1 00:00:10,720 --> 00:00:13,600 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:12,360 --> 00:01:15,600 NATUURLIJK HEB IK MARINA VERMOORD. TWIJFEL JE DAAR NOG AAN? 3 00:01:35,560 --> 00:01:39,960 'Ze leefde nog toen ik wegging. Arme meid. Ik had harder moeten slaan.' 4 00:01:41,040 --> 00:01:43,160 Dit is een misdrijf. Intimidatie. 5 00:01:44,000 --> 00:01:47,120 En als ik m'n ouders vraag een opleiding te betalen? 6 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 Is het dan nog een misdrijf? 7 00:01:53,920 --> 00:01:56,920 Wat wil je hiermee bereiken? -Hij moet weg. 8 00:01:59,680 --> 00:02:02,080 IK WILDE HAAR NIET DODEN. IK HAD NIKS TEGEN HAAR. 9 00:02:02,160 --> 00:02:03,320 JIJ HAD HET KUNNEN ZIJN. 10 00:02:26,560 --> 00:02:28,560 Hé. Gaat het? 11 00:02:30,280 --> 00:02:31,400 Laat me met rust. 12 00:02:33,520 --> 00:02:34,360 Polo. -Hé. 13 00:02:34,800 --> 00:02:35,640 Wat nou? 14 00:02:35,720 --> 00:02:40,040 Hij moet nu alleen zijn. -En jij moet me met rust laten. 15 00:02:54,600 --> 00:03:00,080 Hij heeft wel lef om hier te komen. -Laat hem maar. Het is het niet waard. 16 00:03:02,880 --> 00:03:06,040 Polo. Wat is er gebeurd? Je bent vroeg thuis. 17 00:03:08,200 --> 00:03:11,280 We hebben morgen een examen en ik moet veel leren. 18 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Wat voor examen? 19 00:03:15,800 --> 00:03:17,520 Nou, het is... -Polo. 20 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 De rectrix belde vanochtend. 21 00:03:20,240 --> 00:03:23,360 Ze vertelde over Twitter. Waarom heb je niks gezegd? 22 00:03:26,840 --> 00:03:28,720 Zodat je niet anders naar me kijkt. 23 00:03:29,760 --> 00:03:31,120 De account is gesloten. 24 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 Ja, één account is gesloten. 25 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 Alsof dat iets betekent. 26 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 Ik wil niet terug naar school. 27 00:03:45,720 --> 00:03:47,440 Dan geef je hun gelijk toe. 28 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 Je moet sterker zijn. 29 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Wees een man. 30 00:03:54,680 --> 00:03:56,320 Je weet wat ik bedoel. 31 00:04:19,200 --> 00:04:22,520 Kijk eens aan. De Bill Gates van Las Encinas. 32 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Zullen we de training overslaan en samen studeren? 33 00:04:26,640 --> 00:04:28,320 Ik praat tegen je, partner. 34 00:04:30,360 --> 00:04:31,960 Over een uur bij mij thuis? 35 00:04:33,680 --> 00:04:34,520 Oké. 36 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 Ciao. 37 00:04:37,960 --> 00:04:39,360 Bedankt voor de lift. 38 00:04:40,440 --> 00:04:42,320 Ik wil je ouders ontmoeten. 39 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 Prima. Zolang het in dit leven gebeurt. 40 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 Hoi, mam. 41 00:04:54,400 --> 00:04:55,240 Wat is er? 42 00:04:57,080 --> 00:04:57,920 Gaat het wel? 43 00:04:58,760 --> 00:04:59,720 En met papa? 44 00:05:02,240 --> 00:05:06,480 Ik heb vanmorgen deze brochure gevonden. 45 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 Papa... 46 00:05:18,120 --> 00:05:19,080 Luister... 