1 00:00:10,720 --> 00:00:13,600 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:12,520 --> 00:01:15,600 КОНЕЧНО Я УБИЛ МАРИНУ ВЫ ЕЩЕ СОМНЕВАЕТЕСЬ? 3 00:01:35,520 --> 00:01:37,880 «Бедняжка была жива, когда я уходил. 4 00:01:38,280 --> 00:01:39,960 Нужно было сильнее ударить». 5 00:01:40,800 --> 00:01:42,560 Это преступление. Травля. 6 00:01:44,000 --> 00:01:46,760 А если мои родители спонсируют стипендию? 7 00:01:48,640 --> 00:01:50,360 Это все еще преступление? 8 00:01:53,920 --> 00:01:56,520 - Чего вы добиваетесь? - Чтобы он ушел. 9 00:02:26,520 --> 00:02:27,600 Привет! 10 00:02:27,720 --> 00:02:28,560 Ты в порядке? 11 00:02:30,240 --> 00:02:31,480 Оставь меня в покое. 12 00:02:33,440 --> 00:02:34,360 Поло. 13 00:02:34,800 --> 00:02:35,640 Какого хрена? 14 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 Оставь его в покое. 15 00:02:38,080 --> 00:02:40,040 Это ты оставь меня в покое. 16 00:02:54,600 --> 00:02:58,360 - Ему хватило наглости прийти? - Оставь его, Валерио. 17 00:02:58,760 --> 00:03:00,080 Не стоит. 18 00:03:02,880 --> 00:03:06,040 Поло, сынок. Что случилось? Ты рано. 19 00:03:08,200 --> 00:03:11,280 Завтра экзамен, нужно много готовиться. 20 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Какой экзамен? 21 00:03:15,800 --> 00:03:17,520 - Экзамен по... - Поло. 22 00:03:18,200 --> 00:03:19,880 Утром звонила директриса. 23 00:03:20,160 --> 00:03:23,000 Она рассказала о Твиттере. Почему не сказал нам? 24 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 Чтобы не видели во мне убийцу. 25 00:03:29,760 --> 00:03:31,040 Профиль закрыли. 26 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 Да, один закрыли. Один. 27 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 Это ничего не значит. 28 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 Не хочу обратно в школу. 29 00:03:45,720 --> 00:03:47,440 Ты признаешь, что они правы. 30 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 Нужно быть сильным. 31 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Быть мужчиной. 32 00:03:54,680 --> 00:03:55,920 Ты знаешь, о чем я. 33 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 Что ж... 34 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 ...вот и Билл Гейтс из Лас-Энсинас. 35 00:04:23,120 --> 00:04:25,840 Пропустим тренировку и позанимаемся вместе? 36 00:04:26,600 --> 00:04:28,320 Я с тобой разговариваю. 37 00:04:30,360 --> 00:04:31,880 У меня дома через час? 38 00:04:33,680 --> 00:04:34,520 Хорошо. 39 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 Пока. 40 00:04:37,920 --> 00:04:39,120 Спасибо, что подвез. 41 00:04:40,440 --> 00:04:42,360 Я хотел представиться родителям. 42 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 Хорошо. Тогда в следующий раз. 43 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 Привет, мама. 44 00:04:54,400 --> 00:04:55,240 В чем дело? 45 00:04:57,080 --> 00:04:57,920 Ты в порядке? 46 00:04:58,760 --> 00:04:59,720 Папа в порядке? 47 00:05:02,240 --> 00:05:06,480 Я нашла эту брошюру университета в твоих вещах утром. 48 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 Папа... 49 00:05:15,960 --> 00:05:16,800 Папа. 50 00:05:18,120 --> 00:05:19,080 Послушай... 51 00:05:22,400 --> 00:05:24,200 Это отличная возможность. 52 00:05:25,160 --> 00:05:27,560 Единственный шанс. Что еще у меня есть? 53 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 Ты будешь одна... 54 00:05:30,120 --> 00:05:31,040 Ты еще девочка. 55 00:05:34,680 --> 00:05:36,280 Она не будет одна. 56 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 - Мир вашему дому. - И твоему. 57 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 - Я Малик, друг Нади. - Что ты делаешь? 58 00:05:55,040 --> 00:05:58,800 Я тоже буду учиться в Нью-Йорке в следующем году. 59 00:05:58,880 --> 00:06:01,760 И... я с радостью позабочусь о ней. 60 00:06:02,680 --> 00:06:05,520 Мой отец высокого мнения об университете, он там учился. 61 00:06:06,240 --> 00:06:11,000 Благодаря этому он превратил золотодобывающий бизнес своего отца 62 00:06:11,080 --> 00:06:13,920 в крупнейшую в Африке телекоммуникационную фирму. 63 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 Это огромная возможность. 64 00:06:19,080 --> 00:06:20,640 Почему не рассказывала о нем? 65 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 Я хотел приехать и представиться сам. 66 00:06:30,960 --> 00:06:34,000 Я прошу разрешения сводить Надю в мечеть в Мадриде. 67 00:06:34,840 --> 00:06:37,560 Бываю там раз в неделю. Жаль, она не ходит чаще. 68 00:06:41,800 --> 00:06:42,640 Хорошо. 69 00:06:50,480 --> 00:06:51,320 Что случилось? 70 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Ничего страшного. 71 00:06:54,520 --> 00:06:56,960 С каким пор вы приносите хорошие новости? 72 00:07:00,320 --> 00:07:02,720 Проедем в участок. 73 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 Прокурор по делу вашего брата, похоже, готов снять обвинения. 