1
00:00:10,720 --> 00:00:13,600
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:12,520 --> 00:01:15,600
CLARO QUE EU MATEI A MARINA.
AINDA DUVIDAM?
3
00:01:35,560 --> 00:01:37,880
"Ela estava viva quando saí. Coitada.
4
00:01:38,280 --> 00:01:40,040
Devia ter batido mais forte."
5
00:01:41,040 --> 00:01:43,160
Isto é um crime. É assédio.
6
00:01:44,000 --> 00:01:47,120
E se meus pais pagarem
um programa de estudos?
7
00:01:48,640 --> 00:01:50,400
Continuaria sendo crime?
8
00:01:53,920 --> 00:01:56,760
-O que estão querendo?
-Que ele vá embora.
9
00:01:59,440 --> 00:02:02,040
FOI SEM QUERER.
EU NÃO TINHA NADA CONTRA ELA.
10
00:02:02,120 --> 00:02:03,400
PODIA TER SIDO VOCÊ.
11
00:02:26,520 --> 00:02:27,520
Ei.
12
00:02:27,720 --> 00:02:28,560
Você está bem?
13
00:02:30,280 --> 00:02:31,240
Me deixa em paz.
14
00:02:33,520 --> 00:02:34,360
-Polo.
-Ei.
15
00:02:34,800 --> 00:02:35,640
Que isso?
16
00:02:35,720 --> 00:02:38,000
Ele precisa ficar sozinho agora.
17
00:02:38,080 --> 00:02:40,040
E você precisa me deixar em paz.
18
00:02:54,600 --> 00:02:58,360
-Ele teve coragem de vir aqui?
-Deixa, Valerio.
19
00:02:58,760 --> 00:03:00,080
Tá? Não vale a pena.
20
00:03:02,880 --> 00:03:06,040
Polo, filho. O que foi? Chegou cedo.
21
00:03:08,200 --> 00:03:11,280
Tem prova amanhã cedo,
preciso estudar muita coisa.
22
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Prova de quê?
23
00:03:14,240 --> 00:03:15,160
É...
24
00:03:15,800 --> 00:03:17,520
-Prova de...
-Polo.
25
00:03:18,120 --> 00:03:19,880
A diretora ligou esta manhã.
26
00:03:20,240 --> 00:03:23,360
Ela nos contou do Twitter.
Por que não disse?
27
00:03:26,840 --> 00:03:28,720
Para não me olharem como me olham.
28
00:03:29,760 --> 00:03:31,040
Fecharam a conta.
29
00:03:32,360 --> 00:03:34,840
Sim, fecharam uma conta. Uma.
30
00:03:36,120 --> 00:03:37,600
Como se adiantasse!
31
00:03:42,000 --> 00:03:44,480
Não quero mais ir ao colégio.
32
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
Aí daria motivo a eles.
33
00:03:48,640 --> 00:03:50,000
Tem que ser forte.
34
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
Seja homem, filho.
35
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
Sabe o que quero dizer.
36
00:04:19,200 --> 00:04:20,120
Olha só...
37
00:04:20,400 --> 00:04:22,520
É o Bill Gates do Las Encinas.
38
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Que tal faltar ao treino e estudar juntos?
39
00:04:26,640 --> 00:04:28,320
Estou falando com você.
40
00:04:30,360 --> 00:04:31,880
Lá em casa, em uma hora?
41
00:04:33,680 --> 00:04:34,520
Tá.
42
00:04:35,560 --> 00:04:36,400
Tchau.
43
00:04:37,960 --> 00:04:39,120
Valeu pela carona.
44
00:04:40,440 --> 00:04:42,320
Só quero conhecer seus pais.
45
00:04:44,320 --> 00:04:46,800
Tudo bem. Mas tem que ser nesta vida.
46
00:04:49,880 --> 00:04:50,840
Oi, mãe.
47
00:04:54,400 --> 00:04:55,240
Que foi?
48
00:04:57,080 --> 00:04:57,920
Você está bem?
49
00:04:58,720 --> 00:04:59,680
O Baba está bem?
50
00:05:02,240 --> 00:05:06,480
Encontrei este folheto de universidade
nas suas coisas hoje.
51
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Baba...
52
00:05:15,960 --> 00:05:16,800
Baba.
53
00:05:18,120 --> 00:05:19,080
Olha, Baba...
54
00:05:22,400 --> 00:05:24,600
O programa é uma boa oportunidade.
55
00:05:25,120 --> 00:05:28,160
Minha única chance.
Que outra opção eu tenho?
56
00:05:28,480 --> 00:05:29,560
Iria sozinha...
57
00:05:30,200 --> 00:05:31,160
É nova demais.
58
00:05:34,680 --> 00:05:36,280
Ela não iria sozinha.
59
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
-Que a paz esteja com você.
-E com você.
60
00:05:50,000 --> 00:05:52,640
-Sou o Malick, amigo da Nadia.
-Que isso?
61
00:05:55,040 --> 00:05:58,800
E... ano que vem,
também estudarei em Nova York.
62
00:05:58,880 --> 00:05:59,720
E...
63
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
seria um prazer cuidar dela.
64
00:06:02,680 --> 00:06:05,520
Meu pai estudou lá
e fala bem da universidade.
65
00:06:06,240 --> 00:06:07,120
Por isso,
66
00:06:07,200 --> 00:06:11,000
ele diversificou o negócio de minas
do avô dele, e agora tem
67
00:06:11,080 --> 00:06:13,840
a maior empresa de telecomunicações
da África.
68
00:06:15,880 --> 00:06:17,440
É uma ótima oportunidade.
69
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
Por que não falou dele?
70
00:06:24,080 --> 00:06:26,840
Eu queria vir pessoalmente.
71
00:06:27,440 --> 00:06:28,360
E...
72
00:06:30,880 --> 00:06:34,000
pedir para levar a Nadia
à mesquita de Madrid.
73
00:06:34,880 --> 00:06:37,800
Vou toda semana,
e é uma pena ela não ir sempre.
74
00:06:41,800 --> 00:06:42,640
Muito bem.
75
00:06:50,480 --> 00:06:51,320
O que houve?
76
00:06:53,320 --> 00:06:54,160
Nada de mau.
