1 00:00:10,720 --> 00:00:13,600 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:12,520 --> 00:01:15,600 CLARO QUE EU MATEI A MARINA. AINDA DUVIDAM? 3 00:01:35,560 --> 00:01:37,880 "Ela estava viva quando saí. Coitada. 4 00:01:38,280 --> 00:01:40,040 Devia ter batido mais forte." 5 00:01:41,040 --> 00:01:43,160 Isto é um crime. É assédio. 6 00:01:44,000 --> 00:01:47,120 E se meus pais pagarem um programa de estudos? 7 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 Continuaria sendo crime? 8 00:01:53,920 --> 00:01:56,760 -O que estão querendo? -Que ele vá embora. 9 00:01:59,440 --> 00:02:02,040 FOI SEM QUERER. EU NÃO TINHA NADA CONTRA ELA. 10 00:02:02,120 --> 00:02:03,400 PODIA TER SIDO VOCÊ. 11 00:02:26,520 --> 00:02:27,520 Ei. 12 00:02:27,720 --> 00:02:28,560 Você está bem? 13 00:02:30,280 --> 00:02:31,240 Me deixa em paz. 14 00:02:33,520 --> 00:02:34,360 -Polo. -Ei. 15 00:02:34,800 --> 00:02:35,640 Que isso? 16 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 Ele precisa ficar sozinho agora. 17 00:02:38,080 --> 00:02:40,040 E você precisa me deixar em paz. 18 00:02:54,600 --> 00:02:58,360 -Ele teve coragem de vir aqui? -Deixa, Valerio. 19 00:02:58,760 --> 00:03:00,080 Tá? Não vale a pena. 20 00:03:02,880 --> 00:03:06,040 Polo, filho. O que foi? Chegou cedo. 21 00:03:08,200 --> 00:03:11,280 Tem prova amanhã cedo, preciso estudar muita coisa. 22 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Prova de quê? 23 00:03:14,240 --> 00:03:15,160 É... 24 00:03:15,800 --> 00:03:17,520 -Prova de... -Polo. 25 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 A diretora ligou esta manhã. 26 00:03:20,240 --> 00:03:23,360 Ela nos contou do Twitter. Por que não disse? 27 00:03:26,840 --> 00:03:28,720 Para não me olharem como me olham. 28 00:03:29,760 --> 00:03:31,040 Fecharam a conta. 29 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 Sim, fecharam uma conta. Uma. 30 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 Como se adiantasse! 31 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 Não quero mais ir ao colégio. 32 00:03:45,720 --> 00:03:47,440 Aí daria motivo a eles. 33 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 Tem que ser forte. 34 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Seja homem, filho. 35 00:03:54,680 --> 00:03:56,160 Sabe o que quero dizer. 36 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 Olha só... 37 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 É o Bill Gates do Las Encinas. 38 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Que tal faltar ao treino e estudar juntos? 39 00:04:26,640 --> 00:04:28,320 Estou falando com você. 40 00:04:30,360 --> 00:04:31,880 Lá em casa, em uma hora? 41 00:04:33,680 --> 00:04:34,520 Tá. 42 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 Tchau. 43 00:04:37,960 --> 00:04:39,120 Valeu pela carona. 44 00:04:40,440 --> 00:04:42,320 Só quero conhecer seus pais. 45 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 Tudo bem. Mas tem que ser nesta vida. 46 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 Oi, mãe. 47 00:04:54,400 --> 00:04:55,240 Que foi? 48 00:04:57,080 --> 00:04:57,920 Você está bem? 49 00:04:58,720 --> 00:04:59,680 O Baba está bem? 50 00:05:02,240 --> 00:05:06,480 Encontrei este folheto de universidade nas suas coisas hoje. 51 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 Baba... 52 00:05:15,960 --> 00:05:16,800 Baba. 53 00:05:18,120 --> 00:05:19,080 Olha, Baba... 54 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 O programa é uma boa oportunidade. 55 00:05:25,120 --> 00:05:28,160 Minha única chance. Que outra opção eu tenho? 56 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 Iria sozinha... 57 00:05:30,200 --> 00:05:31,160 É nova demais. 58 00:05:34,680 --> 00:05:36,280 Ela não iria sozinha. 59 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 -Que a paz esteja com você. -E com você. 60 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 -Sou o Malick, amigo da Nadia. -Que isso? 61 00:05:55,040 --> 00:05:58,800 E... ano que vem, também estudarei em Nova York. 62 00:05:58,880 --> 00:05:59,720 E... 63 00:05:59,960 --> 00:06:01,760 seria um prazer cuidar dela. 64 00:06:02,680 --> 00:06:05,520 Meu pai estudou lá e fala bem da universidade. 65 00:06:06,240 --> 00:06:07,120 Por isso, 66 00:06:07,200 --> 00:06:11,000 ele diversificou o negócio de minas do avô dele, e agora tem 67 00:06:11,080 --> 00:06:13,840 a maior empresa de telecomunicações da África. 68 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 É uma ótima oportunidade. 69 00:06:19,120 --> 00:06:20,640 Por que não falou dele? 70 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 Eu queria vir pessoalmente. 71 00:06:27,440 --> 00:06:28,360 E... 72 00:06:30,880 --> 00:06:34,000 pedir para levar a Nadia à mesquita de Madrid. 73 00:06:34,880 --> 00:06:37,800 Vou toda semana, e é uma pena ela não ir sempre. 74 00:06:41,800 --> 00:06:42,640 Muito bem. 75 00:06:50,480 --> 00:06:51,320 O que houve? 