1
00:00:10,200 --> 00:00:12,560
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:39,800 --> 00:00:40,840
Dobré ráno.
3
00:00:41,040 --> 00:00:43,640
Dáte si kávu, nebo čaj?
4
00:00:44,160 --> 00:00:46,440
Toust se šunkou a rajčaty?
5
00:00:46,880 --> 00:00:47,920
Ne? Nic?
6
00:00:49,640 --> 00:00:51,320
Jasně, máte moc práce.
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,120
Nevšimla jsem si.
8
00:01:16,360 --> 00:01:17,720
Neboj, jsem v pohodě.
9
00:01:19,480 --> 00:01:21,360
Co čumíte? Chcete fotku?
10
00:01:22,680 --> 00:01:25,480
Sakra, není to poprvý,
co tu někoho zatkli.
11
00:01:25,920 --> 00:01:26,760
Má pravdu.
12
00:01:27,200 --> 00:01:30,520
Dřív jsme tady měli
jen vraha a podvodnici.
13
00:01:31,120 --> 00:01:34,840
Teď, když zatkli narco,
vypadá Las Encinas jako Guantánamo.
14
00:01:35,320 --> 00:01:36,160
Půjdeme?
15
00:01:36,880 --> 00:01:40,160
- Podívejme na vás dva. Zase kámoši?
- Pozvolna.
16
00:01:41,680 --> 00:01:42,520
Jasně.
17
00:01:49,280 --> 00:01:51,720
Já už fakt nechápu, co se tady děje.
18
00:01:52,480 --> 00:01:54,000
Připravená na Valentýna?
19
00:01:54,360 --> 00:01:56,720
S květinami, v nejlepší restauraci,
20
00:01:56,800 --> 00:01:58,520
možná pár překvapení...
21
00:01:58,600 --> 00:02:01,040
My to vždycky slavíme u Lu, viď?
22
00:02:01,120 --> 00:02:02,680
- Jo.
- Já ne.
23
00:02:03,320 --> 00:02:04,200
Mě nezvali.
24
00:02:04,280 --> 00:02:06,560
- Na žádnou párty.
- Já vím.
25
00:02:08,000 --> 00:02:10,840
Já tenhle rok nějak nemám chuť.
26
00:02:10,920 --> 00:02:13,440
Nechci pořádat párty, protože...
27
00:02:13,520 --> 00:02:17,080
toho mám až nad hlavu s učením
a Kolumbijským programem...
28
00:02:17,160 --> 00:02:19,400
Možná, nebo jsi sama jako kůl v plotě.
29
00:02:21,440 --> 00:02:22,640
Co říkala moje máma?
30
00:02:23,800 --> 00:02:26,960
Jako vždycky:
„Jak se máš? Co ve škole?
31
00:02:27,080 --> 00:02:29,400
Tvoje máma je slavná drogová dealerka?“
32
00:02:29,480 --> 00:02:30,320
Co kdyby byla?
33
00:02:32,440 --> 00:02:34,360
Můžu za to, že mýho tátu zavřeli?
34
00:02:35,680 --> 00:02:36,720
Můžeme ti pomoct?
35
00:02:38,200 --> 00:02:39,080
No...
36
00:02:40,800 --> 00:02:42,240
Můžete mi půjčit prachy?
37
00:02:43,560 --> 00:02:47,040
Na autobus. Je to 314.
Jezdí do vězení, chci navštívit mámu.
38
00:02:49,200 --> 00:02:50,360
Neblbni. Tady máš.
39
00:02:51,400 --> 00:02:52,240
Jeď taxíkem.
40
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
- Hele, Lu.
- Co je?
41
00:03:04,080 --> 00:03:06,280
Není to moje věc, ale ta párty...
42
00:03:06,800 --> 00:03:09,320
Nechceš ji pořádat, protože nemáš peníze?
43
00:03:11,640 --> 00:03:12,960
Jo, není to tvoje věc.
44
00:03:14,160 --> 00:03:15,000
Zlatíčko.
45
00:03:16,800 --> 00:03:17,640
Chápu.
46
00:03:24,680 --> 00:03:25,520
Do hajzlu.
47
00:03:25,800 --> 00:03:28,400
Máme dokonce diváky.
Neopomenou žádný detail.
48
00:03:33,760 --> 00:03:37,160
Pozor, spoiler.
Letos nedostaneš cenu Matka roku.
49
00:03:37,560 --> 00:03:38,400
Hej.
50
00:03:38,640 --> 00:03:40,320
Tohle je jen menší překážka.
51
00:03:40,800 --> 00:03:43,920
Nic, co bychom nezvládly. My to vydržíme.
52
00:03:44,320 --> 00:03:45,160
„My“?
53
00:03:46,440 --> 00:03:48,440
To se pleteš. Žádné „my“ není.
54
00:03:48,520 --> 00:03:50,520
Zlato, jsi naštvaná a já to chápu.
55
00:03:50,840 --> 00:03:54,120
Ale budu venku, než se naděješ.
56
00:03:54,200 --> 00:03:56,920
Jasně. A z čeho mám
do tý doby žít, do prdele?
57
00:04:01,880 --> 00:04:02,720
Tak jo.
58
00:04:03,440 --> 00:04:05,040
Budu muset rozbít prasátko.
59
00:04:06,960 --> 00:04:07,800
Rebe.
60
00:04:10,080 --> 00:04:12,840
Bojuj. Nevzdávej to.
61
00:04:15,120 --> 00:04:17,040
A boxuj na pytli. Musíš být fit.
62
00:04:22,800 --> 00:04:24,760
Vím, že Valentýn je věc křesťanů,
63
00:04:25,520 --> 00:04:26,760
ale jde jen o večeři.
64
00:04:27,200 --> 00:04:28,120
Já nemůžu.
65
00:04:29,360 --> 00:04:31,160
Kromě toho má máma narozeniny.
66
00:04:32,560 --> 00:04:33,400
Chápu.
67
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
Díky za pozvání.
68
00:04:38,680 --> 00:04:39,520
Dcerunko.
69
00:04:40,000 --> 00:04:42,240
- Jdi, nic se neděje.
- Mami.
70
00:04:46,920 --> 00:04:50,720
Nechcete to oslavit s námi?
Restaurace má michelinskou hvězdu.
71
00:04:51,560 --> 00:04:52,440
Děkujeme.
72
00:04:52,960 --> 00:04:55,400
Je to trochu nad naše možnosti.
73
00:04:56,320 --> 00:04:57,280
Na účet podniku.
74
00:04:58,680 --> 00:05:00,360
Jsou to přátelé mého otce...
75
00:05:01,960 --> 00:05:03,720
Mami, zasloužíš si to.
76
00:05:06,760 --> 00:05:07,600
Půjdeme?
77
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
Přiveďte, koho chcete. Omar přijde, ne?
78
00:05:18,240 --> 00:05:20,720
Omar bude mít vždycky místo
u našeho stolu.
79
00:05:21,560 --> 00:05:22,840
Ale on to nepřijme.
80
00:05:24,040 --> 00:05:25,760
Děkujeme za pozvání.
81
00:05:26,480 --> 00:05:27,720
Přijdeme.
82
00:05:37,440 --> 00:05:39,800
Kdy dostanu, co jste mi slíbili?
83
00:05:39,880 --> 00:05:41,720
Není to lehké. Potřebujeme čas.
84
00:05:41,800 --> 00:05:42,640
Jak dlouho?
85
00:05:43,360 --> 00:05:46,800
Samotná Královna jihu!
To je překvapení! Pojďte dál!
86
00:05:46,880 --> 00:05:50,160
Dávej bacha, ať se ti nad postelí
neobjeví koňská hlava.
87
00:05:51,160 --> 00:05:52,280
Pojď dál.
88
00:05:54,720 --> 00:05:56,320
- Co ty tady?
- A ty?
89
00:05:56,680 --> 00:05:58,880
Snažím se ti dovolat. S kým jsi mluvil?
