1 00:00:10,200 --> 00:00:12,560 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:39,800 --> 00:00:40,840 Dobré ráno. 3 00:00:41,040 --> 00:00:43,640 Dáte si kávu, nebo čaj? 4 00:00:44,160 --> 00:00:46,440 Toust se šunkou a rajčaty? 5 00:00:46,880 --> 00:00:47,920 Ne? Nic? 6 00:00:49,640 --> 00:00:51,320 Jasně, máte moc práce. 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 Nevšimla jsem si. 8 00:01:16,360 --> 00:01:17,720 Neboj, jsem v pohodě. 9 00:01:19,480 --> 00:01:21,360 Co čumíte? Chcete fotku? 10 00:01:22,680 --> 00:01:25,480 Sakra, není to poprvý, co tu někoho zatkli. 11 00:01:25,920 --> 00:01:26,760 Má pravdu. 12 00:01:27,200 --> 00:01:30,520 Dřív jsme tady měli jen vraha a podvodnici. 13 00:01:31,120 --> 00:01:34,840 Teď, když zatkli narco, vypadá Las Encinas jako Guantánamo. 14 00:01:35,320 --> 00:01:36,160 Půjdeme? 15 00:01:36,880 --> 00:01:40,160 - Podívejme na vás dva. Zase kámoši? - Pozvolna. 16 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 Jasně. 17 00:01:49,280 --> 00:01:51,720 Já už fakt nechápu, co se tady děje. 18 00:01:52,480 --> 00:01:54,000 Připravená na Valentýna? 19 00:01:54,360 --> 00:01:56,720 S květinami, v nejlepší restauraci, 20 00:01:56,800 --> 00:01:58,520 možná pár překvapení... 21 00:01:58,600 --> 00:02:01,040 My to vždycky slavíme u Lu, viď? 22 00:02:01,120 --> 00:02:02,680 - Jo. - Já ne. 23 00:02:03,320 --> 00:02:04,200 Mě nezvali. 24 00:02:04,280 --> 00:02:06,560 - Na žádnou párty. - Já vím. 25 00:02:08,000 --> 00:02:10,840 Já tenhle rok nějak nemám chuť. 26 00:02:10,920 --> 00:02:13,440 Nechci pořádat párty, protože... 27 00:02:13,520 --> 00:02:17,080 toho mám až nad hlavu s učením a Kolumbijským programem... 28 00:02:17,160 --> 00:02:19,400 Možná, nebo jsi sama jako kůl v plotě. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,640 Co říkala moje máma? 30 00:02:23,800 --> 00:02:26,960 Jako vždycky: „Jak se máš? Co ve škole? 31 00:02:27,080 --> 00:02:29,400 Tvoje máma je slavná drogová dealerka?“ 32 00:02:29,480 --> 00:02:30,320 Co kdyby byla? 33 00:02:32,440 --> 00:02:34,360 Můžu za to, že mýho tátu zavřeli? 34 00:02:35,680 --> 00:02:36,720 Můžeme ti pomoct? 35 00:02:38,200 --> 00:02:39,080 No... 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,240 Můžete mi půjčit prachy? 37 00:02:43,560 --> 00:02:47,040 Na autobus. Je to 314. Jezdí do vězení, chci navštívit mámu. 38 00:02:49,200 --> 00:02:50,360 Neblbni. Tady máš. 39 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 Jeď taxíkem. 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,080 - Hele, Lu. - Co je? 41 00:03:04,080 --> 00:03:06,280 Není to moje věc, ale ta párty... 42 00:03:06,800 --> 00:03:09,320 Nechceš ji pořádat, protože nemáš peníze? 43 00:03:11,640 --> 00:03:12,960 Jo, není to tvoje věc. 44 00:03:14,160 --> 00:03:15,000 Zlatíčko. 45 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 Chápu. 46 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 Do hajzlu. 47 00:03:25,800 --> 00:03:28,400 Máme dokonce diváky. Neopomenou žádný detail. 48 00:03:33,760 --> 00:03:37,160 Pozor, spoiler. Letos nedostaneš cenu Matka roku. 49 00:03:37,560 --> 00:03:38,400 Hej. 50 00:03:38,640 --> 00:03:40,320 Tohle je jen menší překážka. 51 00:03:40,800 --> 00:03:43,920 Nic, co bychom nezvládly. My to vydržíme. 52 00:03:44,320 --> 00:03:45,160 „My“? 53 00:03:46,440 --> 00:03:48,440 To se pleteš. Žádné „my“ není. 54 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 Zlato, jsi naštvaná a já to chápu. 55 00:03:50,840 --> 00:03:54,120 Ale budu venku, než se naděješ. 56 00:03:54,200 --> 00:03:56,920 Jasně. A z čeho mám do tý doby žít, do prdele? 57 00:04:01,880 --> 00:04:02,720 Tak jo. 58 00:04:03,440 --> 00:04:05,040 Budu muset rozbít prasátko. 59 00:04:06,960 --> 00:04:07,800 Rebe. 60 00:04:10,080 --> 00:04:12,840 Bojuj. Nevzdávej to. 61 00:04:15,120 --> 00:04:17,040 A boxuj na pytli. Musíš být fit. 62 00:04:22,800 --> 00:04:24,760 Vím, že Valentýn je věc křesťanů, 63 00:04:25,520 --> 00:04:26,760 ale jde jen o večeři. 64 00:04:27,200 --> 00:04:28,120 Já nemůžu. 65 00:04:29,360 --> 00:04:31,160 Kromě toho má máma narozeniny. 66 00:04:32,560 --> 00:04:33,400 Chápu. 67 00:04:35,040 --> 00:04:36,240 Díky za pozvání. 68 00:04:38,680 --> 00:04:39,520 Dcerunko. 69 00:04:40,000 --> 00:04:42,240 - Jdi, nic se neděje. - Mami. 70 00:04:46,920 --> 00:04:50,720 Nechcete to oslavit s námi? Restaurace má michelinskou hvězdu. 71 00:04:51,560 --> 00:04:52,440 Děkujeme. 72 00:04:52,960 --> 00:04:55,400 Je to trochu nad naše možnosti. 73 00:04:56,320 --> 00:04:57,280 Na účet podniku. 74 00:04:58,680 --> 00:05:00,360 Jsou to přátelé mého otce... 75 00:05:01,960 --> 00:05:03,720 Mami, zasloužíš si to. 76 00:05:06,760 --> 00:05:07,600 Půjdeme? 77 00:05:09,360 --> 00:05:11,720 Přiveďte, koho chcete. Omar přijde, ne? 78 00:05:18,240 --> 00:05:20,720 Omar bude mít vždycky místo u našeho stolu. 79 00:05:21,560 --> 00:05:22,840 Ale on to nepřijme. 80 00:05:24,040 --> 00:05:25,760 Děkujeme za pozvání. 81 00:05:26,480 --> 00:05:27,720 Přijdeme. 82 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 Kdy dostanu, co jste mi slíbili? 83 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 Není to lehké. Potřebujeme čas. 84 00:05:41,800 --> 00:05:42,640 Jak dlouho? 85 00:05:43,360 --> 00:05:46,800 Samotná Královna jihu! To je překvapení! Pojďte dál! 86 00:05:46,880 --> 00:05:50,160 Dávej bacha, ať se ti nad postelí neobjeví koňská hlava. 87 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 Pojď dál. 88 00:05:54,720 --> 00:05:56,320 - Co ty tady? - A ty? 89 00:05:56,680 --> 00:05:58,880 Snažím se ti dovolat. S kým jsi mluvil? 90 00:05:59,800 --> 00:06:02,720 S telefonní společností. Nechali mě čekat půl hodiny. 