77
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
Desde quando traz boas notícias?
78
00:07:00,360 --> 00:07:02,800
Pode me acompanhar à delegacia?
79
00:07:04,160 --> 00:07:07,720
O promotor do caso do seu irmão
pode retirar as acusações.
80
00:07:08,000 --> 00:07:10,080
Ele poderia voltar, um homem livre.
81
00:07:10,360 --> 00:07:13,680
E sua mãe também.
Não precisarão mais se esconder.
82
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
Como assim, "pode retirar"?
83
00:07:18,160 --> 00:07:22,680
Ele está em dúvida por causa
da falta de provas contra o Nano, mas...
84
00:07:23,240 --> 00:07:24,840
acho que podemos convencê-lo.
85
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
Você acha?
86
00:07:26,520 --> 00:07:29,000
Estudamos juntos, até sentávamos perto.
87
00:07:29,080 --> 00:07:31,240
-Somos amigos desde então.
-Certo.
88
00:07:32,240 --> 00:07:34,920
É assim, né?
Acordos suspeitos entre amigos.
89
00:07:36,880 --> 00:07:38,000
O poder não é justo.
90
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
Mas pode usá-lo a seu favor.
91
00:07:46,040 --> 00:07:48,240
Só queremos te pedir uma coisa.
92
00:07:48,800 --> 00:07:52,560
Estamos monitorando
a Sandra López Gallego há um tempo.
93
00:07:52,640 --> 00:07:53,840
Mãe da sua amiga.
94
00:07:54,720 --> 00:07:59,560
Sabemos que fez uns serviços pra ela,
mas isso não tem utilidade pra nós.
95
00:07:59,840 --> 00:08:01,320
Precisamos de provas.
96
00:08:02,240 --> 00:08:06,000
Alguém precisa entrar na casa dela
sem levantar suspeitas
97
00:08:06,080 --> 00:08:08,800
e plantar um dispositivo de escuta.
98
00:08:10,720 --> 00:08:11,760
Não farei isso.
99
00:08:14,440 --> 00:08:17,320
-Se o problema é a amiga...
-Ela se chama Rebeca.
100
00:08:17,640 --> 00:08:18,600
Pense no Nano.
101
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Na sua mãe.
102
00:08:21,400 --> 00:08:22,320
Na sua família.
103
00:08:23,040 --> 00:08:23,880
Pense nisso.
104
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Está tudo bem?
105
00:08:32,480 --> 00:08:33,320
Sim.
106
00:08:34,120 --> 00:08:35,800
Avise se precisar de algo.
107
00:08:39,120 --> 00:08:41,960
USEI MINHA NAMORADA
PRA TRANSAR COM O CHRISTIAN.
108
00:08:42,040 --> 00:08:43,760
ASSASSINOS TÊM SENTIMENTOS.
109
00:08:46,800 --> 00:08:47,760
Outro tuíte.
110
00:08:49,600 --> 00:08:51,320
Esses seus amigos, hein!
111
00:08:51,960 --> 00:08:53,480
O Samuel não é má pessoa.
112
00:08:55,440 --> 00:08:57,360
-Nem o Guzmán.
-É.
113
00:08:58,360 --> 00:09:00,240
Senão você não ficaria com ele.
114
00:09:02,560 --> 00:09:05,160
Olha, ele é uma versão cristã de você.
115
00:09:05,560 --> 00:09:08,520
São os heróis corajosos
que têm que me salvar.
116
00:09:08,840 --> 00:09:10,520
Não precisam cuidar de mim.
117
00:09:12,680 --> 00:09:13,560
Como é?
118
00:09:14,480 --> 00:09:15,880
Eu não ia cuidar.
119
00:09:15,960 --> 00:09:17,080
Até parece!
120
00:09:17,440 --> 00:09:20,280
Estarei mesmo em Nova York ano que vem,
121
00:09:20,360 --> 00:09:22,240
mas não precisa me ver.
122
00:09:23,240 --> 00:09:25,280
Eu só quis convencer seu pai.
123
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Olha só!
124
00:09:27,520 --> 00:09:30,960
O filho perfeito de Alá!
Mentiu pra minha família?
125
00:09:31,320 --> 00:09:35,520
Graças a isso, você seguirá seus sonhos
sem que se preocupem.
126
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
-Não é um pecado tão grave, né?
-É.
127
00:09:38,880 --> 00:09:40,960
Você decide o que é pecado.
128
00:09:42,800 --> 00:09:44,480
Tomo certas liberdades.
129
00:09:44,960 --> 00:09:47,120
Só me desvio um pouco do caminho.
130
00:09:47,600 --> 00:09:48,440
Liberdades?
131
00:09:48,520 --> 00:09:51,280
Pode descobrir na festa
do Vale do Silício.
132
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
Meus pais não me deixam ir a festas.
133
00:09:56,160 --> 00:10:00,040
Deixarão se você for
com o filho perfeito de Alá.
134
00:10:08,000 --> 00:10:10,440
-Onde estava, porra?
-Merda.
135
00:10:10,960 --> 00:10:12,800
-Desculpa, acabou a bateria.
-É?
136
00:10:12,880 --> 00:10:15,360
Porque você leu as mensagens que enviei.
137
00:10:17,920 --> 00:10:18,800
Olha, Samu.
138
00:10:19,600 --> 00:10:22,680
Não sei o que houve, mas não nasci ontem.
139
00:10:23,080 --> 00:10:26,920
Se quer ser marquês,
me manda ir pastar e para de enrolar.
140
00:10:31,120 --> 00:10:32,400
Você estava com ela.
141
00:10:34,840 --> 00:10:36,880
-Estava com a polícia.
-Mentira.
142
00:10:38,720 --> 00:10:41,160
As mesmas merdas sobre meu irmão.
143
00:10:43,880 --> 00:10:44,720
Sinto muito.
144
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
Desculpa, estou ficando louca.
145
00:10:47,680 --> 00:10:51,320
Não sei por que,
mas fico insegura com você. Imagina só!
146
00:10:52,840 --> 00:10:54,520
Como faço pra resolver?
147
00:10:55,720 --> 00:10:56,560
Não sei.
148
00:10:56,640 --> 00:11:00,840
Pode vir aqui me dar um beijão,
por exemplo.
