nog meer stennis te schoppen.
334
00:22:36,360 --> 00:22:37,200
Wat?
335
00:22:41,080 --> 00:22:44,520
Niet doen. Afblijven. Dat valt op.
336
00:22:44,880 --> 00:22:45,800
Deze kant op.
337
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
Eroverheen.
338
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Je bent zwaar.
339
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
Verdomme.
340
00:22:56,360 --> 00:22:57,200
Voorzichtig.
341
00:22:59,400 --> 00:23:02,640
Heb je veren onder je schoenen?
-En nog veel meer.
342
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
Spring.
343
00:23:22,200 --> 00:23:25,160
Waarom heb je dat?
-Om fruit te schillen.
344
00:23:29,600 --> 00:23:30,440
Zit het erin?
345
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Weet ik niet.
346
00:23:34,040 --> 00:23:34,880
Niks.
347
00:23:36,720 --> 00:23:39,160
Verdomme. Zei ze verder niets?
348
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
Niks.
349
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
Dat ik niet meer fit was. Dat stomme...
350
00:23:47,880 --> 00:23:48,720
Wat?
351
00:23:50,320 --> 00:23:51,440
Sla de bokszak.
352
00:23:54,160 --> 00:23:55,640
Dat zei ze.
353
00:24:02,720 --> 00:24:03,560
Kolere.
354
00:24:08,160 --> 00:24:09,240
Niet te geloven.
355
00:24:16,600 --> 00:24:18,080
Hoe vind je de Bumblebee?
356
00:24:19,160 --> 00:24:21,760
Wat?
-Bumblebee, uit Transformers.
357
00:24:23,000 --> 00:24:24,160
Laat maar.
358
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
Tekende je alles maar zo snel
als je auto's koopt.
359
00:24:29,680 --> 00:24:32,840
Dus je wil me alleen
als ik in je wijnhandel investeer?
360
00:24:32,920 --> 00:24:35,440
Nee. Ik heb graag mensen
die woord houden.
361
00:24:36,520 --> 00:24:40,080
Die investering is geen auto,
maar tienduizend auto's.
362
00:24:40,440 --> 00:24:44,120
Het is niet alsof je met je creditcard...
363
00:24:44,640 --> 00:24:45,480
Dit koopt?
364
00:24:54,240 --> 00:24:55,520
Voor het feest?
-Ja.
365
00:24:55,760 --> 00:24:58,800
Staat je vast sexy.
Het is namelijk voor jou, toch?
366
00:24:58,960 --> 00:25:01,440
De rollen zijn omgedraaid.
-Nee.
367
00:25:01,520 --> 00:25:04,120
Omdat je vriendin opeens
een feminist is...
368
00:25:04,200 --> 00:25:06,640
...zet ik mezelf nog niet voor schut.
369
00:25:06,720 --> 00:25:10,200
We staan allebei voor schut
als we de dresscode niet volgen.
370
00:25:10,280 --> 00:25:12,840
Iedereen zal naar ons staren.
-Laat ze maar.
371
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
Dan zien ze hoe mooi je bent...
372
00:25:15,240 --> 00:25:18,080
...aan mijn arm.
-Misschien ga ik liever alleen.
373
00:25:19,560 --> 00:25:22,400
Wat bedoel je daarmee?
-Niks.
374
00:25:22,840 --> 00:25:24,440
Hoe is het?
-Goed.
375
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
Kom, niet zo eigenwijs.
376
00:25:27,200 --> 00:25:30,880
Je zou Yeray moeten bedanken
dat hij aan je denkt.
377
00:25:31,800 --> 00:25:33,000
Aan mij, ja.
378
00:25:35,000 --> 00:25:37,920
Doe die jurk aan
en gedraag je eens volwassen.
379
00:25:38,520 --> 00:25:39,360
Alsjeblieft.
380
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
We sluiten zelden zo vroeg.
381
00:25:59,880 --> 00:26:02,240
Het is nu toch vrij rustig.
382
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
Maar maak je geen zorgen.
383
00:26:12,840 --> 00:26:15,440
Vanaf nu richt je je op wat je moet doen.
384
00:26:16,520 --> 00:26:19,960
En de winkel dan?
-We hoeven niet elke dag open.
385
00:26:20,040 --> 00:26:22,120
Of naar het ziekenhuis.