76 00:06:53,320 --> 00:06:54,160 Nada de mau. 77 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 Desde quando traz boas notícias? 78 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 Pode me acompanhar à delegacia? 79 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 O promotor do caso do seu irmão pode retirar as acusações. 80 00:07:08,000 --> 00:07:10,080 Ele poderia voltar, um homem livre. 81 00:07:10,360 --> 00:07:13,680 E sua mãe também. Não precisarão mais se esconder. 82 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 Como assim, "pode retirar"? 83 00:07:18,160 --> 00:07:22,680 Ele está em dúvida por causa da falta de provas contra o Nano, mas... 84 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 acho que podemos convencê-lo. 85 00:07:25,480 --> 00:07:26,320 Você acha? 86 00:07:26,520 --> 00:07:29,000 Estudamos juntos, até sentávamos perto. 87 00:07:29,080 --> 00:07:31,240 -Somos amigos desde então. -Certo. 88 00:07:32,240 --> 00:07:34,920 É assim, né? Acordos suspeitos entre amigos. 89 00:07:36,880 --> 00:07:38,000 O poder não é justo. 90 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 Mas pode usá-lo a seu favor. 91 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 Só queremos te pedir uma coisa. 92 00:07:48,800 --> 00:07:52,560 Estamos monitorando a Sandra López Gallego há um tempo. 93 00:07:52,640 --> 00:07:53,840 Mãe da sua amiga. 94 00:07:54,720 --> 00:07:59,560 Sabemos que fez uns serviços pra ela, mas isso não tem utilidade pra nós. 95 00:07:59,840 --> 00:08:01,320 Precisamos de provas. 96 00:08:02,240 --> 00:08:06,000 Alguém precisa entrar na casa dela sem levantar suspeitas 97 00:08:06,080 --> 00:08:08,800 e plantar um dispositivo de escuta. 98 00:08:10,720 --> 00:08:11,760 Não farei isso. 99 00:08:14,440 --> 00:08:17,320 -Se o problema é a amiga... -Ela se chama Rebeca. 100 00:08:17,640 --> 00:08:18,600 Pense no Nano. 101 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Na sua mãe. 102 00:08:21,400 --> 00:08:22,320 Na sua família. 103 00:08:23,040 --> 00:08:23,880 Pense nisso. 104 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Está tudo bem? 105 00:08:32,480 --> 00:08:33,320 Sim. 106 00:08:34,120 --> 00:08:35,800 Avise se precisar de algo. 107 00:08:39,120 --> 00:08:41,960 USEI MINHA NAMORADA PRA TRANSAR COM O CHRISTIAN. 108 00:08:42,040 --> 00:08:43,760 ASSASSINOS TÊM SENTIMENTOS. 109 00:08:46,800 --> 00:08:47,760 Outro tuíte. 110 00:08:49,600 --> 00:08:51,320 Esses seus amigos, hein! 111 00:08:51,960 --> 00:08:53,480 O Samuel não é má pessoa. 112 00:08:55,440 --> 00:08:57,360 -Nem o Guzmán. -É. 113 00:08:58,360 --> 00:09:00,240 Senão você não ficaria com ele. 114 00:09:02,560 --> 00:09:05,160 Olha, ele é uma versão cristã de você. 115 00:09:05,560 --> 00:09:08,520 São os heróis corajosos que têm que me salvar. 116 00:09:08,840 --> 00:09:10,520 Não precisam cuidar de mim. 117 00:09:12,680 --> 00:09:13,560 Como é? 118 00:09:14,480 --> 00:09:15,880 Eu não ia cuidar. 119 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 Até parece! 120 00:09:17,440 --> 00:09:20,280 Estarei mesmo em Nova York ano que vem, 121 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 mas não precisa me ver. 122 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 Eu só quis convencer seu pai. 123 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Olha só! 124 00:09:27,520 --> 00:09:30,960 O filho perfeito de Alá! Mentiu pra minha família? 125 00:09:31,320 --> 00:09:35,520 Graças a isso, você seguirá seus sonhos sem que se preocupem. 126 00:09:36,200 --> 00:09:38,800 -Não é um pecado tão grave, né? -É. 127 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 Você decide o que é pecado. 128 00:09:42,800 --> 00:09:44,480 Tomo certas liberdades. 129 00:09:44,960 --> 00:09:47,120 Só me desvio um pouco do caminho. 130 00:09:47,600 --> 00:09:48,440 Liberdades? 131 00:09:48,520 --> 00:09:51,280 Pode descobrir na festa do Vale do Silício. 132 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 Meus pais não me deixam ir a festas. 133 00:09:56,160 --> 00:10:00,040 Deixarão se você for com o filho perfeito de Alá. 134 00:10:08,000 --> 00:10:10,440 -Onde estava, porra? -Merda. 135 00:10:10,960 --> 00:10:12,800 -Desculpa, acabou a bateria. -É? 136 00:10:12,880 --> 00:10:15,360 Porque você leu as mensagens que enviei. 137 00:10:17,920 --> 00:10:18,800 Olha, Samu. 138 00:10:19,600 --> 00:10:22,680 Não sei o que houve, mas não nasci ontem. 139 00:10:23,080 --> 00:10:26,920 Se quer ser marquês, me manda ir pastar e para de enrolar. 140 00:10:31,120 --> 00:10:32,400 Você estava com ela. 141 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 -Estava com a polícia. -Mentira. 142 00:10:38,720 --> 00:10:41,160 As mesmas merdas sobre meu irmão. 143 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 Sinto muito. 144 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 Desculpa, estou ficando louca. 145 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Não sei por que, mas fico insegura com você. Imagina só! 146 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 Como faço pra resolver? 