91 00:06:02,800 --> 00:06:05,160 V tom zmatku jsem si to neuvědomila, 92 00:06:05,240 --> 00:06:07,480 ale nemůžu se vrátit domů. 93 00:06:09,520 --> 00:06:11,320 Můžu tu přespat? 94 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Jo. 95 00:06:20,040 --> 00:06:22,760 Díky, Samu. Jsi jediný, kdo mi zbyl. 96 00:06:23,560 --> 00:06:24,400 To nic. 97 00:06:25,560 --> 00:06:27,640 Nic jinýho nemám, tak si moc nevěř. 98 00:06:37,680 --> 00:06:40,240 Tentokrát to bude úplně jiný svatý Valentýn. 99 00:06:40,440 --> 00:06:41,560 Zorganizuju to já. 100 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 - „Valentýn naruby“? - Přesně. 101 00:06:46,880 --> 00:06:48,160 Buďme upřímní. 102 00:06:48,240 --> 00:06:50,640 Je to nudný, kýčovitý a staromódní. 103 00:06:50,720 --> 00:06:52,920 Květiny, čokoláda, barvičky... 104 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 A my jako pitomý objekty. 105 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 Trávíme hodiny v kadeřnictví, abychom se jim líbily. 106 00:06:58,040 --> 00:06:59,040 S tím je konec. 107 00:06:59,120 --> 00:07:02,960 Dostala jsem skvělý nápad a letos to bude naruby. 108 00:07:03,480 --> 00:07:06,400 Ať kluci ukážou svoje těla 109 00:07:07,280 --> 00:07:10,240 a holky se obléknou do úžasných smokingů. 110 00:07:10,320 --> 00:07:12,000 Nebo-li fraků. 111 00:07:12,200 --> 00:07:15,920 - Máme si přinést vlastní pití? - Jo, všechno je naruby. 112 00:07:16,160 --> 00:07:18,720 Hosté si přinesou alkohol a jídlo. 113 00:07:18,800 --> 00:07:22,120 A já, hostitelka a královna večera, si to užívám. 114 00:07:25,400 --> 00:07:27,520 A tím pádem si chátra nebude myslet, 115 00:07:27,600 --> 00:07:29,800 že jsme charita a neodnese si nic domů. 116 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 Chytrý, co? Nic se neděje, uděláme si vlastní večírek. 117 00:07:33,760 --> 00:07:36,240 Nevšímejte si toho. Jdete taky, ne? 118 00:07:36,320 --> 00:07:38,840 - Ne. - Párty bude u tebe? 119 00:07:38,920 --> 00:07:41,560 Ne, a tebe vykopli. Asi kvůli drogám, ne? 120 00:07:41,640 --> 00:07:44,000 Odkdy ti vadí drogy, Guzmáne? 121 00:07:44,360 --> 00:07:46,440 Dřív jsi mě o ně prosil na kolenou. 122 00:07:47,000 --> 00:07:50,040 Vadí mi zrádci a vrahové. 123 00:07:51,080 --> 00:07:52,320 Proč to děláš? 124 00:07:52,400 --> 00:07:55,800 - Nemusím ti nic vysvětlovat. - Kašli na to, prosím. 125 00:07:56,280 --> 00:07:57,240 Co ty na to, Lu? 126 00:07:58,360 --> 00:07:59,360 - Myslíš mě? - Jo. 127 00:07:59,680 --> 00:08:03,280 To je dilema. Jsem jako Švýcarsko. 128 00:08:03,760 --> 00:08:07,920 Bohatá, krásná země, která se neplete do žádných konfliktů. 129 00:08:08,480 --> 00:08:10,240 - Lu. - Co chceš? 130 00:08:11,720 --> 00:08:13,040 Můžeme si promluvit? 131 00:08:14,240 --> 00:08:17,480 Dobře, ale nejdřív si musíš vyčistit košili. 132 00:08:18,920 --> 00:08:20,280 Co to sakra děláš, Lu? 133 00:08:20,920 --> 00:08:22,840 Zničil jsi mi život, kreténe. 134 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 Chci si jen promluvit. 135 00:08:24,720 --> 00:08:27,240 Přijďte na párty. Nenechte se vyšachovat. 136 00:08:28,640 --> 00:08:30,080 A co z toho, Valerio? 137 00:08:30,160 --> 00:08:32,440 Příšerný večer, kde na nás kašlou? 138 00:08:32,520 --> 00:08:35,160 Nebudete sami. Budete se mnou. 139 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 Neprospěje ti to. Copak to nechápeš? 140 00:08:37,760 --> 00:08:40,120 Smůla. Nesnáším, co mi prospívá. 141 00:08:40,640 --> 00:08:43,560 Nesnáším zeleninu, nesnáším sport, 142 00:08:43,960 --> 00:08:45,680 nesnáším dobrou společnost... 143 00:08:45,760 --> 00:08:48,200 A nesnáším dělat, co se ode mě čeká. 144 00:08:50,960 --> 00:08:51,840 I tak... 145 00:08:52,080 --> 00:08:56,040 je to absurdní, protože ve třech na valentýnskou párty nemůžeme. 146 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 Proč ne? 147 00:08:58,440 --> 00:08:59,640 Líbíte se mi oba. 148 00:09:00,800 --> 00:09:02,520 Nevím, co ti řekli, ale to, 149 00:09:02,600 --> 00:09:05,280 co se stalo mezi Carlou, Christianem a mnou... 150 00:09:05,760 --> 00:09:06,920 neskončilo dobře. 151 00:09:07,800 --> 00:09:09,200 Sakra, Lu má pravdu. 152 00:09:10,120 --> 00:09:11,680 Všechno se musí obrátit. 153 00:09:13,040 --> 00:09:15,720 - Nebo se vám možná nelíbím... - Líbíš. 154 00:09:16,000 --> 00:09:17,760 - Chci říct... - Líbí? 155 00:09:19,080 --> 00:09:21,520 Ale o to nejde, protože... 156 00:09:23,960 --> 00:09:25,440 Celý je to šílený, ne? 157 00:09:25,840 --> 00:09:27,160 Krásně šílený. 158 00:09:29,160 --> 00:09:30,320 Pojďte se mnou. 159 00:09:33,480 --> 00:09:35,320 Naše životy jsou už dost složitý. 160 00:09:39,280 --> 00:09:41,160 Dobrá práce, Lu. Jako vždy. 161 00:09:43,880 --> 00:09:44,720 Nadio... 162 00:09:46,960 --> 00:09:48,920 Máte dva dny na přepsání. 163 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 Nedostanete se do programu, když to neuděláte. 164 00:09:51,840 --> 00:09:53,880 Vím, že to dokážete lépe. 165 00:10:00,480 --> 00:10:03,000 - Nadio. Jsi v pohodě? - Jo. 166 00:10:04,880 --> 00:10:07,280 Učitel si na tvůj test vypsal červenou. 167 00:10:08,400 --> 00:10:10,040 Aspoň ti dal druhou šanci. 168 00:10:10,720 --> 00:10:12,760 - Kéž bych ji mohla využít. - Cože? 169 00:10:13,920 --> 00:10:15,160 Nemám čas. 170 00:10:15,240 --> 00:10:18,520 Rodiče chodí na rehabilitaci a musím být v obchodě. 171 00:10:18,600 --> 00:10:22,200 - Proč jim neřekneš, že nemůžeš? - Odpověď už znáš. 172 00:10:24,960 --> 00:10:25,920 - Jak je? - Ahoj. 173 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 Guzmán, viď? 174 00:10:28,160 --> 00:10:29,080 - Jo. - Malick. 175 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 Těší mě. Nadia mi toho o tobě hodně vyprávěla. 176 00:10:32,760 --> 00:10:35,000 Vážně? O tobě nepadlo ani slovo. 