1 00:00:10,720 --> 00:00:13,600 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:12,520 --> 00:01:15,600 ‎SIGUR CĂ EU AM UCIS-O PE MARINA. ‎TE MAI ÎNDOIEȘTI? 3 00:01:35,560 --> 00:01:39,960 ‎„Încă trăia când am plecat. Săraca! ‎Trebuia s-o fi lovit mai tare.” 4 00:01:41,240 --> 00:01:43,160 ‎Așa ceva e ilegal. E hărțuire. 5 00:01:44,000 --> 00:01:47,120 ‎Și dacă ai mei finanțează ‎un program de studii? 6 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 ‎O să vi se mai pară ilegal? 7 00:01:53,920 --> 00:01:56,920 ‎- Ce vreți cu asta? ‎- Să plece. 8 00:01:59,680 --> 00:02:03,320 ‎N-AM VRUT S-O OMOR. ‎N-AVEAM NIMIC CU MARINA. PUTEAI FI TU. 9 00:02:27,720 --> 00:02:28,560 ‎Te simți bine? 10 00:02:30,280 --> 00:02:31,240 ‎Lasă-mă în pace! 11 00:02:33,520 --> 00:02:34,360 ‎- Polo! ‎- Hei! 12 00:02:34,800 --> 00:02:35,640 ‎Ce naiba? 13 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 ‎În clipa asta, vrea să fie singur. 14 00:02:38,080 --> 00:02:40,040 ‎Iar eu vreau să mă lași în pace. 15 00:02:54,600 --> 00:02:58,360 ‎- Are tupeul să vină aici? ‎- Lasă-l, Valerio! 16 00:02:58,760 --> 00:03:00,080 ‎Bine? Nu merită. 17 00:03:02,880 --> 00:03:06,040 ‎Polo, fiule! Ce-i cu tine? ‎Ai venit devreme. 18 00:03:08,200 --> 00:03:11,280 ‎Mâine-dimineață avem un examen, ‎am mult de lucru. 19 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 ‎Ce examen? 20 00:03:15,800 --> 00:03:17,520 ‎- Păi, este... ‎- Polo! 21 00:03:18,120 --> 00:03:19,920 ‎Dimineață a sunat directoarea. 22 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 ‎Ne-a spus despre Twitter. ‎Nouă de ce nu ne-ai zis? 23 00:03:26,840 --> 00:03:28,720 ‎Ca să nu mă priviți ca ei. 24 00:03:29,760 --> 00:03:31,040 ‎Au închis contul. 25 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 ‎Da, au închis un cont. Unu. 26 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 ‎De parcă ar însemna ceva. 27 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 ‎Nu vreau să mă întorc la școală. 28 00:03:45,720 --> 00:03:47,440 ‎Atunci, le-ai da dreptate. 29 00:03:48,600 --> 00:03:49,760 ‎Fii mai tare! 30 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 ‎Fii bărbat, fiule! 31 00:03:54,680 --> 00:03:56,160 ‎Știi ce vreau să spun. 32 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 ‎Măi să fie! 33 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 ‎E chiar Bill Gates din Las Encinas! 34 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 ‎Chiulim de la antrenament ‎și studiem împreună? 35 00:04:26,760 --> 00:04:28,360 ‎Cu tine vorbesc! 36 00:04:30,320 --> 00:04:31,880 ‎Bine. La mine, într-o oră? 37 00:04:33,680 --> 00:04:34,520 ‎Bine. 38 00:04:35,320 --> 00:04:36,160 ‎Ciao! 39 00:04:37,960 --> 00:04:39,120 ‎Mersi că m-ai adus. 40 00:04:40,440 --> 00:04:42,480 ‎Vreau doar să-i cunosc pe-ai tăi. 41 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 ‎Bine. Dar să fie în existența asta. 42 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 ‎Bună, mami! 43 00:04:54,400 --> 00:04:55,240 ‎Ce e? 44 00:04:57,080 --> 00:04:57,920 ‎Ți-e bine? 45 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 ‎Baba‎ e în regulă? 46 00:05:02,240 --> 00:05:06,480 ‎Am găsit broșura asta de la o universitate ‎printre lucrurile tale. 47 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 ‎Baba! 48 00:05:15,960 --> 00:05:16,800 ‎Baba! 49 00:05:18,120 --> 00:05:19,080 ‎Uite, ‎Baba! 50 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 ‎Programul ăsta e o mare șansă. 51 00:05:25,120 --> 00:05:28,160 ‎Unica mea șansă. Ce alte opțiuni am? 52 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 ‎Ai fi singură... 53 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 ‎Ești doar o fată. 54 00:05:34,680 --> 00:05:36,280 ‎N-ar fi singură. 55 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 ‎- Pace ție! ‎- Și ție! 56 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 ‎- Sunt Malick, prietenul Nadiei. ‎- Ce faci? 57 00:05:55,040 --> 00:05:58,800 ‎Anul viitor, și eu voi studia la New York. 58 00:05:58,880 --> 00:06:01,760 ‎Și... mi-ar face plăcere ‎să am grijă de ea. 59 00:06:02,680 --> 00:06:05,520 ‎Tata a studiat acolo și i-a plăcut mult. 60 00:06:06,240 --> 00:06:09,440 ‎Așa a diversificat afacerile cu aur ‎ale bunicului său, 61 00:06:10,160 --> 00:06:14,040 ‎ajungând să aibă cea mai mare ‎firmă de telecomunicații din Africa. 62 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 ‎E o mare șansă. 63 00:06:19,080 --> 00:06:20,640 ‎De ce nu ne-ai spus de el? 64 00:06:24,200 --> 00:06:26,840 ‎Am vrut să mă prezint chiar eu. 65 00:06:27,440 --> 00:06:28,360 ‎Și... 66 00:06:30,880 --> 00:06:34,000 ‎să vă cer voie să o duc ‎la moscheea din Madrid. 67 00:06:34,880 --> 00:06:37,800 ‎Mă duc săptămânal, ‎e păcat că ea nu merge mai des. 68 00:06:41,800 --> 00:06:42,640 ‎Foarte bine. 69 00:06:50,480 --> 00:06:51,320 ‎Ce este? 70 00:06:53,320 --> 00:06:54,160 ‎Nimic rău. 71 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 ‎De când aduceți vești bune? 72 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 ‎Te rog să mă însoțești la secție. 