90
00:05:59,800 --> 00:06:02,720
S telefonní společností.
Nechali mě čekat půl hodiny.
91
00:06:02,800 --> 00:06:05,160
V tom zmatku jsem si to neuvědomila,
92
00:06:05,240 --> 00:06:07,480
ale nemůžu se vrátit domů.
93
00:06:09,520 --> 00:06:11,320
Můžu tu přespat?
94
00:06:12,440 --> 00:06:13,280
Jo.
95
00:06:20,040 --> 00:06:22,760
Díky, Samu. Jsi jediný, kdo mi zbyl.
96
00:06:23,560 --> 00:06:24,400
To nic.
97
00:06:25,560 --> 00:06:27,640
Nic jinýho nemám, tak si moc nevěř.
98
00:06:37,680 --> 00:06:40,240
Tentokrát to bude
úplně jiný svatý Valentýn.
99
00:06:40,440 --> 00:06:41,560
Zorganizuju to já.
100
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
- „Valentýn naruby“?
- Přesně.
101
00:06:46,880 --> 00:06:48,160
Buďme upřímní.
102
00:06:48,240 --> 00:06:50,640
Je to nudný, kýčovitý a staromódní.
103
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
Květiny, čokoláda, barvičky...
104
00:06:53,000 --> 00:06:54,880
A my jako pitomý objekty.
105
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
Trávíme hodiny v kadeřnictví,
abychom se jim líbily.
106
00:06:58,040 --> 00:06:59,040
S tím je konec.
107
00:06:59,120 --> 00:07:02,960
Dostala jsem skvělý nápad
a letos to bude naruby.
108
00:07:03,480 --> 00:07:06,400
Ať kluci ukážou svoje těla
109
00:07:07,280 --> 00:07:10,240
a holky se obléknou do úžasných smokingů.
110
00:07:10,320 --> 00:07:12,000
Nebo-li fraků.
111
00:07:12,200 --> 00:07:15,920
- Máme si přinést vlastní pití?
- Jo, všechno je naruby.
112
00:07:16,160 --> 00:07:18,720
Hosté si přinesou alkohol a jídlo.
113
00:07:18,800 --> 00:07:22,120
A já, hostitelka a královna večera,
si to užívám.
114
00:07:25,400 --> 00:07:27,520
A tím pádem si chátra nebude myslet,
115
00:07:27,600 --> 00:07:29,800
že jsme charita
a neodnese si nic domů.
116
00:07:30,280 --> 00:07:33,440
Chytrý, co?
Nic se neděje, uděláme si vlastní večírek.
117
00:07:33,760 --> 00:07:36,240
Nevšímejte si toho. Jdete taky, ne?
118
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
- Ne.
- Párty bude u tebe?
119
00:07:38,920 --> 00:07:41,560
Ne, a tebe vykopli. Asi kvůli drogám, ne?
120
00:07:41,640 --> 00:07:44,000
Odkdy ti vadí drogy, Guzmáne?
121
00:07:44,360 --> 00:07:46,440
Dřív jsi mě o ně prosil na kolenou.
122
00:07:47,000 --> 00:07:50,040
Vadí mi zrádci a vrahové.
123
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
Proč to děláš?
124
00:07:52,400 --> 00:07:55,800
- Nemusím ti nic vysvětlovat.
- Kašli na to, prosím.
125
00:07:56,280 --> 00:07:57,240
Co ty na to, Lu?
126
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
- Myslíš mě?
- Jo.
127
00:07:59,680 --> 00:08:03,280
To je dilema. Jsem jako Švýcarsko.
128
00:08:03,760 --> 00:08:07,920
Bohatá, krásná země,
která se neplete do žádných konfliktů.
129
00:08:08,480 --> 00:08:10,240
- Lu.
- Co chceš?
130
00:08:11,720 --> 00:08:13,040
Můžeme si promluvit?
131
00:08:14,240 --> 00:08:17,480
Dobře,
ale nejdřív si musíš vyčistit košili.
132
00:08:18,920 --> 00:08:20,280
Co to sakra děláš, Lu?
133
00:08:20,920 --> 00:08:22,840
Zničil jsi mi život, kreténe.
134
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
Chci si jen promluvit.
135
00:08:24,720 --> 00:08:27,240
Přijďte na párty. Nenechte se vyšachovat.
136
00:08:28,640 --> 00:08:30,080
A co z toho, Valerio?
137
00:08:30,160 --> 00:08:32,440
Příšerný večer, kde na nás kašlou?
138
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
Nebudete sami. Budete se mnou.
139
00:08:35,240 --> 00:08:37,680
Neprospěje ti to. Copak to nechápeš?
140
00:08:37,760 --> 00:08:40,120
Smůla. Nesnáším, co mi prospívá.
141
00:08:40,640 --> 00:08:43,560
Nesnáším zeleninu, nesnáším sport,
142
00:08:43,960 --> 00:08:45,680
nesnáším dobrou společnost...
143
00:08:45,760 --> 00:08:48,200
A nesnáším dělat, co se ode mě čeká.
144
00:08:50,960 --> 00:08:51,840
I tak...
145
00:08:52,080 --> 00:08:56,040
je to absurdní, protože ve třech
na valentýnskou párty nemůžeme.
146
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Proč ne?
147
00:08:58,440 --> 00:08:59,640
Líbíte se mi oba.
148
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
Nevím, co ti řekli, ale to,
149
00:09:02,600 --> 00:09:05,280
co se stalo
mezi Carlou, Christianem a mnou...
150
00:09:05,760 --> 00:09:06,920
neskončilo dobře.
151
00:09:07,800 --> 00:09:09,200
Sakra, Lu má pravdu.
152
00:09:10,120 --> 00:09:11,680
Všechno se musí obrátit.
153
00:09:13,040 --> 00:09:15,720
- Nebo se vám možná nelíbím...
- Líbíš.
154
00:09:16,000 --> 00:09:17,760
- Chci říct...
- Líbí?
155
00:09:19,080 --> 00:09:21,520
Ale o to nejde, protože...
156
00:09:23,960 --> 00:09:25,440
Celý je to šílený, ne?
157
00:09:25,840 --> 00:09:27,160
Krásně šílený.
158
00:09:29,160 --> 00:09:30,320
Pojďte se mnou.
159
00:09:33,480 --> 00:09:35,320
Naše životy jsou už dost složitý.
160
00:09:39,280 --> 00:09:41,160
Dobrá práce, Lu. Jako vždy.
161
00:09:43,880 --> 00:09:44,720
Nadio...
162
00:09:46,960 --> 00:09:48,920
Máte dva dny na přepsání.
163
00:09:49,040 --> 00:09:51,760
Nedostanete se do programu,
když to neuděláte.
164
00:09:51,840 --> 00:09:53,880
Vím, že to dokážete lépe.
165
00:10:00,480 --> 00:10:03,000
- Nadio. Jsi v pohodě?
- Jo.
166
00:10:04,880 --> 00:10:07,280
Učitel si na tvůj test vypsal červenou.
167
00:10:08,400 --> 00:10:10,040
Aspoň ti dal druhou šanci.
168
00:10:10,720 --> 00:10:12,760
- Kéž bych ji mohla využít.
- Cože?
169
00:10:13,920 --> 00:10:15,160
Nemám čas.
170
00:10:15,240 --> 00:10:18,520
Rodiče chodí
na rehabilitaci a musím být v obchodě.
171
00:10:18,600 --> 00:10:22,200
- Proč jim neřekneš, že nemůžeš?
- Odpověď už znáš.
172
00:10:24,960 --> 00:10:25,920
- Jak je?
- Ahoj.
173
00:10:27,080 --> 00:10:27,920
Guzmán, viď?
174
00:10:28,160 --> 00:10:29,080
- Jo.
- Malick.
175
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
Těší mě.
Nadia mi toho o tobě hodně vyprávěla.
176
00:10:32,760 --> 00:10:35,000
Vážně? O tobě nepadlo ani slovo.
177
00:10:35,720 --> 00:10:37,960
Poslední dobou spolu moc nemluvíte.