177 00:10:35,720 --> 00:10:37,960 Poslední dobou spolu moc nemluvíte. 178 00:10:38,920 --> 00:10:41,240 Díky za péči. Uvidíme se zítra. 179 00:10:42,360 --> 00:10:43,560 Měj se. Bylo mi ctí. 180 00:10:45,880 --> 00:10:47,040 Máma má narozeniny. 181 00:10:47,920 --> 00:10:50,360 - Měla by radost, kdybys přišel. - A baba? 182 00:10:50,440 --> 00:10:52,880 - Taky tě chce vidět. - Jasně. 183 00:10:53,760 --> 00:10:55,960 A dostane ze mě další mrtvici. 184 00:10:57,200 --> 00:11:00,680 - Nemusíš o tom mluvit. - Co tady děláš ty? 185 00:11:00,760 --> 00:11:03,240 Kromě toho, že to platíš a tak. 186 00:11:03,840 --> 00:11:04,680 Chodíme spolu. 187 00:11:06,080 --> 00:11:07,920 Dobře. A můj kluk je támhle. 188 00:11:09,840 --> 00:11:12,520 Nemůžu ho vzít na večeři, nemůžu o něm mluvit. 189 00:11:12,840 --> 00:11:14,400 Nemůžu říct, že ho miluju. 190 00:11:14,640 --> 00:11:17,160 Kvůli mému štěstí trpí rodiče. 191 00:11:18,280 --> 00:11:20,800 Umíš si představit, jaký to je? Neumíš, co? 192 00:11:21,920 --> 00:11:22,760 Dobrý ráno. 193 00:11:27,400 --> 00:11:28,720 Bylo by to po večeři. 194 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 Trochu hudby... 195 00:11:30,680 --> 00:11:33,840 Takový poklidný večírek. Pořádá ho Lucrecia. 196 00:11:33,920 --> 00:11:36,400 To je ta tvoje kamarádka, co mluví arabsky? 197 00:11:39,480 --> 00:11:42,240 Yusefe, jdeme na rehabilitaci. 198 00:11:44,720 --> 00:11:45,560 Dobrý den. 199 00:11:49,080 --> 00:11:51,400 - Co tady chceš? - Koupit si chřest. 200 00:11:52,560 --> 00:11:53,400 Jak je? 201 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Ahoj, Nadio. 202 00:11:58,000 --> 00:12:00,680 Myslel jsem, že se budeš učit po tom kárání. 203 00:12:00,800 --> 00:12:01,760 Jakém kárání? 204 00:12:07,680 --> 00:12:08,880 Já jen... 205 00:12:10,720 --> 00:12:13,840 Nemohla jsem věnovat moc času Kolumbijskému programu. 206 00:12:14,640 --> 00:12:17,880 Tím, že jsem odpoledne v obchodě, nezbývá mi moc času... 207 00:12:18,360 --> 00:12:19,480 na školu a učení. 208 00:12:21,320 --> 00:12:24,840 Je mi to líto. Nemůžu nic dělat. Nemám nikoho jiného. 209 00:12:24,920 --> 00:12:26,400 To nic, baba. 210 00:12:28,280 --> 00:12:29,720 Jen ti odpovídám. 211 00:12:29,800 --> 00:12:31,680 Přichází o životní příležitost 212 00:12:31,760 --> 00:12:33,760 - a vy nic neuděláte. - Guzmáne! 213 00:12:34,280 --> 00:12:36,480 Říkáš mi, jak jednat se svou rodinou? 214 00:12:36,560 --> 00:12:39,960 Očividně to není třeba. Odešly vám jen dvě děti. 215 00:12:43,000 --> 00:12:45,680 - Přišel jsi mě urážet? - Mám starosti o ni. 216 00:12:46,480 --> 00:12:47,920 Jiní ne a proto mlčí. 217 00:12:49,440 --> 00:12:52,680 Co o tobě říkají, je pravda. Nerespektuješ nic a nikoho. 218 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 Malicku! Guzmáne, jdi už. 219 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 Když jsi tak chytrý, 220 00:12:58,120 --> 00:13:00,720 - co mám podle tebe dělat? - Najmout někoho. 221 00:13:01,800 --> 00:13:03,320 Proč mě to nenapadlo? 222 00:13:03,920 --> 00:13:05,840 Vše je snadné, když máš peníze. 223 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 Kdyby vám na ní záleželo, našel byste způsob. 224 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 Guzmáne, prosím! 225 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 Můžeš pracovat místo ní. 226 00:13:13,160 --> 00:13:14,760 Chceš jí pomoct, ne? 227 00:13:15,600 --> 00:13:17,520 Nebo se bojíš ušpinit? 228 00:13:18,680 --> 00:13:20,840 Jasně. Předpokládám, že zdarma. 229 00:13:21,400 --> 00:13:24,280 Tři eura za hodinu. Na poli si vydělávají méně. 230 00:13:25,760 --> 00:13:26,600 Platí. 231 00:13:31,080 --> 00:13:32,360 Nevydržíš ani den. 232 00:13:38,000 --> 00:13:40,120 Dáš mi zástěru nebo co tady nosíte? 233 00:13:44,240 --> 00:13:46,160 Tohle ti nikdy neodpustím. 234 00:13:46,600 --> 00:13:50,360 - Dělám to pro tebe. - Ne. Děláš to pro sebe. Jsi hrdý. 235 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 POTRAVINY SHANAA 236 00:13:58,160 --> 00:14:00,920 Chcete si udělat fotku? Tak padejte. 237 00:14:01,680 --> 00:14:02,960 Tady se pracuje. 238 00:14:06,480 --> 00:14:07,360 Do prdele! 239 00:14:07,880 --> 00:14:10,040 Takhle pracuješ? Děsíš zákazníky? 240 00:14:10,120 --> 00:14:12,440 - Nejsem cvičená opice. - Cvičená opice? 241 00:14:13,400 --> 00:14:16,360 - Opatrně. - Co tam máte dál? 242 00:14:16,440 --> 00:14:19,320 Dokonči úklid a roztřiď krabice uvnitř. 243 00:14:20,160 --> 00:14:21,960 Zítra to uděláš všechno znovu. 244 00:14:22,720 --> 00:14:24,160 A pozítří. A popozítří. 245 00:14:24,600 --> 00:14:27,160 Nebo sis myslel, že jeden den Nadie pomůže? 246 00:14:27,920 --> 00:14:30,760 Musíš tu být každý den až do konce školního roku. 247 00:14:32,520 --> 00:14:33,360 Nashle. 248 00:14:37,560 --> 00:14:38,400 Do prdele. 249 00:14:40,800 --> 00:14:43,400 Není to o tom, že nemám ani na pivo. 250 00:14:43,640 --> 00:14:46,520 Ale nevím, z čeho budu žít, než se dostane ven. 251 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 - Jestli se dostane ven. - Dostane. 252 00:14:50,080 --> 00:14:51,840 Možná ji to přiměje přestat. 253 00:14:52,840 --> 00:14:56,160 Můžete mít klidnější život, bez zločinců a policie. 254 00:14:56,240 --> 00:14:58,680 Nakonec ještě tomu práskači poděkuju. 255 00:14:59,120 --> 00:15:01,160 Protože tohle někdo napráskal. 256 00:15:04,880 --> 00:15:07,160 Budu muset jít domů a rozbít prasátko. 257 00:15:07,240 --> 00:15:08,080 Cože? 258 00:15:08,560 --> 00:15:12,040 Máma má v křesle ve sklepě schovávačku, 259 00:15:12,440 --> 00:15:14,320 dává tam nouzový prachy, 260 00:15:14,400 --> 00:15:16,240 Máte dům zapečetěný od policie. 261 00:15:17,520 --> 00:15:19,600 - Co když tě chytí? - Co mi udělají? 