386
00:26:22,640 --> 00:26:24,160
Ik voel me al prima.
387
00:26:24,240 --> 00:26:26,120
'Zo sterk als een stier.'
388
00:26:27,240 --> 00:26:29,240
Als een os. Zo sterk als een os.
389
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
Sterk als een os.
390
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
Wachten jullie nog even of...
391
00:26:54,280 --> 00:26:55,120
Ja.
392
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
Nee, we willen bestellen.
393
00:27:09,840 --> 00:27:10,840
Hé.
394
00:27:12,480 --> 00:27:13,600
Sorry.
395
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
Papa.
-Zoon.
396
00:27:26,480 --> 00:27:28,080
We moeten hiervan af.
397
00:27:28,160 --> 00:27:32,480
Hoeveel krijg je voor dit spul?
-Dit is MDMA, dus een paar duizend.
398
00:27:32,560 --> 00:27:35,160
Wat maakt het uit?
-Ik ben hartstikke blut.
399
00:27:35,240 --> 00:27:37,800
Al moeten we voor altijd
rijst en tomaten eten.
400
00:27:37,880 --> 00:27:39,880
Je doet dit niet.
-Inderdaad.
401
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
Ik doe het.
402
00:27:42,320 --> 00:27:44,600
Ik verkoop het, we worden partners...
403
00:27:45,120 --> 00:27:47,240
...ieder de helft. Wat zeg je ervan?
404
00:27:47,320 --> 00:27:50,440
Met jou samenwerken
is nog erger dan drugs dealen.
405
00:27:50,520 --> 00:27:53,400
Nee dus.
-Wat mankeert jou? Ik meen het.
406
00:27:55,520 --> 00:27:58,040
We spoelen het door de wc.
-Nee.
407
00:27:58,920 --> 00:28:02,440
Laten we erover nadenken
voor we iets stoms doen.
408
00:28:02,520 --> 00:28:04,520
Dat geldt voor jullie allebei.
409
00:28:17,880 --> 00:28:19,120
Hoe gaat 't op school?
410
00:28:21,160 --> 00:28:23,040
Ik doe mijn best.
411
00:28:23,320 --> 00:28:26,400
Door het werk en thuis helpen
heb ik weinig tijd.
412
00:28:28,960 --> 00:28:32,600
Heel goed. Wees degene dankbaar
die je onderdak heeft gegeven.
413
00:28:37,880 --> 00:28:40,760
Bij wie woon je nu?
-Ander en zijn moeder.
414
00:28:42,000 --> 00:28:43,480
Ander is...
-Een vriend.
415
00:28:46,880 --> 00:28:50,160
Mam, je hebt hem
in het ziekenhuis ontmoet, weet je nog?
416
00:28:50,720 --> 00:28:52,120
O, ja.
417
00:28:56,720 --> 00:28:58,040
Hoe is het met hem?
418
00:29:02,480 --> 00:29:03,400
Goed.
419
00:29:06,040 --> 00:29:07,360
Wat is er, jongen?
420
00:29:07,440 --> 00:29:10,120
Zeg niet 'er is niks'. Ik ken je.
421
00:29:15,720 --> 00:29:17,040
Het zit zo...
422
00:29:19,520 --> 00:29:20,520
Hij heeft leukemie.
423
00:29:21,160 --> 00:29:22,000
Wat?
424
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
Ander?
425
00:29:25,920 --> 00:29:30,240
Ik probeer hem te helpen. Ik ga met hem
naar zijn chemo, zorg voor hem...
426
00:29:31,280 --> 00:29:33,520
School is nu niet het belangrijkst.
427
00:29:37,920 --> 00:29:42,040
Je bent een goeie jongen,
maar dat is niet je plicht.
428
00:29:42,560 --> 00:29:44,160
Laat zijn familie dat doen.
429
00:29:46,080 --> 00:29:47,520
Hij is mijn familie.
430
00:29:48,880 --> 00:29:51,080
Nee, zijn ouders, broers en zussen...
431
00:29:53,160 --> 00:29:54,720
Hij is mijn vriendje.
432
00:29:58,360 --> 00:30:00,640
Je moet je concentreren op je studie.
433
00:30:00,720 --> 00:30:03,520
Anders krijg je problemen.
-Heb je me gehoord?