47 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 Dit programma is een geweldige kans. 48 00:05:25,120 --> 00:05:28,160 Mijn enige kans. Welke andere opties heb ik? 49 00:05:28,480 --> 00:05:31,320 Je bent daar alleen. Je bent nog maar een meisje. 50 00:05:34,680 --> 00:05:36,280 Ze is niet alleen. 51 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 Vrede zij met u. -En met jou. 52 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 Malick, Nadia's vriend. -Wat doe je? 53 00:05:55,040 --> 00:05:58,800 Ik ga volgend jaar ook in New York studeren. 54 00:05:58,880 --> 00:05:59,880 En ik... 55 00:05:59,960 --> 00:06:01,760 ...zou graag voor haar zorgen. 56 00:06:02,680 --> 00:06:05,520 Mijn vader is vol lof over die universiteit. 57 00:06:06,240 --> 00:06:10,000 Daardoor kon hij de goudmijnhandel van zijn opa diversifiëren. 58 00:06:10,080 --> 00:06:14,000 Nu bezit hij het grootste telecombedrijf in Afrika. 59 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 Het is een enorme kans. 60 00:06:19,120 --> 00:06:20,640 Waarom ken ik hem niet? 61 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 Ik wilde hier graag zelf komen. 62 00:06:27,440 --> 00:06:28,360 En... 63 00:06:30,880 --> 00:06:34,000 ...u vragen of Nadia mee mag naar de moskee in Madrid. 64 00:06:34,840 --> 00:06:38,000 Ik ga wekelijks. Het is jammer dat ze niet vaker kan. 65 00:06:41,800 --> 00:06:42,640 Goed dan. 66 00:06:50,480 --> 00:06:51,640 Wat is er? 67 00:06:53,320 --> 00:06:54,160 Niets ergs. 68 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 Sinds wanneer breng jij goed nieuws? 69 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 Ga alsjeblieft mee naar het bureau. 70 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 Je broers aanklager is bereid de aanklacht in te trekken. 71 00:07:07,800 --> 00:07:10,280 Hij kan terugkomen. Als vrij man. 72 00:07:10,360 --> 00:07:13,680 Je moeder ook. Ze hoeven zich niet meer te verstoppen. 73 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 Wat bedoelt u met 'is bereid'? 74 00:07:18,160 --> 00:07:22,680 Hij twijfelt vanwege het gebrek aan bewijs tegen Nano, maar... 75 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 We kunnen hem overtuigen. 76 00:07:25,480 --> 00:07:26,440 'Kunnen'? 77 00:07:26,520 --> 00:07:29,000 We zaten bij elkaar op school. 78 00:07:29,080 --> 00:07:31,240 Sindsdien zijn we vrienden. -Juist. 79 00:07:32,240 --> 00:07:34,920 Zo gaat 't dus. Dubieuze deals onder vrienden. 80 00:07:36,880 --> 00:07:38,000 Macht is oneerlijk. 81 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 Gebruik het eens in je voordeel. 82 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 We vragen maar één ding van je. 83 00:07:48,800 --> 00:07:53,840 We volgen Sandra López Gallego al een tijdje. De moeder van je vriendin. 84 00:07:54,720 --> 00:07:59,560 We weten dat je dingen voor haar gedaan hebt, maar daar hebben we niks aan. 85 00:07:59,640 --> 00:08:01,320 We hebben bewijs nodig. 86 00:08:02,240 --> 00:08:06,000 Iemand die haar huis binnenkomt zonder argwaan te wekken... 87 00:08:06,080 --> 00:08:08,800 ...en een afluisterapparaat kan plaatsen. 88 00:08:10,720 --> 00:08:12,040 Ik doe het niet. 89 00:08:14,440 --> 00:08:17,320 Als het vanwege je vriendin is... -Rebecca. 90 00:08:17,400 --> 00:08:18,600 Denk aan Nano. 91 00:08:19,760 --> 00:08:22,280 Aan je moeder. Aan je familie. 