149
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
Vamos aos estudos.
150
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
Falou sério de estudar?
151
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
-Claro.
-Desde quando você estuda?
152
00:11:14,320 --> 00:11:17,760
Desde quando resolvi
não ficar como minha mãe.
153
00:11:18,080 --> 00:11:19,560
Não acabaria bem.
154
00:11:25,040 --> 00:11:27,640
Agora vai ler mensagens?
155
00:11:27,720 --> 00:11:28,880
PODEMOS FALAR SOBRE POLO?
156
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
É o Omar.
157
00:11:30,600 --> 00:11:31,440
O que foi?
158
00:11:34,640 --> 00:11:36,800
Ora, ora... Qual é a comemoração?
159
00:11:37,880 --> 00:11:39,760
É uma festa particular.
160
00:11:40,160 --> 00:11:44,640
-Tem algo a ver com as mensagens?
-Não tem uma carreira pra cheirar, não?
161
00:11:45,120 --> 00:11:48,560
-Está me convidando? Gostei.
-Te convidando a se retirar.
162
00:11:48,640 --> 00:11:50,600
Esta casa também é minha.
163
00:11:51,760 --> 00:11:54,720
-Queremos conversar a sós, rapidinho.
-Tá.
164
00:11:55,640 --> 00:11:58,080
-Beba algo, sinta-se em casa.
-Obrigado.
165
00:12:02,160 --> 00:12:04,240
Já chega com esta farsa.
166
00:12:07,480 --> 00:12:10,560
-Precisa parar.
-Devemos isto à Marina.
167
00:12:12,640 --> 00:12:13,480
Não é verdade.
168
00:12:14,280 --> 00:12:17,800
Não é por ela.
É por vocês, que querem vingança.
169
00:12:18,000 --> 00:12:21,840
Não queremos vingança,
mas um assassino não pode se safar assim.
170
00:12:23,080 --> 00:12:24,600
A vida é curta demais.
171
00:12:26,400 --> 00:12:29,760
-Não vale a pena.
-O que você sabe da vida, porra?
172
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
-Por que o defende?
-Porque o Polo...
173
00:12:35,520 --> 00:12:36,840
Ele tentou se matar.
174
00:12:38,920 --> 00:12:40,400
Las Encinas de merda.
175
00:12:42,360 --> 00:12:45,960
Falei que contaria pra todo mundo
se ele não se entregasse.
176
00:12:46,560 --> 00:12:48,040
E ele quase se matou.
177
00:12:49,400 --> 00:12:52,560
Está dizendo isto
pra que eu perdoe o Polo ou você?
178
00:12:52,640 --> 00:12:54,240
-Guzmán.
-Me escuta.
179
00:12:55,280 --> 00:12:57,400
Ele está tendo o que merece.
180
00:12:58,680 --> 00:13:00,680
Espero que você também tenha.
181
00:13:04,720 --> 00:13:05,680
Pronto?
182
00:13:15,920 --> 00:13:18,720
Uma sessão de fotos,
mais de cem convidados,
183
00:13:18,840 --> 00:13:20,480
o melhor bufê de Madrid...
184
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
Bom, isso não acontece todo dia.
185
00:13:26,000 --> 00:13:28,120
-Sua roupa será de que cor?
-Por quê?
186
00:13:28,800 --> 00:13:31,040
-Vai comprar uma gravata combinando?
-Não.
187
00:13:32,880 --> 00:13:33,760
Um carro.
188
00:13:36,440 --> 00:13:37,840
Sou só isso pra você?
189
00:13:38,360 --> 00:13:40,320
Um acessório para o carro novo?
190
00:13:45,480 --> 00:13:46,520
Sabe...
191
00:13:47,720 --> 00:13:51,360
aqueles filmes
em que o gordinho da mão suada
192
00:13:52,080 --> 00:13:53,720
não é chamado pras festas?
193
00:13:54,200 --> 00:13:55,680
Não é chamado pra nada.
194
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Ele sou eu.
195
00:13:59,840 --> 00:14:00,680
Era eu.
196
00:14:01,360 --> 00:14:04,000
E agora, a festa é minha.
197
00:14:04,560 --> 00:14:06,720
Eu decido quem convido...
198
00:14:07,760 --> 00:14:10,240
e vou com a garota mais incrível do mundo.
199
00:14:11,200 --> 00:14:14,400
Só quero que seja tudo perfeito.
200
00:14:16,800 --> 00:14:18,800
E você é o principal,
201
00:14:19,280 --> 00:14:22,280
então os acessórios precisam
combinar com você.
202
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
Me diz o que quer.
203
00:14:26,800 --> 00:14:27,720
Qualquer coisa.
204
00:14:28,400 --> 00:14:29,480
E será sua.
205
00:14:32,280 --> 00:14:34,960
O que não tenho, o dinheiro não compra.
206
00:14:44,920 --> 00:14:45,760
Bom...
207
00:14:46,480 --> 00:14:49,080
-Obrigada por me trazer em casa.
-Por nada.
208
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Boa noite.
209
00:14:53,360 --> 00:14:54,440
Espera.
210
00:14:54,680 --> 00:14:57,120
Que horas passo pra te pegar amanhã?
211
00:14:58,840 --> 00:15:01,080
Yeray, não sei se vou poder ir.
212
00:15:01,840 --> 00:15:04,080
Por que não? O que...
213
00:15:06,320 --> 00:15:07,160
Quem é?
214
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Meu pai.
215
00:15:15,640 --> 00:15:18,080
-Boa noite, senhor.
-Boa noite.
216
00:15:20,160 --> 00:15:21,000
Sou o Yeray.
217
00:15:21,720 --> 00:15:23,800
-Colega da Carla.
-Sei quem é.
218
00:15:24,040 --> 00:15:26,680
Está na última edição da Forbes. Incrível.
219
00:15:28,040 --> 00:15:31,960
-Parabéns pelo IPO.
-Daremos uma festa amanhã.
220
00:15:32,040 --> 00:15:34,160
Eu estava dizendo à Carla...
221
00:15:35,400 --> 00:15:38,360
Por que o senhor não vem com sua esposa?
222
00:15:39,920 --> 00:15:40,840
Claro.
223
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Seria um prazer.