178
00:10:38,920 --> 00:10:41,240
Díky za péči. Uvidíme se zítra.
179
00:10:42,360 --> 00:10:43,560
Měj se. Bylo mi ctí.
180
00:10:45,880 --> 00:10:47,040
Máma má narozeniny.
181
00:10:47,920 --> 00:10:50,360
- Měla by radost, kdybys přišel.
- A baba?
182
00:10:50,440 --> 00:10:52,880
- Taky tě chce vidět.
- Jasně.
183
00:10:53,760 --> 00:10:55,960
A dostane ze mě další mrtvici.
184
00:10:57,200 --> 00:11:00,680
- Nemusíš o tom mluvit.
- Co tady děláš ty?
185
00:11:00,760 --> 00:11:03,240
Kromě toho, že to platíš a tak.
186
00:11:03,840 --> 00:11:04,680
Chodíme spolu.
187
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
Dobře. A můj kluk je támhle.
188
00:11:09,840 --> 00:11:12,520
Nemůžu ho vzít na večeři,
nemůžu o něm mluvit.
189
00:11:12,840 --> 00:11:14,400
Nemůžu říct, že ho miluju.
190
00:11:14,640 --> 00:11:17,160
Kvůli mému štěstí trpí rodiče.
191
00:11:18,280 --> 00:11:20,800
Umíš si představit, jaký to je?
Neumíš, co?
192
00:11:21,920 --> 00:11:22,760
Dobrý ráno.
193
00:11:27,400 --> 00:11:28,720
Bylo by to po večeři.
194
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
Trochu hudby...
195
00:11:30,680 --> 00:11:33,840
Takový poklidný večírek.
Pořádá ho Lucrecia.
196
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
To je ta tvoje kamarádka,
co mluví arabsky?
197
00:11:39,480 --> 00:11:42,240
Yusefe, jdeme na rehabilitaci.
198
00:11:44,720 --> 00:11:45,560
Dobrý den.
199
00:11:49,080 --> 00:11:51,400
- Co tady chceš?
- Koupit si chřest.
200
00:11:52,560 --> 00:11:53,400
Jak je?
201
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Ahoj, Nadio.
202
00:11:58,000 --> 00:12:00,680
Myslel jsem,
že se budeš učit po tom kárání.
203
00:12:00,800 --> 00:12:01,760
Jakém kárání?
204
00:12:07,680 --> 00:12:08,880
Já jen...
205
00:12:10,720 --> 00:12:13,840
Nemohla jsem věnovat
moc času Kolumbijskému programu.
206
00:12:14,640 --> 00:12:17,880
Tím, že jsem odpoledne v obchodě,
nezbývá mi moc času...
207
00:12:18,360 --> 00:12:19,480
na školu a učení.
208
00:12:21,320 --> 00:12:24,840
Je mi to líto. Nemůžu nic dělat.
Nemám nikoho jiného.
209
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
To nic, baba.
210
00:12:28,280 --> 00:12:29,720
Jen ti odpovídám.
211
00:12:29,800 --> 00:12:31,680
Přichází o životní příležitost
212
00:12:31,760 --> 00:12:33,760
- a vy nic neuděláte.
- Guzmáne!
213
00:12:34,280 --> 00:12:36,480
Říkáš mi, jak jednat se svou rodinou?
214
00:12:36,560 --> 00:12:39,960
Očividně to není třeba.
Odešly vám jen dvě děti.
215
00:12:43,000 --> 00:12:45,680
- Přišel jsi mě urážet?
- Mám starosti o ni.
216
00:12:46,480 --> 00:12:47,920
Jiní ne a proto mlčí.
217
00:12:49,440 --> 00:12:52,680
Co o tobě říkají, je pravda.
Nerespektuješ nic a nikoho.
218
00:12:52,760 --> 00:12:54,920
Malicku! Guzmáne, jdi už.
219
00:12:55,640 --> 00:12:57,040
Když jsi tak chytrý,
220
00:12:58,120 --> 00:13:00,720
- co mám podle tebe dělat?
- Najmout někoho.
221
00:13:01,800 --> 00:13:03,320
Proč mě to nenapadlo?
222
00:13:03,920 --> 00:13:05,840
Vše je snadné, když máš peníze.
223
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
Kdyby vám na ní záleželo,
našel byste způsob.
224
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
Guzmáne, prosím!
225
00:13:10,040 --> 00:13:11,880
Můžeš pracovat místo ní.
226
00:13:13,160 --> 00:13:14,760
Chceš jí pomoct, ne?
227
00:13:15,600 --> 00:13:17,520
Nebo se bojíš ušpinit?
228
00:13:18,680 --> 00:13:20,840
Jasně. Předpokládám, že zdarma.
229
00:13:21,400 --> 00:13:24,280
Tři eura za hodinu.
Na poli si vydělávají méně.
230
00:13:25,760 --> 00:13:26,600
Platí.
231
00:13:31,080 --> 00:13:32,360
Nevydržíš ani den.
232
00:13:38,000 --> 00:13:40,120
Dáš mi zástěru nebo co tady nosíte?
233
00:13:44,240 --> 00:13:46,160
Tohle ti nikdy neodpustím.
234
00:13:46,600 --> 00:13:50,360
- Dělám to pro tebe.
- Ne. Děláš to pro sebe. Jsi hrdý.
235
00:13:53,200 --> 00:13:54,800
POTRAVINY SHANAA
236
00:13:58,160 --> 00:14:00,920
Chcete si udělat fotku? Tak padejte.
237
00:14:01,680 --> 00:14:02,960
Tady se pracuje.
238
00:14:06,480 --> 00:14:07,360
Do prdele!
239
00:14:07,880 --> 00:14:10,040
Takhle pracuješ? Děsíš zákazníky?
240
00:14:10,120 --> 00:14:12,440
- Nejsem cvičená opice.
- Cvičená opice?
241
00:14:13,400 --> 00:14:16,360
- Opatrně.
- Co tam máte dál?
242
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
Dokonči úklid a roztřiď krabice uvnitř.
243
00:14:20,160 --> 00:14:21,960
Zítra to uděláš všechno znovu.
244
00:14:22,720 --> 00:14:24,160
A pozítří. A popozítří.
245
00:14:24,600 --> 00:14:27,160
Nebo sis myslel,
že jeden den Nadie pomůže?
246
00:14:27,920 --> 00:14:30,760
Musíš tu být každý den
až do konce školního roku.
247
00:14:32,520 --> 00:14:33,360
Nashle.
248
00:14:37,560 --> 00:14:38,400
Do prdele.
249
00:14:40,800 --> 00:14:43,400
Není to o tom, že nemám ani na pivo.
250
00:14:43,640 --> 00:14:46,520
Ale nevím, z čeho budu žít,
než se dostane ven.
251
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
- Jestli se dostane ven.
- Dostane.
252
00:14:50,080 --> 00:14:51,840
Možná ji to přiměje přestat.
253
00:14:52,840 --> 00:14:56,160
Můžete mít klidnější život,
bez zločinců a policie.
254
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
Nakonec ještě tomu práskači poděkuju.
255
00:14:59,120 --> 00:15:01,160
Protože tohle někdo napráskal.
256
00:15:04,880 --> 00:15:07,160
Budu muset jít domů a rozbít prasátko.
257
00:15:07,240 --> 00:15:08,080
Cože?
258
00:15:08,560 --> 00:15:12,040
Máma má v křesle ve sklepě schovávačku,
259
00:15:12,440 --> 00:15:14,320
dává tam nouzový prachy,
260
00:15:14,400 --> 00:15:16,240
Máte dům zapečetěný od policie.
261
00:15:17,520 --> 00:15:19,600
- Co když tě chytí?
- Co mi udělají?
262
00:15:20,440 --> 00:15:22,520
Nevím a ani nechci vědět!
263
00:15:24,120 --> 00:15:26,840
Kdyby se ti něco stalo,
nikdy si to neodpustím.