92 00:08:23,040 --> 00:08:23,960 Denk erover na. 93 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Gaat het? 94 00:08:32,480 --> 00:08:33,320 Ja. 95 00:08:34,120 --> 00:08:35,800 Roep als je iets nodig hebt. 96 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 IK GEBRUIKTE MIJN VRIENDIN OM CHRISTIAN TE NEUKEN. 97 00:08:41,560 --> 00:08:43,760 MOORDENAARS HEBBEN OOK WEL GEVOEL. 98 00:08:46,800 --> 00:08:47,760 Weer een tweet. 99 00:08:49,400 --> 00:08:51,320 Tot zover je vrienden. 100 00:08:51,960 --> 00:08:53,560 Samuel is geen slecht mens. 101 00:08:55,440 --> 00:08:57,360 Guzmán ook niet. -Juist, ja. 102 00:08:58,360 --> 00:09:00,240 Omdat je iets met hem had. 103 00:09:02,560 --> 00:09:05,160 Hij is een christelijke versie van jou. 104 00:09:05,560 --> 00:09:08,520 Ridders op het witte paard die me moeten redden. 105 00:09:08,840 --> 00:09:11,000 Niemand hoeft voor me te zorgen. 106 00:09:12,680 --> 00:09:13,560 Pardon? 107 00:09:14,200 --> 00:09:15,880 Dat was ik niet van plan. 108 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 Kom nou. 109 00:09:17,440 --> 00:09:22,240 Ik ben volgend jaar in New York, maar je hoeft me niet te zien. 110 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 Ik wilde je vader overtuigen. 111 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Wauw. 112 00:09:27,520 --> 00:09:30,960 Tot zover Allah's perfecte zoon. Loog je tegen m'n familie? 113 00:09:31,320 --> 00:09:35,520 Nu kun je je droom volgen en maken zij zich geen zorgen. 114 00:09:36,200 --> 00:09:38,800 Zo zondig is dat toch niet? -Juist. 115 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 Jij bepaalt dus wat zondig is. 116 00:09:42,800 --> 00:09:47,120 Ik neem bepaalde vrijheden. Ik dwaal maar een beetje van het pad af. 117 00:09:47,600 --> 00:09:48,440 Zoals? 118 00:09:48,600 --> 00:09:51,280 Kom naar het feest als je het wilt weten. 119 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 Ik mag niet naar clubs van mijn ouders. 120 00:09:56,160 --> 00:10:00,040 Wel als je met Allah's perfecte zoon gaat. 121 00:10:08,000 --> 00:10:10,440 Waar heb jij gezeten? -Verdomme. 122 00:10:10,960 --> 00:10:12,800 Mijn mobiel was leeg. -Serieus? 123 00:10:12,880 --> 00:10:15,360 Je hebt mijn sms'jes wel gelezen. 124 00:10:17,920 --> 00:10:18,800 Luister, Samu. 125 00:10:19,600 --> 00:10:22,680 Ik weet niet wat er is, maar ik ben niet achterlijk. 126 00:10:23,080 --> 00:10:26,920 Als je markies wilt worden, zeg dan dat ik moet oprotten. 127 00:10:31,120 --> 00:10:32,400 Je was weer bij haar. 128 00:10:34,840 --> 00:10:37,120 Ik was bij de politie. -Hou toch op. 129 00:10:38,720 --> 00:10:41,160 Over mijn broer. Hetzelfde gezeik. 130 00:10:43,880 --> 00:10:47,200 Sorry. Ik word gek. 131 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Ik voel me onzeker bij jou. Wie had dat gedacht? 132 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 Wat kan ik daaraan doen? 133 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 Weet ik niet. 134 00:10:56,640 --> 00:11:00,840 Je kunt dichterbij komen en je tong in mijn keel steken. 135 00:11:07,960 --> 00:11:09,600 Kom, we gaan blokken. 136 00:11:10,160 --> 00:11:11,960 Wil je echt studeren? 137 00:11:12,040 --> 00:11:14,240 Natuurlijk. -Sinds wanneer? 138 00:11:14,320 --> 00:11:17,760 Sinds ik niet zo'n puinhoop als mijn moeder wil worden. 