147 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 Não sei. 148 00:10:56,640 --> 00:11:00,840 Pode vir aqui me dar um beijão, por exemplo. 149 00:11:07,960 --> 00:11:09,600 Vamos aos estudos. 150 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 Falou sério de estudar? 151 00:11:12,040 --> 00:11:14,240 -Claro. -Desde quando você estuda? 152 00:11:14,320 --> 00:11:17,760 Desde quando resolvi não ficar como minha mãe. 153 00:11:18,080 --> 00:11:19,560 Não acabaria bem. 154 00:11:25,040 --> 00:11:27,640 Agora vai ler mensagens? 155 00:11:27,720 --> 00:11:28,880 PODEMOS FALAR SOBRE POLO? 156 00:11:28,960 --> 00:11:29,800 É o Omar. 157 00:11:30,600 --> 00:11:31,440 O que foi? 158 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 Ora, ora... Qual é a comemoração? 159 00:11:37,880 --> 00:11:39,760 É uma festa particular. 160 00:11:40,160 --> 00:11:44,640 -Tem algo a ver com as mensagens? -Não tem uma carreira pra cheirar, não? 161 00:11:45,120 --> 00:11:48,560 -Está me convidando? Gostei. -Te convidando a se retirar. 162 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Esta casa também é minha. 163 00:11:51,760 --> 00:11:54,720 -Queremos conversar a sós, rapidinho. -Tá. 164 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 -Beba algo, sinta-se em casa. -Obrigado. 165 00:12:02,160 --> 00:12:04,240 Já chega com esta farsa. 166 00:12:07,480 --> 00:12:10,560 -Precisa parar. -Devemos isto à Marina. 167 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 Não é verdade. 168 00:12:14,280 --> 00:12:17,800 Não é por ela. É por vocês, que querem vingança. 169 00:12:18,000 --> 00:12:21,840 Não queremos vingança, mas um assassino não pode se safar assim. 170 00:12:23,080 --> 00:12:24,600 A vida é curta demais. 171 00:12:26,400 --> 00:12:29,760 -Não vale a pena. -O que você sabe da vida, porra? 172 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 -Por que o defende? -Porque o Polo... 173 00:12:35,520 --> 00:12:36,840 Ele tentou se matar. 174 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Las Encinas de merda. 175 00:12:42,360 --> 00:12:45,960 Falei que contaria pra todo mundo se ele não se entregasse. 176 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 E ele quase se matou. 177 00:12:49,400 --> 00:12:52,560 Está dizendo isto pra que eu perdoe o Polo ou você? 178 00:12:52,640 --> 00:12:54,240 -Guzmán. -Me escuta. 179 00:12:55,280 --> 00:12:57,400 Ele está tendo o que merece. 180 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 Espero que você também tenha. 181 00:13:04,720 --> 00:13:05,680 Pronto? 182 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Uma sessão de fotos, mais de cem convidados, 183 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 o melhor bufê de Madrid... 184 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 Bom, isso não acontece todo dia. 185 00:13:26,000 --> 00:13:28,120 -Sua roupa será de que cor? -Por quê? 186 00:13:28,800 --> 00:13:31,040 -Vai comprar uma gravata combinando? -Não. 187 00:13:32,880 --> 00:13:33,760 Um carro. 188 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 Sou só isso pra você? 189 00:13:38,360 --> 00:13:40,320 Um acessório para o carro novo? 190 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 Sabe... 191 00:13:47,720 --> 00:13:51,360 aqueles filmes em que o gordinho da mão suada 192 00:13:52,080 --> 00:13:53,720 não é chamado pras festas? 193 00:13:54,200 --> 00:13:55,680 Não é chamado pra nada. 194 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Ele sou eu. 195 00:13:59,840 --> 00:14:00,680 Era eu. 196 00:14:01,360 --> 00:14:04,000 E agora, a festa é minha. 197 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 Eu decido quem convido... 198 00:14:07,760 --> 00:14:10,240 e vou com a garota mais incrível do mundo. 199 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 Só quero que seja tudo perfeito. 200 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 E você é o principal, 201 00:14:19,280 --> 00:14:22,280 então os acessórios precisam combinar com você. 202 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 Me diz o que quer. 203 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 Qualquer coisa. 204 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 E será sua. 205 00:14:32,280 --> 00:14:34,960 O que não tenho, o dinheiro não compra. 206 00:14:44,920 --> 00:14:45,760 Bom... 207 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 -Obrigada por me trazer em casa. -Por nada. 208 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Boa noite. 209 00:14:53,360 --> 00:14:54,440 Espera. 210 00:14:54,680 --> 00:14:57,120 Que horas passo pra te pegar amanhã? 211 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 Yeray, não sei se vou poder ir. 212 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 Por que não? O que... 213 00:15:06,320 --> 00:15:07,160 Quem é? 214 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Meu pai. 215 00:15:15,640 --> 00:15:18,080 -Boa noite, senhor. -Boa noite. 216 00:15:20,160 --> 00:15:21,000 Sou o Yeray. 