74 00:07:07,800 --> 00:07:09,880 Он может вернуться. Свободным. 75 00:07:10,360 --> 00:07:13,680 И мама тоже. Им не нужно будет скрываться. 76 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 Что значит «похоже, готов»? 77 00:07:18,160 --> 00:07:22,680 У него сомнения из-за недостаточности доказательств против Нано, но... 78 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 ...полагаю, мы его убедим. 79 00:07:25,480 --> 00:07:26,320 Вы полагаете? 80 00:07:26,520 --> 00:07:29,000 Мы учились вместе, сидели за одной партой. 81 00:07:29,080 --> 00:07:31,240 - С тех пор дружим. - Понятно. 82 00:07:32,240 --> 00:07:34,600 Вот как? Темные делишки друзей. 83 00:07:36,800 --> 00:07:38,040 Власть несправедлива. 84 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 Используй это себе на пользу. 85 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 Мы просим от тебя лишь одного. 86 00:07:48,800 --> 00:07:52,560 Мы давно следим за Сандрой Лопез Галлего, 87 00:07:52,640 --> 00:07:53,840 мамой твоей подруги. 88 00:07:54,720 --> 00:07:57,880 Мы знаем, ты помогал ей, 89 00:07:57,960 --> 00:07:59,560 но это нам неинтересно. 90 00:07:59,640 --> 00:08:01,320 Нам нужны доказательства. 91 00:08:02,240 --> 00:08:06,000 Нужен человек, который войдет в дом, не вызывая подозрений, 92 00:08:06,080 --> 00:08:08,800 и установит прослушивающее устройство. 93 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 Я отказываюсь. 94 00:08:14,440 --> 00:08:16,920 - Если из-за подруги... - Ее зовут Ребека. 95 00:08:17,400 --> 00:08:18,440 Подумай о Нано. 96 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 О матери. 97 00:08:21,400 --> 00:08:22,280 О семье. 98 00:08:23,040 --> 00:08:23,880 Подумай о них. 99 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Ты в порядке? 100 00:08:32,480 --> 00:08:33,320 Да. 101 00:08:34,120 --> 00:08:35,800 Скажи, если что-то нужно. 102 00:08:39,120 --> 00:08:42,160 Я ИСПОЛЬЗОВАЛ СВОЮ ДЕВУШКУ И ПЕРЕСПАЛ С КРИСТИАНОМ 103 00:08:42,240 --> 00:08:43,760 У УБИЙЦ ТОЖЕ ЕСТЬ СЕРДЦЕ 104 00:08:46,800 --> 00:08:47,760 Еще один твит. 105 00:08:49,600 --> 00:08:51,320 Ну и друзья у тебя! 106 00:08:51,960 --> 00:08:53,480 Самуэль не плохой парень. 107 00:08:55,440 --> 00:08:57,040 - Как и Гусман. - Точно. 108 00:08:58,360 --> 00:09:00,040 Бывший не может быть плохим. 109 00:09:02,480 --> 00:09:05,160 Вы похожи, только он христианин. 110 00:09:05,720 --> 00:09:08,320 Вы — рыцари в доспехах, которые меня спасают. 111 00:09:09,040 --> 00:09:10,520 Хоть я этого и не просила. 112 00:09:12,680 --> 00:09:13,560 Простите? 113 00:09:14,480 --> 00:09:15,880 Я и не собирался. 114 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 Прекрати... 115 00:09:17,440 --> 00:09:20,280 Я правда буду в Нью-Йорке в следующем году, 116 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 но встречаться мы не обязаны. 117 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 Я лишь хотел убедить отца. 118 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Ух ты! 119 00:09:27,400 --> 00:09:30,960 Вот так идеальный сын Аллаха! Ты врал моей семье? 120 00:09:31,360 --> 00:09:33,440 И помог тебе стать ближе к мечте, 121 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 а им — не волноваться. 122 00:09:36,200 --> 00:09:38,800 - Это такой страшный грех? - Конечно. 123 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 Ты решаешь, что грех, а что нет? 124 00:09:42,760 --> 00:09:44,360 Я позволяю себе вольности. 125 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 Но от пути далеко не отклоняюсь. 126 00:09:47,600 --> 00:09:48,440 Вольности? 127 00:09:48,520 --> 00:09:51,280 Приходи на вечеринку Кремниевой долины — узнаешь. 128 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 Родители запрещают ходить в клубы. 129 00:09:56,320 --> 00:10:00,040 Разрешат, если пойдешь с идеальным сыном Аллаха. 130 00:10:08,000 --> 00:10:10,440 - Где тебя носило? - Чёрт! 131 00:10:10,960 --> 00:10:12,800 - Телефон разрядился. - Правда? 132 00:10:12,880 --> 00:10:15,160 Ты прочитал мои сообщения. 133 00:10:17,880 --> 00:10:18,800 Послушай, Саму. 134 00:10:19,600 --> 00:10:22,680 Я не знаю в чем дело, но я не вчера родилась. 135 00:10:23,080 --> 00:10:26,920 Если хочешь быть с маркизой, прогони меня и не морочь голову. 136 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 Ты снова был с ней? 137 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 - Я был в полиции. - Да ладно? 138 00:10:38,720 --> 00:10:41,040 Насчет брата. Всё та же история. 139 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 Прости меня. 140 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 Прости. Я сорвалась. 141 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 С тобой я чувствую себя неуверенно. Кто бы мог подумать? 142 00:10:52,920 --> 00:10:54,120 Как это исправить? 143 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 Не знаю. 144 00:10:56,640 --> 00:11:00,640 Можешь подойти ближе и засунуть язык мне в горло. 