1 00:00:10,720 --> 00:00:13,600 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:01:12,520 --> 00:01:14,000 ‎(當然是我殺了瑪麗娜) 3 00:01:14,080 --> 00:01:15,600 ‎(難道你還懷疑嗎?) 4 00:01:22,360 --> 00:01:24,360 ‎菁英殺機 5 00:01:29,960 --> 00:01:31,400 ‎(我離開時她還沒斷氣) 6 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 ‎(可憐的東西) 7 00:01:32,560 --> 00:01:33,960 ‎(應該更用力打她才對) 8 00:01:35,560 --> 00:01:37,160 ‎我離開時她還沒斷氣 9 00:01:37,240 --> 00:01:38,160 ‎可憐的東西 10 00:01:38,240 --> 00:01:39,960 ‎應該更用力打她才對 11 00:01:41,040 --> 00:01:41,920 ‎這是騷擾 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,160 ‎那是犯罪 13 00:01:44,000 --> 00:01:47,040 ‎要是我叫我爸媽 ‎出資贊助研究計畫呢? 14 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 ‎妳還會認為是犯罪嗎? 15 00:01:53,880 --> 00:01:55,200 ‎你們到底要怎樣? 16 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 ‎我們要把他公諸於世 17 00:01:59,680 --> 00:02:00,800 ‎(我不是故意要殺她) 18 00:02:00,880 --> 00:02:02,120 ‎(我和瑪麗娜毫無過節) 19 00:02:02,200 --> 00:02:03,320 ‎(死的也可能是你) 20 00:02:11,400 --> 00:02:12,240 ‎波洛 21 00:02:14,840 --> 00:02:15,760 ‎你沒事吧? 22 00:02:18,080 --> 00:02:19,400 ‎我一直在找你 23 00:02:21,640 --> 00:02:23,040 ‎波洛,怎麼了? 24 00:02:23,760 --> 00:02:24,600 ‎波洛 25 00:02:25,160 --> 00:02:26,440 ‎是誰弄傷你的? 26 00:02:26,520 --> 00:02:27,400 ‎喂 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,560 ‎你還好嗎? 28 00:02:30,280 --> 00:02:31,400 ‎離我遠一點 29 00:02:33,480 --> 00:02:34,440 ‎-波洛 ‎-喂 30 00:02:34,800 --> 00:02:35,640 ‎幹嘛抓住我? 31 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 ‎現在他需要一個人靜靜 32 00:02:38,080 --> 00:02:40,040 ‎把你的手拿開 33 00:02:54,600 --> 00:02:56,680 ‎他還有種來這裡? 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,360 ‎不要理他,瓦勒里奧 35 00:02:58,760 --> 00:03:00,080 ‎好嗎?那樣不值得 36 00:03:02,840 --> 00:03:03,880 ‎波洛,兒子 37 00:03:03,960 --> 00:03:06,080 ‎你怎麼提早回來了? 38 00:03:08,200 --> 00:03:10,080 ‎我們明天早上要考試 39 00:03:10,160 --> 00:03:11,280 ‎我有很多書要念 40 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 ‎考什麼試? 41 00:03:14,240 --> 00:03:15,280 ‎這個… 42 00:03:15,800 --> 00:03:17,000 ‎是考… 43 00:03:17,080 --> 00:03:17,920 ‎波洛 44 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 ‎校長今天早上打過電話 45 00:03:20,240 --> 00:03:22,080 ‎她跟我們說了推特的事 46 00:03:22,160 --> 00:03:23,400 ‎你怎麼沒告訴我們? 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,720 ‎我不想妳們像他們那樣看我 48 00:03:29,760 --> 00:03:31,040 ‎他們已經關閉帳號 49 00:03:32,360 --> 00:03:34,080 ‎媽,他們關閉了一個帳號 50 00:03:34,160 --> 00:03:35,040 ‎一個 51 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 ‎那樣做毫無意義 52 00:03:42,000 --> 00:03:43,200 ‎我不想回學校 53 00:03:43,800 --> 00:03:44,640 ‎我是認真的 54 00:03:45,720 --> 00:03:47,320 ‎那只會證明他們是對的 55 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 ‎你一定要更堅強 56 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 ‎像個男人‎,‎兒子 57 00:03:54,680 --> 00:03:56,160 ‎你懂我的意思 58 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 ‎瞧瞧… 59 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 ‎你好像拉因齊納斯的比爾蓋茲 60 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 ‎一起蹺課去念書怎麼樣? 61 00:04:26,640 --> 00:04:28,320 ‎我在跟你說話,同學 62 00:04:30,360 --> 00:04:31,880 ‎一小時後到我家找我? 63 00:04:33,680 --> 00:04:34,520 ‎好 64 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 ‎再見 65 00:04:37,960 --> 00:04:39,120 ‎謝謝你送我回來 66 00:04:40,440 --> 00:04:42,200 ‎我只是想見見妳爸媽 67 00:04:44,320 --> 00:04:45,160 ‎好吧 68 00:04:45,520 --> 00:04:46,880 ‎只要這輩子見到就好了 69 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 ‎媽 70 00:04:54,400 --> 00:04:55,240 ‎怎麼了? 71 00:04:57,080 --> 00:04:57,920 ‎妳還好嗎? 72 00:04:58,760 --> 00:04:59,720 ‎爸沒事吧? 73 00:05:02,240 --> 00:05:04,680 ‎今天早上我整理妳的東西時 74 00:05:04,800 --> 00:05:06,480 ‎發現這個大學手冊 75 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 ‎爸 76 00:05:15,960 --> 00:05:16,800 ‎爸 77 00:05:18,040 --> 00:05:19,080 ‎聽我說,爸 78 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 ‎這個學程是個好機會 79 00:05:25,120 --> 00:05:26,520 ‎我唯一的機會 80 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 ‎我還有什麼選擇? 81 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 ‎妳會一個人… 82 00:05:30,200 --> 00:05:31,160 ‎妳只是個女生 83 00:05:34,680 --> 00:05:36,280 ‎她不會一個人 84 00:05:47,200 --> 00:05:48,120 ‎你好 85 00:05:48,200 --> 00:05:49,080 ‎你好 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,680 ‎我是娜迪雅的朋友馬里克 87 00:05:51,800 --> 00:05:52,640 ‎你在做什麼? 88 00:05:56,320 --> 00:05:58,800 ‎明年我也會去紐約念書 89 00:05:58,880 --> 00:05:59,720 ‎我… 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,760 ‎我會很樂意照顧她 91 00:06:02,680 --> 00:06:04,440 ‎我爸是那所大學的校友 92 00:06:04,520 --> 00:06:05,520 ‎對它讚譽有加 93 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 ‎那所大學讓他能多角化經營 94 00:06:08,240 --> 00:06:09,440 ‎他祖父的金礦事業 95 00:06:10,080 --> 00:06:12,040 ‎現在他擁有非洲最大的… 96 00:06:12,120 --> 00:06:13,840 ‎電信公司 97 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 ‎這是千載難逢的機會 98 00:06:19,120 --> 00:06:20,640 ‎怎麼沒聽妳提過他的事? 