434
00:30:03,640 --> 00:30:06,400
Je bent intelligent
en als je je concentreert...
435
00:30:06,480 --> 00:30:08,800
Heb je me gehoord?
-Luister je naar me?
436
00:30:16,240 --> 00:30:18,200
Sorry, ik kan dit niet.
437
00:30:19,160 --> 00:30:20,240
Het spijt me, mam.
438
00:30:35,840 --> 00:30:39,240
Lía, je hebt champagne meegenomen.
Dank je.
439
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
Leuk jullie te zien.
440
00:30:51,520 --> 00:30:53,720
En de drank?
-Daarzo.
441
00:30:53,800 --> 00:30:56,000
Perfect. Geweldige outfit.
442
00:30:56,640 --> 00:30:59,400
Wie heeft jullie uitgenodigd?
Waar is de drank?
443
00:30:59,880 --> 00:31:01,800
Nee, dat wil ik hier niet.
444
00:31:01,880 --> 00:31:05,760
Ga naar de dichtstbijzijnde winkel
en haal drank. Dag.
445
00:31:09,040 --> 00:31:10,560
Kijk eens wie er ook is.
446
00:31:11,560 --> 00:31:12,600
Ziet er goed uit.
447
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
Dank je. Jij ook.
-Dank je.
448
00:31:15,040 --> 00:31:17,920
Dit bevalt je wel, hè?
-Ik heb het eerder gezien.
449
00:31:18,560 --> 00:31:20,680
Vrij vaak.
-Inderdaad.
450
00:31:22,040 --> 00:31:25,160
Wauw. Ik ben in shock. Geweldig.
451
00:31:25,440 --> 00:31:27,560
Had ik een goochelaar uitgenodigd?
452
00:31:28,280 --> 00:31:31,120
Tafel drie heeft de rekening gevraagd.
453
00:31:31,640 --> 00:31:35,040
We zeiden net
hoe gaaf dit feest is, toch Rebe?
454
00:31:35,480 --> 00:31:36,880
Zet de fles daar neer.
455
00:31:36,960 --> 00:31:38,400
Bedankt, schat.
-Dank je.
456
00:31:38,720 --> 00:31:41,560
Alleen een genie
kan een ander genie waarderen.
457
00:31:41,640 --> 00:31:44,440
Maar vanavond beoordelen we je
op je uiterlijk.
458
00:31:44,520 --> 00:31:46,520
Je ziet er spectaculair uit.
459
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
En jij mag wel wat meer lachen.
460
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
Je ziet er goed uit, maar te serieus.
-En nu?
461
00:31:51,960 --> 00:31:54,400
Ga je ons lastigvallen op de dansvloer?
462
00:31:54,480 --> 00:31:56,080
Hoe gaat 't?
-Hé.
463
00:31:56,160 --> 00:31:57,360
Alles goed?
-Ja.
464
00:31:57,560 --> 00:31:59,920
Zie dat maar als een compliment.
-Oké.
465
00:32:04,600 --> 00:32:06,160
Gaaf feestje.
466
00:32:07,320 --> 00:32:08,880
Ach, ik en mijn ideeën.
467
00:32:10,640 --> 00:32:14,800
Polo, Caye, ik ben in mijn huis.
Oké, mijn voormalige huis.
468
00:32:15,160 --> 00:32:19,320
Het feestje ziet er goed uit.
Laat even weten of jullie komen.
469
00:32:23,000 --> 00:32:25,200
Wat een circus.
470
00:32:25,920 --> 00:32:27,040
Goedenavond.
471
00:32:27,640 --> 00:32:30,360
Alles oké?
-Ja, maar ik blijf niet lang.
472
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
Zo terug.
473
00:32:36,960 --> 00:32:39,480
De rollen zijn vandaag omgedraaid.
474
00:32:39,560 --> 00:32:42,520
Waarom ga je niet naar huis
om een boek te lezen?
475
00:32:43,040 --> 00:32:44,200
Niet te geloven.
476
00:32:44,800 --> 00:32:47,400
Je bent wel volhardend, hè?
477
00:32:47,600 --> 00:32:50,440
Wil je nog steeds iets met Guzmán?
478
00:32:50,920 --> 00:32:54,760
Geen goede avond om alleen te zijn.