217 00:15:21,720 --> 00:15:23,800 -Colega da Carla. -Sei quem é. 218 00:15:24,040 --> 00:15:26,680 Está na última edição da Forbes. Incrível. 219 00:15:28,040 --> 00:15:31,960 -Parabéns pelo IPO. -Daremos uma festa amanhã. 220 00:15:32,040 --> 00:15:34,160 Eu estava dizendo à Carla... 221 00:15:35,400 --> 00:15:38,360 Por que o senhor não vem com sua esposa? 222 00:15:39,920 --> 00:15:40,840 Claro. 223 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Seria um prazer. 224 00:15:43,000 --> 00:15:43,880 Estaremos lá. 225 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 É um prazer. 226 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 Para que uniforme? 227 00:16:16,960 --> 00:16:18,080 Tem químio hoje. 228 00:16:18,720 --> 00:16:19,560 Não vou. 229 00:16:21,720 --> 00:16:24,160 -Quê? -Não vou à químio. 230 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 Não compensa. Viu as chances. 231 00:16:28,280 --> 00:16:29,920 Ander, já falamos disso. 232 00:16:40,920 --> 00:16:43,840 Sei que falamos, mas estou de saco cheio. 233 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Cansei de ser forte e otimista. 234 00:16:47,320 --> 00:16:50,080 Lutar até o fim, não deixar de sorrir... 235 00:16:51,480 --> 00:16:52,960 Tem noção da pressão? 236 00:16:55,760 --> 00:16:56,600 Não estou bem. 237 00:16:59,520 --> 00:17:00,920 Não tenho mais forças. 238 00:17:03,080 --> 00:17:05,000 Não me faça ficar mal com isso. 239 00:17:06,680 --> 00:17:10,040 -Só quero ficar do seu lado. -Também te quero do meu lado. 240 00:17:11,600 --> 00:17:13,760 Mas a decisão é minha, não sua. 241 00:17:18,040 --> 00:17:19,680 Olha, o Polo não veio. 242 00:17:20,040 --> 00:17:21,600 ...inconsciente coletivo. 243 00:17:22,360 --> 00:17:23,720 E se aconteceu algo? 244 00:17:24,760 --> 00:17:25,600 Antes fosse. 245 00:17:25,920 --> 00:17:29,520 O que teria acontecido? Só se ele cagou nas calças. 246 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 Samu. 247 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Pensei no próximo tuíte. 248 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 Vamos contar da tentativa de suicídio. 249 00:17:40,120 --> 00:17:41,640 -Guzmán, cara... -Quê? 250 00:17:41,920 --> 00:17:43,120 É a irmã dele, Samuel. 251 00:17:43,240 --> 00:17:45,600 Não sei o que eu faria se fosse comigo. 252 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 Que tal esperar um pouco? 253 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 -Acho que já deu. -Por que acha isso? 254 00:17:50,320 --> 00:17:52,000 Guzmán, Samuel, estão aqui? 255 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 Vamos. 256 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 Digamos que o heroísmo seja uma escolha. 257 00:18:01,280 --> 00:18:03,600 Polo, tem visita pra você. A Cayetana. 258 00:18:07,160 --> 00:18:09,000 Nada. É melhor ir embora. 259 00:18:09,080 --> 00:18:11,800 Rapidinho, quero só tentar uma coisa. 260 00:18:13,320 --> 00:18:14,240 O que é? 261 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Me deixe tentar, por favor. 262 00:18:24,400 --> 00:18:25,240 Polo, sou eu. 263 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 Polo... 264 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 Vá logo pra aula. 265 00:19:04,080 --> 00:19:07,000 Andrea, vamos deixá-los conversar. 266 00:19:08,600 --> 00:19:12,000 -Se precisar de algo, estaremos na sala. -Obrigada. 267 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 Obrigado. 268 00:19:18,360 --> 00:19:22,120 -Vamos deixar o Polo pra lá. -Uma garrafa de champanhe. 269 00:19:22,200 --> 00:19:25,680 -Isso não vai nos separar. -Sai de perto de mim. 270 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 Aqui, pessoal. 271 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 Olá, querida! 272 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 Cadê a mamãe? 273 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 Na cama, com dor de barriga. 274 00:19:49,840 --> 00:19:52,440 Vá se trocar. Quero chegar cedo. 275 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 -Eu não vou. -Quê? 276 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 -Por que não? -Por que deveria? 277 00:20:00,800 --> 00:20:04,360 Não é vergonha buscar investidores pra salvar as vinícolas. 278 00:20:04,680 --> 00:20:07,080 Sabe o que o Yeray bebeu no jantar? 279 00:20:08,400 --> 00:20:09,280 Coca-Cola. 280 00:20:10,800 --> 00:20:13,440 Ele não sabe nada de vinho, nem quer saber. 281 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 Sei lá... 282 00:20:17,000 --> 00:20:20,120 Ele pareceu bem interessado. 283 00:20:22,840 --> 00:20:24,760 Não vou entrar no seu jogo. 284 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 -Carla... -Prefiro ficar e cuidar da mamãe. 285 00:20:28,240 --> 00:20:30,480 -Também quero cuidar dela. -É mesmo? 286 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 Sim, ela não está doente. 287 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Está arrasada. 288 00:20:41,960 --> 00:20:44,640 Acabou de saber que estamos quase falindo. 289 00:20:46,240 --> 00:20:47,160 Então... 