99 00:06:21,640 --> 00:06:22,720 ‎這個… 100 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 ‎我想先過來自我介紹 101 00:06:27,440 --> 00:06:28,360 ‎還有… 102 00:06:30,880 --> 00:06:32,160 ‎徵求您的同意 103 00:06:32,240 --> 00:06:34,000 ‎帶娜迪雅去馬德里清真寺 104 00:06:34,800 --> 00:06:35,840 ‎我每個禮拜都去 105 00:06:35,920 --> 00:06:37,680 ‎她不能常去那裡很可惜 106 00:06:41,800 --> 00:06:42,640 ‎好吧 107 00:06:50,480 --> 00:06:51,320 ‎怎麼回事? 108 00:06:53,320 --> 00:06:54,160 ‎好消息 109 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 ‎妳幾時開始帶來好消息的? 110 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 ‎麻煩你跟我到警局一趟 111 00:07:04,160 --> 00:07:06,120 ‎你哥哥案件的檢察官 112 00:07:06,200 --> 00:07:07,720 ‎似乎願意撤銷控訴 113 00:07:07,960 --> 00:07:08,920 ‎他就能回來 114 00:07:09,000 --> 00:07:10,200 ‎恢復自由身 115 00:07:10,360 --> 00:07:11,480 ‎你母親也一樣 116 00:07:11,880 --> 00:07:13,760 ‎他們不用再躲躲藏藏過日子 117 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 ‎他似乎願意是什麼意思? 118 00:07:18,160 --> 00:07:20,440 ‎他…心存懷疑 119 00:07:20,520 --> 00:07:22,680 ‎因為缺乏指證那諾的證據 120 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 ‎我認為我們能說服他 121 00:07:25,480 --> 00:07:26,320 ‎你認為? 122 00:07:26,520 --> 00:07:27,880 ‎我們以前是同班同學 123 00:07:27,960 --> 00:07:29,000 ‎他坐我隔壁 124 00:07:29,080 --> 00:07:30,560 ‎我們到現在還是朋友 125 00:07:30,800 --> 00:07:31,640 ‎是啊 126 00:07:32,240 --> 00:07:34,760 ‎原來都是靠朋友私下辦事 127 00:07:36,880 --> 00:07:38,000 ‎權力是不公平的 128 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 ‎但你能利用權力為你做事 129 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 ‎我們只要求你一件事 130 00:07:48,800 --> 00:07:51,320 ‎我們已經監視你朋友的母親… 131 00:07:51,400 --> 00:07:53,840 ‎珊卓拉洛佩茲加列戈一段時間 132 00:07:54,720 --> 00:07:57,880 ‎我們知道你替她辦過事 133 00:07:57,960 --> 00:07:59,560 ‎但那對我們毫無用處 134 00:07:59,840 --> 00:08:01,320 ‎我們需要證據 135 00:08:02,240 --> 00:08:04,480 ‎我們需要一個能進出她家 136 00:08:04,560 --> 00:08:06,000 ‎而不引起懷疑的人 137 00:08:06,080 --> 00:08:08,920 ‎設置小型竊聽裝置 138 00:08:10,720 --> 00:08:11,760 ‎我不會做 139 00:08:14,440 --> 00:08:15,800 ‎要是因為你朋友… 140 00:08:15,880 --> 00:08:17,160 ‎她叫麗貝卡 141 00:08:17,640 --> 00:08:18,600 ‎替那諾想想 142 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 ‎還有你母親 143 00:08:21,400 --> 00:08:22,280 ‎你的家人 144 00:08:23,040 --> 00:08:23,880 ‎好好想一想 145 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 ‎寶貝,你還好嗎? 146 00:08:32,480 --> 00:08:33,320 ‎還好 147 00:08:34,120 --> 00:08:35,800 ‎需要什麼再叫我 148 00:08:39,120 --> 00:08:40,280 ‎(我只是利用女朋友) 149 00:08:40,360 --> 00:08:41,480 ‎(來跟克利提安上床) 150 00:08:41,560 --> 00:08:43,760 ‎(殺人犯也需要愛) 151 00:08:46,800 --> 00:08:47,760 ‎又一篇推文 152 00:08:49,600 --> 00:08:51,320 ‎妳朋友還真厲害 153 00:08:51,960 --> 00:08:53,480 ‎山謬不是壞人 154 00:08:55,440 --> 00:08:56,480 ‎古茲曼也不是 155 00:08:56,720 --> 00:08:57,560 ‎是啊 156 00:08:58,360 --> 00:09:00,240 ‎他跟妳交往就不可能是壞人 157 00:09:02,560 --> 00:09:03,400 ‎你知道嗎? 158 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 ‎他像是基督教版的你 159 00:09:05,560 --> 00:09:07,160 ‎你們是穿著閃亮盔甲的騎士 160 00:09:07,240 --> 00:09:08,360 ‎前來拯救我 161 00:09:09,040 --> 00:09:10,520 ‎我不需要人照顧 162 00:09:12,680 --> 00:09:13,560 ‎妳說什麼? 163 00:09:14,440 --> 00:09:15,880 ‎我沒打算要照顧妳 164 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 ‎拜託 165 00:09:17,440 --> 00:09:20,280 ‎明年我確實會在紐約 166 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 ‎但妳不用見到我 167 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 ‎我那樣說只是要說服妳爸 168 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 ‎天啊 169 00:09:27,520 --> 00:09:29,560 ‎真不敢相信阿拉的完美兒子 170 00:09:29,640 --> 00:09:30,960 ‎竟然會騙我家人? 171 00:09:31,320 --> 00:09:33,440 ‎多虧那樣妳才能圓夢 172 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 ‎他們就不會擔心 173 00:09:36,160 --> 00:09:37,520 ‎那也不算有罪吧? 174 00:09:38,160 --> 00:09:39,000 ‎對 175 00:09:39,080 --> 00:09:40,960 ‎反正有沒有罪是你說了算 176 00:09:42,800 --> 00:09:44,480 ‎我是有些自由 177 00:09:44,960 --> 00:09:47,120 ‎我只是稍微偏離正道 178 00:09:47,600 --> 00:09:48,440 ‎什麼自由? 179 00:09:48,600 --> 00:09:51,280 ‎陪我去參加矽谷派對就會知道 180 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 ‎我爸媽不會讓我去夜店 181 00:09:56,160 --> 00:09:58,120 ‎只要妳的男伴是阿拉的完美兒子 182 00:09:58,200 --> 00:10:00,040 ‎他們就會讓妳去 183 00:10:08,000 --> 00:10:09,520 ‎你到底跑去哪裡了? 184 00:10:09,600 --> 00:10:10,440 ‎靠 185 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 ‎抱歉,我手機沒電了 186 00:10:12,400 --> 00:10:14,280 ‎真的嗎?我傳給你的訊息 187 00:10:14,360 --> 00:10:15,240 ‎你都已讀 188 00:10:17,920 --> 00:10:18,800 ‎聽好,山謬 189 00:10:19,600 --> 00:10:21,360 ‎我不知道發生什麼事 190 00:10:21,440 --> 00:10:22,680 ‎但我不是三歲小孩 191 00:10:23,080 --> 00:10:25,200 ‎要是你想當侯爵就叫我滾開 192 00:10:25,280 --> 00:10:26,920 ‎不要再浪費時間 193 00:10:31,120 --> 00:10:32,400 ‎你又去找她了 194 00:10:34,760 --> 00:10:35,640 ‎我剛在警局 195 00:10:36,160 --> 00:10:37,040 ‎不會吧 196 00:10:38,720 --> 00:10:41,160 ‎關於我哥案情的事 197 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 ‎原諒我 198 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 ‎對不起,我剛失控了 199 00:10:47,680 --> 00:10:49,840 ‎跟你在一起有莫名的不安全感 200 00:10:49,920 --> 00:10:51,440 ‎誰想得到我會這樣? 