-Dat is het nooit voor jou.
479
00:32:55,480 --> 00:32:57,120
Echt een leuk feestje.
480
00:32:57,200 --> 00:33:01,280
Ballonnen, schermen,
mensen die hun eigen drank meenemen...
481
00:33:01,360 --> 00:33:04,480
Hoeveel heb je betaald? Tien euro?
Wat een onzin.
482
00:33:05,160 --> 00:33:07,360
Ik ben weg. Dit feest is ruk.
483
00:33:09,040 --> 00:33:10,560
Veel plezier.
-Dank je.
484
00:33:13,760 --> 00:33:16,640
Alleen wij zijn anders gekleed.
-Zeg dat wel.
485
00:33:19,560 --> 00:33:20,720
Hoi.
-Hoi.
486
00:33:24,480 --> 00:33:27,520
Jullie hebben de dresscode
ook niet begrepen.
487
00:33:28,320 --> 00:33:29,240
Andersom?
488
00:33:30,120 --> 00:33:32,280
We zijn niet de enigen.
489
00:33:32,760 --> 00:33:34,320
Juist. Pardon.
490
00:33:36,160 --> 00:33:39,160
Moet ik je
de uitnodiging soms opnieuw sturen?
491
00:33:39,240 --> 00:33:42,000
Sorry, Lu.
Ik ben gewoon een verfijnde dame.
492
00:33:42,080 --> 00:33:42,920
Juist, ja...
493
00:33:48,280 --> 00:33:49,680
Waar laat ik dit?
494
00:33:50,720 --> 00:33:51,560
Hier dus.
495
00:33:53,760 --> 00:33:55,040
Ze is zo chic...
496
00:33:55,600 --> 00:33:56,440
Triest.
497
00:33:57,360 --> 00:33:59,720
Schat, we gaan zo.
498
00:33:59,960 --> 00:34:03,160
Ik wil jou ook niet meer zien dan nodig.
499
00:34:07,560 --> 00:34:08,400
Goed dan...
500
00:34:09,600 --> 00:34:11,880
Laten we van het feest genieten.
-Ja.
501
00:34:12,800 --> 00:34:14,360
Op ons.
-Proost.
502
00:34:18,240 --> 00:34:20,080
Lucrecia, jouw beurt.
503
00:34:27,400 --> 00:34:28,240
Jouw beurt.
504
00:34:30,120 --> 00:34:31,200
Ik kan het niet.
505
00:34:33,080 --> 00:34:33,920
Echt niet.
506
00:34:36,600 --> 00:34:37,560
Je moet liegen.
507
00:34:38,320 --> 00:34:39,840
Luister. Je moet liegen.
508
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Hé.
509
00:34:50,200 --> 00:34:51,040
Hallo.
510
00:34:52,440 --> 00:34:55,160
Ik ga naar het toilet.
-Dat is bezet.
511
00:34:55,880 --> 00:34:56,720
Oké.
512
00:35:02,920 --> 00:35:07,120
Ik had geen tijd om me om te kleden.
-Dat geeft niet.
513
00:35:07,800 --> 00:35:10,600
Je wilt niet dat ze
aan je geaardheid twijfelen.
514
00:35:15,720 --> 00:35:16,600
Omar...
515
00:35:18,360 --> 00:35:19,280
Ik begrijp je.
516
00:35:21,360 --> 00:35:24,080
Wat begrijp je? Je hebt geen idee...
517
00:35:53,000 --> 00:35:55,520
Ander. Alles goed?
518
00:35:56,080 --> 00:35:59,040
Heb je Omar gezien?
-Omar? Die is naar de wc.
519
00:35:59,680 --> 00:36:02,840
Beneden.
-Welke? Er zijn er wel 20.
520
00:36:03,200 --> 00:36:06,320
Die naast de keuken, helemaal achterin.
521
00:36:06,400 --> 00:36:08,480
De laatste. Hij wacht daar op je.
522
00:36:09,880 --> 00:36:10,840
Knapperd.
523
00:36:21,320 --> 00:36:22,560
Ik begrijp je echt.
524
00:36:23,600 --> 00:36:24,440
Echt waar.
525
00:36:42,600 --> 00:36:44,520
De eend was heerlijk.
526
00:36:45,360 --> 00:36:46,440
Toch?
-Ja.