139 00:11:17,840 --> 00:11:19,640 Dat kan niet goed aflopen. 140 00:11:24,960 --> 00:11:26,200 KUNNEN WE PRATEN? 141 00:11:26,280 --> 00:11:29,360 Lees je nu wel je berichten? -Het is Omar. 142 00:11:29,440 --> 00:11:30,520 HET GAAT OM POLO... 143 00:11:30,600 --> 00:11:31,440 Wat is er? 144 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 Wat valt er te vieren? 145 00:11:37,880 --> 00:11:42,440 Het is een privéfeest. -Heeft het met die berichten te maken? 146 00:11:42,520 --> 00:11:46,960 Moet jij niet snuiven, of zo? -Is dat een uitnodiging? Top. 147 00:11:47,040 --> 00:11:48,560 Ja, om weg te gaan. 148 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Dit is ook mijn huis, weet je. 149 00:11:51,760 --> 00:11:54,720 We willen even een privégesprek voeren. -Oké. 150 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 Pak een drankje. Doe alsof je thuis bent. 151 00:12:02,160 --> 00:12:04,240 We moeten hier een eind aan maken. 152 00:12:07,480 --> 00:12:10,560 Je moet ophouden. -We zijn het Marina verschuldigd. 153 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 Nee. 154 00:12:14,280 --> 00:12:17,920 Jullie doen het voor jezelf. Om wraak te nemen. 155 00:12:18,000 --> 00:12:19,320 We willen geen wraak. 156 00:12:19,400 --> 00:12:21,840 Maar de dader mag er niet mee wegkomen. 157 00:12:23,080 --> 00:12:24,600 Het leven is te kort. 158 00:12:26,400 --> 00:12:29,760 Het is het niet waard. -Wat weet jij nou van het leven? 159 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 Waarom bescherm je hem? -Omdat Polo... 160 00:12:35,320 --> 00:12:37,400 Een zelfmoordpoging heeft gedaan. 161 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Verdomde Las Encinas... 162 00:12:42,360 --> 00:12:45,960 Ik zou hem verlinken als hij zich niet zou aangeven. 163 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 Dat werd bijna z'n dood. 164 00:12:49,400 --> 00:12:52,560 Zeg je dit zodat ik hem of jou vergeef? 165 00:12:52,640 --> 00:12:54,240 Guzmán. -Luister goed. 166 00:12:55,280 --> 00:12:57,400 Dit is zijn verdiende loon. 167 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 Hopelijk krijg jij die ook ooit. 168 00:13:04,720 --> 00:13:05,680 Zijn we klaar? 169 00:13:15,920 --> 00:13:20,480 Er is een fotoshoot, meer dan 100 gasten, de beste catering in Madrid... 170 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 Je bedrijf gaat niet elke dag de beurs op. 171 00:13:26,000 --> 00:13:28,120 Welke kleur trek je aan? -Hoezo? 172 00:13:28,800 --> 00:13:31,040 Koop je een bijpassende stropdas? -Nee. 173 00:13:32,880 --> 00:13:33,760 Een auto. 174 00:13:36,440 --> 00:13:40,320 Is dat alles wat ik voor je ben? Een accessoire voor bij je auto? 175 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 Ken je... 176 00:13:47,720 --> 00:13:51,360 ...die films waarin de dikke jongen met de zweethandjes... 177 00:13:52,080 --> 00:13:55,680 ...nooit wordt uitgenodigd voor het feestje? Nergens voor. 178 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Dat ben ik. 179 00:13:59,840 --> 00:14:00,680 Dat was ik. 180 00:14:01,360 --> 00:14:04,000 Nu is het mijn feestje. 181 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 Ik bepaal wie ik uitnodig... 182 00:14:07,760 --> 00:14:10,240 ...en neem het leukste meisje ooit mee. 183 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 Ik wil dat alles perfect is. 184 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 Jij bent het middelpunt... 