264
00:15:26,960 --> 00:15:29,440
Samueli, tohle není tvoje chyba.
265
00:15:34,720 --> 00:15:35,640
Rebeco, víš...
266
00:15:54,280 --> 00:15:55,160
Co bys rád?
267
00:15:56,680 --> 00:15:58,960
Máš můj obdiv. Vážně.
268
00:15:59,040 --> 00:16:01,480
Říkáš pravdu a k tomu je třeba odvaha.
269
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
Jasně. Proto chceš, abych lhal?
270
00:16:04,040 --> 00:16:08,200
Myslíš, že já nelžu?
Můj táta mě má rád, protože mě nezná.
271
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
Tak řekni, jak to děláš?
272
00:16:14,520 --> 00:16:17,920
- Dáš mi gin s tonikem?
- Myslíš, že je to srovnatelný?
273
00:16:20,520 --> 00:16:24,520
- Víš, co o lži říká Korán?
- Ne. Už jsem ho dlouho nečetl.
274
00:16:25,760 --> 00:16:29,120
Říká, že lhát se může,
když to mezi lidi přinese mír.
275
00:16:30,920 --> 00:16:34,560
Tátovi je 65.
Chci, aby zbytek života dožil v míru.
276
00:16:37,000 --> 00:16:37,880
Tak podívej...
277
00:16:38,760 --> 00:16:40,240
tenhle ohavný hřích...
278
00:16:40,640 --> 00:16:41,760
je na účet podniku.
279
00:16:49,240 --> 00:16:50,480
Proč se o mě staráš?
280
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Neznáš mě.
281
00:16:55,040 --> 00:16:58,720
Protože jsem zamilovaný do tvý ségry.
A chci ji vidět šťastnou.
282
00:17:02,240 --> 00:17:03,080
Dík.
283
00:17:22,440 --> 00:17:23,960
- Na co se díváš?
- Co?
284
00:17:24,040 --> 00:17:26,560
Na nic. Na zítřejší restauraci.
285
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
Zarezervuju stůl?
286
00:17:43,760 --> 00:17:45,040
Může to být dobrý.
287
00:17:45,480 --> 00:17:46,600
Něco trochu jinýho.
288
00:17:47,200 --> 00:17:49,840
Spousta pěkných kluků odhalí svoje těla.
289
00:17:52,760 --> 00:17:53,720
Bude to sranda.
290
00:17:55,200 --> 00:17:56,160
Je to blbost.
291
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Dobře.
292
00:18:01,080 --> 00:18:02,000
Půjdu sám.
293
00:18:03,240 --> 00:18:05,000
Fajn. Tak si to užij.
294
00:18:07,280 --> 00:18:10,680
Když chci jít spolu, špatně.
Když půjdu sám, ještě hůř.
295
00:18:10,760 --> 00:18:13,120
A když jsem s tebou,
chováš se ke mně jak k onuci.
296
00:18:13,400 --> 00:18:14,960
Co po mně do prdele chceš?
297
00:18:17,520 --> 00:18:20,840
Nekaž mi to málo času, co mi zbývá.
Chci toho tolik?
298
00:18:25,280 --> 00:18:26,240
Jdeme do školy?
299
00:18:44,080 --> 00:18:45,880
- Napověz mi.
- Nemůžu!
300
00:18:46,680 --> 00:18:48,400
Pěknýho Valentýna, Lu.
301
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
Andere.
302
00:18:55,960 --> 00:18:56,800
Myslím, že...
303
00:18:57,320 --> 00:19:00,120
- Měl bys Omara nechat vydechnout.
- Proč?
304
00:19:00,720 --> 00:19:03,920
Mít někoho po boku
v dobrým i zlým už něco znamená.
305
00:19:06,960 --> 00:19:08,080
Nezahazuj to.
306
00:19:10,640 --> 00:19:11,480
Děkuju.
307
00:19:13,640 --> 00:19:14,480
Není zač.
308
00:19:16,480 --> 00:19:17,720
Pěknýho Valentýna.
309
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
Jestli přijdeš s někým, přines víc pití.
310
00:19:20,080 --> 00:19:22,760
Jdu sám. Ale jestli přijdou oni, mizím.
311
00:19:23,000 --> 00:19:23,920
Bonnie a Clyde.
312
00:19:24,200 --> 00:19:28,000
- Nastražila jsem pasti na myši.
- Myslel jsem, že jsi Švýcarsko.
313
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
Víš co? Já taky.
314
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Nechci tě nechat v týhle válce samotnýho.
315
00:19:33,120 --> 00:19:35,040
Vždycky jsme bojovali společně.
316
00:19:35,120 --> 00:19:37,760
Jsme Lu a Guzmán, ne?
317
00:19:48,760 --> 00:19:50,000
Jdu pro další.
318
00:19:50,080 --> 00:19:53,200
- Ne, říkala jsi, že tahle je poslední.
- Ještě jednu!
319
00:19:54,120 --> 00:19:54,960
Sakra!
320
00:19:55,040 --> 00:19:56,600
Opatrně. Guzmáne!
321
00:19:57,200 --> 00:19:59,640
Pomoz mi to uklidit, než se někdo zraní.
322
00:20:00,000 --> 00:20:00,840
A hrdlo láhve?
323
00:20:05,640 --> 00:20:06,480
Promiňte.
324
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Rebeco, můžete na chvíli?
325
00:20:19,920 --> 00:20:20,840
Pojďte se mnou.
326
00:20:22,200 --> 00:20:24,720
To, co mi chcete říct,
mi můžete říct tady.
327
00:20:27,320 --> 00:20:29,280
Rodičovské sdružení je neústupné.
328
00:20:30,680 --> 00:20:32,800
Obvinění proti vaší matce jsou vážná
329
00:20:33,720 --> 00:20:35,720
a v sázce je prestiž naší školy.
330
00:20:37,040 --> 00:20:38,400
Takže mě vyhodíte, co?
331
00:20:39,320 --> 00:20:42,160
Dáme vám možnost odejít dobrovolně.
332
00:20:43,240 --> 00:20:44,800
Váš záznam zůstane čistý.
333
00:20:45,200 --> 00:20:47,400
Sakra... To je milý.
334
00:20:48,600 --> 00:20:50,280
Musíte to jen podepsat.
335
00:21:01,720 --> 00:21:03,600
Ne. Vyhoďte mě.
336
00:21:04,520 --> 00:21:07,160
- Ať to ví celá škola.
- Prosím?
337
00:21:07,480 --> 00:21:11,360
Ať slyší až v Číně,
že když bohatej táta šel do vězení,
338
00:21:11,440 --> 00:21:13,400
- jeho syna nevyhodili.
- Tiše.
339
00:21:13,840 --> 00:21:15,560
- Co se děje?
- Vraťte se.
340
00:21:15,640 --> 00:21:18,600
Ať všichni vědí, že mě chcete vyhodit.
341
00:21:18,680 --> 00:21:22,720
Ale pokud mámy financují stípko,
tak ani vraha ze školy nevyloučí!
342
00:21:23,240 --> 00:21:25,800
- Nemůžete ji vyloučit.
- Jde dobrovolně.
343
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
- Pak odcházím taky.
- Cože?
344
00:21:28,040 --> 00:21:29,280
Když odejde, já taky.
345
00:21:30,840 --> 00:21:31,680
Já taky.
346
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
I já.
347
00:21:36,240 --> 00:21:37,080
I já.
348
00:21:41,040 --> 00:21:41,880
Já taky!
349
00:21:43,840 --> 00:21:44,680
O co jde?
350
00:21:58,720 --> 00:22:02,040
Zkusím promluvit s řídícím výborem, dobře?
351
00:22:05,560 --> 00:22:07,400
Teď se vraťte do třídy, prosím.
352
00:22:20,600 --> 00:22:22,200
Udělal jsi pěknej rozruch.
353
00:22:25,800 --> 00:22:26,640
Děkuju.
354
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Není zač.
355
00:22:30,480 --> 00:22:31,600
Potřebuju, abys...