262 00:15:20,440 --> 00:15:22,520 Nevím a ani nechci vědět! 263 00:15:24,120 --> 00:15:26,840 Kdyby se ti něco stalo, nikdy si to neodpustím. 264 00:15:26,960 --> 00:15:29,440 Samueli, tohle není tvoje chyba. 265 00:15:34,720 --> 00:15:35,640 Rebeco, víš... 266 00:15:54,280 --> 00:15:55,160 Co bys rád? 267 00:15:56,680 --> 00:15:58,960 Máš můj obdiv. Vážně. 268 00:15:59,040 --> 00:16:01,480 Říkáš pravdu a k tomu je třeba odvaha. 269 00:16:01,560 --> 00:16:03,960 Jasně. Proto chceš, abych lhal? 270 00:16:04,040 --> 00:16:08,200 Myslíš, že já nelžu? Můj táta mě má rád, protože mě nezná. 271 00:16:09,640 --> 00:16:12,560 Tak řekni, jak to děláš? 272 00:16:14,520 --> 00:16:17,920 - Dáš mi gin s tonikem? - Myslíš, že je to srovnatelný? 273 00:16:20,520 --> 00:16:24,520 - Víš, co o lži říká Korán? - Ne. Už jsem ho dlouho nečetl. 274 00:16:25,760 --> 00:16:29,120 Říká, že lhát se může, když to mezi lidi přinese mír. 275 00:16:30,920 --> 00:16:34,560 Tátovi je 65. Chci, aby zbytek života dožil v míru. 276 00:16:37,000 --> 00:16:37,880 Tak podívej... 277 00:16:38,760 --> 00:16:40,240 tenhle ohavný hřích... 278 00:16:40,640 --> 00:16:41,760 je na účet podniku. 279 00:16:49,240 --> 00:16:50,480 Proč se o mě staráš? 280 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Neznáš mě. 281 00:16:55,040 --> 00:16:58,720 Protože jsem zamilovaný do tvý ségry. A chci ji vidět šťastnou. 282 00:17:02,240 --> 00:17:03,080 Dík. 283 00:17:22,440 --> 00:17:23,960 - Na co se díváš? - Co? 284 00:17:24,040 --> 00:17:26,560 Na nic. Na zítřejší restauraci. 285 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Zarezervuju stůl? 286 00:17:43,760 --> 00:17:45,040 Může to být dobrý. 287 00:17:45,480 --> 00:17:46,600 Něco trochu jinýho. 288 00:17:47,200 --> 00:17:49,840 Spousta pěkných kluků odhalí svoje těla. 289 00:17:52,760 --> 00:17:53,720 Bude to sranda. 290 00:17:55,200 --> 00:17:56,160 Je to blbost. 291 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Dobře. 292 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 Půjdu sám. 293 00:18:03,240 --> 00:18:05,000 Fajn. Tak si to užij. 294 00:18:07,280 --> 00:18:10,680 Když chci jít spolu, špatně. Když půjdu sám, ještě hůř. 295 00:18:10,760 --> 00:18:13,120 A když jsem s tebou, chováš se ke mně jak k onuci. 296 00:18:13,400 --> 00:18:14,960 Co po mně do prdele chceš? 297 00:18:17,520 --> 00:18:20,840 Nekaž mi to málo času, co mi zbývá. Chci toho tolik? 298 00:18:25,280 --> 00:18:26,240 Jdeme do školy? 299 00:18:44,080 --> 00:18:45,880 - Napověz mi. - Nemůžu! 300 00:18:46,680 --> 00:18:48,400 Pěknýho Valentýna, Lu. 301 00:18:53,240 --> 00:18:54,080 Andere. 302 00:18:55,960 --> 00:18:56,800 Myslím, že... 303 00:18:57,320 --> 00:19:00,120 - Měl bys Omara nechat vydechnout. - Proč? 304 00:19:00,720 --> 00:19:03,920 Mít někoho po boku v dobrým i zlým už něco znamená. 305 00:19:06,960 --> 00:19:08,080 Nezahazuj to. 306 00:19:10,640 --> 00:19:11,480 Děkuju. 307 00:19:13,640 --> 00:19:14,480 Není zač. 308 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 Pěknýho Valentýna. 309 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 Jestli přijdeš s někým, přines víc pití. 310 00:19:20,080 --> 00:19:22,760 Jdu sám. Ale jestli přijdou oni, mizím. 311 00:19:23,000 --> 00:19:23,920 Bonnie a Clyde. 312 00:19:24,200 --> 00:19:28,000 - Nastražila jsem pasti na myši. - Myslel jsem, že jsi Švýcarsko. 313 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Víš co? Já taky. 314 00:19:30,600 --> 00:19:33,040 Nechci tě nechat v týhle válce samotnýho. 315 00:19:33,120 --> 00:19:35,040 Vždycky jsme bojovali společně. 316 00:19:35,120 --> 00:19:37,760 Jsme Lu a Guzmán, ne? 317 00:19:48,760 --> 00:19:50,000 Jdu pro další. 318 00:19:50,080 --> 00:19:53,200 - Ne, říkala jsi, že tahle je poslední. - Ještě jednu! 319 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 Sakra! 320 00:19:55,040 --> 00:19:56,600 Opatrně. Guzmáne! 321 00:19:57,200 --> 00:19:59,640 Pomoz mi to uklidit, než se někdo zraní. 322 00:20:00,000 --> 00:20:00,840 A hrdlo láhve? 323 00:20:05,640 --> 00:20:06,480 Promiňte. 324 00:20:07,280 --> 00:20:08,760 Rebeco, můžete na chvíli? 325 00:20:19,920 --> 00:20:20,840 Pojďte se mnou. 326 00:20:22,200 --> 00:20:24,720 To, co mi chcete říct, mi můžete říct tady. 327 00:20:27,320 --> 00:20:29,280 Rodičovské sdružení je neústupné. 328 00:20:30,680 --> 00:20:32,800 Obvinění proti vaší matce jsou vážná 329 00:20:33,720 --> 00:20:35,720 a v sázce je prestiž naší školy. 330 00:20:37,040 --> 00:20:38,400 Takže mě vyhodíte, co? 331 00:20:39,320 --> 00:20:42,160 Dáme vám možnost odejít dobrovolně. 332 00:20:43,240 --> 00:20:44,800 Váš záznam zůstane čistý. 333 00:20:45,200 --> 00:20:47,400 Sakra... To je milý. 334 00:20:48,600 --> 00:20:50,280 Musíte to jen podepsat. 335 00:21:01,720 --> 00:21:03,600 Ne. Vyhoďte mě. 336 00:21:04,520 --> 00:21:07,160 - Ať to ví celá škola. - Prosím? 337 00:21:07,480 --> 00:21:11,360 Ať slyší až v Číně, že když bohatej táta šel do vězení, 338 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 - jeho syna nevyhodili. - Tiše. 339 00:21:13,840 --> 00:21:15,560 - Co se děje? - Vraťte se. 340 00:21:15,640 --> 00:21:18,600 Ať všichni vědí, že mě chcete vyhodit. 341 00:21:18,680 --> 00:21:22,720 Ale pokud mámy financují stípko, tak ani vraha ze školy nevyloučí! 342 00:21:23,240 --> 00:21:25,800 - Nemůžete ji vyloučit. - Jde dobrovolně. 343 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 - Pak odcházím taky. - Cože? 344 00:21:28,040 --> 00:21:29,280 Když odejde, já taky. 345 00:21:30,840 --> 00:21:31,680 Já taky. 346 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 I já. 347 00:21:36,240 --> 00:21:37,080 I já. 348 00:21:41,040 --> 00:21:41,880 Já taky! 349 00:21:43,840 --> 00:21:44,680 O co jde? 350 00:21:58,720 --> 00:22:02,040 Zkusím promluvit s řídícím výborem, dobře? 