224
00:15:43,000 --> 00:15:43,880
Estaremos lá.
225
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
É um prazer.
226
00:16:15,000 --> 00:16:16,160
Para que uniforme?
227
00:16:16,960 --> 00:16:18,080
Tem químio hoje.
228
00:16:18,720 --> 00:16:19,560
Não vou.
229
00:16:21,720 --> 00:16:24,160
-Quê?
-Não vou à químio.
230
00:16:25,440 --> 00:16:27,320
Não compensa. Viu as chances.
231
00:16:28,280 --> 00:16:29,920
Ander, já falamos disso.
232
00:16:40,920 --> 00:16:43,840
Sei que falamos, mas estou de saco cheio.
233
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
Cansei de ser forte e otimista.
234
00:16:47,320 --> 00:16:50,080
Lutar até o fim, não deixar de sorrir...
235
00:16:51,480 --> 00:16:52,960
Tem noção da pressão?
236
00:16:55,760 --> 00:16:56,600
Não estou bem.
237
00:16:59,520 --> 00:17:00,920
Não tenho mais forças.
238
00:17:03,080 --> 00:17:05,000
Não me faça ficar mal com isso.
239
00:17:06,680 --> 00:17:10,040
-Só quero ficar do seu lado.
-Também te quero do meu lado.
240
00:17:11,600 --> 00:17:13,760
Mas a decisão é minha, não sua.
241
00:17:18,040 --> 00:17:19,680
Olha, o Polo não veio.
242
00:17:20,040 --> 00:17:21,600
...inconsciente coletivo.
243
00:17:22,360 --> 00:17:23,720
E se aconteceu algo?
244
00:17:24,760 --> 00:17:25,600
Antes fosse.
245
00:17:25,920 --> 00:17:29,520
O que teria acontecido?
Só se ele cagou nas calças.
246
00:17:32,560 --> 00:17:33,400
Samu.
247
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
Pensei no próximo tuíte.
248
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
Vamos contar da tentativa de suicídio.
249
00:17:40,120 --> 00:17:41,640
-Guzmán, cara...
-Quê?
250
00:17:41,920 --> 00:17:43,120
É a irmã dele, Samuel.
251
00:17:43,240 --> 00:17:45,600
Não sei o que eu faria se fosse comigo.
252
00:17:45,680 --> 00:17:47,200
Que tal esperar um pouco?
253
00:17:47,640 --> 00:17:50,240
-Acho que já deu.
-Por que acha isso?
254
00:17:50,320 --> 00:17:52,000
Guzmán, Samuel, estão aqui?
255
00:17:52,680 --> 00:17:53,520
Vamos.
256
00:17:55,040 --> 00:17:58,120
Digamos que o heroísmo seja uma escolha.
257
00:18:01,280 --> 00:18:03,600
Polo, tem visita pra você. A Cayetana.
258
00:18:07,160 --> 00:18:09,000
Nada. É melhor ir embora.
259
00:18:09,080 --> 00:18:11,800
Rapidinho, quero só tentar uma coisa.
260
00:18:13,320 --> 00:18:14,240
O que é?
261
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
Me deixe tentar, por favor.
262
00:18:24,400 --> 00:18:25,240
Polo, sou eu.
263
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
Polo...
264
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
Vá logo pra aula.
265
00:19:04,080 --> 00:19:07,000
Andrea, vamos deixá-los conversar.
266
00:19:08,600 --> 00:19:12,000
-Se precisar de algo, estaremos na sala.
-Obrigada.
267
00:19:16,360 --> 00:19:17,200
Obrigado.
268
00:19:18,360 --> 00:19:22,120
-Vamos deixar o Polo pra lá.
-Uma garrafa de champanhe.
269
00:19:22,200 --> 00:19:25,680
-Isso não vai nos separar.
-Sai de perto de mim.
270
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
Aqui, pessoal.
271
00:19:40,080 --> 00:19:41,160
Olá, querida!
272
00:19:46,040 --> 00:19:46,880
Cadê a mamãe?
273
00:19:47,840 --> 00:19:49,600
Na cama, com dor de barriga.
274
00:19:49,840 --> 00:19:52,440
Vá se trocar. Quero chegar cedo.
275
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
-Eu não vou.
-Quê?
276
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
-Por que não?
-Por que deveria?
277
00:20:00,800 --> 00:20:04,360
Não é vergonha buscar investidores
pra salvar as vinícolas.
278
00:20:04,680 --> 00:20:07,080
Sabe o que o Yeray bebeu no jantar?
279
00:20:08,400 --> 00:20:09,280
Coca-Cola.
280
00:20:10,800 --> 00:20:13,440
Ele não sabe nada de vinho,
nem quer saber.
281
00:20:14,400 --> 00:20:15,680
Sei lá...
282
00:20:17,000 --> 00:20:20,120
Ele pareceu bem interessado.
283
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
Não vou entrar no seu jogo.
284
00:20:25,040 --> 00:20:27,920
-Carla...
-Prefiro ficar e cuidar da mamãe.
285
00:20:28,240 --> 00:20:30,480
-Também quero cuidar dela.
-É mesmo?
286
00:20:30,560 --> 00:20:32,360
Sim, ela não está doente.
287
00:20:36,760 --> 00:20:37,680
Está arrasada.
288
00:20:41,960 --> 00:20:44,640
Acabou de saber que estamos quase falindo.
289
00:20:46,240 --> 00:20:47,160
Então...
290
00:20:48,440 --> 00:20:50,240
se quer cuidar dela...
291
00:20:54,800 --> 00:20:56,480
sabe o que precisa fazer.
292
00:21:17,520 --> 00:21:19,280
Olha só...
293
00:21:19,960 --> 00:21:21,600
Como está elegante!
294
00:21:22,400 --> 00:21:24,280
Dá um beijinho aqui.
295
00:21:27,400 --> 00:21:29,240
Que bom que está bem.
296
00:21:29,320 --> 00:21:33,080
-Você nos deu um susto.
-Quase morri por sua causa.
297
00:21:35,760 --> 00:21:38,040
Vai falar assim com a futura sogra?
298
00:21:38,120 --> 00:21:41,200
-Começamos mal.
-Está brincando com fogo.
299
00:21:42,320 --> 00:21:43,880
Os bandidos, a polícia...