201 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 ‎我能怎麼做? 202 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 ‎不知道 203 00:10:56,640 --> 00:11:00,840 ‎也許你能過來跟我舌吻 204 00:11:07,960 --> 00:11:09,600 ‎我們去念書吧 205 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 ‎妳是認真的嗎? 206 00:11:12,000 --> 00:11:12,840 ‎是啊 207 00:11:12,920 --> 00:11:14,240 ‎妳幾時開始想念書的? 208 00:11:14,320 --> 00:11:16,160 ‎因為我不想以後像我媽那樣 209 00:11:16,240 --> 00:11:17,760 ‎都在做不法勾當 210 00:11:18,080 --> 00:11:19,400 ‎下場一定會很慘 211 00:11:24,960 --> 00:11:25,880 ‎是啊 212 00:11:26,280 --> 00:11:28,200 ‎現在要讀訊息嗎? 213 00:11:28,800 --> 00:11:29,720 ‎是歐瑪 214 00:11:30,600 --> 00:11:31,440 ‎怎麼了? 215 00:11:34,640 --> 00:11:36,880 ‎我們是要慶祝什麼? 216 00:11:37,880 --> 00:11:39,760 ‎這是私人派對 217 00:11:40,160 --> 00:11:42,440 ‎跟那些訊息沒關係吧? 218 00:11:42,520 --> 00:11:44,640 ‎你不是要吸毒嗎? 219 00:11:45,120 --> 00:11:46,960 ‎那是邀請嗎?我喜歡 220 00:11:47,040 --> 00:11:48,560 ‎是請你離開 221 00:11:48,640 --> 00:11:50,400 ‎提醒你們一下這也是我家 222 00:11:51,760 --> 00:11:53,640 ‎我們只是想私下聊一聊 223 00:11:54,120 --> 00:11:55,000 ‎好吧 224 00:11:55,640 --> 00:11:57,640 ‎去拿杯酒,把這當自己家 225 00:11:57,720 --> 00:11:58,640 ‎謝了 226 00:12:02,160 --> 00:12:04,200 ‎我們要結束這場鬧劇 227 00:12:07,480 --> 00:12:08,720 ‎你不能再這樣做 228 00:12:09,440 --> 00:12:10,720 ‎我們欠瑪麗娜的 229 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 ‎才怪 230 00:12:14,280 --> 00:12:15,440 ‎你們是為自己做的 231 00:12:15,520 --> 00:12:17,600 ‎因為你們要報仇 232 00:12:17,680 --> 00:12:19,320 ‎我們不需要報仇 233 00:12:19,520 --> 00:12:21,840 ‎但我們不會讓凶手逍遙法外 234 00:12:23,080 --> 00:12:24,600 ‎人生苦短 235 00:12:26,400 --> 00:12:27,720 ‎不值得浪費在這種事上 236 00:12:27,800 --> 00:12:29,760 ‎你對人生又知道什麼? 237 00:12:30,720 --> 00:12:32,040 ‎為什麼你一直在保護他? 238 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 ‎因為波洛… 239 00:12:35,520 --> 00:12:36,840 ‎他想自殺 240 00:12:38,920 --> 00:12:40,520 ‎該死 241 00:12:42,480 --> 00:12:44,040 ‎我叫他去跟警方自首 242 00:12:44,160 --> 00:12:45,920 ‎說否則我會揭發他 243 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 ‎結果他差點自殺 244 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 ‎你這樣說是要我原諒你 245 00:12:51,480 --> 00:12:52,440 ‎還是原諒他? 246 00:12:52,520 --> 00:12:53,360 ‎古茲曼 247 00:12:53,440 --> 00:12:54,280 ‎你給我聽好 248 00:12:55,280 --> 00:12:57,400 ‎不管他下場怎樣都是活該 249 00:12:58,680 --> 00:13:00,480 ‎希望有天你也會有應得的下場 250 00:13:04,720 --> 00:13:05,680 ‎說完了嗎? 251 00:13:15,840 --> 00:13:17,000 ‎會有媒體拍照時間 252 00:13:17,240 --> 00:13:18,760 ‎賓客人數超過一百人 253 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 ‎馬德里最高檔的外燴 254 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 ‎公司上市不是常有的事 255 00:13:25,920 --> 00:13:27,200 ‎妳會穿什麼顏色? 256 00:13:27,600 --> 00:13:28,480 ‎怎麼了? 257 00:13:28,800 --> 00:13:30,120 ‎你要買同色的領帶嗎? 258 00:13:30,200 --> 00:13:31,040 ‎不是 259 00:13:32,880 --> 00:13:33,760 ‎是車子 260 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 ‎那是我對你的意義嗎? 261 00:13:38,360 --> 00:13:40,320 ‎一個搭配你新車的配件? 262 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 ‎妳知道… 263 00:13:47,720 --> 00:13:50,120 ‎那些電影演的情節 264 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 ‎流手汗的胖子 265 00:13:52,080 --> 00:13:53,640 ‎派對都不會邀請他 266 00:13:54,160 --> 00:13:55,520 ‎沒人會邀請他 267 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 ‎那就是我 268 00:13:59,840 --> 00:14:00,680 ‎以前的我 269 00:14:01,360 --> 00:14:02,240 ‎現在 270 00:14:02,480 --> 00:14:04,000 ‎這是我的派對 271 00:14:04,560 --> 00:14:06,840 ‎由我決定邀請誰 272 00:14:07,760 --> 00:14:10,120 ‎我的女伴還是絕世大美女 273 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 ‎我只想要一切完美無瑕 274 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 ‎妳是最重要的人 275 00:14:19,280 --> 00:14:22,280 ‎所以全部的配件都要搭配妳 276 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 ‎告訴我妳要什麼 277 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 ‎不管是什麼 278 00:14:28,520 --> 00:14:29,480 ‎都會是妳的 279 00:14:32,280 --> 00:14:34,960 ‎耶雷,我要的東西是錢買不到的 280 00:14:44,920 --> 00:14:45,760 ‎那… 281 00:14:46,480 --> 00:14:48,000 ‎謝謝你送我回家 282 00:14:48,440 --> 00:14:49,280 ‎不客氣 283 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 ‎晚安 284 00:14:53,360 --> 00:14:54,440 ‎但等等… 285 00:14:54,680 --> 00:14:57,120 ‎明天我應該幾點來接妳? 286 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 ‎耶雷,我不知道能不能去 287 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 ‎為什麼?