351 00:22:05,560 --> 00:22:07,400 Teď se vraťte do třídy, prosím. 352 00:22:20,600 --> 00:22:22,200 Udělal jsi pěknej rozruch. 353 00:22:25,800 --> 00:22:26,640 Děkuju. 354 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 Není zač. 355 00:22:30,480 --> 00:22:31,600 Potřebuju, abys... 356 00:22:33,040 --> 00:22:34,880 mi ještě trochu pomohl. 357 00:22:36,360 --> 00:22:37,200 Jak? 358 00:22:41,080 --> 00:22:44,320 Ne! Na to nesahej. Bylo by to moc okatý. 359 00:22:44,960 --> 00:22:45,800 Tudy. 360 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Vyskoč nahoru. 361 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 Jsi těžkej! 362 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 Do prdele. Sakra. 363 00:22:56,400 --> 00:22:57,240 Opatrně! 364 00:22:59,400 --> 00:23:02,120 - Máš pružiny v botách? - A mnohem víc. 365 00:23:03,040 --> 00:23:03,880 Skoč dolů. 366 00:23:22,160 --> 00:23:25,240 - Proč to sakra nosíš? - Na loupání ovoce. Co myslíš? 367 00:23:29,640 --> 00:23:30,480 Jsou tam? 368 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Nevím. 369 00:23:34,040 --> 00:23:34,880 Nic tam není. 370 00:23:36,720 --> 00:23:39,160 Sakra. Neřekla ještě něco? 371 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 Nic. 372 00:23:43,120 --> 00:23:45,240 Že mám cvičit. Kráva jedna... 373 00:23:47,880 --> 00:23:48,720 Co? 374 00:23:50,200 --> 00:23:51,640 Že mám boxovat na pytli. 375 00:23:54,200 --> 00:23:55,760 Řekla mi „boxuj na pytli“. 376 00:24:02,760 --> 00:24:03,600 Do prdele. 377 00:24:08,160 --> 00:24:09,320 Nemůžu tomu uvěřit. 378 00:24:16,600 --> 00:24:18,080 Líbí se ti můj Bumblebee? 379 00:24:19,160 --> 00:24:21,520 - Co? - Bumblebee, Transformers. 380 00:24:23,320 --> 00:24:24,160 To je jedno. 381 00:24:24,240 --> 00:24:27,560 Kéž bys podepsal všechno tak rychle, jak si kupuješ auta. 382 00:24:29,680 --> 00:24:32,840 Takže se ti líbím, jen když investuju do vašeho vína? 383 00:24:32,920 --> 00:24:35,320 Ne. Mám ráda lidi, co dodržují slovo. 384 00:24:36,600 --> 00:24:40,080 Ta investice není auto. Je to deset tisíc aut. 385 00:24:40,520 --> 00:24:43,840 Není to jako vytáhnout kreditku a koupit... Nevím... 386 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 Tohle. 387 00:24:54,240 --> 00:24:55,520 - Na večírek? - Jo. 388 00:24:55,800 --> 00:24:58,800 Budeš v nich vypadat sexy. Protože jsou pro tebe. 389 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 - Role se pro dnešek mění. - Ne. 390 00:25:01,520 --> 00:25:04,120 Proto, že tvoje kámoška má záchvat feminismu, 391 00:25:04,200 --> 00:25:06,640 nebudu ze sebe dělat blbce. 392 00:25:06,720 --> 00:25:10,080 Jako blbci budeme vypadat, když nedodržíme dress code. 393 00:25:10,280 --> 00:25:12,720 - Všichni na nás budou zírat. - Ať zírají. 394 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 Jak vypadáš úžasně 395 00:25:15,240 --> 00:25:16,360 a držíš mě za ruku. 396 00:25:16,800 --> 00:25:18,080 Radši bych šla sama. 397 00:25:19,560 --> 00:25:22,400 - Co to znamená? - Nic. 398 00:25:22,840 --> 00:25:24,480 - Jak je, Yerayi? - Dobrý. 399 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 Zlato, nebuď nevychovaná. 400 00:25:27,400 --> 00:25:30,640 Měla bys mu poděkovat, že je k tobě tak pozorný. 401 00:25:31,800 --> 00:25:32,760 Ke mně, jo? 402 00:25:35,000 --> 00:25:38,080 Obleč si ty šaty a přestaň se chovat jako malá holka. 403 00:25:38,520 --> 00:25:39,360 Prosím. 404 00:25:56,480 --> 00:25:58,480 Takhle brzy jsme dlouho nezavřeli. 405 00:25:59,960 --> 00:26:02,160 V tuhle hodinu stejně není moc práce. 406 00:26:09,440 --> 00:26:11,080 Ale nedělej si starosti. 407 00:26:12,920 --> 00:26:14,960 Soustřeď se, na co musíš. 408 00:26:16,520 --> 00:26:19,760 - A co obchod? - Není třeba otvírat každý den. 409 00:26:20,040 --> 00:26:21,920 Nebo chodit do nemocnice. 410 00:26:22,640 --> 00:26:23,840 Už jsem v plné síle. 411 00:26:24,600 --> 00:26:26,120 „Silný jako vůl“. 412 00:26:27,280 --> 00:26:29,240 „Jako býk“, baba. Silný jako býk. 413 00:26:29,840 --> 00:26:30,760 Silný jako býk. 414 00:26:51,560 --> 00:26:53,640 Ještě počkáme nebo...? 415 00:26:54,280 --> 00:26:55,120 Ano. 416 00:26:56,000 --> 00:26:57,760 Ne, objednáme si. 417 00:27:09,440 --> 00:27:10,280 Ahoj. 418 00:27:12,400 --> 00:27:13,840 Omlouvám se za zpoždění. 419 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 - Baba. - Synu. 420 00:27:26,480 --> 00:27:27,800 Musíme se toho zbavit. 421 00:27:28,240 --> 00:27:30,240 Kolik za to svinstvo můžem dostat? 422 00:27:30,360 --> 00:27:32,480 Tohle je extáze, takže pár tisíc. 423 00:27:32,560 --> 00:27:35,160 - Záleží na tom? - Jsem úplně švorc. 424 00:27:35,240 --> 00:27:37,800 I kdybychom měli být o chlebu a vodě, 425 00:27:37,880 --> 00:27:39,880 - nebudeš to prodávat. - Má pravdu. 426 00:27:40,240 --> 00:27:41,960 Neuděláš to. Udělám to já. 427 00:27:42,360 --> 00:27:44,600 Prodám to, budou z nás parťáci 428 00:27:45,360 --> 00:27:47,240 a rozdělíme se napůl. Co říkáš? 429 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 Partnerství s tebou je ještě horší než prodávat drogy. 430 00:27:50,520 --> 00:27:53,400 - Takže ne. - Co je s tebou? Jsem seriózní! 431 00:27:55,520 --> 00:27:58,040 - Spláchneme to do záchodu. - Ne. 432 00:27:58,920 --> 00:28:02,440 Pořádně to promyslíme, než uděláme nějakou blbost. 433 00:28:02,520 --> 00:28:04,520 A to platí pro vás oba, jasný? 434 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Co škola? 435 00:28:21,240 --> 00:28:23,040 No, snažím se. 436 00:28:23,400 --> 00:28:25,840 Mezi prací a výpomocí doma nemám moc času. 437 00:28:28,920 --> 00:28:32,600 Správně. Musíš být vděčný tomu, kdo ti dává střechu nad hlavou. 