356
00:22:33,040 --> 00:22:34,880
mi ještě trochu pomohl.
357
00:22:36,360 --> 00:22:37,200
Jak?
358
00:22:41,080 --> 00:22:44,320
Ne! Na to nesahej.
Bylo by to moc okatý.
359
00:22:44,960 --> 00:22:45,800
Tudy.
360
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Vyskoč nahoru.
361
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Jsi těžkej!
362
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
Do prdele. Sakra.
363
00:22:56,400 --> 00:22:57,240
Opatrně!
364
00:22:59,400 --> 00:23:02,120
- Máš pružiny v botách?
- A mnohem víc.
365
00:23:03,040 --> 00:23:03,880
Skoč dolů.
366
00:23:22,160 --> 00:23:25,240
- Proč to sakra nosíš?
- Na loupání ovoce. Co myslíš?
367
00:23:29,640 --> 00:23:30,480
Jsou tam?
368
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Nevím.
369
00:23:34,040 --> 00:23:34,880
Nic tam není.
370
00:23:36,720 --> 00:23:39,160
Sakra. Neřekla ještě něco?
371
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
Nic.
372
00:23:43,120 --> 00:23:45,240
Že mám cvičit. Kráva jedna...
373
00:23:47,880 --> 00:23:48,720
Co?
374
00:23:50,200 --> 00:23:51,640
Že mám boxovat na pytli.
375
00:23:54,200 --> 00:23:55,760
Řekla mi „boxuj na pytli“.
376
00:24:02,760 --> 00:24:03,600
Do prdele.
377
00:24:08,160 --> 00:24:09,320
Nemůžu tomu uvěřit.
378
00:24:16,600 --> 00:24:18,080
Líbí se ti můj Bumblebee?
379
00:24:19,160 --> 00:24:21,520
- Co?
- Bumblebee, Transformers.
380
00:24:23,320 --> 00:24:24,160
To je jedno.
381
00:24:24,240 --> 00:24:27,560
Kéž bys podepsal všechno tak rychle,
jak si kupuješ auta.
382
00:24:29,680 --> 00:24:32,840
Takže se ti líbím,
jen když investuju do vašeho vína?
383
00:24:32,920 --> 00:24:35,320
Ne. Mám ráda lidi, co dodržují slovo.
384
00:24:36,600 --> 00:24:40,080
Ta investice není auto.
Je to deset tisíc aut.
385
00:24:40,520 --> 00:24:43,840
Není to jako vytáhnout kreditku
a koupit... Nevím...
386
00:24:44,640 --> 00:24:45,480
Tohle.
387
00:24:54,240 --> 00:24:55,520
- Na večírek?
- Jo.
388
00:24:55,800 --> 00:24:58,800
Budeš v nich vypadat sexy.
Protože jsou pro tebe.
389
00:24:58,880 --> 00:25:01,440
- Role se pro dnešek mění.
- Ne.
390
00:25:01,520 --> 00:25:04,120
Proto, že tvoje kámoška
má záchvat feminismu,
391
00:25:04,200 --> 00:25:06,640
nebudu ze sebe dělat blbce.
392
00:25:06,720 --> 00:25:10,080
Jako blbci budeme vypadat,
když nedodržíme dress code.
393
00:25:10,280 --> 00:25:12,720
- Všichni na nás budou zírat.
- Ať zírají.
394
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
Jak vypadáš úžasně
395
00:25:15,240 --> 00:25:16,360
a držíš mě za ruku.
396
00:25:16,800 --> 00:25:18,080
Radši bych šla sama.
397
00:25:19,560 --> 00:25:22,400
- Co to znamená?
- Nic.
398
00:25:22,840 --> 00:25:24,480
- Jak je, Yerayi?
- Dobrý.
399
00:25:25,400 --> 00:25:26,920
Zlato, nebuď nevychovaná.
400
00:25:27,400 --> 00:25:30,640
Měla bys mu poděkovat,
že je k tobě tak pozorný.
401
00:25:31,800 --> 00:25:32,760
Ke mně, jo?
402
00:25:35,000 --> 00:25:38,080
Obleč si ty šaty
a přestaň se chovat jako malá holka.
403
00:25:38,520 --> 00:25:39,360
Prosím.
404
00:25:56,480 --> 00:25:58,480
Takhle brzy jsme dlouho nezavřeli.
405
00:25:59,960 --> 00:26:02,160
V tuhle hodinu stejně není moc práce.
406
00:26:09,440 --> 00:26:11,080
Ale nedělej si starosti.
407
00:26:12,920 --> 00:26:14,960
Soustřeď se, na co musíš.
408
00:26:16,520 --> 00:26:19,760
- A co obchod?
- Není třeba otvírat každý den.
409
00:26:20,040 --> 00:26:21,920
Nebo chodit do nemocnice.
410
00:26:22,640 --> 00:26:23,840
Už jsem v plné síle.
411
00:26:24,600 --> 00:26:26,120
„Silný jako vůl“.
412
00:26:27,280 --> 00:26:29,240
„Jako býk“, baba. Silný jako býk.
413
00:26:29,840 --> 00:26:30,760
Silný jako býk.
414
00:26:51,560 --> 00:26:53,640
Ještě počkáme nebo...?
415
00:26:54,280 --> 00:26:55,120
Ano.
416
00:26:56,000 --> 00:26:57,760
Ne, objednáme si.
417
00:27:09,440 --> 00:27:10,280
Ahoj.
418
00:27:12,400 --> 00:27:13,840
Omlouvám se za zpoždění.
419
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
- Baba.
- Synu.
420
00:27:26,480 --> 00:27:27,800
Musíme se toho zbavit.
421
00:27:28,240 --> 00:27:30,240
Kolik za to svinstvo můžem dostat?
422
00:27:30,360 --> 00:27:32,480
Tohle je extáze, takže pár tisíc.
423
00:27:32,560 --> 00:27:35,160
- Záleží na tom?
- Jsem úplně švorc.
424
00:27:35,240 --> 00:27:37,800
I kdybychom měli být o chlebu a vodě,
425
00:27:37,880 --> 00:27:39,880
- nebudeš to prodávat.
- Má pravdu.
426
00:27:40,240 --> 00:27:41,960
Neuděláš to. Udělám to já.
427
00:27:42,360 --> 00:27:44,600
Prodám to, budou z nás parťáci
428
00:27:45,360 --> 00:27:47,240
a rozdělíme se napůl. Co říkáš?
429
00:27:47,320 --> 00:27:50,440
Partnerství s tebou
je ještě horší než prodávat drogy.
430
00:27:50,520 --> 00:27:53,400
- Takže ne.
- Co je s tebou? Jsem seriózní!
431
00:27:55,520 --> 00:27:58,040
- Spláchneme to do záchodu.
- Ne.
432
00:27:58,920 --> 00:28:02,440
Pořádně to promyslíme,
než uděláme nějakou blbost.
433
00:28:02,520 --> 00:28:04,520
A to platí pro vás oba, jasný?
434
00:28:18,080 --> 00:28:19,120
Co škola?
435
00:28:21,240 --> 00:28:23,040
No, snažím se.
436
00:28:23,400 --> 00:28:25,840
Mezi prací a výpomocí doma
nemám moc času.
437
00:28:28,920 --> 00:28:32,600
Správně. Musíš být vděčný tomu,
kdo ti dává střechu nad hlavou.
438
00:28:37,960 --> 00:28:40,760
- S kým teď bydlíš?
- S Anderem a jeho mámou.
439
00:28:41,920 --> 00:28:43,480
- A Ander je...?
- Kamarád.
440
00:28:47,080 --> 00:28:50,000
Mami, znáš ho z nemocnice, pamatuješ?
441
00:28:50,640 --> 00:28:52,040
Aha, ano.
442
00:28:56,800 --> 00:28:57,880
Jak se mu vede?
443
00:29:02,520 --> 00:29:03,360
Dobře.
444
00:29:06,080 --> 00:29:07,360
Co se děje?