145 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 Сядем за учебники. 146 00:11:10,160 --> 00:11:11,720 Ты серьезно? 147 00:11:12,080 --> 00:11:14,240 - Конечно. - С каких пор ты хочешь учиться? 148 00:11:14,320 --> 00:11:17,760 Не хочу быть, как моя мать, по уши в дерьме. 149 00:11:18,120 --> 00:11:19,560 Это плохо закончится. 150 00:11:25,040 --> 00:11:28,040 Теперь телефон не разряжен? 151 00:11:28,800 --> 00:11:29,720 Это Омар. 152 00:11:30,600 --> 00:11:31,440 В чем дело? 153 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 И что же мы празднуем? 154 00:11:37,880 --> 00:11:39,760 Это закрытая вечеринка. 155 00:11:40,160 --> 00:11:42,440 Как-то связано с теми твитами? 156 00:11:42,520 --> 00:11:44,640 Не пора ли тебе чем-то закинуться? 157 00:11:45,120 --> 00:11:46,960 Приглашаешь? Я с радостью. 158 00:11:47,040 --> 00:11:48,560 Приглашаю уйти отсюда. 159 00:11:48,640 --> 00:11:50,320 К слову, это и мой дом тоже. 160 00:11:51,760 --> 00:11:54,720 - Нам просто нужно поговорить наедине. - Хорошо. 161 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 - Чувствуйте себя как дома. - Спасибо. 162 00:12:02,200 --> 00:12:04,160 Пора заканчивать этот фарс. 163 00:12:07,480 --> 00:12:10,560 - Нужно остановиться. - Мы делаем это ради Марины. 164 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 Неправда. 165 00:12:14,280 --> 00:12:17,800 Вы делаете это ради себя. Вам нужна месть. 166 00:12:18,000 --> 00:12:19,320 Нам не нужна месть. 167 00:12:19,400 --> 00:12:21,840 Нельзя позволить убийце спокойно жить. 168 00:12:23,080 --> 00:12:24,600 Жизнь коротка. 169 00:12:26,400 --> 00:12:29,600 - Не стоит тратить ее впустую. - Что ты знаешь о жизни? 170 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 - Почему ты его защищаешь? - Поло... 171 00:12:35,320 --> 00:12:36,840 ...пытался убить себя. 172 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Чертова Лас-Энсинас... 173 00:12:42,360 --> 00:12:45,720 Я сказал, что настучу на него, если он не сдастся полиции. 174 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 Он почти убил себя. 175 00:12:49,400 --> 00:12:52,560 Ты говоришь это, чтобы я простил его или тебя? 176 00:12:52,640 --> 00:12:54,240 - Гусман. - Вот что я скажу. 177 00:12:55,280 --> 00:12:57,000 Он заслужил все это. 178 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 Надеюсь, и ты получишь по заслугам. 179 00:13:04,720 --> 00:13:05,680 Мы закончили? 180 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Будет фотосессия, более 100 гостей, 181 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 лучшие блюда в Мадриде... 182 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 Не каждый день компания выходит на рынок. 183 00:13:25,920 --> 00:13:28,400 - Какого цвета будет платье? - А что? 184 00:13:28,800 --> 00:13:31,040 - Подберешь галстук в цвет? - Нет. 185 00:13:32,880 --> 00:13:33,760 Машину. 186 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 Я для тебя аксессуар? 187 00:13:38,360 --> 00:13:40,320 Подходящий к машине? 188 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 Знаешь фильмы... 189 00:13:47,720 --> 00:13:51,360 ...в которых жирного парня с потными ладонями 190 00:13:52,080 --> 00:13:53,720 не зовут на вечеринки? 191 00:13:54,120 --> 00:13:55,440 Его никуда не зовут. 192 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Они про меня. 193 00:13:59,840 --> 00:14:00,680 Прежнего меня. 194 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 Эта вечеринка полностью моя. 195 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 Я выбираю, кого приглашать, 196 00:14:07,800 --> 00:14:10,120 и у меня самая красивая девушка в мире. 197 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 Я хочу, чтобы все было идеально. 198 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 Ты — главный элемент всего этого, 199 00:14:19,360 --> 00:14:22,280 все аксессуары подбираются под тебя. 200 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 Скажи, чего хочешь. 201 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 Что угодно. 202 00:14:28,520 --> 00:14:29,480 Ты это получишь. 203 00:14:32,240 --> 00:14:34,960 Йерай, то, чего у меня нет, за деньги не купишь. 204 00:14:44,920 --> 00:14:45,760 Что ж... 205 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 - Спасибо, что подвез. - Не за что. 206 00:14:49,960 --> 00:14:51,080 Доброй ночи. 207 00:14:53,360 --> 00:14:54,440 Подожди. 208 00:14:54,640 --> 00:14:57,040 Во сколько тебя забрать завтра? 209 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 Йерай, не знаю, пойду ли я вообще. 210 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 Почему нет? 211 00:15:06,320 --> 00:15:07,160 Кто это? 212 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Мой папа. 213 00:15:15,640 --> 00:15:18,080 - Добрый вечер, сеньор. - Добрый вечер. 214 00:15:20,160 --> 00:15:21,000 Я Йерай. 