438 00:28:37,960 --> 00:28:40,760 - S kým teď bydlíš? - S Anderem a jeho mámou. 439 00:28:41,920 --> 00:28:43,480 - A Ander je...? - Kamarád. 440 00:28:47,080 --> 00:28:50,000 Mami, znáš ho z nemocnice, pamatuješ? 441 00:28:50,640 --> 00:28:52,040 Aha, ano. 442 00:28:56,800 --> 00:28:57,880 Jak se mu vede? 443 00:29:02,520 --> 00:29:03,360 Dobře. 444 00:29:06,080 --> 00:29:07,360 Co se děje? 445 00:29:07,440 --> 00:29:09,920 Neříkej „nic“. Já tě znám. 446 00:29:15,760 --> 00:29:16,840 Děje se to, že... 447 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 Má leukémii. 448 00:29:21,160 --> 00:29:22,000 Cože? 449 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Ander? 450 00:29:25,840 --> 00:29:27,760 Dělám, co můžu, abych mu pomohl. 451 00:29:27,840 --> 00:29:30,240 Chodím s ním na chemo, starám se o něj... 452 00:29:31,360 --> 00:29:33,520 Škola teď není to nejdůležitější. 453 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Synu, jsi moc hodný, ale... 454 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 není to tvá povinnost. 455 00:29:42,520 --> 00:29:44,240 Ať se stará jeho rodina. 456 00:29:46,200 --> 00:29:47,600 On je moje rodina. 457 00:29:49,000 --> 00:29:51,080 Jeho rodina jsou jeho rodiče, sourozenci... 458 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 Chodíme spolu. 459 00:29:58,520 --> 00:30:00,640 Ty se teď musíš věnovat studiu. 460 00:30:00,720 --> 00:30:02,080 Jinak budeš mít potíže. 461 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 Slyšel jsi mě, baba? 462 00:30:03,640 --> 00:30:06,400 Jsi chytrý kluk a když se soustředíš... 463 00:30:06,480 --> 00:30:08,800 - Slyšel jsi mě? - A ty mě? 464 00:30:16,320 --> 00:30:18,200 Promiň. Nemůžu. 465 00:30:18,760 --> 00:30:19,600 Promiň, mami. 466 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 Lío, donesla jsi šampaňský! 467 00:30:38,120 --> 00:30:39,080 Díky! 468 00:30:49,320 --> 00:30:51,440 Jsem ráda, že jste přišli. Děkuju. 469 00:30:51,520 --> 00:30:53,720 - A alkohol? - Je támhle. 470 00:30:53,800 --> 00:30:56,320 Skvělý. Pěkný šaty. Je to úžasný. 471 00:30:56,640 --> 00:30:59,400 Kdo vás pozval? Kde máte alkohol? Ahoj. 472 00:30:59,960 --> 00:31:01,800 Ne, to sem nenoste. 473 00:31:01,880 --> 00:31:05,760 Běžte do nejbližší večerky a přineste alkohol. Ahoj. 474 00:31:09,240 --> 00:31:10,560 Podívejme, kdo přišel. 475 00:31:11,440 --> 00:31:12,360 Vypadáš úžasně. 476 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 - Děkuju. Ty taky. - Díky. 477 00:31:15,040 --> 00:31:17,960 - Užíváš si to, co? - Nic, co bych ještě neviděla. 478 00:31:18,320 --> 00:31:19,200 Párkrát. 479 00:31:19,680 --> 00:31:20,760 Myslel jsem si to. 480 00:31:22,040 --> 00:31:25,160 Páni! Jsem v šoku. To je super! 481 00:31:25,400 --> 00:31:28,040 Nevzpomínám si, že bych najímala kouzelníka. 482 00:31:28,280 --> 00:31:30,880 Myslím, že stůl tři chce platit. 483 00:31:31,680 --> 00:31:35,040 Zrovna jsme říkali, jak je ta párty geniální, viď, Rebe? 484 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 Nech tu láhev tamhle. 485 00:31:37,040 --> 00:31:38,280 - Díky. - Já tobě. 486 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 Musíš být génius, abys ocenil génia. 487 00:31:41,680 --> 00:31:44,440 Ale dnes vás budeme soudit jen podle vzhledu. 488 00:31:44,520 --> 00:31:46,400 - Vypadáš nádherně. - Díky. 489 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 Měl by ses víc usmívat. 490 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 - Sluší ti to, ale jsi moc vážný. - Co dál? 491 00:31:51,960 --> 00:31:54,400 Budeš nám sahat na zadek a obtěžovat na parketu? 492 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 - Jak je, Samu? - Čau, kámo. 493 00:31:56,160 --> 00:31:57,360 - V pohodě? - Jo. 494 00:31:57,640 --> 00:31:59,920 - Ber to jako kompliment. - Dobře. 495 00:32:04,600 --> 00:32:06,160 Je to super párty. 496 00:32:07,320 --> 00:32:08,880 Já vím. Já a moje nápady. 497 00:32:10,720 --> 00:32:14,800 Polo, Caye, nakonec jsem ve svým domě. Teda, bývalým domě. 498 00:32:15,160 --> 00:32:17,200 Ta párty vypadá dost dobře. 499 00:32:17,480 --> 00:32:19,200 Dejte vědět, jestli přijdete. 500 00:32:23,000 --> 00:32:25,040 Koukni na ten cirkus, tati! 501 00:32:25,920 --> 00:32:26,800 Dobrý večer. 502 00:32:27,640 --> 00:32:30,360 - Dobrý? - Jo, myslím, že se dlouho nezdržím. 503 00:32:32,160 --> 00:32:33,280 Dej mi vteřinku. 504 00:32:37,000 --> 00:32:39,120 Víš, že dneska je to naopak. 505 00:32:39,560 --> 00:32:42,520 Co kdybys šel domů a přečetl si knížku? 506 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 Jsi neuvěřitelná... 507 00:32:44,800 --> 00:32:47,160 Jsi dost vytrvalá, co? 508 00:32:47,600 --> 00:32:50,440 Pořád chceš mít něco s Guzmánem? 509 00:32:51,040 --> 00:32:54,760 - Dnes večer se nehodí být sama. - To se ti nehodí nikdy. 510 00:32:55,480 --> 00:32:57,120 Skvělá párty. 511 00:32:57,200 --> 00:33:01,280 Balónky, obrazovky, lidi si nosí svoje pití... 512 00:33:01,360 --> 00:33:03,200 Kolik tě to stálo? Deset euro? 513 00:33:03,480 --> 00:33:04,560 Blbost. 514 00:33:05,160 --> 00:33:07,360 Padám odsud. Tahle párty je příšerná. 515 00:33:09,040 --> 00:33:10,480 - Užijte si to. - Díky. 516 00:33:13,840 --> 00:33:16,640 - Jsme jediní oblečení jinak. - Jo, jsme. 517 00:33:19,560 --> 00:33:20,600 - Ahoj. - Ahoj. 518 00:33:24,480 --> 00:33:27,520 Vy jste taky nepochopili dress code, co? 519 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 Má to být naopak. 520 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 Vypadá to, že nejsme sami. 521 00:33:33,000 --> 00:33:34,200 Koukám. Omluvte mě. 522 00:33:36,200 --> 00:33:39,160 Mám vám znovu poslat pozvánku, abyste to pochopili? 