73 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 ‎Procurorul din cazul fratelui tău ‎pare dispus să retragă acuzațiile. 74 00:07:07,800 --> 00:07:10,280 ‎S-ar întoarce. Ca un om liber. 75 00:07:10,360 --> 00:07:13,680 ‎Și mama ta, la fel. ‎N-ar mai trebui să se ascundă. 76 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 ‎Cum adică, „pare dispus”? 77 00:07:18,160 --> 00:07:22,680 ‎Are dubii din cauza lipsei probelor ‎contra lui Nano, dar... 78 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 ‎Cred că îl putem convinge. 79 00:07:25,480 --> 00:07:26,320 ‎„Credeți”? 80 00:07:26,520 --> 00:07:29,000 ‎Am fost colegi de bancă. 81 00:07:29,080 --> 00:07:31,240 ‎- Am rămas prieteni. ‎- Bun. 82 00:07:32,200 --> 00:07:35,040 ‎Deci așa merg lucrurile? ‎Mânării între prieteni. 83 00:07:36,840 --> 00:07:38,080 ‎Puterea nu e corectă. 84 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 ‎Profită de ea măcar o dată! 85 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 ‎Nu-ți cerem decât un lucru. 86 00:07:48,800 --> 00:07:52,560 ‎O monitorizăm de o vreme ‎pe Sandra López Gallego. 87 00:07:52,640 --> 00:07:53,840 ‎Mama prietenei tale. 88 00:07:54,720 --> 00:07:59,560 ‎Știm că i-ai făcut unele comisioane, ‎dar asta nu ne folosește. 89 00:07:59,640 --> 00:08:01,320 ‎Avem nevoie de dovezi. 90 00:08:02,240 --> 00:08:06,000 ‎De cineva care să intre la ea ‎fără să dea de bănuit 91 00:08:06,080 --> 00:08:08,800 ‎și să planteze ‎un mic dispozitiv de ascultare. 92 00:08:10,720 --> 00:08:11,760 ‎Nu fac asta! 93 00:08:14,440 --> 00:08:17,320 ‎- Dacă e despre prietena ta... ‎- Rebeca. 94 00:08:17,400 --> 00:08:18,840 ‎Gândește-te la Nano! 95 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 ‎La mama ta! 96 00:08:21,400 --> 00:08:22,280 ‎La familia ta! 97 00:08:23,080 --> 00:08:24,040 ‎Gândește-te! 98 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 ‎Toate bune? 99 00:08:32,280 --> 00:08:33,120 ‎Da. 100 00:08:34,080 --> 00:08:35,800 ‎Spune dacă-ți trebuie ceva! 101 00:08:39,120 --> 00:08:42,160 ‎MI-AM FOLOSIT IUBITA ‎CA SĂ MĂ FUT CU CHRISTIAN. 102 00:08:42,240 --> 00:08:43,760 ‎ȘI UCIGAȘII AU INIMĂ. 103 00:08:46,840 --> 00:08:47,800 ‎Încă un mesaj. 104 00:08:49,400 --> 00:08:51,120 ‎Colegi, ce să-ți zic! 105 00:08:52,040 --> 00:08:53,480 ‎Samuel nu e un om rău. 106 00:08:55,440 --> 00:08:57,360 ‎- Și nici Guzmán. ‎- Bine. 107 00:08:58,360 --> 00:09:00,240 ‎Nu poate fi, că ai ieșit cu el. 108 00:09:02,560 --> 00:09:05,160 ‎Știi? El e versiunea ta creștină. 109 00:09:05,560 --> 00:09:10,520 ‎Sunteți cavaleri hotărâți să mă salvați. ‎N-am nevoie să te ocupi de mine. 110 00:09:12,680 --> 00:09:13,560 ‎Poftim? 111 00:09:14,480 --> 00:09:15,880 ‎Nici nu voiam. 112 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 ‎Mă lași? 113 00:09:17,440 --> 00:09:22,240 ‎E adevărat că la anul voi fi la New York, ‎dar nu trebuie să te vezi cu mine. 114 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 ‎Am vrut să-l conving pe tatăl tău. 115 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 ‎Măi să fie! 116 00:09:27,520 --> 00:09:30,960 ‎Și te dai fiul perfect al lui Allah! ‎Mi-ai mințit familia? 117 00:09:31,320 --> 00:09:33,440 ‎Iar astfel, tu îți vei urma visul, 118 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 ‎iar ei nu-și vor face griji. 119 00:09:36,200 --> 00:09:38,800 ‎- Nu-i un păcat prea cumplit, nu? ‎- Așa deci. 120 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 ‎Tu decizi ce e păcat și ce nu. 121 00:09:42,800 --> 00:09:47,120 ‎Îmi acord unele libertăți. Mă abat ‎doar puțin de la calea cea dreaptă. 122 00:09:47,600 --> 00:09:48,440 ‎Ce libertăți? 123 00:09:48,520 --> 00:09:51,280 ‎Vino la petrecerea Silicon Valley ‎și o să afli! 124 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 ‎Ai mei nu mă lasă la discotecă. 125 00:09:56,320 --> 00:10:00,040 ‎Te vor lăsa ‎dacă ești cu fiul perfect al lui Allah. 126 00:10:08,000 --> 00:10:10,440 ‎- Unde dracu' ai fost? ‎- Futu-i! 127 00:10:10,960 --> 00:10:12,800 ‎- Am rămas fără baterie. ‎- Zău? 128 00:10:12,880 --> 00:10:15,360 ‎Dar ai citit mesajele de la mine. 129 00:10:17,920 --> 00:10:18,800 ‎Uite, Samu! 130 00:10:19,600 --> 00:10:22,680 ‎Nu știu care e problema, ‎dar nu m-am născut ieri. 131 00:10:23,080 --> 00:10:26,920 ‎Dacă vrei să fii marchiz, ‎dă-mi papucii și nu mai pierde timpul! 132 00:10:31,120 --> 00:10:32,400 ‎V-ați văzut din nou. 133 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 ‎- Am fost la poliție. ‎- Băga-mi-aș! 134 00:10:38,720 --> 00:10:41,160 ‎Legat de fratele meu. Același rahaturi. 135 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 ‎Iartă-mă! 136 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 ‎Îmi cer scuze. O iau razna. 137 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 ‎Nu știu de ce, dar sunt nesigură ‎cu tine. Cine ar fi crezut? 138 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 ‎Cum pot repara asta? 139 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 ‎Nu știu. 140 00:10:56,640 --> 00:11:00,840 ‎Mi-ai putea băga limba în gât, de exemplu. 