215 00:15:21,680 --> 00:15:23,760 - Одноклассник Карлы. - Я тебя знаю. 216 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 Видел в последнем выпуске Forbes. Впечатляет. 217 00:15:28,040 --> 00:15:31,960 - Поздравляю с размещением акций. - Завтра празднуем. 218 00:15:32,040 --> 00:15:33,760 Как раз рассказывал Карле... 219 00:15:35,400 --> 00:15:38,360 А приходите и вы тоже, вместе с женой. 220 00:15:39,880 --> 00:15:41,440 Конечно. С удовольствием. 221 00:15:42,920 --> 00:15:44,040 Мы придем. 222 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 Рад знакомству. 223 00:16:14,800 --> 00:16:16,160 Зачем тебе форма? 224 00:16:16,920 --> 00:16:18,080 Сегодня химиотерапия. 225 00:16:18,520 --> 00:16:19,680 Я не пойду. 226 00:16:21,720 --> 00:16:24,120 - Что? - Я не пойду на химиотерапию. 227 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 Нет смысла. Ты знаешь шансы. 228 00:16:28,240 --> 00:16:29,680 Андер, мы это обсуждали. 229 00:16:40,840 --> 00:16:43,840 Обсуждали, но я устал. 230 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Устал быть сильным, позитивным. 231 00:16:47,320 --> 00:16:50,080 Биться до конца, улыбаться... 232 00:16:51,560 --> 00:16:52,960 Знаешь, как мне сложно! 233 00:16:55,760 --> 00:16:56,600 Я болен. 234 00:16:59,520 --> 00:17:00,920 У меня нет сил. 235 00:17:03,080 --> 00:17:05,000 Не заставляй еще больше страдать. 236 00:17:06,680 --> 00:17:09,760 - Я просто хочу быть рядом. - Я тоже этого хочу. 237 00:17:11,640 --> 00:17:13,760 Но решать мне, а не тебе. 238 00:17:18,040 --> 00:17:19,680 Поло не пришел. 239 00:17:19,800 --> 00:17:21,640 ...коллективного бессознательного. 240 00:17:22,360 --> 00:17:23,720 Вдруг что-то случилось? 241 00:17:24,760 --> 00:17:25,600 Хоть бы. 242 00:17:25,920 --> 00:17:28,440 Да что могло случиться? Он просто обделался. 243 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 Вот и всё. 244 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 Саму. 245 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Я придумал новый твит. 246 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 Мы расскажем всем о его попытке суицида. 247 00:17:40,120 --> 00:17:41,640 - Гусман, хватит... - Что? 248 00:17:41,840 --> 00:17:45,360 Это его сестра, Самуэль. Я бы убила за свою семью. 249 00:17:45,600 --> 00:17:47,240 Может, немного подождать? 250 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 - Может, хватит? - Почему это? 251 00:17:50,320 --> 00:17:52,000 Гусман, Самуэль, вы с нами? 252 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 Слушайте. 253 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 Предположим, героизм — это выбор. 254 00:18:01,280 --> 00:18:03,600 Поло, к тебе пришла Каэтана. 255 00:18:07,160 --> 00:18:09,000 Не отвечает. Лучше уйти. 256 00:18:09,080 --> 00:18:11,800 Подождите. Давайте я попробую. 257 00:18:13,320 --> 00:18:14,240 Что ты делаешь? 258 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Позвольте, пожалуйста. 259 00:18:24,400 --> 00:18:25,240 Поло, это я. 260 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 Поло... 261 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 Хватит, иди в школу. 262 00:19:04,080 --> 00:19:06,640 Андреа, пусть поговорят наедине. 263 00:19:08,600 --> 00:19:10,720 Если что, мы будем в гостиной. 264 00:19:10,880 --> 00:19:12,000 Спасибо. 265 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 Спасибо тебе. 266 00:19:18,360 --> 00:19:22,120 - Забудем о Поло. - Бутылку шампанского, пожалуйста. 267 00:19:22,200 --> 00:19:25,680 - Не будем ругаться из-за этого. - Отвали от меня. 268 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 Держите. 269 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 Привет, милая! 270 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 Где мама? 271 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 В постели. Живот болит. 272 00:19:49,840 --> 00:19:52,440 Одевайся. Поедем пораньше. 273 00:19:52,880 --> 00:19:54,680 - Я не поеду. - Что? 274 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 - Почему? - А должна? 275 00:20:00,800 --> 00:20:04,360 Не стыдно искать инвестора, который спасет винодельню. 276 00:20:04,680 --> 00:20:07,080 Знаешь, что мы с Йераем пили за обедом? 277 00:20:08,400 --> 00:20:09,280 Кока-колу. 278 00:20:10,800 --> 00:20:12,880 Вино ему совсем неинтересно. 279 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 Не знаю... 280 00:20:17,000 --> 00:20:20,120 А мне он показался очень заинтересованным. 281 00:20:22,840 --> 00:20:24,760 Я не буду тебе подыгрывать. 282 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 - Карла... - Останусь дома и присмотрю за мамой. 283 00:20:28,240 --> 00:20:30,480 - Я тоже забочусь о ней. - Правда? 284 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 Да. Она не больна. 285 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Она раздавлена. 286 00:20:42,040 --> 00:20:44,280 Она узнала, что мы почти банкроты. 