523 00:33:39,240 --> 00:33:42,000 Je mi líto, Lu. Já budu vždycky za dámu. 524 00:33:42,080 --> 00:33:42,920 Jasně... 525 00:33:48,280 --> 00:33:49,520 Kam to mám dát? 526 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Tak sem. 527 00:33:53,840 --> 00:33:54,880 Je to třída... 528 00:33:55,600 --> 00:33:56,440 Patetický. 529 00:33:57,360 --> 00:33:59,720 Drahoušku, brzy odejdeme. 530 00:33:59,960 --> 00:34:03,040 Taky tě nemusím vidět víc, než je nezbytně nutný. 531 00:34:07,560 --> 00:34:08,400 Takže... 532 00:34:09,600 --> 00:34:11,720 - Užijme si párty. - Jo, užijme. 533 00:34:12,800 --> 00:34:14,360 - Na nás. - Na zdraví! 534 00:34:18,240 --> 00:34:20,080 Lucrecie, jste na řadě. 535 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Jsi na řadě. 536 00:34:30,280 --> 00:34:31,200 Nemůžu, Nadio. 537 00:34:33,080 --> 00:34:33,920 Nemůžu. 538 00:34:36,600 --> 00:34:37,560 Musíš lhát. 539 00:34:38,320 --> 00:34:39,880 Poslouchej mě. Musíš lhát. 540 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Ahoj. 541 00:34:50,200 --> 00:34:51,040 Ahoj. 542 00:34:52,480 --> 00:34:53,440 Jdu na záchod. 543 00:34:54,320 --> 00:34:55,160 Je tam plno. 544 00:34:55,960 --> 00:34:56,800 Jasně. 545 00:35:02,960 --> 00:35:07,120 - Neměl jsem čas se převlíknout. - To je v pohodě. Buď v klidu. 546 00:35:07,880 --> 00:35:10,520 Nechceš, aby někdo pochyboval, že jsi hetero. 547 00:35:15,760 --> 00:35:16,600 Omare... 548 00:35:18,400 --> 00:35:19,280 Já ti rozumím. 549 00:35:21,360 --> 00:35:23,960 Čemu rozumíš? Nemáš ani ponětí... 550 00:35:53,000 --> 00:35:55,520 Andere! Jak se máš? Dobrý? 551 00:35:56,160 --> 00:35:59,040 - Viděla jsi Omara? - Omara? Jo. Je na záchodě. 552 00:35:59,680 --> 00:36:02,840 - Dole. - Na kterým? Je jich asi 20. 553 00:36:03,240 --> 00:36:06,320 Dole, vedle kuchyně je jeden, hodně daleko. 554 00:36:06,400 --> 00:36:08,480 Ten poslední. Čeká tam na tebe. 555 00:36:09,440 --> 00:36:10,280 Sekne ti to! 556 00:36:21,320 --> 00:36:22,560 Fakt ti rozumím. 557 00:36:23,600 --> 00:36:24,440 Hodně. 558 00:36:42,600 --> 00:36:44,320 Kachna byla výborná. 559 00:36:45,360 --> 00:36:46,320 - Viď? - To jo. 560 00:36:47,400 --> 00:36:50,200 Moc mi to chutnalo. A prezentace byla úžasná. 561 00:37:01,520 --> 00:37:02,400 Zlato. Polo. 562 00:37:39,120 --> 00:37:39,960 Jak se máš? 563 00:37:41,000 --> 00:37:41,840 Výborně. 564 00:37:42,560 --> 00:37:43,400 Ty? 565 00:37:45,000 --> 00:37:45,840 Dobře. 566 00:37:48,680 --> 00:37:49,720 A děkuju. 567 00:37:50,200 --> 00:37:51,040 Za co? 568 00:37:52,360 --> 00:37:54,440 To tvoje divadýlko zafungovalo. 569 00:37:57,960 --> 00:38:00,320 - Jsi paličák. - To jsem. 570 00:38:00,560 --> 00:38:02,840 - Moc pyšný... - To taky. 571 00:38:02,920 --> 00:38:06,280 - Ale taky jsi dobrý kamarád. - Proto jsem to nedělal. 572 00:38:10,760 --> 00:38:11,680 Udělal jsem to, 573 00:38:14,600 --> 00:38:15,680 protože tě miluju. 574 00:38:17,440 --> 00:38:20,360 A ty... miluješ mě? Miluješ mě. 575 00:38:21,920 --> 00:38:22,840 Že jo? 576 00:38:23,640 --> 00:38:24,480 Jo. 577 00:38:25,640 --> 00:38:27,120 - Miluju tě. - Páni! 578 00:38:30,640 --> 00:38:31,680 Ale to nestačí. 579 00:38:37,480 --> 00:38:39,200 S Malickem je všechno snadný. 580 00:38:43,240 --> 00:38:45,120 Moje rodina z něj má radost. 581 00:38:47,320 --> 00:38:49,160 Můžu s ním mít budoucnost... 582 00:38:52,320 --> 00:38:53,160 S tebou ne. 583 00:38:57,800 --> 00:38:58,760 Láska nestačí. 584 00:39:09,000 --> 00:39:09,840 Ahoj. 585 00:39:11,360 --> 00:39:12,240 Co ty tady? 586 00:39:15,640 --> 00:39:16,480 Já... 587 00:39:18,720 --> 00:39:20,160 Přišel jsem se omluvit. 588 00:39:22,200 --> 00:39:24,000 A podívat se, jak ti to sekne. 589 00:39:24,840 --> 00:39:26,160 V pohodě. 590 00:39:26,720 --> 00:39:28,000 - Omare. - Co je? 591 00:39:28,360 --> 00:39:31,440 - Je to v pohodě, Andere. - Ne, to teda sakra není. 592 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 Jsem úplně v prdeli. 593 00:39:38,720 --> 00:39:40,720 A jenom k tobě se chovám příšerně. 594 00:39:42,960 --> 00:39:45,520 Vím, že tu budeš, ať se stane cokoli. 595 00:39:45,880 --> 00:39:48,080 I když tě od sebe odháním, vrátíš se. 596 00:39:50,280 --> 00:39:52,760 A to není fér. Nezasloužíš si to. 597 00:39:56,320 --> 00:39:57,840 Zasloužíš si být milován. 598 00:40:01,600 --> 00:40:02,520 Odpustíš mi? 599 00:40:08,400 --> 00:40:09,240 Ne. 600 00:40:38,800 --> 00:40:41,840 Takže se umíš smát i všechno. 601 00:40:45,400 --> 00:40:46,880 Jak myslíš, že mi je? 602 00:40:48,120 --> 00:40:51,000 Někdo blízký si kvůli těm sračkám zkazil život. 603 00:40:54,320 --> 00:40:56,720 Samueli, podívej se na mě, prosím. 604 00:40:57,160 --> 00:40:58,000 Co je? 605 00:40:58,440 --> 00:41:01,160 Jestli si mám vybrat mezi tebou a prachama... 606 00:41:01,600 --> 00:41:04,120 klidně ty sračky spláchnu do záchodu. 607 00:41:06,800 --> 00:41:08,520 Je ze mě romantik, co? 608 00:41:10,400 --> 00:41:13,480 Po tak romantickým vyznání se můžem aspoň políbit... 609 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Ahoj. 610 00:41:24,680 --> 00:41:25,880 - Ahoj. - Jak se máš? 611 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 - Fajn. A ty? - Dobře. 612 00:41:28,640 --> 00:41:31,120 - Tohle je Ander. Malick. - Ahoj, jak je? 613 00:41:31,320 --> 00:41:32,840 - Těší mě. - Nápodobně. 614 00:41:32,920 --> 00:41:34,080 Vypadá úžasně. 615 00:41:34,440 --> 00:41:36,880 Ale nepochopil jsi dress code, co? 616 00:41:36,960 --> 00:41:40,760 Je fakt, že se cítím trochu mimo, ještě víc, když vidím vás... 617 00:41:40,840 --> 00:41:41,800 Však víš... 618 00:41:42,200 --> 00:41:44,160 Co? Ani náhodou. 619 00:41:44,360 --> 00:41:46,760 Ale jo. Stačí si rozepnout knoflík... 620 00:41:46,840 --> 00:41:50,320 Vidím, že už jste se dobře poznali. 