141 00:11:07,960 --> 00:11:09,600 ‎Hai să studiem! 142 00:11:10,160 --> 00:11:11,960 ‎Vorbeai serios despre studiat? 143 00:11:12,040 --> 00:11:14,240 ‎- Da. ‎- De când îți arde de asta? 144 00:11:14,320 --> 00:11:17,760 ‎De când nu vreau să ajung ca mama, ‎în rahat până-n gât. 145 00:11:17,840 --> 00:11:19,560 ‎Nu se poate sfârși bine. 146 00:11:25,040 --> 00:11:27,480 ‎Deci acum citești mesaje? 147 00:11:27,560 --> 00:11:28,880 ‎PUTEM VORBI? E DESPRE POLO. 148 00:11:29,000 --> 00:11:29,920 ‎E Omar. 149 00:11:30,520 --> 00:11:31,440 ‎Ce se întâmplă? 150 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 ‎Măi să fie! Ce sărbătorim? 151 00:11:37,880 --> 00:11:39,760 ‎E o petrecere privată. 152 00:11:40,160 --> 00:11:42,440 ‎Are vreo legătură cu mesajele alea? 153 00:11:42,520 --> 00:11:44,640 ‎N-ai treabă să tragi prafuri pe nas? 154 00:11:45,120 --> 00:11:46,960 ‎E o invitație? Sună bine. 155 00:11:47,040 --> 00:11:48,560 ‎E o invitație să pleci. 156 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 ‎E și casa mea. Ca să știți. 157 00:11:51,760 --> 00:11:54,720 ‎- Vrem să discutăm puțin între noi. ‎- Bine. 158 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 ‎- Beți ceva! Simțiți-vă ca acasă! ‎- Mersi. 159 00:12:02,160 --> 00:12:04,240 ‎Să punem capăt farsei! 160 00:12:07,480 --> 00:12:10,560 ‎- Trebuie să terminăm. ‎- Îi suntem datori Marinei. 161 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 ‎Nu e adevărat. 162 00:12:14,280 --> 00:12:17,800 ‎O faceți pentru voi. ‎Pentru că vreți răzbunare. 163 00:12:18,000 --> 00:12:21,840 ‎Nu vrem răzbunare. Dar nu lăsăm un asasin ‎să-și vadă de viață. 164 00:12:23,080 --> 00:12:24,600 ‎Viața e prea scurtă. 165 00:12:26,400 --> 00:12:29,760 ‎- Nu merită irosită. ‎- Ce mă-ta știi tu despre viață? 166 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 ‎- De ce îl tot aperi? ‎- Pentru că Polo... 167 00:12:35,640 --> 00:12:36,840 ‎Era să se sinucidă. 168 00:12:39,080 --> 00:12:40,400 ‎Las Encinas, futu-i! 169 00:12:42,360 --> 00:12:45,960 ‎I-am spus că îl denunț ‎dacă nu se predă singur. 170 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 ‎Și era să se omoare. 171 00:12:49,400 --> 00:12:52,560 ‎Spui asta ca să te iert pe tine ‎sau să-l iert pe el? 172 00:12:52,640 --> 00:12:54,240 ‎- Guzmán! ‎- Să-ți spun ceva! 173 00:12:55,280 --> 00:12:57,400 ‎Merită tot ce i se întâmplă. 174 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 ‎Sper să afli ce înseamnă asta. 175 00:13:04,720 --> 00:13:05,680 ‎Am terminat? 176 00:13:15,920 --> 00:13:20,480 ‎O ședință foto, peste 100 de invitați, ‎cel mai bun catering din Madrid. 177 00:13:21,080 --> 00:13:23,560 ‎Nu-ți listezi firma la bursă ‎în fiecare zi. 178 00:13:26,000 --> 00:13:28,120 ‎- Ce culoare vei purta? ‎- De ce? 179 00:13:28,800 --> 00:13:31,040 ‎- Îți cumperi o cravată asortată? ‎- Nu. 180 00:13:32,880 --> 00:13:33,760 ‎O mașină. 181 00:13:36,440 --> 00:13:40,320 ‎Asta sunt eu pentru tine? ‎Un accesoriu asortat la mașina ta? 182 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 ‎Mai știi... 183 00:13:47,720 --> 00:13:53,720 ‎filmele cu puștiul gras cu palme asudate, ‎care nu e invitat la petrecere? 184 00:13:54,200 --> 00:13:55,520 ‎Nu e invitat nicăieri. 185 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 ‎Eu sunt acela. 186 00:13:59,840 --> 00:14:00,680 ‎Am fost. 187 00:14:01,360 --> 00:14:04,000 ‎Iar acum, e petrecerea mea. 188 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 ‎Eu decid pe cine invit și pe cine nu 189 00:14:07,760 --> 00:14:10,240 ‎și voi fi cu cea mai minunată fată. 190 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 ‎Vreau doar ca totul să fie perfect. 191 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 ‎Tu vei fi în centru. 192 00:14:19,360 --> 00:14:22,480 ‎Toate accesoriile vor trebui ‎să se asorteze cu tine. 193 00:14:24,720 --> 00:14:25,800 ‎Spune-mi ce vrei! 194 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 ‎Orice! 195 00:14:28,520 --> 00:14:29,480 ‎Și va fi al tău. 196 00:14:32,200 --> 00:14:34,960 ‎Yeray, ce îmi lipsește mie ‎nu se poate cumpăra. 197 00:14:44,920 --> 00:14:45,760 ‎Ei bine... 198 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 ‎- Mersi că m-ai adus acasă. ‎- Cu plăcere. 199 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 ‎Noapte bună! 200 00:14:53,360 --> 00:14:54,440 ‎Așteaptă! 201 00:14:54,680 --> 00:14:57,120 ‎La cât vin să te iau mâine? 202 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 ‎Yeray, până la urmă, nu știu dacă vin. 203 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 ‎De ce nu? Că... 204 00:15:06,240 --> 00:15:07,080 ‎Cine e? 205 00:15:08,040 --> 00:15:09,000 ‎Tatăl meu. 206 00:15:15,640 --> 00:15:18,080 ‎- Bună seara, domnule. ‎- Bună seara! 207 00:15:20,160 --> 00:15:21,000 ‎Eu sunt Yeray. 208 00:15:21,720 --> 00:15:23,800 ‎- Coleg cu Carla. ‎- Știu cine ești. 209 00:15:24,000 --> 00:15:26,680 ‎Te-am văzut în ‎Forbes.