287 00:20:46,240 --> 00:20:47,160 И если... 288 00:20:48,360 --> 00:20:49,760 ...тебе не все равно... 289 00:20:54,840 --> 00:20:56,360 ...ты знаешь, что делать. 290 00:21:17,520 --> 00:21:19,280 Ничего себе. 291 00:21:19,960 --> 00:21:21,600 Какой ты элегантный. 292 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 Дай поцелую. 293 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 Я рада, что у тебя все хорошо. 294 00:21:29,320 --> 00:21:33,080 - Как ты нас напугал. - Меня чуть не убили из-за тебя. 295 00:21:35,720 --> 00:21:37,720 Разве так говорят с будущей тещей? 296 00:21:38,120 --> 00:21:41,080 - Плохо же мы начали. - Ты играешь с огнем. 297 00:21:42,320 --> 00:21:45,400 Бандиты, полиция... Почему не остановиться? 298 00:21:48,240 --> 00:21:50,920 Самуэль, ты хороший мальчик. 299 00:21:52,840 --> 00:21:54,760 - Спасибо. - Это не комплимент. 300 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Скажи, что тебе это дало? 301 00:21:57,640 --> 00:21:59,960 Ты живешь в помойке, работаешь за гроши, 302 00:22:00,200 --> 00:22:04,240 - не говоря уже о твоем брате. - Я должен быть сволочью? 303 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 Делай то, что хорошо для тебя и твоей семьи. 304 00:22:09,640 --> 00:22:11,400 Если кто-то вокруг страдает — 305 00:22:11,960 --> 00:22:12,800 наплевать. 306 00:22:13,880 --> 00:22:17,280 Я готова ради этого стать сволочью. 307 00:22:18,040 --> 00:22:19,680 Готов ли ты... Увидим. 308 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 Чего ты добился, будучи хорошим? 309 00:22:39,640 --> 00:22:41,600 Йерай, поздравляю. 310 00:22:43,120 --> 00:22:45,280 Не ожидал увидеть вас здесь. 311 00:22:46,000 --> 00:22:48,560 Карла убедила меня. Она очень хотела прийти. 312 00:22:49,520 --> 00:22:51,240 Мне она говорила иначе. 313 00:22:54,920 --> 00:22:58,400 Прости ее. В последнее время она сама не своя. 314 00:22:59,360 --> 00:23:02,960 Приходи на винодельню как-нибудь, и мы загладим свою вину. 315 00:23:03,400 --> 00:23:04,680 Может, заинтересуешься. 316 00:23:04,760 --> 00:23:07,880 Мы ищем инвесторов. Я бы тебе рассказал об этом. 317 00:23:08,920 --> 00:23:09,760 Конечно. 318 00:23:10,840 --> 00:23:12,680 Извините, меня ждут. 319 00:23:14,280 --> 00:23:15,760 - Отдыхайте. - Конечно. 320 00:23:27,280 --> 00:23:28,120 Йерай. 321 00:23:29,960 --> 00:23:32,480 В бедности хорошо лишь одно. 322 00:23:34,440 --> 00:23:37,440 Люди общаются с тобой просто так, не ради денег. 323 00:23:38,160 --> 00:23:40,520 - Йерай... - Я просто предупреждаю. 324 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 Видимо, у семейной винодельни дела идут плохо. 325 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Это правда. 326 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 Я решила прийти из-за денег. 327 00:23:54,520 --> 00:23:56,880 - Как романтично. - А знаешь почему? 328 00:23:58,760 --> 00:24:00,280 Ты их сам заработал. 329 00:24:00,920 --> 00:24:02,640 Без помощи, без обмана. 330 00:24:03,360 --> 00:24:07,120 Без отца, просящего помощи и выставляющего тебя дураком. 331 00:24:08,480 --> 00:24:09,320 Да уж... 332 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 Что тебе во мне нравится? 333 00:24:15,280 --> 00:24:16,120 Лицо? 334 00:24:18,240 --> 00:24:19,080 Тело? 335 00:24:20,040 --> 00:24:20,880 Фамилия? 336 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 Это всё не моя заслуга. 337 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 Но всего, что есть у тебя, достиг ты сам. 338 00:24:30,800 --> 00:24:32,160 А это возбуждает. 339 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 Всё в порядке? 340 00:24:58,040 --> 00:24:58,880 Да. 341 00:25:03,000 --> 00:25:05,800 Черт подери... Это клуб или дом престарелых? 342 00:25:06,200 --> 00:25:08,040 Я отойду в туалет. 343 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 - Как ты? - Хорошо. 344 00:25:43,000 --> 00:25:44,120 - Прости. - За что? 345 00:25:46,520 --> 00:25:49,040 Когда ты спасла Поло, я думал, ты струсила. 346 00:25:50,200 --> 00:25:51,480 Но ты смелая. 347 00:26:00,800 --> 00:26:03,320 Ты сделала это, чтобы защитить семью. 348 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 Заплатила за это высокую цену. 349 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 Теперь я понимаю. 350 00:26:10,680 --> 00:26:12,280 Не такая большая жертва. 351 00:26:14,440 --> 00:26:17,680 Ты потеряла Лу, Гусмана и меня. 352 00:26:20,960 --> 00:26:24,440 Я знала тебя пять минут. Через пять месяцев мы разъедемся, 353 00:26:24,520 --> 00:26:26,760 а через пять лет я и имя твое забуду. 354 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 Саму. 355 00:26:53,080 --> 00:26:55,520 Черт подери, что за унылые лица? 356 00:26:55,800 --> 00:26:57,520 Давайте выпьем? 357 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 Да вы, блин, издеваетесь... 358 00:27:03,800 --> 00:27:05,120 Ублюдок! 359 00:27:12,720 --> 00:27:15,720 - «Может, хватит», да? - Пойдемте. 