290 00:20:48,440 --> 00:20:50,240 se quer cuidar dela... 291 00:20:54,800 --> 00:20:56,480 sabe o que precisa fazer. 292 00:21:17,520 --> 00:21:19,280 Olha só... 293 00:21:19,960 --> 00:21:21,600 Como está elegante! 294 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 Dá um beijinho aqui. 295 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 Que bom que está bem. 296 00:21:29,320 --> 00:21:33,080 -Você nos deu um susto. -Quase morri por sua causa. 297 00:21:35,760 --> 00:21:38,040 Vai falar assim com a futura sogra? 298 00:21:38,120 --> 00:21:41,200 -Começamos mal. -Está brincando com fogo. 299 00:21:42,320 --> 00:21:43,880 Os bandidos, a polícia... 300 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 Por que não para? 301 00:21:48,240 --> 00:21:51,040 Samuel, você é um bom garoto. 302 00:21:52,840 --> 00:21:54,760 -Obrigado. -Não foi um elogio. 303 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Me diz o que ganha com isso. 304 00:21:57,640 --> 00:22:00,120 Mora num muquifo, trabalha por miséria, 305 00:22:00,200 --> 00:22:04,240 -e sem contar seu irmão. -Eu deveria ser um filho da puta, então? 306 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 Deveria fazer o melhor pra você e sua família. 307 00:22:09,640 --> 00:22:11,600 E se alguém for prejudicado, 308 00:22:11,960 --> 00:22:12,800 azar. 309 00:22:13,880 --> 00:22:17,280 Se isso faz de mim uma filha da puta, que seja. 310 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 E você vai ver. 311 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 Chegou aonde sendo bonzinho? 312 00:22:39,640 --> 00:22:41,760 Yeray, parabéns. 313 00:22:43,120 --> 00:22:45,280 Oi. Não esperava te ver aqui. 314 00:22:46,000 --> 00:22:48,760 A Carla me convenceu. Ela queria muito vir. 315 00:22:49,480 --> 00:22:51,840 Não foi isso o que ela me disse. 316 00:22:53,560 --> 00:22:54,400 É... 317 00:22:54,920 --> 00:22:58,400 Não leve a mal. Ela anda com a cabeça nas nuvens. 318 00:22:59,360 --> 00:23:02,960 Por que não vai à vinícola qualquer dia pra compensarmos? 319 00:23:03,480 --> 00:23:04,680 Talvez se interesse. 320 00:23:04,760 --> 00:23:07,880 Estamos buscando investidores. Depois explico melhor. 321 00:23:08,920 --> 00:23:09,800 Claro. 322 00:23:10,360 --> 00:23:12,680 Desculpe, mas estão me esperando. 323 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 -Aproveitem a festa. -Claro. 324 00:23:27,280 --> 00:23:28,120 Yeray. 325 00:23:29,960 --> 00:23:32,480 Sabe qual é a parte boa de ser pobre? 326 00:23:34,440 --> 00:23:37,720 As pessoas se aproximam por nós, não por nosso dinheiro. 327 00:23:38,360 --> 00:23:40,560 -Yeray... -Caso aconteça com você. 328 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 Parece que o negócio da sua família não vai bem. 329 00:23:47,640 --> 00:23:48,480 É verdade. 330 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 Seu dinheiro me fez mudar de ideia. 331 00:23:54,440 --> 00:23:56,680 -Que romântico! -Mas sabe por quê? 332 00:23:58,760 --> 00:24:00,280 Você o conseguiu sozinho. 333 00:24:00,920 --> 00:24:02,440 Sem ajuda, sem trapaça. 334 00:24:03,360 --> 00:24:07,120 Sem um pai desesperado pedindo favores e te envergonhando. 335 00:24:08,480 --> 00:24:09,320 É... 336 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 Do que mais gosta em mim? 337 00:24:15,360 --> 00:24:16,200 Do meu rosto? 338 00:24:18,240 --> 00:24:19,080 Do meu corpo? 339 00:24:20,040 --> 00:24:20,880 Do sobrenome? 340 00:24:23,240 --> 00:24:24,920 Nada disso é mérito meu. 341 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 Mas você conquistou tudo o que tem. 342 00:24:30,800 --> 00:24:32,160 Isso sim é sexy. 343 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 Ei. Tudo bem? 344 00:24:58,040 --> 00:24:58,880 Tudo bem. 345 00:25:03,040 --> 00:25:05,760 Puta que pariu. É discoteca ou lar de idosos? 346 00:25:06,280 --> 00:25:08,320 Preciso ir ao banheiro. 347 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 -Como está? -Tudo bem. 348 00:25:43,000 --> 00:25:44,280 -Desculpa. -Quê? 349 00:25:46,520 --> 00:25:49,280 Eu te achei covarde quando você salvou o Polo. 350 00:25:50,200 --> 00:25:51,480 Mas foi corajosa. 351 00:26:00,800 --> 00:26:03,600 Fez o que precisou pra proteger sua família, 352 00:26:04,200 --> 00:26:06,440 mesmo tendo que pagar um preço alto. 353 00:26:08,000 --> 00:26:08,920 Agora entendi. 354 00:26:10,760 --> 00:26:12,400 Não sacrifiquei muito. 355 00:26:14,440 --> 00:26:17,680 Você perdeu a Lu, o Guzmán e a mim. 356 00:26:21,000 --> 00:26:24,600 Te conheci há cinco minutos. Em cinco meses, não te verei. 357 00:26:24,680 --> 00:26:27,000 Em cinco anos, nem lembrarei seu nome. 358 00:26:51,720 --> 00:26:52,560 Samu. 359 00:26:53,160 --> 00:26:55,520 Porra, que cara azeda é essa? 360 00:26:55,800 --> 00:26:57,520 Vamos beber, crianças? 361 00:27:02,000 --> 00:27:03,440 Só pode ser brincadeira. 362 00:27:03,800 --> 00:27:05,120 Filho da puta! 363 00:27:12,720 --> 00:27:15,720 -"Já deu", né? -Vem, gente. 364 00:27:15,800 --> 00:27:19,640 Agora está na hora de providenciar uns drinques. 