‎ Impresionant! 210 00:15:28,040 --> 00:15:31,960 ‎- Felicitări pentru lansarea la bursă! ‎- Mâine dăm o petrecere. 211 00:15:32,040 --> 00:15:34,160 ‎Tocmai îi spuneam Carlei... 212 00:15:35,400 --> 00:15:38,360 ‎Ce-ar fi să veniți cu soția, ‎împreună cu ea? 213 00:15:39,920 --> 00:15:42,040 ‎Desigur. Ne-ar face plăcere. 214 00:15:42,920 --> 00:15:45,280 ‎- Vom fi acolo. ‎- Încântat de cunoștință. 215 00:16:14,800 --> 00:16:16,160 ‎Ce-i cu uniforma? 216 00:16:16,960 --> 00:16:18,080 ‎Ai chimioterapie. 217 00:16:18,520 --> 00:16:19,680 ‎Nu mă duc. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,320 ‎- Poftim? ‎- Nu mă duc la chimioterapie. 219 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 ‎Nu merită. Ai văzut șansele. 220 00:16:28,280 --> 00:16:29,920 ‎Ander, am discutat asta. 221 00:16:40,920 --> 00:16:43,840 ‎Știu că am discutat, dar mi-a ajuns. 222 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 ‎Ajunge cu „tare și optimist”! 223 00:16:47,360 --> 00:16:50,080 ‎Cu lupta până la final, ‎cu zâmbetul pe buze... 224 00:16:51,480 --> 00:16:52,960 ‎Câtă presiune! 225 00:16:55,760 --> 00:16:56,600 ‎Nu mi-e bine. 226 00:16:59,480 --> 00:17:00,920 ‎N-am putere să continui. 227 00:17:03,080 --> 00:17:05,000 ‎Nu mă face să-mi reproșez asta! 228 00:17:06,680 --> 00:17:10,040 ‎- Vreau doar să fiu cu tine. ‎- Și eu vreau asta. 229 00:17:11,600 --> 00:17:13,760 ‎Dar cu deciziile mele, nu ale tale. 230 00:17:18,040 --> 00:17:19,680 ‎Uite, Polo n-a venit. 231 00:17:20,040 --> 00:17:21,680 ‎...subconștientul colectiv. 232 00:17:22,360 --> 00:17:23,720 ‎S-o fi întâmplat ceva? 233 00:17:24,760 --> 00:17:25,600 ‎Ar fi bine. 234 00:17:25,920 --> 00:17:29,520 ‎Ce să i se întâmple? ‎S-a căcat pe el. Asta s-a întâmplat. 235 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 ‎Samu! 236 00:17:34,840 --> 00:17:36,720 ‎M-am gândit la următorul tweet. 237 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 ‎Lumea va afla ‎de tentativa lui de sinucidere. 238 00:17:40,120 --> 00:17:41,640 ‎- Guzmán! ‎- Ce? 239 00:17:41,880 --> 00:17:45,360 ‎E sora lui. Nu știu ce aș face ‎dacă mi-ar atinge familia. 240 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 ‎Și dacă așteptăm un pic? 241 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 ‎- Poate că asta e. ‎- De ce crezi asta? 242 00:17:50,320 --> 00:17:52,040 ‎Guzmán, Samuel, sunteți aici? 243 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 ‎Haideți! 244 00:17:55,080 --> 00:17:57,880 ‎Să zicem că eroismul e o opțiune. 245 00:18:01,280 --> 00:18:03,600 ‎Polo, te caută cineva. Cayetana. 246 00:18:07,160 --> 00:18:09,000 ‎Nimic. Mai bine pleacă. 247 00:18:09,080 --> 00:18:11,800 ‎Dați-mi voie să încerc ceva! 248 00:18:13,320 --> 00:18:14,240 ‎Ce faci? 249 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 ‎Dați-mi voie, vă rog! 250 00:18:24,400 --> 00:18:25,240 ‎Polo, eu sunt. 251 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 ‎Polo! 252 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 ‎Du-te la școală! 253 00:19:04,080 --> 00:19:07,000 ‎Andrea, lasă-i să vorbească singuri! 254 00:19:08,520 --> 00:19:12,000 ‎- Ne găsiți în sufragerie. ‎- Bine, mulțumesc. 255 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 ‎Mulțumesc. 256 00:19:18,360 --> 00:19:20,600 ‎Să uităm de Polo! 257 00:19:20,680 --> 00:19:22,120 ‎O sticlă de șampanie! 258 00:19:22,200 --> 00:19:25,680 ‎- Nu lăsa asta să ne despartă! ‎- Lasă-mă în pace! 259 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 ‎Poftiți! 260 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 ‎Bună, scumpa mea! 261 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 ‎Unde e mama? 262 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 ‎În pat. O doare burta. 263 00:19:49,840 --> 00:19:52,440 ‎Du-te și te schimbă! Să ajungem din timp! 264 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 ‎- Eu nu vin. ‎- Poftim? 265 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 ‎- De ce nu? ‎- De ce să vin? 266 00:20:00,800 --> 00:20:04,360 ‎Nu-i o rușine să cauți investitori ‎pentru a salva cramele. 267 00:20:04,680 --> 00:20:07,080 ‎Știi ce a băut Yeray la cină? 268 00:20:08,400 --> 00:20:09,280 ‎Coca-Cola. 269 00:20:10,800 --> 00:20:13,440 ‎Nu îl interesează vinurile. 270 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 ‎Nu știu... 271 00:20:17,000 --> 00:20:20,120 ‎Mie mi s-a părut foarte interesat. 272 00:20:22,840 --> 00:20:24,760 ‎Nu joc rolul ăsta cu tine. 273 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 ‎- Carla! ‎- Mai bine am grijă de mama. 274 00:20:28,240 --> 00:20:30,480 ‎- Și eu asta încerc să fac. ‎- Zău? 275 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 ‎Da. Nu e bolnavă. 276 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 ‎E distrusă. 277 00:20:41,960 --> 00:20:44,640 ‎A aflat că suntem în pragul falimentului. 278 00:20:46,240 --> 00:20:47,160 ‎Așa că... 279 00:20:48,440 --> 00:20:50,240 ‎dacă vrei să ai grijă de ea... 280 00:20:54,800 --> 00:20:56,480 ‎știi ce ai de făcut. 