我是說… 288 00:15:06,320 --> 00:15:07,160 ‎那是誰? 289 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 ‎我爸 290 00:15:15,640 --> 00:15:16,880 ‎晚安,伯父 291 00:15:16,960 --> 00:15:18,080 ‎晚安 292 00:15:20,160 --> 00:15:21,000 ‎我是耶雷 293 00:15:21,600 --> 00:15:22,440 ‎卡菈的同學 294 00:15:22,520 --> 00:15:23,720 ‎我知道你是誰 295 00:15:24,000 --> 00:15:25,720 ‎我在最新一期的富比士雜誌看過你 296 00:15:25,800 --> 00:15:26,680 ‎真厲害 297 00:15:28,040 --> 00:15:29,560 ‎恭喜你的公司上市 298 00:15:30,080 --> 00:15:31,960 ‎我們明天要辦派對 299 00:15:32,040 --> 00:15:33,880 ‎我剛在跟卡菈說… 300 00:15:35,280 --> 00:15:36,320 ‎不然… 301 00:15:36,400 --> 00:15:38,360 ‎您和夫人跟她一起來? 302 00:15:39,920 --> 00:15:40,840 ‎當然 303 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 ‎我們會很樂意 304 00:15:43,000 --> 00:15:43,960 ‎我們會到場 305 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 ‎很高興認識您 306 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 ‎穿制服做什麼? 307 00:16:16,960 --> 00:16:18,080 ‎你今天要做化療 308 00:16:18,720 --> 00:16:19,560 ‎我不去了 309 00:16:21,640 --> 00:16:22,480 ‎什麼? 310 00:16:23,120 --> 00:16:24,320 ‎我不去做化療 311 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 ‎不值得,你看過機率 312 00:16:28,280 --> 00:16:29,920 ‎安德,我們說好的 313 00:16:40,840 --> 00:16:42,280 ‎我知道我們說好了 314 00:16:42,800 --> 00:16:44,040 ‎但我厭煩了 315 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 ‎受夠了這些堅強樂觀的廢話 316 00:16:47,320 --> 00:16:48,680 ‎跟病魔奮戰到底 317 00:16:48,760 --> 00:16:50,080 ‎不要愁眉苦臉 318 00:16:51,560 --> 00:16:52,960 ‎你知道壓力有多大嗎? 319 00:16:55,760 --> 00:16:56,720 ‎我不舒服 320 00:16:59,520 --> 00:17:00,920 ‎沒力氣去 321 00:17:03,080 --> 00:17:05,000 ‎不要也讓我心情不好 322 00:17:06,680 --> 00:17:08,040 ‎我只想陪在你身邊 323 00:17:08,120 --> 00:17:10,000 ‎我也想要你在我身邊 324 00:17:11,600 --> 00:17:13,880 ‎但請你尊重我的決定 325 00:17:18,040 --> 00:17:19,680 ‎你看,波洛不在 326 00:17:20,040 --> 00:17:21,600 ‎集體潛意識是反覆出現… 327 00:17:22,360 --> 00:17:23,720 ‎要是出事怎麼辦? 328 00:17:24,760 --> 00:17:25,600 ‎那最好 329 00:17:25,920 --> 00:17:27,120 ‎他能出什麼事? 330 00:17:27,440 --> 00:17:29,520 ‎他只是嚇到屁滾尿流而已 331 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 ‎山謬 332 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 ‎我想到推文內容了 333 00:17:37,240 --> 00:17:39,840 ‎我們要讓大家知道他想自殺 334 00:17:40,080 --> 00:17:40,920 ‎古茲曼… 335 00:17:41,000 --> 00:17:41,840 ‎怎樣? 336 00:17:41,920 --> 00:17:43,120 ‎那是他妹妹,山謬 337 00:17:43,400 --> 00:17:45,600 ‎換作是我不知道會做出什麼事 338 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 ‎再等一下呢? 339 00:17:47,600 --> 00:17:48,520 ‎也許夠了 340 00:17:48,600 --> 00:17:50,240 ‎你怎麼會那樣想? 341 00:17:50,320 --> 00:17:52,000 ‎古茲曼、山謬,有在聽課嗎? 342 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 ‎不要聊天 343 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 ‎英勇可說是一種選擇 344 00:18:01,280 --> 00:18:02,760 ‎波洛,有人來找你 345 00:18:02,840 --> 00:18:03,720 ‎是卡耶塔娜 346 00:18:07,080 --> 00:18:07,960 ‎沒反應 347 00:18:08,040 --> 00:18:09,000 ‎妳最好離開吧 348 00:18:09,080 --> 00:18:09,960 ‎等一下 349 00:18:10,040 --> 00:18:11,840 ‎讓我試試看 350 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 ‎妳在做什麼? 351 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 ‎請等我一下 352 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 ‎波洛,是我 353 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 ‎波洛… 354 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 ‎快去學校吧 355 00:19:04,040 --> 00:19:04,960 ‎安德莉雅 356 00:19:05,360 --> 00:19:07,040 ‎讓他們單獨談談吧 357 00:19:08,600 --> 00:19:10,720 ‎需要什麼就來客廳找我們 358 00:19:10,880 --> 00:19:12,000 ‎好,謝謝 359 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 ‎謝謝 360 00:19:18,360 --> 00:19:20,600 ‎忘了波洛的事 361 00:19:20,680 --> 00:19:22,120 ‎請給我一瓶香檳 362 00:19:22,200 --> 00:19:23,880 ‎不要讓他影響我們的感情 363 00:19:23,960 --> 00:19:25,680 ‎離我遠一點 364 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 ‎你們的香檳 365 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 ‎妳好,寶貝女兒 366 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 ‎媽呢? 367 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 ‎她肚子痛躺在床上休息 368 00:19:49,840 --> 00:19:51,200 ‎快去換衣服 369 00:19:51,360 --> 00:19:52,640 ‎我想提早過去 370 00:19:52,920 --> 00:19:53,960 ‎我不去了 371 00:19:54,200 --> 00:19:55,040 ‎什麼? 372 00:19:56,480 --> 00:19:57,400 ‎為什麼不去? 373 00:19:57,640 --> 00:19:58,840 ‎為什麼要去? 374 00:20:00,800 --> 00:20:04,360 ‎找投資人拯救酒廠 ‎不是丟臉的事情 375 00:20:04,680 --> 00:20:07,080 ‎你知道耶雷吃晚飯時 ‎喝什麼酒嗎? 