527
00:36:47,360 --> 00:36:50,360
Heel lekker.
En de presentatie was geweldig.
528
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Schat. Polo.
529
00:37:39,120 --> 00:37:40,040
Hoe gaat het?
530
00:37:41,000 --> 00:37:43,400
Heel goed. Met jou?
531
00:37:45,000 --> 00:37:45,840
Ook goed.
532
00:37:48,680 --> 00:37:49,720
Bedankt.
533
00:37:50,440 --> 00:37:51,280
Waarvoor?
534
00:37:52,360 --> 00:37:54,640
Je act heeft gewerkt.
535
00:37:57,960 --> 00:38:00,480
Wat ben je toch koppig.
-Dat klopt.
536
00:38:00,560 --> 00:38:02,840
Te trots...
-Correct.
537
00:38:02,920 --> 00:38:06,280
Maar ook een goede vriend.
-Daarom deed ik het niet.
538
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
Wel omdat...
539
00:38:14,720 --> 00:38:15,840
...ik van je hou.
540
00:38:17,440 --> 00:38:20,440
En hou jij van mij? Je houdt van me.
541
00:38:21,920 --> 00:38:24,760
Niet dan?
-Ja.
542
00:38:25,560 --> 00:38:27,120
Ik hou van je.
-Wauw.
543
00:38:30,560 --> 00:38:31,680
Dat is niet genoeg.
544
00:38:37,400 --> 00:38:39,200
Alles is zo simpel met Malick.
545
00:38:43,240 --> 00:38:45,280
Hij maakt mijn familie gelukkig.
546
00:38:47,320 --> 00:38:49,160
Ik heb een toekomst met hem...
547
00:38:52,320 --> 00:38:53,160
Niet met jou.
548
00:38:57,680 --> 00:38:59,000
Liefde is niet genoeg.
549
00:39:09,000 --> 00:39:09,840
Hé.
550
00:39:11,360 --> 00:39:12,360
Wat doe jij hier?
551
00:39:15,640 --> 00:39:16,480
Ik...
552
00:39:18,720 --> 00:39:20,440
Ik kom m'n excuses aanbieden.
553
00:39:22,200 --> 00:39:23,760
En zien hoe sexy je bent.
554
00:39:24,840 --> 00:39:26,160
Het is al goed.
555
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
Omar.
-Wat?
556
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
Het is goed.
-Nee, het is niet goed.
557
00:39:36,640 --> 00:39:40,720
Ik heb het verkloot.
Maar ik behandel alleen jou als stront.
558
00:39:42,920 --> 00:39:45,440
Ik weet dat je er hoe dan ook zult zijn.
559
00:39:45,880 --> 00:39:48,320
Hoe hard ik je ook wegduw, je komt terug.
560
00:39:50,280 --> 00:39:52,760
Dat is niet eerlijk. Dat verdien je niet.
561
00:39:56,440 --> 00:39:57,720
Je verdient liefde.
562
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
Vergeef je me?
563
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Nee.
564
00:40:38,800 --> 00:40:41,840
Je kunt dus toch wel lachen.
565
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
Wat wil je dat ik doe, Rebe?
566
00:40:48,120 --> 00:40:51,000
Die rotzooi heeft
iemands leven kapotgemaakt.
567
00:40:54,360 --> 00:40:56,720
Samuel, kijk me aan.
568
00:40:57,080 --> 00:40:57,920
Wat?
569
00:40:58,440 --> 00:41:00,800
Als ik moet kiezen tussen jou en geld...
570
00:41:01,480 --> 00:41:04,120
...spoelen we dat spul door de wc.
571
00:41:06,720 --> 00:41:08,520
Romantisch van me, hè?
572
00:41:10,400 --> 00:41:14,040
Na zoiets romantisch
kunnen we op zijn minst zoenen of...
573
00:41:22,920 --> 00:41:23,760
Hoi.
574
00:41:24,680 --> 00:41:25,880
Hoi.
-Hoe gaat het?
575
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
Goed. En met jou?
-Goed.
576
00:41:28,560 --> 00:41:31,120
Dit is Ander. Malick.
-Alles goed?
577
00:41:31,320 --> 00:41:32,840
Aangenaam.
-Insgelijks.
578
00:41:32,920 --> 00:41:34,080
Ziet er goed uit.