365 00:27:19,720 --> 00:27:21,040 Vamos andando. 366 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 Calminhos, está tudo bem. 367 00:27:26,400 --> 00:27:28,320 Testando. Estão me ouvindo? 368 00:27:29,200 --> 00:27:31,640 Boa noite a todos, obrigado por virem. 369 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 Tudo começou com um app tão bom para achar dates, 370 00:27:36,240 --> 00:27:40,480 que nenhum usuário usa por mais de cinco minutos. 371 00:27:41,800 --> 00:27:44,920 -A piada foi ruim, eu sei. -Estou com você. 372 00:27:45,040 --> 00:27:47,000 Começou com um app de encontros. 373 00:27:50,000 --> 00:27:52,760 E agora... é bem mais do que isso. 374 00:27:53,600 --> 00:27:56,920 Você chega a ser burro de tão bonzinho. Por que te ouvi? 375 00:27:57,160 --> 00:27:59,200 Cada um faz o que dá na telha. 376 00:28:00,240 --> 00:28:01,400 Ele vai apanhar. 377 00:28:01,840 --> 00:28:05,240 Queriam uma experiência completa. Conhecer gente... 378 00:28:05,320 --> 00:28:07,240 -Guzmán! -Vou ao banheiro. 379 00:28:07,320 --> 00:28:09,840 ...investidores, companheiros de viagem. 380 00:28:10,040 --> 00:28:10,960 Nossos VIPs... 381 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Tem razão. 382 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 Aonde está indo? 383 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Prontos? 384 00:28:21,640 --> 00:28:24,440 Dez, nove, oito, 385 00:28:25,080 --> 00:28:29,120 sete, seis, cinco, quatro, 386 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 três, dois, um... 387 00:29:00,680 --> 00:29:03,280 Quero gim-tônica. E você? 388 00:29:04,920 --> 00:29:06,360 Você bebe álcool? 389 00:29:07,120 --> 00:29:09,600 Não conte ao seu pai. Nem ao meu. 390 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 Tá, então estas são suas liberdades? 391 00:29:16,400 --> 00:29:20,440 Imagine que você possa escolher e usar três coringas hoje à noite. 392 00:29:21,560 --> 00:29:23,680 Já escolhi um: álcool. 393 00:29:25,080 --> 00:29:25,920 E você? 394 00:29:27,120 --> 00:29:29,080 -Sério? -Sério. 395 00:29:43,880 --> 00:29:46,120 Temos que ser filhos perfeitos de Alá? 396 00:29:47,000 --> 00:29:49,080 Às vezes, basta sermos bons filhos. 397 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 E você é boa. 398 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 Alguém te abordou? 399 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 -Se formos embora, eles vencem. -E o que ganhamos? 400 00:29:59,600 --> 00:30:01,560 Se ficarmos aqui, o que ganhamos? 401 00:30:03,120 --> 00:30:05,040 Olhares atravessados? 402 00:30:11,520 --> 00:30:12,640 Como estão os dois? 403 00:30:19,400 --> 00:30:20,440 A culpa foi dele. 404 00:30:21,840 --> 00:30:22,880 O Polo queria morrer. 405 00:30:24,120 --> 00:30:26,440 Isso não é verdade. 406 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 -Por favor. -Não. 407 00:30:27,800 --> 00:30:30,080 Eu imploro, não conte a ninguém. 408 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 Por favor! 409 00:30:33,920 --> 00:30:37,600 O que quer, Valerio? Quem mandou você? O Guzmán ou o Samuel? 410 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 Do que está falando? Não é nada disso. 411 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 Nadinha mesmo. 412 00:30:41,520 --> 00:30:45,040 Não sou de acatar ordens e não curto valentões. 413 00:30:46,080 --> 00:30:48,240 Não gosto que olhem assim pra vocês. 414 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 Assim, como? 415 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 Assim como me olharam a vida toda. 416 00:30:53,360 --> 00:30:55,840 Não precisa andar com a gente por pena. 417 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 Pena? Quem falou? 418 00:30:57,880 --> 00:30:58,920 Estou aqui porque 419 00:30:59,560 --> 00:31:02,280 são o casal mais interessante deste lugar. 420 00:31:02,440 --> 00:31:03,920 -Tá. -Quem? 421 00:31:04,920 --> 00:31:07,720 Espera, está falando de nós? 422 00:31:07,800 --> 00:31:08,640 Sim, Polo. 423 00:31:09,680 --> 00:31:11,080 E sim, eu sei de tudo. 424 00:31:12,240 --> 00:31:13,760 Ménage com o Christian. 425 00:31:14,560 --> 00:31:16,560 Também fiquei com muito tesão. 426 00:31:17,840 --> 00:31:18,720 Sabe por quê? 427 00:31:20,000 --> 00:31:21,440 Porque você é diferente. 428 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 E você, senhorita... 429 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 A trapaceira número um que nos enganou por meses. 430 00:31:29,480 --> 00:31:32,120 -Uma salva de palmas! -Não precisa, obrigada. 431 00:31:32,800 --> 00:31:33,640 Você é... 432 00:31:34,640 --> 00:31:35,480 Nossa! 433 00:31:36,280 --> 00:31:37,480 Você é fascinante. 434 00:31:39,040 --> 00:31:42,600 Muito mais do que quando era só mais uma riquinha chata. 435 00:31:44,360 --> 00:31:45,520 Tá, Valerio, mas... 436 00:31:45,920 --> 00:31:47,560 você é mais fascinante. 437 00:31:47,640 --> 00:31:51,280 Conseguiu cheirar a fortuna toda da sua família. 438 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Exatamente. 