360 00:27:15,800 --> 00:27:19,640 Самое время пойти чего-нибудь выпить. 361 00:27:19,720 --> 00:27:21,040 Давайте, вперед. 362 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 Спокойно. Все хорошо. 363 00:27:26,400 --> 00:27:28,320 Проверка. Меня слышно? 364 00:27:29,200 --> 00:27:31,640 Добрый вечер. Спасибо, что пришли. 365 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 Все началось с приложения, в котором легко найти партнера. 366 00:27:36,240 --> 00:27:40,360 Каждому пользователю потребуется не больше пяти минут. 367 00:27:41,800 --> 00:27:44,920 - Знаю, плохая шутка. - Я с тобой. 368 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Все началось с приложения для знакомств. 369 00:27:50,000 --> 00:27:52,760 А теперь... оно может гораздо больше. 370 00:27:53,600 --> 00:27:54,960 Ты добрый дурак. 371 00:27:55,040 --> 00:27:57,080 А я еще хуже, так как слушал тебя. 372 00:27:57,160 --> 00:27:59,200 Всем плевать на чужие проблемы. 373 00:28:00,240 --> 00:28:01,480 Так и врезал бы ему. 374 00:28:01,840 --> 00:28:05,240 Им нужен всеохватывающий опыт, им нужны партнеры... 375 00:28:05,320 --> 00:28:07,240 - Гусман! - Я в туалет. 376 00:28:07,320 --> 00:28:09,680 ...им нужны инвесторы и даже попутчики. 377 00:28:10,040 --> 00:28:10,960 Наши VIP... 378 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Ты прав. 379 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 Куда ты собрался? 380 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Готовы? 381 00:28:21,640 --> 00:28:24,440 Десять, девять, восемь, 382 00:28:25,080 --> 00:28:29,120 семь, шесть, пять, четыре... 383 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 ...три, два, один... 384 00:29:00,680 --> 00:29:03,280 Я буду джин с тоником. А ты? 385 00:29:04,920 --> 00:29:06,360 Ты пьешь алкоголь? 386 00:29:07,120 --> 00:29:09,400 Не говори своему отцу. И моему тоже. 387 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 Значит, в этом твои вольности? 388 00:29:16,400 --> 00:29:20,440 Представь, что у тебя три джокера на вечер. 389 00:29:21,560 --> 00:29:23,680 Один я использую на алкоголь. 390 00:29:25,000 --> 00:29:25,840 А ты? 391 00:29:27,120 --> 00:29:29,080 - Серьезно? - Серьезно. 392 00:29:43,880 --> 00:29:46,360 Необязательно быть идеальными детьми Аллаха. 393 00:29:46,920 --> 00:29:48,840 Достаточно быть просто хорошими. 394 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 А ты хорошая. 395 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 К тебе подходили? 396 00:29:56,560 --> 00:29:59,520 - Если уйдем, они победят. - А что мы получим? 397 00:29:59,800 --> 00:30:01,480 Что получим, если останемся? 398 00:30:03,160 --> 00:30:04,680 Взгляды, как в зоопарке? 399 00:30:11,440 --> 00:30:12,640 Как ваши дела? 400 00:30:19,320 --> 00:30:20,440 Он добился своего. 401 00:30:21,760 --> 00:30:22,880 Поло хотел умереть. 402 00:30:24,120 --> 00:30:26,440 Нет, это неправда. 403 00:30:26,520 --> 00:30:27,640 - Пожалуйста. - Нет. 404 00:30:27,800 --> 00:30:29,920 Умоляю. Никому не говори. 405 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 Пожалуйста! 406 00:30:33,720 --> 00:30:37,600 Что тебе нужно, Валерио? Кто тебя послал? Гусман или Самуэль? 407 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 О чем ты? Вовсе нет. 408 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 Совсем не так. 409 00:30:41,520 --> 00:30:45,040 Я не подчиняюсь приказам. И хулиганов не люблю. 410 00:30:46,080 --> 00:30:48,240 Мне не нравится, как на вас смотрят. 411 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 Как? 412 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 Точно так же, как на меня. 413 00:30:53,360 --> 00:30:55,480 Не нужно сидеть с нами из жалости. 414 00:30:56,480 --> 00:30:58,960 Из жалости? Я здесь, потому что... 415 00:30:59,560 --> 00:31:02,280 ...вы тут самая интересная пара. 416 00:31:02,440 --> 00:31:03,920 - Понятно. - Кто? 417 00:31:04,920 --> 00:31:07,720 Ты о нас говоришь? 418 00:31:07,800 --> 00:31:08,640 Да, Поло. 419 00:31:09,600 --> 00:31:10,920 Видишь, я все знаю. 420 00:31:12,160 --> 00:31:13,520 Тройничок с Кристианом. 421 00:31:14,560 --> 00:31:16,320 Я тоже возбудился от этого. 422 00:31:17,840 --> 00:31:18,720 Знаешь почему? 423 00:31:20,000 --> 00:31:21,280 Потому что ты другой. 424 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 А вы, молодая леди... 425 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 Вы — лучшая мошенница, водившая нас за нос месяцами. 426 00:31:29,480 --> 00:31:32,120 - Похлопаем ей! - Не нужно, спасибо. 427 00:31:32,800 --> 00:31:33,640 Ты... 428 00:31:36,280 --> 00:31:37,480 ...удивительная. 429 00:31:38,960 --> 00:31:42,680 Гораздо интереснее обычной зануды из богатой семьи. 430 00:31:44,360 --> 00:31:45,520 Да, Валерио, но... 431 00:31:45,920 --> 00:31:47,560 ...мне до тебя далеко. 432 00:31:47,640 --> 00:31:51,280 Ты спустил состояние семьи на наркотики. 