579
00:41:34,320 --> 00:41:36,880
Maar je begreep de dresscode niet, of wel?
580
00:41:36,960 --> 00:41:40,760
Ik voel me een beetje
als een vis op het droge.
581
00:41:40,840 --> 00:41:41,800
Weet je...
582
00:41:42,200 --> 00:41:44,160
Wat? Echt niet.
583
00:41:44,240 --> 00:41:46,760
Jawel. Even dit knoopje losmaken...
584
00:41:46,840 --> 00:41:50,320
Jullie hebben dus kennisgemaakt.
585
00:41:50,400 --> 00:41:54,920
Kom op. Trek uit.
586
00:41:55,000 --> 00:41:56,600
Niet zo verlegen, schat.
587
00:41:56,880 --> 00:42:01,000
Uittrekken.
588
00:42:05,400 --> 00:42:06,240
Hoor eens...
589
00:42:08,000 --> 00:42:08,920
Ik weet het.
590
00:42:10,000 --> 00:42:11,320
Ik vind het heel erg.
591
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
Ik ben er als je iets nodig hebt.
592
00:42:19,360 --> 00:42:20,920
Geen zorgen. Het gaat wel.
593
00:42:21,400 --> 00:42:22,520
Natuurlijk wel.
594
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
We zijn familie.
595
00:42:32,120 --> 00:42:35,720
Niet te geloven
dat je zus je eruit heeft gegooid.
596
00:42:36,360 --> 00:42:37,360
Ik bedoel...
-Nou.
597
00:42:37,440 --> 00:42:41,080
Zo ging het niet.
Ik ben vrijwillig vertrokken.
598
00:42:41,760 --> 00:42:45,040
Sinds mijn vader haar heeft onterfd,
is ze gek geworden.
599
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
Wat?
-Nee.
600
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
Wat heeft hij gedaan?
601
00:42:47,880 --> 00:42:50,600
Ze is helemaal platzak.
602
00:42:50,680 --> 00:42:52,640
Jezus.
-Niet te geloven.
603
00:42:52,720 --> 00:42:56,240
Vandaar dat 'andersom'-feestje.
604
00:42:56,640 --> 00:42:59,240
Ze is zo slim, ik hou het niet meer.
605
00:42:59,400 --> 00:43:01,520
Het was een leuk feestje.
-Dat wel.
606
00:43:01,600 --> 00:43:03,960
Ik had graag willen gaan.
607
00:43:04,360 --> 00:43:06,160
Ik zag er zo goed uit...
608
00:43:07,600 --> 00:43:09,080
...in mijn doorkijktopje.
609
00:43:11,120 --> 00:43:15,880
Ik had graag naar de jongens gekeken
zoals jullie naar ons kijken.
610
00:43:16,480 --> 00:43:18,120
Dat kan nog steeds.
611
00:43:20,960 --> 00:43:22,560
Je kunt naar ons kijken.
612
00:43:23,480 --> 00:43:24,320
Toch, Polo?
613
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Precies.
614
00:43:29,600 --> 00:43:30,880
Vanavond...
615
00:43:31,480 --> 00:43:33,280
...heb jij de leiding.
616
00:43:33,360 --> 00:43:35,040
Ik heb de leiding.
-Ja.
617
00:43:35,400 --> 00:43:36,720
Wat je maar wilt.
618
00:43:37,760 --> 00:43:40,000
Oké.
-Jouw wil is wet.
619
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Kus elkaar.
620
00:43:43,000 --> 00:43:45,120
Zomaar?
-Ja.
621
00:43:47,480 --> 00:43:48,320
Kom hier.
622
00:43:49,920 --> 00:43:52,280
Langzaam. Zodat we langer genieten.
623
00:43:55,240 --> 00:43:58,520
Polo, kleed hem langzaam uit.
624
00:44:10,400 --> 00:44:11,240
Naar beneden.
625
00:44:12,520 --> 00:44:13,440
Naar beneden.
626
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Naar beneden.
627
00:46:01,120 --> 00:46:04,560
Ik had het nog niet gezegd,
maar je ziet er geweldig uit.
628
00:46:10,560 --> 00:46:11,400
Weet ik.
629
00:46:12,320 --> 00:46:13,160
Dank je.
630
00:46:14,360 --> 00:46:15,200
Dansen?