300
00:21:44,560 --> 00:21:45,640
Por que não para?
301
00:21:48,240 --> 00:21:51,040
Samuel, você é um bom garoto.
302
00:21:52,840 --> 00:21:54,760
-Obrigado.
-Não foi um elogio.
303
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
Me diz o que ganha com isso.
304
00:21:57,640 --> 00:22:00,120
Mora num muquifo, trabalha por miséria,
305
00:22:00,200 --> 00:22:04,240
-e sem contar seu irmão.
-Eu deveria ser um filho da puta, então?
306
00:22:06,480 --> 00:22:09,480
Deveria fazer o melhor
pra você e sua família.
307
00:22:09,640 --> 00:22:11,600
E se alguém for prejudicado,
308
00:22:11,960 --> 00:22:12,800
azar.
309
00:22:13,880 --> 00:22:17,280
Se isso faz de mim uma filha da puta,
que seja.
310
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
E você vai ver.
311
00:22:20,800 --> 00:22:22,880
Chegou aonde sendo bonzinho?
312
00:22:39,640 --> 00:22:41,760
Yeray, parabéns.
313
00:22:43,120 --> 00:22:45,280
Oi. Não esperava te ver aqui.
314
00:22:46,000 --> 00:22:48,760
A Carla me convenceu.
Ela queria muito vir.
315
00:22:49,480 --> 00:22:51,840
Não foi isso o que ela me disse.
316
00:22:53,560 --> 00:22:54,400
É...
317
00:22:54,920 --> 00:22:58,400
Não leve a mal.
Ela anda com a cabeça nas nuvens.
318
00:22:59,360 --> 00:23:02,960
Por que não vai à vinícola qualquer dia
pra compensarmos?
319
00:23:03,480 --> 00:23:04,680
Talvez se interesse.
320
00:23:04,760 --> 00:23:07,880
Estamos buscando investidores.
Depois explico melhor.
321
00:23:08,920 --> 00:23:09,800
Claro.
322
00:23:10,360 --> 00:23:12,680
Desculpe, mas estão me esperando.
323
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
-Aproveitem a festa.
-Claro.
324
00:23:27,280 --> 00:23:28,120
Yeray.
325
00:23:29,960 --> 00:23:32,480
Sabe qual é a parte boa de ser pobre?
326
00:23:34,440 --> 00:23:37,720
As pessoas se aproximam por nós,
não por nosso dinheiro.
327
00:23:38,360 --> 00:23:40,560
-Yeray...
-Caso aconteça com você.
328
00:23:41,720 --> 00:23:44,640
Parece que o negócio da sua família
não vai bem.
329
00:23:47,640 --> 00:23:48,480
É verdade.
330
00:23:50,000 --> 00:23:51,720
Seu dinheiro me fez mudar de ideia.
331
00:23:54,440 --> 00:23:56,680
-Que romântico!
-Mas sabe por quê?
332
00:23:58,760 --> 00:24:00,280
Você o conseguiu sozinho.
333
00:24:00,920 --> 00:24:02,440
Sem ajuda, sem trapaça.
334
00:24:03,360 --> 00:24:07,120
Sem um pai desesperado pedindo favores
e te envergonhando.
335
00:24:08,480 --> 00:24:09,320
É...
336
00:24:11,960 --> 00:24:13,640
Do que mais gosta em mim?
337
00:24:15,360 --> 00:24:16,200
Do meu rosto?
338
00:24:18,240 --> 00:24:19,080
Do meu corpo?
339
00:24:20,040 --> 00:24:20,880
Do sobrenome?
340
00:24:23,240 --> 00:24:24,920
Nada disso é mérito meu.
341
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
Mas você conquistou tudo o que tem.
342
00:24:30,800 --> 00:24:32,160
Isso sim é sexy.
343
00:24:54,160 --> 00:24:55,760
Ei. Tudo bem?
344
00:24:58,040 --> 00:24:58,880
Tudo bem.
345
00:25:03,040 --> 00:25:05,760
Puta que pariu.
É discoteca ou lar de idosos?
346
00:25:06,280 --> 00:25:08,320
Preciso ir ao banheiro.
347
00:25:25,160 --> 00:25:26,560
-Como está?
-Tudo bem.
348
00:25:43,000 --> 00:25:44,280
-Desculpa.
-Quê?
349
00:25:46,520 --> 00:25:49,280
Eu te achei covarde
quando você salvou o Polo.
350
00:25:50,200 --> 00:25:51,480
Mas foi corajosa.
351
00:26:00,800 --> 00:26:03,600
Fez o que precisou
pra proteger sua família,
352
00:26:04,200 --> 00:26:06,440
mesmo tendo que pagar um preço alto.
353
00:26:08,000 --> 00:26:08,920
Agora entendi.
354
00:26:10,760 --> 00:26:12,400
Não sacrifiquei muito.
355
00:26:14,440 --> 00:26:17,680
Você perdeu a Lu, o Guzmán e a mim.
356
00:26:21,000 --> 00:26:24,600
Te conheci há cinco minutos.
Em cinco meses, não te verei.
357
00:26:24,680 --> 00:26:27,000
Em cinco anos, nem lembrarei seu nome.
358
00:26:51,720 --> 00:26:52,560
Samu.
359
00:26:53,160 --> 00:26:55,520
Porra, que cara azeda é essa?
360
00:26:55,800 --> 00:26:57,520
Vamos beber, crianças?
361
00:27:02,000 --> 00:27:03,440
Só pode ser brincadeira.
362
00:27:03,800 --> 00:27:05,120
Filho da puta!
363
00:27:12,720 --> 00:27:15,720
-"Já deu", né?
-Vem, gente.
364
00:27:15,800 --> 00:27:19,640
Agora está na hora
de providenciar uns drinques.
365
00:27:19,720 --> 00:27:21,040
Vamos andando.
366
00:27:21,120 --> 00:27:23,600
Calminhos, está tudo bem.
367
00:27:26,400 --> 00:27:28,320
Testando. Estão me ouvindo?
368
00:27:29,200 --> 00:27:31,640
Boa noite a todos, obrigado por virem.