445
00:29:07,440 --> 00:29:09,920
Neříkej „nic“. Já tě znám.
446
00:29:15,760 --> 00:29:16,840
Děje se to, že...
447
00:29:19,600 --> 00:29:20,520
Má leukémii.
448
00:29:21,160 --> 00:29:22,000
Cože?
449
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
Ander?
450
00:29:25,840 --> 00:29:27,760
Dělám, co můžu, abych mu pomohl.
451
00:29:27,840 --> 00:29:30,240
Chodím s ním na chemo,
starám se o něj...
452
00:29:31,360 --> 00:29:33,520
Škola teď není to nejdůležitější.
453
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Synu, jsi moc hodný, ale...
454
00:29:40,640 --> 00:29:41,960
není to tvá povinnost.
455
00:29:42,520 --> 00:29:44,240
Ať se stará jeho rodina.
456
00:29:46,200 --> 00:29:47,600
On je moje rodina.
457
00:29:49,000 --> 00:29:51,080
Jeho rodina
jsou jeho rodiče, sourozenci...
458
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
Chodíme spolu.
459
00:29:58,520 --> 00:30:00,640
Ty se teď musíš věnovat studiu.
460
00:30:00,720 --> 00:30:02,080
Jinak budeš mít potíže.
461
00:30:02,320 --> 00:30:03,520
Slyšel jsi mě, baba?
462
00:30:03,640 --> 00:30:06,400
Jsi chytrý kluk a když se soustředíš...
463
00:30:06,480 --> 00:30:08,800
- Slyšel jsi mě?
- A ty mě?
464
00:30:16,320 --> 00:30:18,200
Promiň. Nemůžu.
465
00:30:18,760 --> 00:30:19,600
Promiň, mami.
466
00:30:35,840 --> 00:30:37,920
Lío, donesla jsi šampaňský!
467
00:30:38,120 --> 00:30:39,080
Díky!
468
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
Jsem ráda, že jste přišli. Děkuju.
469
00:30:51,520 --> 00:30:53,720
- A alkohol?
- Je támhle.
470
00:30:53,800 --> 00:30:56,320
Skvělý. Pěkný šaty. Je to úžasný.
471
00:30:56,640 --> 00:30:59,400
Kdo vás pozval? Kde máte alkohol? Ahoj.
472
00:30:59,960 --> 00:31:01,800
Ne, to sem nenoste.
473
00:31:01,880 --> 00:31:05,760
Běžte do nejbližší večerky
a přineste alkohol. Ahoj.
474
00:31:09,240 --> 00:31:10,560
Podívejme, kdo přišel.
475
00:31:11,440 --> 00:31:12,360
Vypadáš úžasně.
476
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
- Děkuju. Ty taky.
- Díky.
477
00:31:15,040 --> 00:31:17,960
- Užíváš si to, co?
- Nic, co bych ještě neviděla.
478
00:31:18,320 --> 00:31:19,200
Párkrát.
479
00:31:19,680 --> 00:31:20,760
Myslel jsem si to.
480
00:31:22,040 --> 00:31:25,160
Páni! Jsem v šoku. To je super!
481
00:31:25,400 --> 00:31:28,040
Nevzpomínám si,
že bych najímala kouzelníka.
482
00:31:28,280 --> 00:31:30,880
Myslím, že stůl tři chce platit.
483
00:31:31,680 --> 00:31:35,040
Zrovna jsme říkali,
jak je ta párty geniální, viď, Rebe?
484
00:31:35,480 --> 00:31:36,880
Nech tu láhev tamhle.
485
00:31:37,040 --> 00:31:38,280
- Díky.
- Já tobě.
486
00:31:38,720 --> 00:31:41,600
Musíš být génius, abys ocenil génia.
487
00:31:41,680 --> 00:31:44,440
Ale dnes vás budeme soudit
jen podle vzhledu.
488
00:31:44,520 --> 00:31:46,400
- Vypadáš nádherně.
- Díky.
489
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
Měl by ses víc usmívat.
490
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
- Sluší ti to, ale jsi moc vážný.
- Co dál?
491
00:31:51,960 --> 00:31:54,400
Budeš nám sahat na zadek
a obtěžovat na parketu?
492
00:31:54,480 --> 00:31:56,080
- Jak je, Samu?
- Čau, kámo.
493
00:31:56,160 --> 00:31:57,360
- V pohodě?
- Jo.
494
00:31:57,640 --> 00:31:59,920
- Ber to jako kompliment.
- Dobře.
495
00:32:04,600 --> 00:32:06,160
Je to super párty.
496
00:32:07,320 --> 00:32:08,880
Já vím. Já a moje nápady.
497
00:32:10,720 --> 00:32:14,800
Polo, Caye, nakonec jsem ve svým domě.
Teda, bývalým domě.
498
00:32:15,160 --> 00:32:17,200
Ta párty vypadá dost dobře.
499
00:32:17,480 --> 00:32:19,200
Dejte vědět, jestli přijdete.
500
00:32:23,000 --> 00:32:25,040
Koukni na ten cirkus, tati!
501
00:32:25,920 --> 00:32:26,800
Dobrý večer.
502
00:32:27,640 --> 00:32:30,360
- Dobrý?
- Jo, myslím, že se dlouho nezdržím.
503
00:32:32,160 --> 00:32:33,280
Dej mi vteřinku.
504
00:32:37,000 --> 00:32:39,120
Víš, že dneska je to naopak.
505
00:32:39,560 --> 00:32:42,520
Co kdybys šel domů a přečetl si knížku?
506
00:32:42,960 --> 00:32:44,200
Jsi neuvěřitelná...
507
00:32:44,800 --> 00:32:47,160
Jsi dost vytrvalá, co?
508
00:32:47,600 --> 00:32:50,440
Pořád chceš mít něco s Guzmánem?
509
00:32:51,040 --> 00:32:54,760
- Dnes večer se nehodí být sama.
- To se ti nehodí nikdy.
510
00:32:55,480 --> 00:32:57,120
Skvělá párty.
511
00:32:57,200 --> 00:33:01,280
Balónky, obrazovky,
lidi si nosí svoje pití...
512
00:33:01,360 --> 00:33:03,200
Kolik tě to stálo? Deset euro?
513
00:33:03,480 --> 00:33:04,560
Blbost.
514
00:33:05,160 --> 00:33:07,360
Padám odsud. Tahle párty je příšerná.
515
00:33:09,040 --> 00:33:10,480
- Užijte si to.
- Díky.
516
00:33:13,840 --> 00:33:16,640
- Jsme jediní oblečení jinak.
- Jo, jsme.
517
00:33:19,560 --> 00:33:20,600
- Ahoj.
- Ahoj.
518
00:33:24,480 --> 00:33:27,520
Vy jste taky nepochopili dress code, co?
519
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
Má to být naopak.
520
00:33:30,120 --> 00:33:32,280
Vypadá to, že nejsme sami.
521
00:33:33,000 --> 00:33:34,200
Koukám. Omluvte mě.
522
00:33:36,200 --> 00:33:39,160
Mám vám znovu poslat pozvánku,
abyste to pochopili?
523
00:33:39,240 --> 00:33:42,000
Je mi líto, Lu.
Já budu vždycky za dámu.
524
00:33:42,080 --> 00:33:42,920
Jasně...
525
00:33:48,280 --> 00:33:49,520
Kam to mám dát?
526
00:33:50,720 --> 00:33:51,560
Tak sem.
527
00:33:53,840 --> 00:33:54,880
Je to třída...
528
00:33:55,600 --> 00:33:56,440
Patetický.
529
00:33:57,360 --> 00:33:59,720
Drahoušku, brzy odejdeme.
530
00:33:59,960 --> 00:34:03,040
Taky tě nemusím vidět víc,
než je nezbytně nutný.
531
00:34:07,560 --> 00:34:08,400
Takže...
532
00:34:09,600 --> 00:34:11,720
- Užijme si párty.
- Jo, užijme.