185 00:14:19,280 --> 00:14:22,280 ...dus alle accessoires moeten met jou matchen. 186 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 Wat wil je? 187 00:14:26,800 --> 00:14:29,480 Zeg het maar. En het zal van jou zijn. 188 00:14:32,280 --> 00:14:34,960 Wat ik niet heb, kan niet gekocht worden. 189 00:14:44,920 --> 00:14:45,760 Goed... 190 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 Bedankt voor de lift. -Geen probleem. 191 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Welterusten. 192 00:14:53,360 --> 00:14:57,120 Wacht even. Hoe laat haal ik je morgen op? 193 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 Ik weet niet of ik wel mee kan. 194 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 Waarom niet? Ik bedoel... 195 00:15:06,320 --> 00:15:07,160 Wie is dat? 196 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Mijn vader. 197 00:15:15,640 --> 00:15:18,080 Goedenavond, meneer. -Goedenavond. 198 00:15:20,160 --> 00:15:21,000 Ik ben Yeray. 199 00:15:21,720 --> 00:15:23,920 Carla's klasgenoot. -Dat weet ik. 200 00:15:24,000 --> 00:15:26,680 Je stond in de laatste Forbes. Indrukwekkend. 201 00:15:28,040 --> 00:15:31,960 Proficiat met je beursgang. -We geven morgen een feestje. 202 00:15:32,040 --> 00:15:34,160 Ik zei net tegen Carla... 203 00:15:35,400 --> 00:15:38,360 Waarom gaan u en uw vrouw niet met haar mee? 204 00:15:39,920 --> 00:15:40,840 Natuurlijk. 205 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Graag zelfs. 206 00:15:43,000 --> 00:15:44,040 We zijn erbij. 207 00:15:44,120 --> 00:15:45,280 Aangenaam. 208 00:16:15,000 --> 00:16:18,080 Vanwaar dat uniform? Je hebt chemo vandaag. 209 00:16:18,520 --> 00:16:19,680 Ik ga niet. 210 00:16:21,720 --> 00:16:24,320 Wat? -Ik ga de chemo niet doen. 211 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 Het is het niet waard. 212 00:16:28,280 --> 00:16:29,920 We hebben dit besproken. 213 00:16:40,920 --> 00:16:43,840 Ja, maar ik wil dit niet meer. 214 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Sterk en optimistisch zijn. 215 00:16:47,320 --> 00:16:50,080 Vechten tot het einde, blijven lachen... 216 00:16:51,480 --> 00:16:52,960 Die druk is echt enorm. 217 00:16:55,760 --> 00:16:56,680 Ik voel me rot. 218 00:16:59,520 --> 00:17:00,960 Ik heb geen kracht meer. 219 00:17:03,080 --> 00:17:05,000 Bespaar me deze ellende dan. 220 00:17:06,680 --> 00:17:10,040 Ik wil je gewoon steunen. -Dat wil ik ook. 221 00:17:11,600 --> 00:17:13,760 Maar dit zijn mijn keuzes. 222 00:17:18,040 --> 00:17:19,680 Kijk, Polo is er niet. 223 00:17:20,040 --> 00:17:21,600 ...collectieve onbewuste. 224 00:17:22,360 --> 00:17:23,840 Zou er iets gebeurd zijn? 225 00:17:24,760 --> 00:17:25,840 Ik hoop het. 226 00:17:25,920 --> 00:17:29,520 Wat dan? Hij is een zwakkeling die in z'n broek schijt. 227 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 Samu. 228 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Ik heb een tweet bedacht. 229 00:17:37,200 --> 00:17:40,040 We vertellen iedereen over z'n zelfmoordpoging. 230 00:17:40,120 --> 00:17:41,840 Guzmán... -Wat? 231 00:17:41,920 --> 00:17:45,600 Het is zijn zus. Ze moeten ook niet aan mijn familie komen. 