433 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Именно. 434 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 Абсолютно верно. 435 00:31:55,120 --> 00:31:57,760 Как вам? Мне кажется, все предельно ясно. 436 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 Мы уникумы. 437 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 Выпьем за это. За нас. 438 00:32:06,320 --> 00:32:08,640 Я придумал, как использовать... 439 00:32:09,840 --> 00:32:11,560 - ...второй джокер. - Правда? 440 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 Удиви меня. 441 00:32:14,280 --> 00:32:15,560 Хочу тебя поцеловать. 442 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 - Нет. - Нет? 443 00:32:18,600 --> 00:32:19,480 - Нет. - Нет. 444 00:32:20,120 --> 00:32:21,520 Понятно. 445 00:32:25,200 --> 00:32:26,320 Это я тебя поцелую. 446 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 Вот это поворот! 447 00:32:53,680 --> 00:32:56,960 Самуэль не отвечает. Он, наверное... 448 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 Найдем его и устроим свою вечеринку? 449 00:33:02,960 --> 00:33:03,800 Слышишь? 450 00:33:04,680 --> 00:33:06,120 Нет, не думаю. 451 00:33:12,200 --> 00:33:13,040 Гусман. 452 00:33:13,520 --> 00:33:15,240 - Иди домой. - Он пусть идет. 453 00:33:16,480 --> 00:33:17,320 Пойдем... 454 00:33:17,480 --> 00:33:19,520 Извините. Мы знакомы? 455 00:33:19,920 --> 00:33:21,560 Мы друзья? Не думаю. 456 00:33:22,560 --> 00:33:23,840 Скройся с глаз. 457 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Отвали! 458 00:33:31,360 --> 00:33:33,720 - Отстань от него! - Черт подери... 459 00:33:34,360 --> 00:33:35,760 Мне его не жаль. 460 00:33:37,680 --> 00:33:38,760 Он же болен! 461 00:33:42,880 --> 00:33:44,120 Что значит «болен»? 462 00:33:48,560 --> 00:33:51,800 Что ты сказал, Омар? В чем дело? 463 00:33:55,360 --> 00:33:57,000 Так ты и это скрывал? 464 00:34:06,680 --> 00:34:07,720 Ты рассказал ему? 465 00:34:08,320 --> 00:34:11,280 - Прости, Андер... - Я же просил молчать! 466 00:34:11,360 --> 00:34:12,440 Это мое дело! 467 00:34:15,160 --> 00:34:17,600 Чем я заслужил твое молчание? 468 00:34:21,360 --> 00:34:22,200 Ничем. 469 00:34:23,320 --> 00:34:24,480 Ничем, Гусман. 470 00:34:26,800 --> 00:34:28,120 Ты даже был прав. 471 00:34:31,320 --> 00:34:33,800 Тайна Поло разъедает меня изнутри. 472 00:34:38,360 --> 00:34:39,240 Не может быть! 473 00:34:40,000 --> 00:34:40,840 Что? 474 00:34:41,000 --> 00:34:43,200 Поэтому ты отказался от химиотерапии? 475 00:34:43,280 --> 00:34:46,680 - Что значит «отказался»? - Уходи, Омар. 476 00:34:47,520 --> 00:34:49,120 - Что? - Уходи! 477 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 Андер. 478 00:34:52,960 --> 00:34:54,520 Почему ты отказался от терапии? 479 00:34:56,640 --> 00:34:57,840 Ты хочешь умереть? 480 00:35:02,320 --> 00:35:04,480 Я тебя сам потащу в больницу. 481 00:35:17,320 --> 00:35:19,800 Ты никак этого не заслужил. 482 00:35:22,720 --> 00:35:24,120 Никто такого не заслуживает. 483 00:35:31,520 --> 00:35:34,080 Можно еще джин с тоником? 484 00:35:38,560 --> 00:35:41,800 Что случилось? Ты же даже в душ в хиджабе ходишь. 485 00:35:42,320 --> 00:35:43,280 Это мой джокер. 486 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 Что? 487 00:35:47,000 --> 00:35:48,320 Объясни ему. 488 00:35:49,040 --> 00:35:51,800 Это мой брат, Омар. А это мой друг, Малик. 489 00:35:53,440 --> 00:35:55,720 Я говорил Наде... 490 00:35:56,200 --> 00:35:58,600 ...что нужно отдыхать от правил, 491 00:35:58,680 --> 00:36:01,400 чтобы не послать их к черту однажды. 492 00:36:01,480 --> 00:36:04,040 Может, в этом секрет, чтобы не стать мной. 493 00:36:07,760 --> 00:36:09,880 Омар послал все к черту. 494 00:36:10,480 --> 00:36:11,400 Ушел из дома. 495 00:36:12,760 --> 00:36:13,600 Почему? 496 00:36:14,480 --> 00:36:16,000 С отцом не ладилось. 497 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 И он не выдержал сына гомика. 498 00:36:22,520 --> 00:36:24,720 - Я не знал, что ты... - Гомик? 499 00:36:25,880 --> 00:36:27,680 Да, я гомик. 500 00:36:28,360 --> 00:36:29,200 Ты против? 501 00:36:29,280 --> 00:36:31,000 - Конечно, нет. - Хорошо. 502 00:36:31,080 --> 00:36:33,040 Как тебе такой джокер, Малик? 503 00:36:34,280 --> 00:36:36,600 Я пойду, работа не ждет. 504 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 Выпьем по последней. 505 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 - Последней? - Да, последней. 506 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 - Да. Последняя. - Хорошо? 507 00:36:47,000 --> 00:36:49,600 - Шампанского. Любимого. - Последняя. 508 00:36:49,680 --> 00:36:52,000 - Бармен! Принеси нам. - Хорошо. 509 00:36:52,080 --> 00:36:52,920 Последний. 510 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 - Он тебе нравится? - Нет. 511 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 - Что? Нет. - Спокойно. 512 00:37:02,160 --> 00:37:05,880 Я просто рад... что со мной не брезгуют разговаривать. 