439 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 Tem total razão. 440 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 E como não teria? Acho que está bem claro. 441 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 Somos únicos. 442 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 Vamos beber a isso. Saúde. 443 00:32:06,480 --> 00:32:08,640 Já sei como quero gastar... 444 00:32:09,840 --> 00:32:11,560 -meu próximo coringa. -Mesmo? 445 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 Me surpreenda. 446 00:32:14,400 --> 00:32:15,480 Quero te beijar. 447 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 -Não. -Não? 448 00:32:18,600 --> 00:32:19,480 -Não. -Não. 449 00:32:20,120 --> 00:32:22,200 Não tem problema. 450 00:32:25,160 --> 00:32:26,280 Eu vou te beijar. 451 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 Caramba! Que reviravolta! 452 00:32:53,680 --> 00:32:56,960 Nada. O Samuel não atende. Não... 453 00:32:57,440 --> 00:33:00,040 Vamos achá-lo e fazer nossa própria festa. 454 00:33:02,960 --> 00:33:03,800 Oi? 455 00:33:04,680 --> 00:33:06,120 Acho que não. 456 00:33:12,200 --> 00:33:13,040 Guzmán. 457 00:33:13,600 --> 00:33:15,160 -Vai pra casa. -Ele que vá. 458 00:33:16,480 --> 00:33:17,320 Vamos. 459 00:33:17,480 --> 00:33:19,520 Desculpa, eu te conheço? 460 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 Somos amigos? Acho que não. 461 00:33:22,560 --> 00:33:23,840 Sai da minha frente. 462 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Vaza! 463 00:33:31,360 --> 00:33:33,840 -Por que não o deixa? -Puta merda... 464 00:33:34,360 --> 00:33:35,760 Não sinto pena dele. 465 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 Ele está doente, porra! 466 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 Como assim, doente? 467 00:33:48,560 --> 00:33:51,800 O que disse, Omar? O que foi? 468 00:33:55,440 --> 00:33:56,880 Mais um segredo? 469 00:34:06,680 --> 00:34:07,720 Contou a ele? 470 00:34:08,320 --> 00:34:12,400 -Desculpa, Ander... -Falei pra não contar! É coisa minha! 471 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 Por que não me conta nada? O que eu fiz? 472 00:34:21,360 --> 00:34:22,200 Nada. 473 00:34:23,240 --> 00:34:24,480 Não fez nada, Guzmán. 474 00:34:26,840 --> 00:34:28,120 Você tinha razão. 475 00:34:31,280 --> 00:34:33,800 O segredo do Polo está me corroendo. 476 00:34:38,360 --> 00:34:39,200 Não. 477 00:34:40,000 --> 00:34:40,840 Quê? 478 00:34:41,040 --> 00:34:43,200 Por isso que não quer fazer químio? 479 00:34:43,480 --> 00:34:47,040 -Como não quer fazer? -Saia daqui, Omar. 480 00:34:47,560 --> 00:34:49,120 -Como é? -Vá embora! 481 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 Ander. 482 00:34:52,960 --> 00:34:54,520 Por que não faz a químio? 483 00:34:56,880 --> 00:34:58,040 Quer morrer? 484 00:35:02,320 --> 00:35:04,880 Vai ao hospital, nem que eu te arraste. 485 00:35:17,280 --> 00:35:20,280 O que você fez não tem nada a ver com isso. 486 00:35:22,800 --> 00:35:24,080 Ninguém merece isso. 487 00:35:31,520 --> 00:35:34,080 Com licença. Pode me dar outro gim-tônica? 488 00:35:38,560 --> 00:35:41,800 E isto? Você não tirava o hijab nem pra tomar banho. 489 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 É meu coringa. 490 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 Seu o quê? 491 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 Explique para ele. 492 00:35:49,040 --> 00:35:51,800 É meu irmão, o Omar. Este é meu amigo Malick. 493 00:35:53,440 --> 00:35:55,800 Eu falei pra Nadia que... 494 00:35:56,200 --> 00:35:58,600 é bom burlar um pouco as regras 495 00:35:58,800 --> 00:36:01,400 pra gente não acabar chutando o balde. 496 00:36:01,480 --> 00:36:04,040 Pode ser o segredo pra não acabar como eu. 497 00:36:07,760 --> 00:36:09,880 O Omar chutou o balde. 498 00:36:10,520 --> 00:36:11,560 Saiu de casa. 499 00:36:12,760 --> 00:36:13,600 Por quê? 500 00:36:14,480 --> 00:36:16,160 Não me dou bem com meu pai. 501 00:36:16,600 --> 00:36:20,360 -E ele não quer um filho veado. -Ah... 502 00:36:22,520 --> 00:36:24,720 -Eu não sabia que você era... -Veado? 503 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 Sim, sou veado. 504 00:36:28,360 --> 00:36:29,200 Problema? 505 00:36:29,400 --> 00:36:30,760 -Claro que não. -Tá. 506 00:36:31,080 --> 00:36:33,120 É coringa demais pro seu gosto? 507 00:36:34,280 --> 00:36:36,600 Bom, tenho que trabalhar. Vou voltar. 508 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 Vamos beber a saideira. 509 00:36:43,480 --> 00:36:45,280 -Saideira? -Sim, saideira. 510 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 -Tá, saideira. -Tá? 511 00:36:47,000 --> 00:36:49,600 -Tá. Champanhe, meu preferido. -Saideira. 512 00:36:49,680 --> 00:36:52,000 -Barman, uma garrafa! -Tá. 513 00:36:52,080 --> 00:36:53,120 Saideira. 514 00:36:55,040 --> 00:36:55,880 Bom... 515 00:36:58,280 --> 00:36:59,640 -Gostou dele? -Não. 516 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 -Não? Como assim? -Calma. 517 00:37:02,160 --> 00:37:05,880 Só fico feliz que alguém aguente falar comigo. 