376 00:20:08,400 --> 00:20:09,280 ‎可樂 377 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 ‎他對酒毫無概念 378 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 ‎也不想知道 379 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 ‎我不知道… 380 00:20:17,000 --> 00:20:19,040 ‎我覺得他看起來… 381 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 ‎很有興趣 382 00:20:22,840 --> 00:20:24,760 ‎我不會陪你去演這場戲 383 00:20:25,040 --> 00:20:25,960 ‎卡菈 384 00:20:26,080 --> 00:20:27,960 ‎我寧願留在家照顧媽 385 00:20:28,240 --> 00:20:29,600 ‎我也想照顧她 386 00:20:29,680 --> 00:20:30,520 ‎真的嗎? 387 00:20:30,600 --> 00:20:32,360 ‎對,她沒有不舒服 388 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 ‎她只是鬱悶 389 00:20:41,960 --> 00:20:44,520 ‎她剛才發現我們瀕臨破產 390 00:20:46,240 --> 00:20:47,160 ‎所以… 391 00:20:48,440 --> 00:20:49,880 ‎要是妳想照顧她 392 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 ‎就知道該怎麼做 393 00:21:17,520 --> 00:21:19,280 ‎瞧瞧誰來了 394 00:21:19,960 --> 00:21:21,600 ‎你看起來真高雅 395 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 ‎過來親一個 396 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 ‎很高興你沒事 397 00:21:29,320 --> 00:21:30,960 ‎害我們嚇得要命 398 00:21:31,800 --> 00:21:33,080 ‎妳差點害死我 399 00:21:35,760 --> 00:21:37,760 ‎這是對未來丈母娘說話的口氣嗎? 400 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 ‎我們可能有點誤會 401 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 ‎妳是在玩火 402 00:21:42,320 --> 00:21:43,880 ‎跟那些罪犯、警察… 403 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 ‎妳何不適可而止? 404 00:21:48,240 --> 00:21:51,040 ‎山謬,你是個好孩子 405 00:21:52,720 --> 00:21:53,600 ‎謝謝 406 00:21:53,800 --> 00:21:54,880 ‎那不是讚美 407 00:21:55,480 --> 00:21:56,320 ‎告訴我 408 00:21:56,400 --> 00:21:57,560 ‎那讓你有什麼收穫? 409 00:21:57,640 --> 00:21:58,600 ‎你住在貧民區 410 00:21:58,680 --> 00:22:00,040 ‎打工只賺一點錢 411 00:22:00,200 --> 00:22:01,840 ‎更不用提你哥的事 412 00:22:02,640 --> 00:22:04,240 ‎那我就應該當人渣嗎? 413 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 ‎你應該做對你和你家人最好的事 414 00:22:09,640 --> 00:22:11,600 ‎要是在過程中傷害別人 415 00:22:11,920 --> 00:22:12,800 ‎就算他們倒楣 416 00:22:13,880 --> 00:22:15,960 ‎要是那會讓我變成人渣… 417 00:22:16,280 --> 00:22:17,400 ‎也無所謂 418 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 ‎你自己決定吧 419 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 ‎當好孩子讓你有什麼好處? 420 00:22:39,640 --> 00:22:40,520 ‎耶雷 421 00:22:40,720 --> 00:22:41,760 ‎恭喜 422 00:22:43,080 --> 00:22:43,920 ‎你們好 423 00:22:44,560 --> 00:22:45,920 ‎沒想到你們會來 424 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 ‎卡菈說服我來的 425 00:22:47,400 --> 00:22:48,760 ‎她真的很想來 426 00:22:49,480 --> 00:22:51,840 ‎她不是那樣跟我說的 427 00:22:53,560 --> 00:22:54,400 ‎這個… 428 00:22:54,880 --> 00:22:56,920 ‎不好意思 429 00:22:57,000 --> 00:22:58,600 ‎她最近心不在焉的 430 00:22:59,360 --> 00:23:01,160 ‎不如改天你來酒廠 431 00:23:01,240 --> 00:23:03,120 ‎我們會補償你? 432 00:23:03,480 --> 00:23:04,680 ‎也許你會有興趣 433 00:23:04,760 --> 00:23:06,280 ‎我們在找投資人 434 00:23:06,360 --> 00:23:07,880 ‎我會很樂意跟你多聊一點 435 00:23:08,920 --> 00:23:09,800 ‎好的 436 00:23:10,360 --> 00:23:12,680 ‎抱歉,他們在等我 437 00:23:14,280 --> 00:23:15,200 ‎好好享受派對 438 00:23:15,280 --> 00:23:16,200 ‎我們會的 439 00:23:27,280 --> 00:23:28,120 ‎耶雷 440 00:23:29,960 --> 00:23:32,480 ‎妳知道貧窮唯一的好處嗎? 441 00:23:34,440 --> 00:23:36,440 ‎大家接近你是真心喜歡你 442 00:23:36,520 --> 00:23:37,720 ‎而不是為了你的錢 443 00:23:38,280 --> 00:23:39,120 ‎耶雷… 444 00:23:39,200 --> 00:23:40,400 ‎萬一換成是妳的話 445 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 ‎家族酒廠生意應該不太順利吧 446 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 ‎沒錯 447 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 ‎你的錢讓我改變心意 448 00:23:54,520 --> 00:23:55,560 ‎還真浪漫 449 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 ‎但你知道原因嗎? 450 00:23:58,640 --> 00:24:00,280 ‎你是白手起家 451 00:24:00,920 --> 00:24:02,640 ‎不靠人幫忙,不賺黑心錢 452 00:24:03,360 --> 00:24:05,400 ‎沒有走投無路的父親‎… 453 00:24:05,480 --> 00:24:07,120 ‎在派對開口請人幫忙,讓你出醜 454 00:24:08,480 --> 00:24:09,320 ‎對啊 455 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 ‎你最喜歡我的什麼地方? 456 00:24:15,360 --> 00:24:16,200 ‎我的臉? 457 00:24:18,240 --> 00:24:19,080 ‎我的身體? 458 00:24:20,040 --> 00:24:20,880 ‎我的家世? 459 00:24:23,240 --> 00:24:24,920 ‎那些都是別人給我的 460 00:24:25,840 --> 00:24:27,440 ‎但你擁有的一切 461 00:24:27,520 --> 00:24:28,760 ‎都是自己賺來的 462 00:24:30,800 --> 00:24:32,160 ‎那樣很性感 463 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 ‎喂,一切還好嗎? 464 00:24:58,040 --> 00:24:58,880 ‎還好 465 00:25:02,880 --> 00:25:03,720 ‎天啊 466 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 ‎這是夜店還是養老院? 467 00:25:06,280 --> 00:25:08,120 ‎我要去一下洗手間 468 00:25:25,120 --> 00:25:25,960 ‎妳好嗎? 469 00:25:26,040 --> 00:25:26,880 ‎我很好 470 00:25:42,800 --> 00:25:43,640 ‎對不起 471 00:25:43,720 --> 00:25:44,560 ‎什麼? 472 00:25:46,480 --> 00:25:47,760 ‎妳救了波洛一命時… 473 00:25:47,840 --> 00:25:49,000 ‎我以為妳是膽小鬼 474 00:25:50,200 --> 00:25:51,480 ‎其實妳很勇敢 475 00:26:00,800 --> 00:26:03,440 ‎妳盡妳所能保護妳的家人 476 00:26:04,200 --> 00:26:06,320 ‎即使妳要付出很大的代價 477 00:26:08,000 --> 00:26:08,920 ‎現在我懂了 478 00:26:10,760 --> 00:26:12,400 ‎我沒犧牲很多 479 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 ‎妳失去小露… 480 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 ‎古茲曼,還有我 481 00:26:21,000 --> 00:26:22,720 ‎我才認識你五分鐘 482 00:26:23,240 --> 00:26:24,760 ‎五個月後我不會再見到你 483 00:26:24,840 --> 00:26:26,760 ‎五年後我不會記得你的名字 484 00:26:51,720 --> 00:26:52,560 ‎山謬 485 00:26:53,160 --> 00:26:55,520 ‎天啊,怎麼板著臉? 