513 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 - Наконец-то. - Я не против, если он тебе нравится. 514 00:37:09,160 --> 00:37:10,480 Я не против... 515 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 - Не против... - Хорошо. 516 00:37:12,480 --> 00:37:14,400 - ...попытаться... - Замолчи. 517 00:37:14,480 --> 00:37:17,440 Не хочу вас прерывать, но вы выглядите смущенными. 518 00:37:17,520 --> 00:37:18,720 - В чем дело? - Это он. 519 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 - Последний танец? - Я пас. 520 00:37:21,480 --> 00:37:23,680 - Давай, последний танец. - Танцуйте. 521 00:37:24,080 --> 00:37:26,800 Какая тебе разница, что они думают? 522 00:37:26,960 --> 00:37:29,120 Неважно, что они думают о тебе. 523 00:37:29,200 --> 00:37:30,040 А теперь... 524 00:37:30,480 --> 00:37:33,560 ...ты будешь веселиться и танцевать с нами. 525 00:37:33,640 --> 00:37:34,680 Пойдем. 526 00:38:14,040 --> 00:38:15,320 Появился новый твит. 527 00:38:15,800 --> 00:38:18,400 ХВАТИТ НА МЕНЯ ПЯЛИТЬСЯ БЫТЬ УБИЙЦЕЙ НЕПРОСТО 528 00:38:18,480 --> 00:38:19,800 Я ВЕДЬ ХОТЕЛ УБИТЬ СЕБЯ 529 00:38:20,800 --> 00:38:21,720 Поло. 530 00:38:23,880 --> 00:38:25,200 - Гусман. - Это не я. 531 00:38:26,240 --> 00:38:27,080 А кто? 532 00:38:57,680 --> 00:38:58,520 Что с тобой? 533 00:39:00,440 --> 00:39:02,560 Ты любишь пропадать, да? 534 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 Самуэль. 535 00:39:10,960 --> 00:39:13,240 - Я тебе не нужна. - Дело не в этом. 536 00:39:13,640 --> 00:39:16,000 Просто меня всё слишком напрягло. 537 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Прости. 538 00:39:20,840 --> 00:39:21,680 Черт подери. 539 00:39:23,040 --> 00:39:25,440 Хотела урвать единственного хорошего парня. 540 00:39:27,800 --> 00:39:28,880 Мне очень жаль. 541 00:39:32,720 --> 00:39:33,920 Можно переночевать? 542 00:39:37,200 --> 00:39:38,040 Ладно. 543 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Если спать не будем. 544 00:39:45,640 --> 00:39:46,640 Пошли. 545 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 Я на кухню, пить хочу. 546 00:39:56,920 --> 00:39:58,600 Вода в холодильнике. 547 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 Поло. 548 00:40:51,240 --> 00:40:52,520 Мы прочитали... 549 00:40:53,040 --> 00:40:54,160 ...этот твит про... 550 00:41:05,880 --> 00:41:06,840 Простите. 551 00:41:10,080 --> 00:41:12,000 Нет.Это ты нас прости. 552 00:41:14,000 --> 00:41:16,960 Не нужно было заставлять тебя ходить в школу. 553 00:41:18,040 --> 00:41:19,480 Мы сделаем, что скажешь. 554 00:41:21,560 --> 00:41:22,520 Что угодно. 555 00:41:23,840 --> 00:41:25,320 Я просто хочу исчезнуть. 556 00:41:26,200 --> 00:41:27,160 Уехать отсюда. 557 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Хорошо, тогда... 558 00:41:30,680 --> 00:41:32,760 Мы поищем новую школу за границей. 559 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 У нас друзья в Лондоне. 560 00:41:36,560 --> 00:41:39,120 Можешь закончить год там, если хочешь. 561 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 Да. 562 00:41:44,640 --> 00:41:45,480 Ты уедешь? 563 00:41:46,320 --> 00:41:47,160 Спасибо. 564 00:41:52,080 --> 00:41:53,040 Большое спасибо. 565 00:42:28,280 --> 00:42:29,240 Привет. 566 00:42:33,640 --> 00:42:36,200 - Ты готов? - Что ты здесь делаешь? 567 00:42:37,000 --> 00:42:38,760 Мне нравится больничный кофе. 568 00:42:42,200 --> 00:42:43,120 Это латте. 569 00:42:43,680 --> 00:42:44,520 Спасибо. 570 00:42:54,600 --> 00:42:56,480 - Эй вы. - Что ты здесь делаешь? 571 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Вы хотели избавиться от меня? Ничего не выйдет! 572 00:43:00,560 --> 00:43:03,680 - Что ты несешь? - Я тоже не хочу здесь быть. 573 00:43:04,240 --> 00:43:05,920 Я собирался уехать! 574 00:43:06,840 --> 00:43:08,640 Но меня нигде не принимают. 575 00:43:09,600 --> 00:43:12,600 Вы разослали твиты с нового профиля во все университеты. 576 00:43:13,200 --> 00:43:15,680 - Никто не хочет связываться... - ...с убийцей. 577 00:43:18,080 --> 00:43:19,440 Со всем этим дерьмом. 578 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 - Теперь довольны? - Нет. 579 00:43:25,400 --> 00:43:26,520 Это были не мы. 580 00:43:27,440 --> 00:43:28,640 - Не вы? - Нет. 581 00:43:29,240 --> 00:43:30,080 Тогда кто? 582 00:43:33,480 --> 00:43:34,320 Кто? 583 00:43:51,080 --> 00:43:53,600 КРИМИНАЛИСТЫ 584 00:44:05,240 --> 00:44:06,200 Каэтана. 585 00:44:09,480 --> 00:44:10,440 Твоя очередь. 586 00:44:28,200 --> 00:44:33,480 ТЫ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ УБИЙЦЫ. ТЫ СПАС МНЕ ЖИЗНЬ. 587 00:44:37,240 --> 00:44:38,120 Идем со мной. 588 00:44:47,680 --> 00:44:50,000 НАСТРОЙКИ > ПРОФИЛЬ > ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ 589 00:44:50,160 --> 00:44:51,400 УДАЛИТЬ ПРОФИЛЬ? 590 00:44:51,480 --> 00:44:54,520 ПОДТВЕРДИТЕ УДАЛЕНИЕ > ДА 591 00:44:55,080 --> 00:44:56,040 ПРОФИЛЬ УДАЛЕН