281 00:21:17,520 --> 00:21:19,280 ‎Măi să fie! 282 00:21:19,960 --> 00:21:21,600 ‎Ce eleganți suntem! 283 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 ‎Vino aici, dă-mi un pupic! 284 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 ‎Mă bucur că ți-e bine. 285 00:21:29,320 --> 00:21:33,080 ‎- Ne-ai băgat în sperieți. ‎- Era să fiu ucis din cauza ta. 286 00:21:35,760 --> 00:21:38,040 ‎Așa vorbești cu viitoarea ta soacră? 287 00:21:38,120 --> 00:21:41,200 ‎- Pornim cu stângul. ‎- Te joci cu focul. 288 00:21:42,320 --> 00:21:43,880 ‎Bătăușii, poliția... 289 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 ‎De ce nu te lași? 290 00:21:48,240 --> 00:21:51,040 ‎Samuel, ești un băiat bun. 291 00:21:52,840 --> 00:21:54,760 ‎- Mersi. ‎- Nu e un compliment. 292 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 ‎Spune! Cu ce te-ai ales din asta? 293 00:21:57,640 --> 00:22:00,120 ‎Locuiești într-o cocină, ‎lucrezi pe pițule, 294 00:22:00,200 --> 00:22:04,240 ‎- ...ca să nu mai zic de fratele tău. ‎- Și atunci, să fiu un ticălos? 295 00:22:06,440 --> 00:22:09,560 ‎Ar trebui să faci ce e mai bine ‎pentru tine și ai tăi. 296 00:22:09,640 --> 00:22:11,600 ‎Iar dacă alții o pățesc pe drum, 297 00:22:11,960 --> 00:22:12,800 ‎ghinionul lor. 298 00:22:13,880 --> 00:22:17,280 ‎Dacă asta înseamnă că sunt o ticăloasă, ‎mi-e indiferent. 299 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 ‎Iar tu vei vedea. 300 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 ‎La ce ți-a folosit că ai fost bun? 301 00:22:39,640 --> 00:22:41,760 ‎Yeray, felicitări! 302 00:22:43,120 --> 00:22:45,280 ‎Bună! Nu mă așteptam să vă văd aici. 303 00:22:46,000 --> 00:22:48,560 ‎Carla m-a convins. ‎A ținut neapărat să vină. 304 00:22:49,560 --> 00:22:51,840 ‎Mie mi-a spus altceva. 305 00:22:54,920 --> 00:22:58,400 ‎Scuz-o! Nu știu ce-i cu ea de la o vreme. 306 00:22:59,360 --> 00:23:02,960 ‎Treci pe la cramă într-o zi, ‎să-ți răsplătim generozitatea? 307 00:23:03,480 --> 00:23:04,680 ‎Te poate interesa. 308 00:23:04,760 --> 00:23:07,880 ‎Căutăm investitori. ‎Aș vrea să-ți spun mai multe. 309 00:23:08,920 --> 00:23:09,800 ‎Sigur! 310 00:23:10,360 --> 00:23:12,680 ‎Îmi cer scuze, dar sunt așteptat. 311 00:23:14,160 --> 00:23:15,880 ‎- Distracție plăcută! ‎- Mersi. 312 00:23:27,200 --> 00:23:28,040 ‎Yeray! 313 00:23:29,960 --> 00:23:32,480 ‎Știi singurul lucru bun ‎când ești sărac? 314 00:23:34,440 --> 00:23:37,720 ‎Lumea te caută pentru cine ești, ‎nu pentru banii tăi. 315 00:23:38,360 --> 00:23:40,560 ‎- Yeray... ‎- În caz că pățești asta. 316 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 ‎Deduc că afacerea cu vinuri ‎a familiei dă rateuri. 317 00:23:47,640 --> 00:23:48,480 ‎Așa e. 318 00:23:50,040 --> 00:23:51,480 ‎Banii tăi m-au convins. 319 00:23:54,520 --> 00:23:56,880 ‎- Ce romantic! ‎- Dar știi de ce? 320 00:23:58,760 --> 00:24:00,280 ‎Fiindcă ai reușit singur. 321 00:24:00,920 --> 00:24:02,640 ‎Fără ajutor, fără șmecherii. 322 00:24:03,240 --> 00:24:06,960 ‎Fără un tată disperat, ‎care te face de râs la petrecere. 323 00:24:08,480 --> 00:24:09,320 ‎Sigur... 324 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 ‎Tu de ce mă placi? 325 00:24:15,280 --> 00:24:16,240 ‎Pentru fața mea? 326 00:24:18,240 --> 00:24:19,080 ‎Corpul meu? 327 00:24:20,040 --> 00:24:20,880 ‎Numele meu? 328 00:24:23,240 --> 00:24:24,920 ‎Nu sunt meritul meu. 329 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 ‎Dar tu ai câștigat singur tot ce ai. 330 00:24:30,800 --> 00:24:32,160 ‎Asta e sexy. 331 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 ‎Toate bune? 332 00:24:58,040 --> 00:24:58,880 ‎Da. 333 00:25:03,040 --> 00:25:05,760 ‎Băga-mi-aș! ‎E discotecă sau casă de bătrâni? 334 00:25:06,280 --> 00:25:08,320 ‎Mă duc puțin la toaletă. 335 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 336 00:25:43,000 --> 00:25:44,280 ‎- Iartă-mă! ‎- De ce? 337 00:25:46,520 --> 00:25:49,280 ‎Când l-ai salvat pe Polo, ‎te-am crezut lașă. 338 00:25:50,160 --> 00:25:51,480 ‎Dar ai fost curajoasă. 339 00:26:00,800 --> 00:26:03,600 ‎Ai făcut ce trebuia ‎ca să-ți protejezi familia, 340 00:26:04,200 --> 00:26:06,440 ‎chiar dacă ai plătit scump. 341 00:26:08,000 --> 00:26:08,920 ‎Acum înțeleg. 342 00:26:10,760 --> 00:26:12,400 ‎N-am sacrificat mult. 343 00:26:14,440 --> 00:26:17,680 ‎Ai rămas fără Lu, fără Guzmán ‎și fără mine. 344 00:26:20,920 --> 00:26:22,760 ‎Te-aș ști de cinci minute. 345 00:26:23,160 --> 00:26:26,640 ‎În 5 luni, ne-am despărți, ‎iar în 5 ani, ai fi un străin. 346 00:26:51,720 --> 00:26:52,560 ‎Samu! 347 00:26:53,160 --> 00:26:55,520 ‎Băga-mi-aș! Ce-i cu fețe astea plouate? 348 00:26:55,800 --> 00:26:57,520 ‎Bem ceva, copii? 349 00:27:02,000 --> 00:27:03,440 ‎Nu-mi vine să cred. 350 00:27:03,800 --> 00:27:05,120 ‎Ticălosul! 351 00:27:12,720 --> 00:27:15,720 ‎- Ziceai că „poate asta e”, nu? ‎- Haideți! 352 00:27:15,800 --> 00:27:19,640 ‎Acum chiar că e timpul să bem ceva. 353 00:27:19,720 --> 00:27:21,040 ‎Haideți, să mergem! 