518 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 -Finalmente. -Tudo bem se gostar dele. 519 00:37:09,160 --> 00:37:10,480 Eu não ligaria se... 520 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 -Eu não ligaria... -Tá. 521 00:37:12,480 --> 00:37:14,400 -...de tentar... -Cala a boca. 522 00:37:14,480 --> 00:37:17,600 Licença. Desculpem interromper, mas estão tímidos. 523 00:37:17,680 --> 00:37:18,720 -Que foi? -É ele. 524 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 -Uma última dança? -Eu não. 525 00:37:21,480 --> 00:37:23,680 -Vem, última dança. -Podem dançar. 526 00:37:24,080 --> 00:37:26,800 Por que liga pra opinião dos outros? 527 00:37:26,960 --> 00:37:29,120 Polo, você não é o que acham que é. 528 00:37:29,360 --> 00:37:30,280 E agora... 529 00:37:30,480 --> 00:37:33,560 você vai se divertir e dançar mais uma com a gente. 530 00:37:33,640 --> 00:37:34,680 A última, vamos. 531 00:38:14,040 --> 00:38:15,320 Mais um tuíte. 532 00:38:15,760 --> 00:38:18,320 NÃO ME ENCAREM. NÃO É FÁCIL SER ASSASSINO... 533 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 TENTEI ATÉ ME MATAR. 534 00:38:20,880 --> 00:38:21,720 Polo. 535 00:38:23,880 --> 00:38:25,200 -Guzmán. -Não fui eu. 536 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 Então quem foi? 537 00:38:57,840 --> 00:38:58,680 E você? 538 00:39:00,160 --> 00:39:02,560 Você curte desaparecer, né? 539 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 Samuel. 540 00:39:10,960 --> 00:39:13,240 -Não quer ficar comigo. -Não é isso. 541 00:39:13,640 --> 00:39:16,000 Essa situação toda é demais pra mim. 542 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Desculpa. 543 00:39:20,840 --> 00:39:21,680 Merda. 544 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Achei que tivesse achado o único bonzinho da turma. 545 00:39:27,800 --> 00:39:28,880 Sinto muito. 546 00:39:32,760 --> 00:39:34,320 Posso passar a noite aqui? 547 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Tudo bem. 548 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Mas não podemos dormir. 549 00:39:45,680 --> 00:39:46,760 Vem logo. 550 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 Vou pegar algo pra beber na cozinha. 551 00:39:56,920 --> 00:39:58,600 Tem água na geladeira. 552 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 Polo. 553 00:40:51,240 --> 00:40:52,520 Nós lemos sobre... 554 00:40:53,040 --> 00:40:54,160 No Twitter... Do... 555 00:41:05,880 --> 00:41:06,840 Sinto muito. 556 00:41:10,080 --> 00:41:12,200 Não. Nós sentimos muito. 557 00:41:14,000 --> 00:41:17,360 Não devíamos tê-lo forçado a ir à aula. Você tinha razão. 558 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Faremos como quiser. 559 00:41:21,560 --> 00:41:22,520 O que quiser. 560 00:41:23,760 --> 00:41:25,520 Só quero desaparecer. 561 00:41:26,200 --> 00:41:27,160 Ir embora daqui. 562 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Tudo bem, então... 563 00:41:30,680 --> 00:41:32,920 Procuraremos outra escola no exterior. 564 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 Temos amigos em Londres. 565 00:41:36,560 --> 00:41:39,120 Pode concluir o ano lá, se quiser. 566 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 Isso. 567 00:41:44,640 --> 00:41:45,480 Vai embora? 568 00:41:46,320 --> 00:41:47,160 Obrigado. 569 00:41:52,120 --> 00:41:53,000 De verdade. 570 00:42:28,280 --> 00:42:29,240 Olá. 571 00:42:33,640 --> 00:42:36,200 -Não precisa de nada, né? -O que faz aqui? 572 00:42:37,040 --> 00:42:39,000 Nada. Gosto de café de hospital. 573 00:42:42,200 --> 00:42:43,120 É com leite. 574 00:42:43,680 --> 00:42:44,520 Obrigado. 575 00:42:54,680 --> 00:42:56,360 -Ei! -O que faz aqui? 576 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Queria se livrar de mim? Perdeu a chance. 577 00:43:00,560 --> 00:43:03,680 -Do que está falando? -Também não quero ficar aqui. 578 00:43:04,240 --> 00:43:05,920 Quero ir embora, e eu ia! 579 00:43:06,840 --> 00:43:08,960 Mas não me querem em lugar nenhum. 580 00:43:09,600 --> 00:43:12,600 Você enviou os tuítes para todas as escolas. 581 00:43:13,200 --> 00:43:15,920 -E ninguém quer ligação com... -Um assassino. 582 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 Com toda essa merda. 583 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 -Está contente agora? -Não. 584 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 Não fomos nós. 585 00:43:27,440 --> 00:43:28,640 -Não foram? -Não. 586 00:43:29,280 --> 00:43:30,400 Então quem foi? 587 00:43:33,480 --> 00:43:34,320 Quem? 588 00:43:51,600 --> 00:43:53,960 PERÍCIA 589 00:44:05,240 --> 00:44:06,200 Cayetana. 590 00:44:09,480 --> 00:44:10,360 É sua vez. 591 00:44:28,200 --> 00:44:33,480 VOCÊ É O CONTRÁRIO DE ASSASSINO. VOCÊ SALVOU MINHA VIDA. 592 00:44:37,240 --> 00:44:38,120 Venha comigo. 593 00:44:47,680 --> 00:44:50,000 CONFIGURAÇÕES > PERFIL > USUÁRIO 594 00:44:50,200 --> 00:44:51,400 EXCLUIR CONTA 595 00:44:51,480 --> 00:44:54,520 CONFIRMAR: SIM 596 00:44:55,080 --> 00:44:56,040 CONTA EXCLUÍDA