533
00:34:12,800 --> 00:34:14,360
- Na nás.
- Na zdraví!
534
00:34:18,240 --> 00:34:20,080
Lucrecie, jste na řadě.
535
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Jsi na řadě.
536
00:34:30,280 --> 00:34:31,200
Nemůžu, Nadio.
537
00:34:33,080 --> 00:34:33,920
Nemůžu.
538
00:34:36,600 --> 00:34:37,560
Musíš lhát.
539
00:34:38,320 --> 00:34:39,880
Poslouchej mě. Musíš lhát.
540
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Ahoj.
541
00:34:50,200 --> 00:34:51,040
Ahoj.
542
00:34:52,480 --> 00:34:53,440
Jdu na záchod.
543
00:34:54,320 --> 00:34:55,160
Je tam plno.
544
00:34:55,960 --> 00:34:56,800
Jasně.
545
00:35:02,960 --> 00:35:07,120
- Neměl jsem čas se převlíknout.
- To je v pohodě. Buď v klidu.
546
00:35:07,880 --> 00:35:10,520
Nechceš, aby někdo pochyboval,
že jsi hetero.
547
00:35:15,760 --> 00:35:16,600
Omare...
548
00:35:18,400 --> 00:35:19,280
Já ti rozumím.
549
00:35:21,360 --> 00:35:23,960
Čemu rozumíš? Nemáš ani ponětí...
550
00:35:53,000 --> 00:35:55,520
Andere! Jak se máš? Dobrý?
551
00:35:56,160 --> 00:35:59,040
- Viděla jsi Omara?
- Omara? Jo. Je na záchodě.
552
00:35:59,680 --> 00:36:02,840
- Dole.
- Na kterým? Je jich asi 20.
553
00:36:03,240 --> 00:36:06,320
Dole, vedle kuchyně je jeden,
hodně daleko.
554
00:36:06,400 --> 00:36:08,480
Ten poslední. Čeká tam na tebe.
555
00:36:09,440 --> 00:36:10,280
Sekne ti to!
556
00:36:21,320 --> 00:36:22,560
Fakt ti rozumím.
557
00:36:23,600 --> 00:36:24,440
Hodně.
558
00:36:42,600 --> 00:36:44,320
Kachna byla výborná.
559
00:36:45,360 --> 00:36:46,320
- Viď?
- To jo.
560
00:36:47,400 --> 00:36:50,200
Moc mi to chutnalo.
A prezentace byla úžasná.
561
00:37:01,520 --> 00:37:02,400
Zlato. Polo.
562
00:37:39,120 --> 00:37:39,960
Jak se máš?
563
00:37:41,000 --> 00:37:41,840
Výborně.
564
00:37:42,560 --> 00:37:43,400
Ty?
565
00:37:45,000 --> 00:37:45,840
Dobře.
566
00:37:48,680 --> 00:37:49,720
A děkuju.
567
00:37:50,200 --> 00:37:51,040
Za co?
568
00:37:52,360 --> 00:37:54,440
To tvoje divadýlko zafungovalo.
569
00:37:57,960 --> 00:38:00,320
- Jsi paličák.
- To jsem.
570
00:38:00,560 --> 00:38:02,840
- Moc pyšný...
- To taky.
571
00:38:02,920 --> 00:38:06,280
- Ale taky jsi dobrý kamarád.
- Proto jsem to nedělal.
572
00:38:10,760 --> 00:38:11,680
Udělal jsem to,
573
00:38:14,600 --> 00:38:15,680
protože tě miluju.
574
00:38:17,440 --> 00:38:20,360
A ty... miluješ mě? Miluješ mě.
575
00:38:21,920 --> 00:38:22,840
Že jo?
576
00:38:23,640 --> 00:38:24,480
Jo.
577
00:38:25,640 --> 00:38:27,120
- Miluju tě.
- Páni!
578
00:38:30,640 --> 00:38:31,680
Ale to nestačí.
579
00:38:37,480 --> 00:38:39,200
S Malickem je všechno snadný.
580
00:38:43,240 --> 00:38:45,120
Moje rodina z něj má radost.
581
00:38:47,320 --> 00:38:49,160
Můžu s ním mít budoucnost...
582
00:38:52,320 --> 00:38:53,160
S tebou ne.
583
00:38:57,800 --> 00:38:58,760
Láska nestačí.
584
00:39:09,000 --> 00:39:09,840
Ahoj.
585
00:39:11,360 --> 00:39:12,240
Co ty tady?
586
00:39:15,640 --> 00:39:16,480
Já...
587
00:39:18,720 --> 00:39:20,160
Přišel jsem se omluvit.
588
00:39:22,200 --> 00:39:24,000
A podívat se, jak ti to sekne.
589
00:39:24,840 --> 00:39:26,160
V pohodě.
590
00:39:26,720 --> 00:39:28,000
- Omare.
- Co je?
591
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
- Je to v pohodě, Andere.
- Ne, to teda sakra není.
592
00:39:36,640 --> 00:39:38,000
Jsem úplně v prdeli.
593
00:39:38,720 --> 00:39:40,720
A jenom k tobě se chovám příšerně.
594
00:39:42,960 --> 00:39:45,520
Vím, že tu budeš, ať se stane cokoli.
595
00:39:45,880 --> 00:39:48,080
I když tě od sebe odháním, vrátíš se.
596
00:39:50,280 --> 00:39:52,760
A to není fér. Nezasloužíš si to.
597
00:39:56,320 --> 00:39:57,840
Zasloužíš si být milován.
598
00:40:01,600 --> 00:40:02,520
Odpustíš mi?
599
00:40:08,400 --> 00:40:09,240
Ne.
600
00:40:38,800 --> 00:40:41,840
Takže se umíš smát i všechno.
601
00:40:45,400 --> 00:40:46,880
Jak myslíš, že mi je?
602
00:40:48,120 --> 00:40:51,000
Někdo blízký
si kvůli těm sračkám zkazil život.
603
00:40:54,320 --> 00:40:56,720
Samueli, podívej se na mě, prosím.
604
00:40:57,160 --> 00:40:58,000
Co je?
605
00:40:58,440 --> 00:41:01,160
Jestli si mám vybrat
mezi tebou a prachama...
606
00:41:01,600 --> 00:41:04,120
klidně ty sračky spláchnu do záchodu.
607
00:41:06,800 --> 00:41:08,520
Je ze mě romantik, co?
608
00:41:10,400 --> 00:41:13,480
Po tak romantickým vyznání
se můžem aspoň políbit...
609
00:41:22,920 --> 00:41:23,760
Ahoj.
610
00:41:24,680 --> 00:41:25,880
- Ahoj.
- Jak se máš?
611
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
- Fajn. A ty?
- Dobře.
612
00:41:28,640 --> 00:41:31,120
- Tohle je Ander. Malick.
- Ahoj, jak je?
613
00:41:31,320 --> 00:41:32,840
- Těší mě.
- Nápodobně.
614
00:41:32,920 --> 00:41:34,080
Vypadá úžasně.
615
00:41:34,440 --> 00:41:36,880
Ale nepochopil jsi dress code, co?
616
00:41:36,960 --> 00:41:40,760
Je fakt, že se cítím trochu mimo,
ještě víc, když vidím vás...
617
00:41:40,840 --> 00:41:41,800
Však víš...
618
00:41:42,200 --> 00:41:44,160
Co? Ani náhodou.
619
00:41:44,360 --> 00:41:46,760
Ale jo. Stačí si rozepnout knoflík...
620
00:41:46,840 --> 00:41:50,320
Vidím, že už jste se dobře poznali.
621
00:41:50,400 --> 00:41:54,920
No tak! Sundej si to!
622
00:41:55,000 --> 00:41:56,600
Nestyď se, no tak.
623
00:41:56,880 --> 00:42:01,000
Sundej si to!
624
00:42:05,400 --> 00:42:06,240
No...
625
00:42:08,000 --> 00:42:08,920
Já už to vím.