369
00:27:32,600 --> 00:27:36,160
Tudo começou com um app
tão bom para achar dates,
370
00:27:36,240 --> 00:27:40,480
que nenhum usuário usa
por mais de cinco minutos.
371
00:27:41,800 --> 00:27:44,920
-A piada foi ruim, eu sei.
-Estou com você.
372
00:27:45,040 --> 00:27:47,000
Começou com um app de encontros.
373
00:27:50,000 --> 00:27:52,760
E agora... é bem mais do que isso.
374
00:27:53,600 --> 00:27:56,920
Você chega a ser burro de tão bonzinho.
Por que te ouvi?
375
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
Cada um faz o que dá na telha.
376
00:28:00,240 --> 00:28:01,400
Ele vai apanhar.
377
00:28:01,840 --> 00:28:05,240
Queriam uma experiência completa.
Conhecer gente...
378
00:28:05,320 --> 00:28:07,240
-Guzmán!
-Vou ao banheiro.
379
00:28:07,320 --> 00:28:09,840
...investidores, companheiros de viagem.
380
00:28:10,040 --> 00:28:10,960
Nossos VIPs...
381
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Tem razão.
382
00:28:17,760 --> 00:28:19,280
Aonde está indo?
383
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Prontos?
384
00:28:21,640 --> 00:28:24,440
Dez, nove, oito,
385
00:28:25,080 --> 00:28:29,120
sete, seis, cinco, quatro,
386
00:28:29,560 --> 00:28:33,360
três, dois, um...
387
00:29:00,680 --> 00:29:03,280
Quero gim-tônica. E você?
388
00:29:04,920 --> 00:29:06,360
Você bebe álcool?
389
00:29:07,120 --> 00:29:09,600
Não conte ao seu pai. Nem ao meu.
390
00:29:11,200 --> 00:29:14,360
Tá, então estas são suas liberdades?
391
00:29:16,400 --> 00:29:20,440
Imagine que você possa escolher e usar
três coringas hoje à noite.
392
00:29:21,560 --> 00:29:23,680
Já escolhi um: álcool.
393
00:29:25,080 --> 00:29:25,920
E você?
394
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
-Sério?
-Sério.
395
00:29:43,880 --> 00:29:46,120
Temos que ser filhos perfeitos de Alá?
396
00:29:47,000 --> 00:29:49,080
Às vezes, basta sermos bons filhos.
397
00:29:49,720 --> 00:29:50,680
E você é boa.
398
00:29:52,880 --> 00:29:54,240
Alguém te abordou?
399
00:29:56,600 --> 00:29:59,520
-Se formos embora, eles vencem.
-E o que ganhamos?
400
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
Se ficarmos aqui, o que ganhamos?
401
00:30:03,120 --> 00:30:05,040
Olhares atravessados?
402
00:30:11,520 --> 00:30:12,640
Como estão os dois?
403
00:30:19,400 --> 00:30:20,440
A culpa foi dele.
404
00:30:21,840 --> 00:30:22,880
O Polo queria morrer.
405
00:30:24,120 --> 00:30:26,440
Isso não é verdade.
406
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
-Por favor.
-Não.
407
00:30:27,800 --> 00:30:30,080
Eu imploro, não conte a ninguém.
408
00:30:31,800 --> 00:30:32,640
Por favor!
409
00:30:33,920 --> 00:30:37,600
O que quer, Valerio?
Quem mandou você? O Guzmán ou o Samuel?
410
00:30:37,720 --> 00:30:40,000
Do que está falando? Não é nada disso.
411
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
Nadinha mesmo.
412
00:30:41,520 --> 00:30:45,040
Não sou de acatar ordens
e não curto valentões.
413
00:30:46,080 --> 00:30:48,240
Não gosto que olhem assim pra vocês.
414
00:30:48,840 --> 00:30:49,760
Assim, como?
415
00:30:50,160 --> 00:30:52,280
Assim como me olharam a vida toda.
416
00:30:53,360 --> 00:30:55,840
Não precisa andar com a gente por pena.
417
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
Pena? Quem falou?
418
00:30:57,880 --> 00:30:58,920
Estou aqui porque
419
00:30:59,560 --> 00:31:02,280
são o casal mais interessante deste lugar.
420
00:31:02,440 --> 00:31:03,920
-Tá.
-Quem?
421
00:31:04,920 --> 00:31:07,720
Espera, está falando de nós?
422
00:31:07,800 --> 00:31:08,640
Sim, Polo.
423
00:31:09,680 --> 00:31:11,080
E sim, eu sei de tudo.
424
00:31:12,240 --> 00:31:13,760
Ménage com o Christian.
425
00:31:14,560 --> 00:31:16,560
Também fiquei com muito tesão.
426
00:31:17,840 --> 00:31:18,720
Sabe por quê?
427
00:31:20,000 --> 00:31:21,440
Porque você é diferente.
428
00:31:23,320 --> 00:31:24,880
E você, senhorita...
429
00:31:25,760 --> 00:31:29,400
A trapaceira número um
que nos enganou por meses.
430
00:31:29,480 --> 00:31:32,120
-Uma salva de palmas!
-Não precisa, obrigada.
431
00:31:32,800 --> 00:31:33,640
Você é...
432
00:31:34,640 --> 00:31:35,480
Nossa!
433
00:31:36,280 --> 00:31:37,480
Você é fascinante.
434
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
Muito mais do que quando era
só mais uma riquinha chata.
435
00:31:44,360 --> 00:31:45,520
Tá, Valerio, mas...
436
00:31:45,920 --> 00:31:47,560
você é mais fascinante.
437
00:31:47,640 --> 00:31:51,280
Conseguiu cheirar
a fortuna toda da sua família.
438
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Exatamente.
439
00:31:53,160 --> 00:31:54,120
Tem total razão.
440
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
E como não teria? Acho que está bem claro.
441
00:32:01,200 --> 00:32:02,320
Somos únicos.
442
00:32:03,480 --> 00:32:05,600
Vamos beber a isso. Saúde.
443
00:32:06,480 --> 00:32:08,640
Já sei como quero gastar...
444
00:32:09,840 --> 00:32:11,560
-meu próximo coringa.
-Mesmo?
445
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
Me surpreenda.
446
00:32:14,400 --> 00:32:15,480
Quero te beijar.