232 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 Wat als we even wachten? 233 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 Misschien werkt dat. -Waarom denk je dat? 234 00:17:50,320 --> 00:17:53,520 Guzmán, Samuel, letten jullie op? Vooruit. 235 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 Stel dat heldhaftigheid een keuze is. 236 00:18:01,280 --> 00:18:03,600 Polo, je hebt bezoek. Cayetana. 237 00:18:07,160 --> 00:18:11,800 Niets. Je kunt beter gaan. -Laat mij het eens proberen. 238 00:18:13,320 --> 00:18:14,240 Wat doe je? 239 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Laat me even, alstublieft. 240 00:18:24,400 --> 00:18:25,240 Ik ben het. 241 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 Polo... 242 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 Ga naar school. 243 00:19:04,080 --> 00:19:07,000 Andrea, laat ze even alleen praten. 244 00:19:08,600 --> 00:19:12,000 Wij zijn in de woonkamer. -Oké, dank je. 245 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 Bedankt. 246 00:19:18,480 --> 00:19:22,120 Laten we Polo vergeten. -Een fles champagne, graag. 247 00:19:22,200 --> 00:19:25,680 Laat dat niet tussen ons komen. -Ga weg. 248 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 Kijk eens. 249 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 Hallo, lieverd. 250 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 Waar is mam? 251 00:19:47,840 --> 00:19:52,440 Met buikpijn in bed. Ga je omkleden. Ik wil er vroeg zijn. 252 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 Ik ga niet. -Wat? 253 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 Waarom niet? -Waarom zou ik? 254 00:20:00,800 --> 00:20:04,600 Het is oké investeerders te zoeken om de wijnmakerijen te redden. 255 00:20:04,680 --> 00:20:07,080 Weet je wat Yeray tijdens 't eten dronk? 256 00:20:08,400 --> 00:20:09,280 Coca-Cola. 257 00:20:10,800 --> 00:20:13,440 Hij weet niks van wijn en wil het niet weten. 258 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 Ik weet het niet... 259 00:20:17,000 --> 00:20:20,120 Hij leek behoorlijk geïnteresseerd. 260 00:20:22,840 --> 00:20:24,960 Ik speel je spelletje niet mee. 261 00:20:25,040 --> 00:20:28,160 Carla... -Ik zorg liever voor mam. 262 00:20:28,240 --> 00:20:30,480 Dat probeer ik ook. -O ja? 263 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 Ja. Ze is niet ziek. 264 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Ze is gebroken. 265 00:20:41,960 --> 00:20:44,640 Ze heeft net gehoord dat we failliet gaan. 266 00:20:46,240 --> 00:20:47,160 Dus... 267 00:20:48,360 --> 00:20:50,400 ...als je voor haar wilt zorgen... 268 00:20:54,800 --> 00:20:56,720 ...weet je wat je te doen staat. 269 00:21:17,520 --> 00:21:19,280 Kijk eens aan. 270 00:21:19,960 --> 00:21:21,600 Jij ziet er chic uit. 271 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 Geef me een kus. 272 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 Fijn dat het goed met je gaat. 273 00:21:29,320 --> 00:21:33,080 Je liet ons flink schrikken. -Ik was bijna dood door jou. 274 00:21:35,760 --> 00:21:38,040 Praat je zo tegen je toekomstige schoonmoeder? 275 00:21:38,120 --> 00:21:41,200 Een slechte start. -Je speelt met vuur. 276 00:21:42,320 --> 00:21:43,880 De criminelen, politie... 