621 00:41:50,400 --> 00:41:54,920 No tak! Sundej si to! 622 00:41:55,000 --> 00:41:56,600 Nestyď se, no tak. 623 00:41:56,880 --> 00:42:01,000 Sundej si to! 624 00:42:05,400 --> 00:42:06,240 No... 625 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 Já už to vím. 626 00:42:10,000 --> 00:42:11,320 A je mi to moc líto. 627 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 Kdybys něco potřeboval, jsem tady. 628 00:42:19,360 --> 00:42:20,960 Neboj se. Jsem v pohodě. 629 00:42:21,400 --> 00:42:22,520 Jasně, že se bojím. 630 00:42:24,120 --> 00:42:25,120 Jsme rodina. 631 00:42:32,120 --> 00:42:35,520 Nemůžu uvěřit, že tě tvoje ségra vykopla z domu. 632 00:42:36,400 --> 00:42:37,360 - Takže... - No. 633 00:42:37,760 --> 00:42:41,080 Ona mě nevyhodila. Odešel jsem dobrovolně. 634 00:42:41,920 --> 00:42:44,800 Hráblo jí, od tý doby, co ji táta vydědil. 635 00:42:45,120 --> 00:42:46,440 - Cože? - Ne. 636 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 - Cože udělal? - Ne. 637 00:42:47,880 --> 00:42:49,880 Je úplně švorc. 638 00:42:50,680 --> 00:42:52,640 - Do prdele. - Neuvěřitelný. 639 00:42:52,720 --> 00:42:56,240 Proto celá ta párty „naruby“. 640 00:42:56,640 --> 00:42:59,240 Je fakt mazaná. Já zírám. 641 00:42:59,320 --> 00:43:01,520 - Ta párty byla skvělá. - Jasně. 642 00:43:01,600 --> 00:43:03,960 Ráda bych byla šla. 643 00:43:04,440 --> 00:43:06,160 S mým průsvitným tričkem... 644 00:43:07,720 --> 00:43:09,040 Seklo mi to. 645 00:43:11,120 --> 00:43:13,440 Ráda bych se dívala na všechny kluky, 646 00:43:13,520 --> 00:43:15,880 jako vy se díváte na nás. 647 00:43:16,480 --> 00:43:17,960 To můžeme napravit. 648 00:43:21,040 --> 00:43:22,560 Můžeš se dívat na nás. 649 00:43:23,480 --> 00:43:24,400 Je to tak Polo? 650 00:43:27,800 --> 00:43:28,640 Je. 651 00:43:29,600 --> 00:43:30,640 Dnes večer... 652 00:43:31,280 --> 00:43:33,240 velíš ty. 653 00:43:33,360 --> 00:43:35,040 - Já velím. - Jo, velíš. 654 00:43:35,400 --> 00:43:36,520 Cokoli budeš chtít. 655 00:43:37,760 --> 00:43:39,840 - Dobře. - Tvý přání je mi rozkazem. 656 00:43:41,080 --> 00:43:42,000 Tak se polibte. 657 00:43:43,000 --> 00:43:44,880 - Jen tak? - Jo. 658 00:43:47,480 --> 00:43:48,320 Pojď sem. 659 00:43:49,920 --> 00:43:52,280 Pomalu. Ať si to užijeme. 660 00:43:55,080 --> 00:43:58,520 Polo, začni ho pomalu svlékat. 661 00:44:10,400 --> 00:44:11,240 Dolů. 662 00:44:12,520 --> 00:44:13,440 Dolů. 663 00:44:19,520 --> 00:44:20,360 Dolů. 664 00:46:01,080 --> 00:46:02,720 Předtím jsem ti to neřekl, 665 00:46:03,200 --> 00:46:04,640 ale vypadáš fantasticky. 666 00:46:10,560 --> 00:46:11,400 Já vím. 667 00:46:12,320 --> 00:46:13,160 Díky. 668 00:46:14,360 --> 00:46:15,280 Zatancujeme si? 669 00:46:24,720 --> 00:46:25,560 Ne. 670 00:46:27,520 --> 00:46:28,640 Takhle je mi líp. 671 00:46:46,720 --> 00:46:47,560 Na nás. 672 00:46:51,400 --> 00:46:52,320 Na zdraví! 673 00:47:27,120 --> 00:47:28,480 Rebeco, máte chvilku? 674 00:47:28,640 --> 00:47:29,720 Jo, jasně. 675 00:47:31,080 --> 00:47:34,000 Přesvědčila jsem učitele a vedení a můžete zůstat. 676 00:47:37,520 --> 00:47:38,360 Děkuju. 677 00:47:39,040 --> 00:47:40,080 Nicméně, 678 00:47:41,480 --> 00:47:45,120 musím vám připomenout, že pokud jde o měsíční splátky 679 00:47:45,200 --> 00:47:47,080 a lhůty, jsme velmi přísní. 680 00:47:47,720 --> 00:47:49,160 A tento měsíc... 681 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 Zatracený malý písmo. 682 00:47:52,840 --> 00:47:54,880 Pokud platby nepřijdou, 683 00:47:55,360 --> 00:47:57,080 - nepomůžu vám. - Jo. 684 00:47:57,160 --> 00:47:59,280 Skvělá záminka, jak mě vykopnout. 685 00:48:01,320 --> 00:48:03,160 Už jsme o tom mluvili. 686 00:48:03,240 --> 00:48:05,880 Buď ten ranec prodám, nebo jsem na ulici. 687 00:48:05,960 --> 00:48:08,920 A nechci, aby jim to prošlo. 688 00:48:09,000 --> 00:48:10,240 Fajn, začni dealovat. 689 00:48:10,560 --> 00:48:12,920 Co ti chlapi, když jsme jim lezli do zelí? 690 00:48:13,000 --> 00:48:14,120 Hej. 691 00:48:15,680 --> 00:48:16,520 Klid. 692 00:48:17,320 --> 00:48:20,000 Vím, kde bychom nikomu do zelí nelezli. 693 00:48:20,400 --> 00:48:22,120 Kde je obrovský trh. 694 00:48:22,960 --> 00:48:23,800 Kde? 695 00:48:25,880 --> 00:48:26,760 Las Encinas. 696 00:48:27,320 --> 00:48:28,480 Děláš si srandu? 697 00:48:34,160 --> 00:48:35,800 Lu, máš chvilku? 698 00:48:37,120 --> 00:48:39,680 - To záleží. - Jen jsem chtěl... 699 00:48:40,640 --> 00:48:42,800 aby ses líp chovala ke Cayetaně. 700 00:48:42,880 --> 00:48:45,440 Když to shrnu, nech ji na pokoji. 701 00:48:46,360 --> 00:48:49,080 Ještě něco? Spěchám. 702 00:48:49,160 --> 00:48:50,240 Když už se ptáš... 703 00:48:51,360 --> 00:48:53,720 Zařiď, ať nás nechají na pokoji všichni. 704 00:48:53,880 --> 00:48:56,200 Jsi v tom dobrá. Poslechnou tě. 705 00:48:56,280 --> 00:48:59,080 Proč bych to dělala, Polito? 706 00:48:59,160 --> 00:49:01,600 - Jmenuju se Polo, ne Polito. - To je fuk. 707 00:49:01,680 --> 00:49:04,520 Protože Kolumbijský program sponzorují moje mámy. 708 00:49:05,360 --> 00:49:07,960 A pokud vím, nemůžeš si dovolit ho ztratit. 709 00:49:08,280 --> 00:49:09,560 - Jak to myslíš? - Jo. 710 00:49:09,640 --> 00:49:11,680 Táta tě nechal na suchu. 711 00:49:19,000 --> 00:49:19,960 Byla jste to vy? 712 00:49:21,480 --> 00:49:22,400 Zabila jste ho? 713 00:49:23,960 --> 00:49:24,800 Ne. 714 00:49:28,120 --> 00:49:30,800 Známe se moc dobře, Lucrecie. 715 00:49:32,520 --> 00:49:34,040 A myslím, že mi lžete. 716 00:49:35,120 --> 00:49:36,200 Řekněte mi pravdu. 717 00:49:37,600 --> 00:49:38,880 Proč se tak chováte? 718 00:49:39,880 --> 00:49:40,720 Co je vám? 719 00:49:43,760 --> 00:49:46,080 Chovám se tak, protože jsem viděla, kdo ho zabil. 720 00:51:36,000 --> 00:51:39,360 Překlad titulků: Markéta Polívková