447
00:32:17,120 --> 00:32:18,520
-Não.
-Não?
448
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
-Não.
-Não.
449
00:32:20,120 --> 00:32:22,200
Não tem problema.
450
00:32:25,160 --> 00:32:26,280
Eu vou te beijar.
451
00:32:27,240 --> 00:32:29,200
Caramba! Que reviravolta!
452
00:32:53,680 --> 00:32:56,960
Nada. O Samuel não atende. Não...
453
00:32:57,440 --> 00:33:00,040
Vamos achá-lo e fazer nossa própria festa.
454
00:33:02,960 --> 00:33:03,800
Oi?
455
00:33:04,680 --> 00:33:06,120
Acho que não.
456
00:33:12,200 --> 00:33:13,040
Guzmán.
457
00:33:13,600 --> 00:33:15,160
-Vai pra casa.
-Ele que vá.
458
00:33:16,480 --> 00:33:17,320
Vamos.
459
00:33:17,480 --> 00:33:19,520
Desculpa, eu te conheço?
460
00:33:20,160 --> 00:33:21,840
Somos amigos? Acho que não.
461
00:33:22,560 --> 00:33:23,840
Sai da minha frente.
462
00:33:24,720 --> 00:33:25,760
Vaza!
463
00:33:31,360 --> 00:33:33,840
-Por que não o deixa?
-Puta merda...
464
00:33:34,360 --> 00:33:35,760
Não sinto pena dele.
465
00:33:37,680 --> 00:33:39,040
Ele está doente, porra!
466
00:33:42,960 --> 00:33:44,120
Como assim, doente?
467
00:33:48,560 --> 00:33:51,800
O que disse, Omar? O que foi?
468
00:33:55,440 --> 00:33:56,880
Mais um segredo?
469
00:34:06,680 --> 00:34:07,720
Contou a ele?
470
00:34:08,320 --> 00:34:12,400
-Desculpa, Ander...
-Falei pra não contar! É coisa minha!
471
00:34:15,160 --> 00:34:17,880
Por que não me conta nada? O que eu fiz?
472
00:34:21,360 --> 00:34:22,200
Nada.
473
00:34:23,240 --> 00:34:24,480
Não fez nada, Guzmán.
474
00:34:26,840 --> 00:34:28,120
Você tinha razão.
475
00:34:31,280 --> 00:34:33,800
O segredo do Polo está me corroendo.
476
00:34:38,360 --> 00:34:39,200
Não.
477
00:34:40,000 --> 00:34:40,840
Quê?
478
00:34:41,040 --> 00:34:43,200
Por isso que não quer fazer químio?
479
00:34:43,480 --> 00:34:47,040
-Como não quer fazer?
-Saia daqui, Omar.
480
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
-Como é?
-Vá embora!
481
00:34:50,120 --> 00:34:50,960
Ander.
482
00:34:52,960 --> 00:34:54,520
Por que não faz a químio?
483
00:34:56,880 --> 00:34:58,040
Quer morrer?
484
00:35:02,320 --> 00:35:04,880
Vai ao hospital, nem que eu te arraste.
485
00:35:17,280 --> 00:35:20,280
O que você fez
não tem nada a ver com isso.
486
00:35:22,800 --> 00:35:24,080
Ninguém merece isso.
487
00:35:31,520 --> 00:35:34,080
Com licença. Pode me dar outro gim-tônica?
488
00:35:38,560 --> 00:35:41,800
E isto? Você não tirava o hijab
nem pra tomar banho.
489
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
É meu coringa.
490
00:35:44,960 --> 00:35:46,040
Seu o quê?
491
00:35:47,000 --> 00:35:48,680
Explique para ele.
492
00:35:49,040 --> 00:35:51,800
É meu irmão, o Omar.
Este é meu amigo Malick.
493
00:35:53,440 --> 00:35:55,800
Eu falei pra Nadia que...
494
00:35:56,200 --> 00:35:58,600
é bom burlar um pouco as regras
495
00:35:58,800 --> 00:36:01,400
pra gente não acabar chutando o balde.
496
00:36:01,480 --> 00:36:04,040
Pode ser o segredo pra não acabar como eu.
497
00:36:07,760 --> 00:36:09,880
O Omar chutou o balde.
498
00:36:10,520 --> 00:36:11,560
Saiu de casa.
499
00:36:12,760 --> 00:36:13,600
Por quê?
500
00:36:14,480 --> 00:36:16,160
Não me dou bem com meu pai.
501
00:36:16,600 --> 00:36:20,360
-E ele não quer um filho veado.
-Ah...
502
00:36:22,520 --> 00:36:24,720
-Eu não sabia que você era...
-Veado?
503
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
Sim, sou veado.
504
00:36:28,360 --> 00:36:29,200
Problema?
505
00:36:29,400 --> 00:36:30,760
-Claro que não.
-Tá.
506
00:36:31,080 --> 00:36:33,120
É coringa demais pro seu gosto?
507
00:36:34,280 --> 00:36:36,600
Bom, tenho que trabalhar. Vou voltar.
508
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
Vamos beber a saideira.
509
00:36:43,480 --> 00:36:45,280
-Saideira?
-Sim, saideira.
510
00:36:45,360 --> 00:36:46,920
-Tá, saideira.
-Tá?
511
00:36:47,000 --> 00:36:49,600
-Tá. Champanhe, meu preferido.
-Saideira.
512
00:36:49,680 --> 00:36:52,000
-Barman, uma garrafa!
-Tá.
513
00:36:52,080 --> 00:36:53,120
Saideira.
514
00:36:55,040 --> 00:36:55,880
Bom...
515
00:36:58,280 --> 00:36:59,640
-Gostou dele?
-Não.
516
00:37:00,040 --> 00:37:02,080
-Não? Como assim?
-Calma.
517
00:37:02,160 --> 00:37:05,880
Só fico feliz
que alguém aguente falar comigo.
518
00:37:05,960 --> 00:37:08,600
-Finalmente.
-Tudo bem se gostar dele.
519
00:37:09,160 --> 00:37:10,480
Eu não ligaria se...
520
00:37:10,920 --> 00:37:12,400
-Eu não ligaria...
-Tá.
521
00:37:12,480 --> 00:37:14,400
-...de tentar...