277 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 Hou gewoon op. 278 00:21:48,240 --> 00:21:51,040 Samuel, je bent een goede jongen. 279 00:21:52,840 --> 00:21:54,760 Dank je. -Dat is geen compliment. 280 00:21:55,560 --> 00:22:00,120 Wat heeft dat je opgeleverd? Je woont in een krot, werkt voor een schijntje... 281 00:22:00,200 --> 00:22:04,240 ...en dan die broer van je. -Moet ik dan een klootzak zijn? 282 00:22:06,480 --> 00:22:09,560 Je moet doen wat het beste is voor jou en je gezin. 283 00:22:09,640 --> 00:22:12,800 Als je gaandeweg anderen kwetst, jammer dan. 284 00:22:13,880 --> 00:22:17,280 Als ik daardoor een rotwijf ben, dan is dat maar zo. 285 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 En wat jou betreft... 286 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 Wat heeft braaf zijn je opgeleverd? 287 00:22:39,640 --> 00:22:41,760 Yeray, proficiat. 288 00:22:43,120 --> 00:22:45,280 Hé. Ik had je hier niet verwacht. 289 00:22:45,960 --> 00:22:48,800 Carla heeft me overgehaald. Ze wilde graag komen. 290 00:22:49,480 --> 00:22:51,840 Dat zei ze niet tegen mij. 291 00:22:54,920 --> 00:22:58,400 Excuseer haar. Ik weet niet waar ze met haar hoofd zit. 292 00:22:59,360 --> 00:23:02,960 Kom eens langs bij de wijnmakerij, dan maken we het goed. 293 00:23:03,440 --> 00:23:04,680 Kan interessant zijn. 294 00:23:04,760 --> 00:23:07,880 We zoeken investeerders. Ik vertel je er graag over. 295 00:23:08,920 --> 00:23:09,800 Ja, prima. 296 00:23:10,360 --> 00:23:12,680 Het spijt me, maar ze wachten op me. 297 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 Geniet van 't feest. -Zeker. 298 00:23:27,280 --> 00:23:28,120 Yeray. 299 00:23:29,960 --> 00:23:32,480 Weet je wat 't enige goede is aan arm zijn? 300 00:23:34,440 --> 00:23:37,720 Mensen komen niet naar je toe om je geld. 301 00:23:38,360 --> 00:23:40,560 Yeray... -Mocht het jou ooit gebeuren. 302 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 Het gaat dus niet zo goed met de wijnhandel. 303 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Dat klopt. 304 00:23:50,000 --> 00:23:51,840 Door je geld heb ik me bedacht. 305 00:23:54,520 --> 00:23:56,880 Wat romantisch. -Weet je waarom? 306 00:23:58,760 --> 00:24:00,280 Je hebt 't zelf verdiend. 307 00:24:00,920 --> 00:24:02,640 Zonder hulp of vals spel. 308 00:24:03,360 --> 00:24:07,120 Geen pa die om gunsten vraagt en je voor gek zet op een feestje. 309 00:24:08,480 --> 00:24:09,320 Ja... 310 00:24:11,920 --> 00:24:13,720 Wat vind je 't leukst aan mij? 311 00:24:15,360 --> 00:24:16,200 Mijn gezicht? 312 00:24:18,240 --> 00:24:19,080 Mijn lichaam? 313 00:24:20,040 --> 00:24:21,000 Mijn achternaam? 314 00:24:23,240 --> 00:24:25,160 Daar had ik niks mee te maken. 315 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 Maar alles wat jij hebt, heb je zelf verdiend. 316 00:24:30,800 --> 00:24:32,160 Dat is pas sexy. 317 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 Hé. Alles goed? 318 00:24:58,040 --> 00:24:58,880 Ja. 319 00:25:03,040 --> 00:25:05,760 Jezus. Is dit een club of een bejaardentehuis? 320 00:25:06,280 --> 00:25:08,320 Ik moet even naar het toilet. 321 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 Hoe is het? -Goed. 322 00:25:43,000 --> 00:25:44,280 Het spijt me. -Wat? 323 00:25:46,520 --> 00:25:49,280 Toen je Polo redde, vond ik je een lafaard. 