486 00:26:55,800 --> 00:26:57,520 ‎你們要喝酒嗎? 487 00:27:02,000 --> 00:27:03,440 ‎不會吧 488 00:27:03,800 --> 00:27:05,200 ‎王八蛋 489 00:27:12,720 --> 00:27:14,280 ‎你還覺得該適可為止嗎? 490 00:27:14,360 --> 00:27:15,720 ‎不要吵了 491 00:27:15,800 --> 00:27:19,640 ‎現在過去吧台那邊喝酒 492 00:27:19,720 --> 00:27:21,040 ‎快點走 493 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 ‎冷靜點,沒事的 494 00:27:26,400 --> 00:27:28,440 ‎測試,有聲音嗎? 495 00:27:29,200 --> 00:27:31,640 ‎晚安,謝謝大家來參加 496 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 ‎要從一個很好用的交友軟體說起 497 00:27:36,240 --> 00:27:40,480 ‎使用者安裝軟體不用五分鐘 498 00:27:41,800 --> 00:27:43,000 ‎我知道那笑話很冷 499 00:27:43,080 --> 00:27:44,920 ‎有我在你身邊 500 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 ‎我們剛開始是交友軟體 501 00:27:49,960 --> 00:27:51,040 ‎現在… 502 00:27:51,640 --> 00:27:52,760 ‎遠遠不止如此 503 00:27:53,600 --> 00:27:55,040 ‎你太善良,都變成笨蛋了 504 00:27:55,160 --> 00:27:57,080 ‎我更笨,竟然聽你的話 505 00:27:57,160 --> 00:27:59,120 ‎大家只管自己的事 506 00:28:00,240 --> 00:28:01,480 ‎我要揍他一頓 507 00:28:01,840 --> 00:28:04,200 ‎他們要全面的體驗 508 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 ‎他們要結識伴侶… 509 00:28:05,400 --> 00:28:06,320 ‎古茲曼 510 00:28:06,400 --> 00:28:07,280 ‎我要去洗手間 511 00:28:07,360 --> 00:28:09,760 ‎他們要投資人,甚至旅伴 512 00:28:10,040 --> 00:28:10,960 ‎我們的貴賓… 513 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 ‎你說得對 514 00:28:17,720 --> 00:28:19,160 ‎你到底要去哪裡? 515 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 ‎準備好了嗎? 516 00:28:21,640 --> 00:28:24,440 ‎十、九、八 517 00:28:25,080 --> 00:28:29,120 ‎七、六、五、四 518 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 ‎三、二、一 519 00:29:00,640 --> 00:29:02,200 ‎我要喝琴湯尼 520 00:29:02,440 --> 00:29:03,400 ‎妳要喝什麼? 521 00:29:04,920 --> 00:29:06,360 ‎你會喝酒? 522 00:29:07,040 --> 00:29:08,320 ‎不要告訴妳爸 523 00:29:08,880 --> 00:29:09,800 ‎也不要告訴我爸 524 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 ‎好,這些就是你的自由? 525 00:29:16,400 --> 00:29:20,440 ‎想像今晚妳能選擇三張外卡 526 00:29:21,560 --> 00:29:22,760 ‎我已經選好一個 527 00:29:22,920 --> 00:29:23,840 ‎就是酒精 528 00:29:25,080 --> 00:29:25,920 ‎妳呢? 529 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 ‎真的嗎? 530 00:29:28,280 --> 00:29:29,240 ‎真的 531 00:29:43,880 --> 00:29:46,080 ‎不必當阿拉的完美兒女 532 00:29:47,000 --> 00:29:48,880 ‎有時當個好孩子就夠了 533 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 ‎妳就是 534 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 ‎有人靠近妳嗎? 535 00:29:56,600 --> 00:29:58,120 ‎我們離開他們就贏了 536 00:29:58,200 --> 00:29:59,640 ‎我們得到什麼? 537 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 ‎我們留下來得到什麼? 538 00:30:03,120 --> 00:30:04,760 ‎被當成異類看待? 539 00:30:11,520 --> 00:30:12,640 ‎你們兩個還好嗎? 540 00:30:19,400 --> 00:30:20,440 ‎是他造成的 541 00:30:21,840 --> 00:30:22,880 ‎波洛想尋死 542 00:30:24,120 --> 00:30:26,440 ‎不可能是真的 543 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 ‎-拜託 ‎-不可能 544 00:30:27,800 --> 00:30:30,080 ‎求求妳不要說出去 545 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 ‎求求妳 546 00:30:33,920 --> 00:30:35,200 ‎你要怎樣,瓦勒里奧? 547 00:30:35,320 --> 00:30:37,640 ‎古茲曼還是山謬派你來的? 548 00:30:37,720 --> 00:30:38,720 ‎妳在說什麼? 549 00:30:38,800 --> 00:30:40,000 ‎不是那樣的 550 00:30:40,080 --> 00:30:41,440 ‎妳想太多了 551 00:30:41,520 --> 00:30:43,960 ‎我不是乖乖牌 552 00:30:44,040 --> 00:30:45,640 ‎我也討厭霸凌 553 00:30:45,720 --> 00:30:46,560 ‎好 554 00:30:46,640 --> 00:30:48,160 ‎我討厭大家看你的眼神 555 00:30:48,760 --> 00:30:49,760 ‎什麼眼神? 556 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 ‎就是我從小就常遇到的異樣眼光 557 00:30:53,360 --> 00:30:55,840 ‎你不必可憐我們來跟我們說話 558 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 ‎誰說可憐了? 559 00:30:57,880 --> 00:30:58,920 ‎我來是因為… 560 00:30:59,560 --> 00:31:02,280 ‎你們是這裡最有趣的情侶 561 00:31:02,440 --> 00:31:03,280 ‎好吧 562 00:31:03,360 --> 00:31:04,200 ‎誰? 563 00:31:04,920 --> 00:31:06,400 ‎我是說… 564 00:31:06,480 --> 00:31:07,720 ‎你是指我們嗎? 565 00:31:07,800 --> 00:31:08,640 ‎對,波洛 566 00:31:09,680 --> 00:31:11,080 ‎我都知道了 567 00:31:12,240 --> 00:31:13,560 ‎你們跟克利提安3P的事 568 00:31:14,560 --> 00:31:16,560 ‎那也讓我慾火焚身 569 00:31:17,840 --> 00:31:18,720 ‎你知道原因嗎? 570 00:31:20,000 --> 00:31:21,280 ‎因為你很特別 571 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 ‎還有小姐妳… 572 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 ‎騙了我們好幾個月的大騙子 573 00:31:29,480 --> 00:31:30,440 ‎給她掌聲鼓勵 574 00:31:30,520 --> 00:31:32,720 ‎不需要,謝謝 575 00:31:32,800 --> 00:31:33,680 ‎妳真是… 576 00:31:34,640 --> 00:31:35,480 ‎厲害 577 00:31:36,280 --> 00:31:37,480 ‎妳好迷人 578 00:31:39,040 --> 00:31:41,160 ‎比那些無聊的富家千金 579 00:31:41,240 --> 00:31:42,600 ‎迷人多了 580 00:31:44,360 --> 00:31:45,520 ‎夠了,瓦勒里奧 581 00:31:45,920 --> 00:31:47,560 ‎我再迷人也比不過你 582 00:31:47,640 --> 00:31:51,280 ‎你吸毒敗光你家所有的財產 583 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 ‎沒錯 584 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 ‎說得對極了 585 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 ‎你們怎麼看? 