-Cala a boca.
522
00:37:14,480 --> 00:37:17,600
Licença. Desculpem interromper,
mas estão tímidos.
523
00:37:17,680 --> 00:37:18,720
-Que foi?
-É ele.
524
00:37:18,800 --> 00:37:21,400
-Uma última dança?
-Eu não.
525
00:37:21,480 --> 00:37:23,680
-Vem, última dança.
-Podem dançar.
526
00:37:24,080 --> 00:37:26,800
Por que liga pra opinião dos outros?
527
00:37:26,960 --> 00:37:29,120
Polo, você não é o que acham que é.
528
00:37:29,360 --> 00:37:30,280
E agora...
529
00:37:30,480 --> 00:37:33,560
você vai se divertir
e dançar mais uma com a gente.
530
00:37:33,640 --> 00:37:34,680
A última, vamos.
531
00:38:14,040 --> 00:38:15,320
Mais um tuíte.
532
00:38:15,760 --> 00:38:18,320
NÃO ME ENCAREM.
NÃO É FÁCIL SER ASSASSINO...
533
00:38:18,400 --> 00:38:19,760
TENTEI ATÉ ME MATAR.
534
00:38:20,880 --> 00:38:21,720
Polo.
535
00:38:23,880 --> 00:38:25,200
-Guzmán.
-Não fui eu.
536
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Então quem foi?
537
00:38:57,840 --> 00:38:58,680
E você?
538
00:39:00,160 --> 00:39:02,560
Você curte desaparecer, né?
539
00:39:06,160 --> 00:39:07,000
Samuel.
540
00:39:10,960 --> 00:39:13,240
-Não quer ficar comigo.
-Não é isso.
541
00:39:13,640 --> 00:39:16,000
Essa situação toda é demais pra mim.
542
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
Desculpa.
543
00:39:20,840 --> 00:39:21,680
Merda.
544
00:39:23,040 --> 00:39:25,520
Achei que tivesse achado
o único bonzinho da turma.
545
00:39:27,800 --> 00:39:28,880
Sinto muito.
546
00:39:32,760 --> 00:39:34,320
Posso passar a noite aqui?
547
00:39:37,280 --> 00:39:38,120
Tudo bem.
548
00:39:39,680 --> 00:39:41,040
Mas não podemos dormir.
549
00:39:45,680 --> 00:39:46,760
Vem logo.
550
00:39:54,480 --> 00:39:56,840
Vou pegar algo pra beber na cozinha.
551
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
Tem água na geladeira.
552
00:40:44,760 --> 00:40:45,600
Polo.
553
00:40:51,240 --> 00:40:52,520
Nós lemos sobre...
554
00:40:53,040 --> 00:40:54,160
No Twitter... Do...
555
00:41:05,880 --> 00:41:06,840
Sinto muito.
556
00:41:10,080 --> 00:41:12,200
Não. Nós sentimos muito.
557
00:41:14,000 --> 00:41:17,360
Não devíamos tê-lo forçado a ir à aula.
Você tinha razão.
558
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
Faremos como quiser.
559
00:41:21,560 --> 00:41:22,520
O que quiser.
560
00:41:23,760 --> 00:41:25,520
Só quero desaparecer.
561
00:41:26,200 --> 00:41:27,160
Ir embora daqui.
562
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Tudo bem, então...
563
00:41:30,680 --> 00:41:32,920
Procuraremos outra escola no exterior.
564
00:41:33,720 --> 00:41:35,320
Temos amigos em Londres.
565
00:41:36,560 --> 00:41:39,120
Pode concluir o ano lá, se quiser.
566
00:41:41,440 --> 00:41:42,280
Isso.
567
00:41:44,640 --> 00:41:45,480
Vai embora?
568
00:41:46,320 --> 00:41:47,160
Obrigado.
569
00:41:52,120 --> 00:41:53,000
De verdade.
570
00:42:28,280 --> 00:42:29,240
Olá.
571
00:42:33,640 --> 00:42:36,200
-Não precisa de nada, né?
-O que faz aqui?
572
00:42:37,040 --> 00:42:39,000
Nada. Gosto de café de hospital.
573
00:42:42,200 --> 00:42:43,120
É com leite.
574
00:42:43,680 --> 00:42:44,520
Obrigado.
575
00:42:54,680 --> 00:42:56,360
-Ei!
-O que faz aqui?
576
00:42:57,320 --> 00:43:00,320
Queria se livrar de mim? Perdeu a chance.
577
00:43:00,560 --> 00:43:03,680
-Do que está falando?
-Também não quero ficar aqui.
578
00:43:04,240 --> 00:43:05,920
Quero ir embora, e eu ia!
579
00:43:06,840 --> 00:43:08,960
Mas não me querem em lugar nenhum.
580
00:43:09,600 --> 00:43:12,600
Você enviou os tuítes
para todas as escolas.
581
00:43:13,200 --> 00:43:15,920
-E ninguém quer ligação com...
-Um assassino.
582
00:43:18,080 --> 00:43:19,520
Com toda essa merda.
583
00:43:21,720 --> 00:43:23,880
-Está contente agora?
-Não.
584
00:43:25,480 --> 00:43:26,640
Não fomos nós.
585
00:43:27,440 --> 00:43:28,640
-Não foram?
-Não.
586
00:43:29,280 --> 00:43:30,400
Então quem foi?
587
00:43:33,480 --> 00:43:34,320
Quem?
588
00:43:51,600 --> 00:43:53,960
PERÍCIA
589
00:44:05,240 --> 00:44:06,200
Cayetana.
590
00:44:09,480 --> 00:44:10,360
É sua vez.
591
00:44:28,200 --> 00:44:33,480
VOCÊ É O CONTRÁRIO DE ASSASSINO.
VOCÊ SALVOU MINHA VIDA.
592
00:44:37,240 --> 00:44:38,120
Venha comigo.
593
00:44:47,680 --> 00:44:50,000
CONFIGURAÇÕES > PERFIL > USUÁRIO
594
00:44:50,200 --> 00:44:51,400
EXCLUIR CONTA
595
00:44:51,480 --> 00:44:54,520
CONFIRMAR: SIM
596
00:44:55,080 --> 00:44:56,040
CONTA EXCLUÍDA