631
00:46:24,720 --> 00:46:25,560
Nee.
632
00:46:27,520 --> 00:46:28,640
Ik sla over.
633
00:46:46,720 --> 00:46:47,560
Op ons.
634
00:46:51,400 --> 00:46:52,320
Proost.
635
00:47:26,960 --> 00:47:29,880
Rebeca, heb je even?
-Ja, natuurlijk.
636
00:47:31,040 --> 00:47:34,000
Ik heb iedereen gesproken
en je mag blijven.
637
00:47:37,520 --> 00:47:38,360
Dank u.
638
00:47:39,040 --> 00:47:40,080
Niettemin...
639
00:47:41,480 --> 00:47:45,120
...zijn we wel erg streng
met de maandelijkse betalingen...
640
00:47:45,200 --> 00:47:47,080
...en betalingstermijnen.
641
00:47:47,640 --> 00:47:49,160
En deze maand...
642
00:47:49,600 --> 00:47:51,760
Stomme kleine lettertjes.
643
00:47:52,840 --> 00:47:55,240
Als we de betalingen niet ontvangen...
644
00:47:55,320 --> 00:47:57,080
...moet ik helaas...
-Ja.
645
00:47:57,160 --> 00:47:59,760
Een geweldig excuus om me weg te sturen.
646
00:48:01,320 --> 00:48:03,160
We hebben dit al besproken.
647
00:48:03,240 --> 00:48:05,880
Of ik verkoop die zooi of ik moet weg.
648
00:48:05,960 --> 00:48:08,920
En ik wil ze er niet mee weg laten komen.
649
00:48:09,000 --> 00:48:12,920
Ga je gang dan maar. Weet je nog
wat er met die gasten gebeurde?
650
00:48:13,000 --> 00:48:14,040
Hé.
651
00:48:15,680 --> 00:48:16,520
Relax.
652
00:48:17,200 --> 00:48:20,000
Ik ken een plek zonder concurrentie.
653
00:48:20,360 --> 00:48:22,120
Waar de markt enorm is.
654
00:48:22,920 --> 00:48:23,760
Waar dan?
655
00:48:25,880 --> 00:48:26,760
Las Encinas.
656
00:48:27,320 --> 00:48:28,520
Je maakt een grapje.
657
00:48:34,160 --> 00:48:35,920
Lu, heb je even?
658
00:48:37,120 --> 00:48:39,840
Dat hangt ervan af.
-Ik wilde je vragen...
659
00:48:40,640 --> 00:48:42,800
...om Cayetana beter te behandelen.
660
00:48:42,880 --> 00:48:45,600
Je kunt haar beter met rust laten.
661
00:48:46,240 --> 00:48:49,080
Verder nog iets? Ik heb haast.
662
00:48:49,160 --> 00:48:50,520
Nu je het vraagt...
663
00:48:51,240 --> 00:48:56,200
Zorg dat iedereen ons met rust laat.
Naar jou luisteren ze wel.
664
00:48:56,360 --> 00:48:59,080
Waarom zou ik dat doen, Polito?
665
00:48:59,160 --> 00:49:01,400
Ik heet Polo, niet Polito.
-Ook goed.
666
00:49:01,680 --> 00:49:04,520
Het programma wordt gesponsord
door mijn moeders.
667
00:49:05,320 --> 00:49:08,200
En volgens mij wil je niet verliezen.
668
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
Hoe bedoel je?
-Ja.
669
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
Je vader geeft je geen cent meer.
670
00:49:19,000 --> 00:49:19,840
Was jij het?
671
00:49:21,480 --> 00:49:22,360
De moordenaar?
672
00:49:23,840 --> 00:49:24,680
Nee.
673
00:49:28,040 --> 00:49:30,960
We kennen elkaar te goed, Lucrecia.
674
00:49:32,520 --> 00:49:34,040
En ik denk dat je liegt.
675
00:49:35,120 --> 00:49:36,080
Wees eerlijk.
676
00:49:37,600 --> 00:49:38,720
Waarom doe je zo?
677
00:49:39,760 --> 00:49:40,600
Wat is er?
678
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
Ik heb gezien wie hem vermoord heeft.
679
00:51:36,000 --> 00:51:39,360
Ondertiteld door: Rick de Laat