586 00:31:56,520 --> 00:31:57,880 ‎我覺得很清楚 587 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 ‎我們是獨一無二的 588 00:32:03,480 --> 00:32:04,520 ‎來喝酒吧 589 00:32:04,920 --> 00:32:05,800 ‎乾杯 590 00:32:06,480 --> 00:32:08,640 ‎我想到要怎麼用… 591 00:32:09,640 --> 00:32:10,480 ‎我的下一張外卡 592 00:32:10,560 --> 00:32:11,560 ‎真的嗎? 593 00:32:11,880 --> 00:32:13,240 ‎說吧,給我驚喜 594 00:32:14,400 --> 00:32:15,480 ‎我想吻妳 595 00:32:17,080 --> 00:32:17,920 ‎不行 596 00:32:18,000 --> 00:32:18,880 ‎-不行? ‎-對 597 00:32:18,960 --> 00:32:19,800 ‎好吧 598 00:32:20,080 --> 00:32:22,200 ‎沒問題 599 00:32:25,160 --> 00:32:26,280 ‎我要吻你 600 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 ‎天啊,真是想不到 601 00:32:53,680 --> 00:32:55,520 ‎算了,山謬沒接手機 602 00:32:55,600 --> 00:32:56,960 ‎我猜今天他… 603 00:32:57,440 --> 00:32:59,880 ‎我們去找他自己開派對怎麼樣? 604 00:33:02,960 --> 00:33:03,800 ‎喂? 605 00:33:04,680 --> 00:33:06,160 ‎不要好了 606 00:33:12,200 --> 00:33:13,040 ‎古茲曼 607 00:33:13,400 --> 00:33:14,240 ‎回家吧 608 00:33:14,320 --> 00:33:15,280 ‎他應該離開 609 00:33:16,480 --> 00:33:17,320 ‎不要這樣 610 00:33:17,480 --> 00:33:18,360 ‎不好意思 611 00:33:18,560 --> 00:33:19,800 ‎我認識你嗎? 612 00:33:20,160 --> 00:33:21,680 ‎我們不是朋友吧? 613 00:33:22,520 --> 00:33:23,800 ‎那就離開我的視線 614 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 ‎滾開 615 00:33:31,360 --> 00:33:32,360 ‎你為什麼不放過他? 616 00:33:32,560 --> 00:33:33,640 ‎真要命 617 00:33:34,360 --> 00:33:35,760 ‎我一點都不同情他 618 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 ‎他生病了 619 00:33:42,920 --> 00:33:44,120 ‎什麼意思? 620 00:33:48,520 --> 00:33:49,760 ‎你剛說什麼,歐瑪? 621 00:33:51,240 --> 00:33:52,160 ‎他怎麼了? 622 00:33:55,440 --> 00:33:57,080 ‎你連生病的事也不說嗎? 623 00:34:06,680 --> 00:34:07,720 ‎你告訴他了? 624 00:34:08,320 --> 00:34:09,800 ‎抱歉,安德,我不得已才… 625 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 ‎我叫你不要說出去 626 00:34:11,360 --> 00:34:12,400 ‎這是我的事 627 00:34:15,160 --> 00:34:17,760 ‎我做了什麼,你有事都不告訴我? 628 00:34:21,360 --> 00:34:22,200 ‎沒什麼 629 00:34:23,320 --> 00:34:24,480 ‎真的沒事,古茲曼 630 00:34:26,840 --> 00:34:28,120 ‎其實你說得對 631 00:34:31,280 --> 00:34:33,640 ‎這是我沒說出波洛的事的報應 632 00:34:38,360 --> 00:34:39,200 ‎不會吧 633 00:34:40,000 --> 00:34:40,840 ‎什麼? 634 00:34:41,040 --> 00:34:43,200 ‎那是你不想做化療的原因嗎? 635 00:34:43,400 --> 00:34:44,960 ‎你不想做是什麼意思? 636 00:34:46,080 --> 00:34:47,080 ‎出去,歐瑪 637 00:34:47,320 --> 00:34:48,200 ‎你說什麼? 638 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 ‎走開 639 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 ‎安德 640 00:34:52,960 --> 00:34:54,520 ‎你為什麼不想做化療? 641 00:34:56,880 --> 00:34:58,040 ‎難道你想死嗎? 642 00:35:02,320 --> 00:35:04,880 ‎我拖也要把你拖去醫院 643 00:35:17,440 --> 00:35:20,040 ‎不管你做了什麼都跟生病無關 644 00:35:22,800 --> 00:35:24,080 ‎沒人應該得那種病 645 00:35:31,480 --> 00:35:32,360 ‎不好意思 646 00:35:32,920 --> 00:35:34,160 ‎再給我一杯琴湯尼 647 00:35:38,480 --> 00:35:39,320 ‎這是怎樣? 648 00:35:39,760 --> 00:35:41,800 ‎以前妳連洗澡都不會拿掉頭巾 649 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 ‎這是我的外卡 650 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 ‎妳的什麼? 651 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 ‎解釋給他聽 652 00:35:49,040 --> 00:35:50,520 ‎他是我哥歐瑪 653 00:35:50,600 --> 00:35:51,800 ‎這是我朋友馬里克 654 00:35:53,440 --> 00:35:55,800 ‎我剛跟娜迪雅說… 655 00:35:56,200 --> 00:35:58,600 ‎偶爾叛逆一下是好事 656 00:35:58,800 --> 00:36:01,400 ‎才不會有天整個情緒爆發 657 00:36:01,480 --> 00:36:02,320 ‎也許那就是 658 00:36:02,400 --> 00:36:04,040 ‎不要淪落到像我這樣的秘訣 659 00:36:07,760 --> 00:36:09,880 ‎歐瑪情緒爆發過一次 660 00:36:10,520 --> 00:36:11,560 ‎他離家出走 661 00:36:12,760 --> 00:36:13,600 ‎為什麼? 662 00:36:14,480 --> 00:36:16,000 ‎我跟我爸處得不好 663 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 ‎他無法接受有個娘砲兒子 664 00:36:19,560 --> 00:36:20,400 ‎是喔 665 00:36:22,480 --> 00:36:23,800 ‎我不知道你是… 666 00:36:23,880 --> 00:36:24,720 ‎娘砲? 667 00:36:26,120 --> 00:36:27,800 ‎對,我是娘砲 668 00:36:28,360 --> 00:36:29,200 ‎你有意見嗎? 669 00:36:29,280 --> 00:36:30,120 ‎當然沒有 670 00:36:30,200 --> 00:36:31,040 ‎好 671 00:36:31,160 --> 00:36:33,160 ‎有點太叛逆了吧,馬里克? 672 00:36:34,240 --> 00:36:35,760 ‎好了,我有工作要做 673 00:36:35,840 --> 00:36:36,680 ‎我進去忙了 674 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 ‎我們喝最後一杯 675 00:36:43,320 --> 00:36:44,160 ‎最後一杯? 676 00:36:44,240 --> 00:36:45,280 ‎-對 ‎-最後一杯 677 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 ‎-好,最後一杯 ‎-好嗎? 678 00:36:47,000 --> 00:36:48,200 ‎-好,喝香檳 ‎-好 679 00:36:48,280 --> 00:36:49,600 ‎-最後一杯 ‎-我的最愛 680 00:36:49,680 --> 00:36:51,120 ‎酒保,拿瓶酒過來 681 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 ‎好 682 00:36:52,120 --> 00:36:53,120 ‎最後一杯 683 00:36:55,040 --> 00:36:55,880 ‎好… 684 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 ‎你喜歡他嗎? 