626
00:42:10,000 --> 00:42:11,320
A je mi to moc líto.
627
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
Kdybys něco potřeboval, jsem tady.
628
00:42:19,360 --> 00:42:20,960
Neboj se. Jsem v pohodě.
629
00:42:21,400 --> 00:42:22,520
Jasně, že se bojím.
630
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
Jsme rodina.
631
00:42:32,120 --> 00:42:35,520
Nemůžu uvěřit,
že tě tvoje ségra vykopla z domu.
632
00:42:36,400 --> 00:42:37,360
- Takže...
- No.
633
00:42:37,760 --> 00:42:41,080
Ona mě nevyhodila.
Odešel jsem dobrovolně.
634
00:42:41,920 --> 00:42:44,800
Hráblo jí, od tý doby, co ji táta vydědil.
635
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
- Cože?
- Ne.
636
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
- Cože udělal?
- Ne.
637
00:42:47,880 --> 00:42:49,880
Je úplně švorc.
638
00:42:50,680 --> 00:42:52,640
- Do prdele.
- Neuvěřitelný.
639
00:42:52,720 --> 00:42:56,240
Proto celá ta párty „naruby“.
640
00:42:56,640 --> 00:42:59,240
Je fakt mazaná. Já zírám.
641
00:42:59,320 --> 00:43:01,520
- Ta párty byla skvělá.
- Jasně.
642
00:43:01,600 --> 00:43:03,960
Ráda bych byla šla.
643
00:43:04,440 --> 00:43:06,160
S mým průsvitným tričkem...
644
00:43:07,720 --> 00:43:09,040
Seklo mi to.
645
00:43:11,120 --> 00:43:13,440
Ráda bych se dívala na všechny kluky,
646
00:43:13,520 --> 00:43:15,880
jako vy se díváte na nás.
647
00:43:16,480 --> 00:43:17,960
To můžeme napravit.
648
00:43:21,040 --> 00:43:22,560
Můžeš se dívat na nás.
649
00:43:23,480 --> 00:43:24,400
Je to tak Polo?
650
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Je.
651
00:43:29,600 --> 00:43:30,640
Dnes večer...
652
00:43:31,280 --> 00:43:33,240
velíš ty.
653
00:43:33,360 --> 00:43:35,040
- Já velím.
- Jo, velíš.
654
00:43:35,400 --> 00:43:36,520
Cokoli budeš chtít.
655
00:43:37,760 --> 00:43:39,840
- Dobře.
- Tvý přání je mi rozkazem.
656
00:43:41,080 --> 00:43:42,000
Tak se polibte.
657
00:43:43,000 --> 00:43:44,880
- Jen tak?
- Jo.
658
00:43:47,480 --> 00:43:48,320
Pojď sem.
659
00:43:49,920 --> 00:43:52,280
Pomalu. Ať si to užijeme.
660
00:43:55,080 --> 00:43:58,520
Polo, začni ho pomalu svlékat.
661
00:44:10,400 --> 00:44:11,240
Dolů.
662
00:44:12,520 --> 00:44:13,440
Dolů.
663
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Dolů.
664
00:46:01,080 --> 00:46:02,720
Předtím jsem ti to neřekl,
665
00:46:03,200 --> 00:46:04,640
ale vypadáš fantasticky.
666
00:46:10,560 --> 00:46:11,400
Já vím.
667
00:46:12,320 --> 00:46:13,160
Díky.
668
00:46:14,360 --> 00:46:15,280
Zatancujeme si?
669
00:46:24,720 --> 00:46:25,560
Ne.
670
00:46:27,520 --> 00:46:28,640
Takhle je mi líp.
671
00:46:46,720 --> 00:46:47,560
Na nás.
672
00:46:51,400 --> 00:46:52,320
Na zdraví!
673
00:47:27,120 --> 00:47:28,480
Rebeco, máte chvilku?
674
00:47:28,640 --> 00:47:29,720
Jo, jasně.
675
00:47:31,080 --> 00:47:34,000
Přesvědčila jsem učitele a vedení
a můžete zůstat.
676
00:47:37,520 --> 00:47:38,360
Děkuju.
677
00:47:39,040 --> 00:47:40,080
Nicméně,
678
00:47:41,480 --> 00:47:45,120
musím vám připomenout,
že pokud jde o měsíční splátky
679
00:47:45,200 --> 00:47:47,080
a lhůty, jsme velmi přísní.
680
00:47:47,720 --> 00:47:49,160
A tento měsíc...
681
00:47:49,600 --> 00:47:51,760
Zatracený malý písmo.
682
00:47:52,840 --> 00:47:54,880
Pokud platby nepřijdou,
683
00:47:55,360 --> 00:47:57,080
- nepomůžu vám.
- Jo.
684
00:47:57,160 --> 00:47:59,280
Skvělá záminka, jak mě vykopnout.
685
00:48:01,320 --> 00:48:03,160
Už jsme o tom mluvili.
686
00:48:03,240 --> 00:48:05,880
Buď ten ranec prodám,
nebo jsem na ulici.
687
00:48:05,960 --> 00:48:08,920
A nechci, aby jim to prošlo.
688
00:48:09,000 --> 00:48:10,240
Fajn, začni dealovat.
689
00:48:10,560 --> 00:48:12,920
Co ti chlapi,
když jsme jim lezli do zelí?
690
00:48:13,000 --> 00:48:14,120
Hej.
691
00:48:15,680 --> 00:48:16,520
Klid.
692
00:48:17,320 --> 00:48:20,000
Vím, kde bychom nikomu do zelí nelezli.
693
00:48:20,400 --> 00:48:22,120
Kde je obrovský trh.
694
00:48:22,960 --> 00:48:23,800
Kde?
695
00:48:25,880 --> 00:48:26,760
Las Encinas.
696
00:48:27,320 --> 00:48:28,480
Děláš si srandu?
697
00:48:34,160 --> 00:48:35,800
Lu, máš chvilku?
698
00:48:37,120 --> 00:48:39,680
- To záleží.
- Jen jsem chtěl...
699
00:48:40,640 --> 00:48:42,800
aby ses líp chovala ke Cayetaně.
700
00:48:42,880 --> 00:48:45,440
Když to shrnu, nech ji na pokoji.
701
00:48:46,360 --> 00:48:49,080
Ještě něco? Spěchám.
702
00:48:49,160 --> 00:48:50,240
Když už se ptáš...
703
00:48:51,360 --> 00:48:53,720
Zařiď, ať nás nechají na pokoji všichni.
704
00:48:53,880 --> 00:48:56,200
Jsi v tom dobrá. Poslechnou tě.
705
00:48:56,280 --> 00:48:59,080
Proč bych to dělala, Polito?
706
00:48:59,160 --> 00:49:01,600
- Jmenuju se Polo, ne Polito.
- To je fuk.
707
00:49:01,680 --> 00:49:04,520
Protože Kolumbijský program
sponzorují moje mámy.
708
00:49:05,360 --> 00:49:07,960
A pokud vím,
nemůžeš si dovolit ho ztratit.
709
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
- Jak to myslíš?
- Jo.
710
00:49:09,640 --> 00:49:11,680
Táta tě nechal na suchu.
711
00:49:19,000 --> 00:49:19,960
Byla jste to vy?
712
00:49:21,480 --> 00:49:22,400
Zabila jste ho?
713
00:49:23,960 --> 00:49:24,800
Ne.
714
00:49:28,120 --> 00:49:30,800
Známe se moc dobře, Lucrecie.
715
00:49:32,520 --> 00:49:34,040
A myslím, že mi lžete.
716
00:49:35,120 --> 00:49:36,200
Řekněte mi pravdu.
717
00:49:37,600 --> 00:49:38,880
Proč se tak chováte?
718
00:49:39,880 --> 00:49:40,720
Co je vám?
719
00:49:43,760 --> 00:49:46,080
Chovám se tak,
protože jsem viděla, kdo ho zabil.
720
00:51:36,000 --> 00:51:39,360
Překlad titulků: Markéta Polívková