354 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 ‎Să ne calmăm! Nu e sfârșitul lumii. 355 00:27:26,400 --> 00:27:28,320 ‎Probă de microfon. Mă auziți? 356 00:27:29,200 --> 00:27:31,640 ‎Bună seara! Vă mulțumesc că ați venit. 357 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 ‎A început cu o aplicație ‎bună pentru găsirea unui partener, 358 00:27:36,240 --> 00:27:40,480 ‎atât de bună încât nu rezistă nimeni ‎mai mult de cinci minute. 359 00:27:41,800 --> 00:27:44,920 ‎- Știu că a fost o glumă proastă. ‎- Hei, sunt cu tine. 360 00:27:45,040 --> 00:27:47,000 ‎A început ca aplicație de dating. 361 00:27:50,000 --> 00:27:52,760 ‎Iar acum... e mult mai mult. 362 00:27:53,560 --> 00:27:57,200 ‎Ești mare prost. ‎Eu sunt și mai prost, că te ascult. 363 00:27:57,280 --> 00:27:59,200 ‎Lumea-și vede de interese. 364 00:28:00,240 --> 00:28:01,400 ‎L-aș face praf. 365 00:28:01,840 --> 00:28:05,240 ‎Vor o experiență totală, vor parteneri... 366 00:28:05,320 --> 00:28:07,240 ‎- Guzmán! ‎- Mă duc la toaletă. 367 00:28:07,320 --> 00:28:10,960 ‎...investitori, chiar tovarăși de drum. ‎VIP-urile noastre... 368 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 ‎Ai dreptate. 369 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 ‎Unde naiba te duci? 370 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 ‎Sunteți gata? 371 00:28:21,640 --> 00:28:24,440 ‎Zece, nouă, opt, 372 00:28:25,080 --> 00:28:29,120 ‎șapte, șase, cinci, patru, 373 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 ‎trei, doi, unu... 374 00:29:00,680 --> 00:29:03,280 ‎Eu vreau un gin tonic. Tu? 375 00:29:04,920 --> 00:29:06,360 ‎Bei alcool? 376 00:29:07,120 --> 00:29:09,600 ‎Nu-i spune tatălui tău! Sau al meu. 377 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 ‎Bine. Deci astea sunt libertățile tale? 378 00:29:16,400 --> 00:29:20,440 ‎Gândește-te că ai putea alege ‎trei jokeri în seara asta! 379 00:29:21,560 --> 00:29:23,680 ‎Eu am ales deja unul: alcoolul. 380 00:29:25,080 --> 00:29:25,920 ‎Tu? 381 00:29:27,120 --> 00:29:29,080 ‎- Serios? ‎- Da. 382 00:29:43,840 --> 00:29:46,560 ‎Nu trebuie să fim ‎copiii perfecți ai lui Allah. 383 00:29:47,000 --> 00:29:49,080 ‎Uneori, ajunge să fim copii buni. 384 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 ‎Iar tu ești. 385 00:29:53,040 --> 00:29:54,400 ‎A venit cineva la tine? 386 00:29:56,600 --> 00:30:01,160 ‎- Dacă plecăm, ei câștigă. ‎- Și ce obținem? Ce câștigăm, stând aici? 387 00:30:03,120 --> 00:30:05,040 ‎Priviți ca niște animale la zoo? 388 00:30:11,520 --> 00:30:12,640 ‎Cum vă merge? 389 00:30:19,280 --> 00:30:20,440 ‎El a provocat asta. 390 00:30:21,840 --> 00:30:23,120 ‎Polo a vrut să moară. 391 00:30:24,120 --> 00:30:26,440 ‎Nu e adevărat. 392 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 ‎- Te rog! ‎- Nu. 393 00:30:27,800 --> 00:30:30,080 ‎Te implor! Nu spune nimănui! 394 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 ‎Te rog! 395 00:30:33,920 --> 00:30:37,600 ‎Ce vrei, Valerio? ‎Te-a trimis Guzmán sau Samuel? 396 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 ‎Ce tot vorbești? Nu e așa. 397 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 ‎Nici pomeneală! 398 00:30:41,520 --> 00:30:45,040 ‎Eu nu mă supun ordinelor. ‎Nici mie nu-mi plac hărțuitorii. 399 00:30:46,080 --> 00:30:48,240 ‎Nu-mi place cum vă privesc oamenii. 400 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 ‎Cum? 401 00:30:50,160 --> 00:30:52,600 ‎Cum m-au privit pe mine de când mă știu. 402 00:30:53,360 --> 00:30:55,840 ‎Nu trebuie să stai cu noi din milă. 403 00:30:56,560 --> 00:30:58,920 ‎Milă? Am venit pentru că... 404 00:30:59,560 --> 00:31:02,280 ‎sunteți cel mai interesant cuplu de aici. 405 00:31:02,440 --> 00:31:03,920 ‎- Bine. ‎- Cine? 406 00:31:04,920 --> 00:31:08,640 ‎- Ia stai... Tu te referi la noi? ‎- Da, Polo. 407 00:31:09,680 --> 00:31:10,920 ‎Și, da, știu tot. 408 00:31:12,160 --> 00:31:13,760 ‎Sexul în trei cu Christian. 409 00:31:14,560 --> 00:31:16,560 ‎M-a excitat la culme. 410 00:31:17,840 --> 00:31:18,720 ‎Știi de ce? 411 00:31:19,920 --> 00:31:21,280 ‎Fiindcă tu ești altfel. 412 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 ‎Iar tu, domnișoară... 413 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 ‎O iluzionistă de top. ‎Ne-ai tras în piept luni în șir. 414 00:31:29,480 --> 00:31:32,120 ‎- Aplauze! ‎- Nu-i nevoie, mersi. 415 00:31:32,800 --> 00:31:33,640 ‎Ești... 416 00:31:36,280 --> 00:31:37,480 ‎Ești fascinantă. 417 00:31:39,040 --> 00:31:42,600 ‎Mult mai fascinantă ‎decât când erai doar bogată. 418 00:31:44,360 --> 00:31:45,600 ‎Bine, Valerio. Dar... 419 00:31:45,920 --> 00:31:47,560 ‎Nu-s fascinantă ca tine. 420 00:31:47,640 --> 00:31:51,280 ‎Tu ai tras pe nas toată averea familiei. 421 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 ‎Exact. 422 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 ‎Ai dreptate. 423 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 ‎Cum văd asta? E limpede ca cristalul. 