685 00:36:59,120 --> 00:36:59,960 ‎不喜歡 686 00:37:00,040 --> 00:37:00,920 ‎妳在說什麼? 687 00:37:01,000 --> 00:37:02,080 ‎-放輕鬆 ‎-不喜歡 688 00:37:02,160 --> 00:37:03,200 ‎我只是… 689 00:37:03,960 --> 00:37:05,880 ‎很高興有人敢來跟我說話 690 00:37:05,960 --> 00:37:06,800 ‎終於 691 00:37:06,880 --> 00:37:08,600 ‎你喜歡他沒關係 692 00:37:09,160 --> 00:37:10,480 ‎我不在乎你… 693 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 ‎-我不介意… ‎-好 694 00:37:12,480 --> 00:37:13,440 ‎試試看 695 00:37:13,560 --> 00:37:14,400 ‎別說了 696 00:37:14,480 --> 00:37:16,560 ‎抱歉,我不是故意要打斷你們 697 00:37:16,640 --> 00:37:17,600 ‎但妳好像有點害羞 698 00:37:17,680 --> 00:37:18,680 ‎-怎麼了? ‎-看看他 699 00:37:18,760 --> 00:37:19,680 ‎來跳最後一支舞? 700 00:37:20,560 --> 00:37:21,400 ‎我不跳 701 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 ‎別這樣,來跳嘛 702 00:37:22,560 --> 00:37:23,680 ‎你們跳就好 703 00:37:24,080 --> 00:37:26,880 ‎你為什麼要在意他們怎麼想? 704 00:37:26,960 --> 00:37:29,120 ‎波洛,你不是他們想的那樣 705 00:37:29,360 --> 00:37:30,280 ‎所以現在… 706 00:37:30,480 --> 00:37:32,480 ‎你要盡情玩樂 707 00:37:32,560 --> 00:37:33,560 ‎跟我們一起跳舞 708 00:37:33,640 --> 00:37:34,760 ‎快來跳最後一支舞 709 00:38:14,040 --> 00:38:15,320 ‎有篇新推文 710 00:38:15,880 --> 00:38:17,000 ‎(不要再那樣看我) 711 00:38:17,080 --> 00:38:18,280 ‎(當殺人犯不容易) 712 00:38:18,360 --> 00:38:19,760 ‎(我甚至想自殺) 713 00:38:20,880 --> 00:38:21,720 ‎波洛 714 00:38:23,680 --> 00:38:24,520 ‎古茲曼 715 00:38:24,600 --> 00:38:25,440 ‎不是我寫的 716 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 ‎那是誰寫的? 717 00:38:57,800 --> 00:38:58,680 ‎你怎麼了? 718 00:39:00,360 --> 00:39:02,560 ‎你好像很喜歡搞失蹤 719 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 ‎山謬 720 00:39:11,040 --> 00:39:12,280 ‎你不想跟我在一起嗎? 721 00:39:12,360 --> 00:39:13,240 ‎不是那樣的 722 00:39:13,640 --> 00:39:15,880 ‎我只是被這些事弄得不知所措 723 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 ‎對不起 724 00:39:20,840 --> 00:39:21,680 ‎討厭 725 00:39:23,040 --> 00:39:25,400 ‎我以為我搶走班上唯一的好男人 726 00:39:27,800 --> 00:39:28,880 ‎真的很抱歉 727 00:39:32,760 --> 00:39:34,320 ‎今晚能在妳家過夜嗎? 728 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 ‎好啊 729 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 ‎只要我們不睡 730 00:39:45,680 --> 00:39:46,760 ‎快走吧 731 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 ‎我要去廚房拿個東西喝 732 00:39:56,920 --> 00:39:58,600 ‎好,冰箱裡有水 733 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 ‎波洛 734 00:40:51,240 --> 00:40:52,520 ‎我們看到… 735 00:40:53,040 --> 00:40:54,160 ‎推文了 736 00:41:05,880 --> 00:41:06,840 ‎對不起 737 00:41:10,080 --> 00:41:12,200 ‎不是,是我們的錯 738 00:41:14,000 --> 00:41:16,240 ‎我們不應該逼你去學校 739 00:41:16,320 --> 00:41:17,360 ‎你說得對 740 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 ‎我們會照你說的做 741 00:41:21,560 --> 00:41:22,520 ‎照你說的做 742 00:41:23,760 --> 00:41:25,520 ‎我只想要消失 743 00:41:26,200 --> 00:41:27,160 ‎離開這裡 744 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 ‎好,那… 745 00:41:30,680 --> 00:41:32,920 ‎我們會找間國外的新學校 746 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 ‎我們有朋友在倫敦 747 00:41:36,560 --> 00:41:39,120 ‎你要的話 ‎可以去那邊念完這個學年 748 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 ‎好 749 00:41:44,640 --> 00:41:45,560 ‎你會離開嗎? 750 00:41:46,320 --> 00:41:47,160 ‎謝謝 751 00:41:52,120 --> 00:41:53,000 ‎多謝了 752 00:42:28,280 --> 00:42:29,240 ‎你好 753 00:42:33,600 --> 00:42:34,640 ‎你都做好了嗎? 754 00:42:35,320 --> 00:42:36,360 ‎你來這裡做什麼? 755 00:42:37,040 --> 00:42:38,960 ‎沒事,我喜歡醫院的咖啡 756 00:42:42,200 --> 00:42:43,120 ‎那是拿鐵 757 00:42:43,680 --> 00:42:44,520 ‎謝謝 758 00:42:54,680 --> 00:42:56,360 ‎-喂 ‎-你來這裡做什麼? 759 00:42:57,320 --> 00:42:58,680 ‎你不是想除掉我嗎? 760 00:42:58,760 --> 00:43:00,400 ‎你剛搞砸機會了 761 00:43:00,480 --> 00:43:01,480 ‎你在說什麼? 762 00:43:02,240 --> 00:43:03,680 ‎我也不想留在這裡 763 00:43:04,240 --> 00:43:05,920 ‎我原本要轉學離開這裡 764 00:43:06,840 --> 00:43:08,720 ‎但現在沒學校願意收我 765 00:43:09,600 --> 00:43:10,520 ‎你用新帳號 766 00:43:10,600 --> 00:43:12,600 ‎把那些推文轉傳給每間學校 767 00:43:13,200 --> 00:43:14,760 ‎沒一間學校願意收… 768 00:43:14,840 --> 00:43:15,840 ‎殺人犯 769 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 ‎搞出這個結果 770 00:43:21,720 --> 00:43:22,680 ‎你高興了吧? 771 00:43:23,320 --> 00:43:24,160 ‎不是 772 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 ‎不是我們做的 773 00:43:27,120 --> 00:43:27,960 ‎不是你? 774 00:43:28,040 --> 00:43:28,880 ‎不是 775 00:43:29,280 --> 00:43:30,400 ‎那是誰做的? 776 00:43:33,480 --> 00:43:34,320 ‎誰? 777 00:43:51,600 --> 00:43:53,960 ‎(鑑識科) 778 00:44:05,240 --> 00:44:06,200 ‎卡耶塔娜 779 00:44:09,480 --> 00:44:10,360 ‎輪到妳了 780 00:44:28,200 --> 00:44:31,120 ‎(你是殺人犯的相反) 781 00:44:31,200 --> 00:44:33,480 ‎(你救過我的命) 782 00:44:37,240 --> 00:44:38,120 ‎跟我來 783 00:44:47,680 --> 00:44:50,000 ‎(設定,個人資料,使用者) 784 00:44:50,200 --> 00:44:51,400 ‎(刪除帳號) 785 00:44:51,480 --> 00:44:54,520 ‎(確認刪除:是) 786 00:44:55,080 --> 00:44:56,040 ‎(帳號已刪除)