424 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 ‎Suntem unici. 425 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 ‎Să bem pentru asta! Noroc! 426 00:32:06,320 --> 00:32:08,640 ‎Știu ce fac cu următorul meu... 427 00:32:09,840 --> 00:32:11,560 ‎- Următorul joker. ‎- Serios? 428 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 ‎Surprinde-mă! 429 00:32:14,400 --> 00:32:15,480 ‎Vreau să te sărut. 430 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 ‎- Nu. ‎- Nu? 431 00:32:18,600 --> 00:32:19,480 ‎- Nu. ‎- Nu. 432 00:32:20,120 --> 00:32:21,520 ‎Nicio problemă. 433 00:32:25,160 --> 00:32:26,280 ‎Te voi săruta eu. 434 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 ‎Măi să fie! Ce neașteptat! 435 00:32:53,680 --> 00:32:56,960 ‎Nimic. Samuel nu răspunde. Nu e... 436 00:32:57,440 --> 00:33:00,040 ‎Ce-ar fi dăm o petrecere separată? 437 00:33:02,960 --> 00:33:03,800 ‎Mă auzi? 438 00:33:04,680 --> 00:33:06,120 ‎Nu... Nu cred. 439 00:33:12,200 --> 00:33:13,040 ‎Guzmán! 440 00:33:13,600 --> 00:33:15,400 ‎- Du-te acasă! ‎- El să se ducă! 441 00:33:16,480 --> 00:33:17,320 ‎Haide! 442 00:33:17,480 --> 00:33:19,520 ‎Te cunosc de undeva? 443 00:33:20,200 --> 00:33:21,880 ‎Mi-ești prieten? Nu cred. 444 00:33:22,560 --> 00:33:23,840 ‎Atunci dispari! 445 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 ‎Cară-te! 446 00:33:31,360 --> 00:33:33,840 ‎- De ce nu-l lași în pace? ‎- Futu-i! 447 00:33:34,360 --> 00:33:35,760 ‎Nu mi-e milă de el. 448 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 ‎E bolnav, futu-i! 449 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 ‎Cum adică, bolnav? 450 00:33:48,560 --> 00:33:49,760 ‎Ce ai spus, Omar? 451 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 ‎Ce e? 452 00:33:55,440 --> 00:33:57,200 ‎Deci ai ascuns și asta? 453 00:34:06,680 --> 00:34:07,720 ‎I-ai spus? 454 00:34:08,320 --> 00:34:11,280 ‎- Ander, a trebuit... ‎- Ți-am zis să nu spui! 455 00:34:11,360 --> 00:34:12,400 ‎E treaba mea! 456 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 ‎Ce am făcut, ca să nu-mi spui despre tine? 457 00:34:21,360 --> 00:34:22,200 ‎Nimic. 458 00:34:23,240 --> 00:34:24,480 ‎N-ai greșit cu nimic. 459 00:34:26,760 --> 00:34:28,120 ‎Ai avut dreptate. 460 00:34:31,280 --> 00:34:33,800 ‎Secretul lui Polo mă roade pe dinăuntru. 461 00:34:38,360 --> 00:34:39,240 ‎Nu se poate! 462 00:34:40,000 --> 00:34:40,840 ‎Ce? 463 00:34:41,000 --> 00:34:43,200 ‎De-aia nu vrei să faci chimioterapie? 464 00:34:43,280 --> 00:34:47,080 ‎- Cum adică, nu vrei? ‎- Pleacă, Omar! 465 00:34:47,640 --> 00:34:49,120 ‎- Poftim? ‎- Pleacă! 466 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 ‎Ander! 467 00:34:52,920 --> 00:34:54,640 ‎De ce nu vrei chimioterapie? 468 00:34:56,640 --> 00:34:58,040 ‎Vrei să mori? 469 00:35:02,320 --> 00:35:04,880 ‎Mergi la spital ‎chiar dacă te duc cu forța! 470 00:35:17,280 --> 00:35:20,280 ‎Orice ai făcut n-are a face cu asta. 471 00:35:22,760 --> 00:35:24,080 ‎Nimeni nu merită asta. 472 00:35:31,520 --> 00:35:34,080 ‎Nu te supăra! Încă un gin tonic, te rog! 473 00:35:38,560 --> 00:35:41,800 ‎Și asta? Nu-ți dai jos hijabul ‎nici la duș. 474 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 ‎E jokerul meu. 475 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 ‎Poftim? 476 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 ‎Explică-i tu! 477 00:35:49,040 --> 00:35:51,800 ‎Fratele meu, Omar. Malick, un prieten. 478 00:35:53,440 --> 00:35:55,800 ‎I-am spus Nadiei... 479 00:35:56,160 --> 00:35:58,600 ‎că e o idee bună să iei o pauză ‎de la reguli, 480 00:35:58,680 --> 00:36:01,400 ‎ca să nu explodezi ‎și să-ți iei lumea-n cap. 481 00:36:01,480 --> 00:36:04,040 ‎Poate că așa eviți să ajungi ca mine. 482 00:36:07,640 --> 00:36:09,880 ‎Omar a explodat, și-a luat lumea-n cap. 483 00:36:10,480 --> 00:36:11,400 ‎A plecat. 484 00:36:12,760 --> 00:36:13,600 ‎De ce? 485 00:36:14,480 --> 00:36:15,960 ‎Nu mă împac cu taică-meu. 486 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 ‎Lui nu-i place fiul lui fătălău. 487 00:36:22,520 --> 00:36:24,720 ‎- Nu știam că ești... ‎- Fătălău? 488 00:36:25,880 --> 00:36:27,680 ‎Da, sunt fătălău. 489 00:36:28,360 --> 00:36:29,200 ‎E o problemă? 490 00:36:29,280 --> 00:36:31,000 ‎- Nu, desigur. ‎- Bine. 491 00:36:31,080 --> 00:36:33,120 ‎E prea de tot jokerul, Malick? 492 00:36:34,280 --> 00:36:36,600 ‎În fine, am de lucru. Vă las. 493 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 ‎Încă un rând și gata! 494 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 ‎- Ultimul? ‎- Da, ultimul. 495 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 ‎- Da. Ultimul. ‎- Bine? 496 00:36:47,000 --> 00:36:49,600 ‎- Bine. Șampanie. Favorita mea. ‎- Ultimul. 497 00:36:49,680 --> 00:36:52,000 ‎- Barman! Adu una! ‎- Bine. 498 00:36:52,080 --> 00:36:53,120 ‎Ultimul. 499 00:36:58,280 --> 00:36:59,640 ‎- Îl placi? ‎- Nu. 500 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 ‎- Nu, ce tot spui? ‎- Ușurel. 501 00:37:02,160 --> 00:37:05,880 ‎Eu doar... mă bucur ‎că e cineva care vorbește cu mine. 502 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 ‎- În sfârșit! ‎- Nu-i nimic dacă-l placi. 503 00:37:09,160 --> 00:37:10,600 ‎Nu m-ar deranja să... 504 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 ‎- Aș fi gata să... ‎- Bine 505 00:37:12,480 --> 00:37:14,400 ‎- ...încerc... ‎- Gura! 506 00:37:14,480 --> 00:37:17,600 ‎Îmi cer scuze! Vă întrerup, ‎dar păreți cam timizi. 507 00:37:17,680 --> 00:37:18,720 ‎- Ce e? ‎- El e. 508 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 ‎- Ce ziceți de un ultim dans? ‎- Nu eu. 509 00:37:21,480 --> 00:37:23,680 ‎- Haide, ultimul! ‎- Du-te tu! 510 00:37:24,160 --> 00:37:26,800 ‎Ce-ți pasă ce cred ei? 511 00:37:26,960 --> 00:37:29,120 ‎Polo, nu ești ce cred ei. 512 00:37:29,200 --> 00:37:30,400 ‎Așa că acum... 513 00:37:30,480 --> 00:37:33,560 ‎te vei distra ‎și vei veni cu noi la un ultim dans. 514 00:37:33,640 --> 00:37:34,680 ‎Ultimul. Haide! 515 00:38:14,040 --> 00:38:15,320 ‎Un tweet nou. 516 00:38:15,840 --> 00:38:19,800 ‎NU VĂ MAI HOLBAȚI. NU E UȘOR ‎SĂ FII CRIMINAL. AM VRUT SĂ MĂ SINUCID. 517 00:38:20,880 --> 00:38:21,720 ‎Polo! 518 00:38:23,880 --> 00:38:25,320 ‎- Guzmán! ‎- N-am fost eu. 519 00:38:26,280 --> 00:38:27,480 ‎Atunci, cine? 520 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 ‎Ce-i cu tine? 521 00:39:00,160 --> 00:39:02,560 ‎Îți place să dispari, nu? 522 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 ‎Samuel! 523 00:39:10,960 --> 00:39:13,240 ‎- Nu vrei să fii cu mine. ‎- Nu e asta. 524 00:39:13,680 --> 00:39:16,000 ‎Am fost copleșit, atâta tot. 525 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 ‎Îmi pare rău. 526 00:39:20,840 --> 00:39:21,680 ‎Futu-i! 527 00:39:23,000 --> 00:39:25,680 ‎Credeam că am prins ‎unicul tip bun din clasă. 528 00:39:27,800 --> 00:39:28,880 ‎Îmi pare tare rău. 529 00:39:32,760 --> 00:39:34,320 ‎Pot dormi la tine diseară? 530 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 ‎Bine. 531 00:39:39,640 --> 00:39:41,200 ‎Cu condiția să nu dormim. 532 00:39:45,680 --> 00:39:46,760 ‎Haide, să mergem! 533 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 ‎Mă duc în bucătărie să iau ceva de băut. 534 00:39:56,920 --> 00:39:58,600 ‎Bine. E apă în frigider. 535 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 ‎Polo! 536 00:40:51,240 --> 00:40:52,520 ‎Am citit despre... 537 00:40:53,000 --> 00:40:54,160 ‎Twitter... 538 00:41:05,840 --> 00:41:06,840 ‎Îmi pare rău. 539 00:41:10,080 --> 00:41:11,960 ‎Nu. Noi îți cerem iertare. 540 00:41:13,920 --> 00:41:17,360 ‎Nu trebuia să te trimitem ‎înapoi la școală. Aveai dreptate. 541 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 ‎Facem cum spui tu. 542 00:41:21,560 --> 00:41:22,520 ‎Orice spui tu. 543 00:41:23,840 --> 00:41:25,320 ‎Nu vreau decât să dispar. 544 00:41:26,280 --> 00:41:27,280 ‎Să plec de aici. 545 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 ‎Bine, atunci... 546 00:41:30,680 --> 00:41:32,920 ‎O să căutăm o școală în străinătate. 547 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 ‎Avem prieteni la Londra. 548 00:41:36,560 --> 00:41:39,120 ‎Poți termina anul acolo, dacă vrei. 549 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 ‎Da. 550 00:41:44,640 --> 00:41:45,480 ‎Pleci? 551 00:41:46,320 --> 00:41:47,160 ‎Mulțumesc. 552 00:41:52,120 --> 00:41:53,040 ‎Mulțumesc. 553 00:42:28,280 --> 00:42:29,240 ‎Bună! 554 00:42:33,640 --> 00:42:36,200 ‎- Ești gata? ‎- Tu ce cauți aici? 555 00:42:37,040 --> 00:42:39,000 ‎Îmi place cafeaua din spital. 556 00:42:42,200 --> 00:42:43,120 ‎E cu lapte. 557 00:42:43,680 --> 00:42:44,520 ‎Mersi. 558 00:42:54,680 --> 00:42:56,360 ‎- Bună! ‎- Ce faci aici? 559 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 ‎Ai vrut să scapi de mine? ‎Tocmai ai dat-o în bară! 560 00:43:00,560 --> 00:43:03,680 ‎- Ce tot vorbești? ‎- Nici eu nu vreau aici. 561 00:43:04,240 --> 00:43:05,920 ‎Vreau să plec. Urma să plec. 562 00:43:06,840 --> 00:43:09,040 ‎Dar acum nu pot fi primit nicăieri. 563 00:43:09,600 --> 00:43:12,280 ‎Ai postat mesaje tuturor, ‎de pe un cont nou. 564 00:43:13,160 --> 00:43:15,600 ‎- Nimeni nu se încurcă cu... ‎- Un asasin. 565 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 ‎Cu rahaturile astea. 566 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 ‎- Ești mulțumit? ‎- Nu. 567 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 ‎N-am fost noi. 568 00:43:27,440 --> 00:43:28,640 ‎- Nu? ‎- Nu. 569 00:43:29,280 --> 00:43:30,400 ‎Atunci, cine? 570 00:43:33,480 --> 00:43:34,320 ‎Cine? 571 00:43:51,600 --> 00:43:53,960 ‎CRIMINALISTICĂ 572 00:44:05,240 --> 00:44:06,200 ‎Cayetana! 573 00:44:09,480 --> 00:44:10,440 ‎E rândul tău. 574 00:44:28,200 --> 00:44:33,480 ‎EȘTI EXACT OPUSUL UNUI ASASIN. ‎MI-AI SALVAT VIAȚA. 575 00:44:37,240 --> 00:44:38,120 ‎Vino cu mine! 576 00:44:47,680 --> 00:44:50,000 ‎SETĂRI PROFIL UTILIZATOR 577 00:44:50,200 --> 00:44:51,400 ‎ȘTERGE CONTUL 578 00:44:51,480 --> 00:44:54,520 ‎CONFIRMĂ ȘTERGEREA: DA 579 00:44:55,080 --> 00:44:56,040 ‎CONT ȘTERS