324 00:25:50,200 --> 00:25:51,480 Maar je was dapper. 325 00:26:00,800 --> 00:26:03,600 Je deed wat nodig was om je gezin te beschermen. 326 00:26:04,200 --> 00:26:06,440 Ook al betaalde je een hoge prijs. 327 00:26:08,000 --> 00:26:09,080 Ik snap het nu. 328 00:26:10,760 --> 00:26:12,440 Ik heb niet veel opgeofferd. 329 00:26:14,440 --> 00:26:17,680 Jij raakte Lu, Guzmán en mij kwijt. 330 00:26:21,000 --> 00:26:24,600 Ik kende je vijf minuten. Over vijf maanden zie ik je niet meer. 331 00:26:24,680 --> 00:26:27,120 Over vijf jaar weet ik je naam niet meer. 332 00:26:51,720 --> 00:26:52,560 Samu. 333 00:26:53,160 --> 00:26:57,520 Jezus, waarom zo somber samen? Zullen we wat drinken? 334 00:27:02,000 --> 00:27:03,440 Dat meen je niet. 335 00:27:03,800 --> 00:27:05,120 Niet te geloven. 336 00:27:12,720 --> 00:27:15,720 'Misschien werk dat', hè? -Kom op. 337 00:27:15,800 --> 00:27:21,040 Nu is het tijd voor dat drankje. Vooruit, lopen. 338 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 Rustig maar. Het is al goed. 339 00:27:26,400 --> 00:27:28,320 Test. Horen jullie mij? 340 00:27:29,200 --> 00:27:31,640 Goedenavond, leuk dat jullie er zijn. 341 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 Het is begonnen met een app om een partner mee te vinden. 342 00:27:36,240 --> 00:27:40,480 Het lukt elke gebruiker binnen vijf minuten. 343 00:27:41,800 --> 00:27:44,920 Dat was een slechte grap. -Ik ben bij je. 344 00:27:45,040 --> 00:27:47,000 Het begon als een dating-app. 345 00:27:50,000 --> 00:27:52,760 Nu is het veel meer. 346 00:27:53,600 --> 00:27:57,080 Je bent een idioot. En ik ben erger omdat ik naar je luister. 347 00:27:57,160 --> 00:27:59,520 Iedereen is met zijn eigen zaken bezig. 348 00:28:00,240 --> 00:28:01,400 Ik zou hem slaan. 349 00:28:01,840 --> 00:28:05,240 Ze willen een rijke ervaring, hun wederhelft ontmoeten... 350 00:28:05,320 --> 00:28:07,240 Guzmán. -Ik ga naar het toilet. 351 00:28:07,320 --> 00:28:09,960 ...investeerders, zelfs reisgenoten. 352 00:28:10,040 --> 00:28:10,960 Onze vips... 353 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Je hebt gelijk. 354 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 Waar ga je heen? 355 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Klaar? 356 00:28:21,640 --> 00:28:24,440 Tien, negen, acht... 357 00:28:25,080 --> 00:28:29,120 ...zeven, zes, vijf, vier... 358 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 ...drie, twee, één... 359 00:29:00,680 --> 00:29:03,280 Ik wil een gin-tonic. En jij? 360 00:29:04,920 --> 00:29:09,600 Drink je alcohol? -Niet tegen je vader zeggen. Of de mijne. 361 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 Dus dit zijn je vrijheden? 362 00:29:16,400 --> 00:29:20,440 Stel je voor dat je vanavond drie jokers kon inzetten. 363 00:29:21,560 --> 00:29:23,680 Mijn eerste is alcohol. 364 00:29:25,080 --> 00:29:26,000 En die van jou? 365 00:29:27,120 --> 00:29:29,080 Serieus? -Ja. 366 00:29:43,880 --> 00:29:49,080 Waarom Allah's perfecte kinderen zijn? Soms is het genoeg een goed kind te zijn. 367 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 En dat ben je. 368 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 Ben je benaderd? 369 00:29:56,600 --> 00:30:01,560 Als we weggaan, winnen zij. -En wat winnen wij door hier te blijven? 370 00:30:03,120 --> 00:30:05,040 Als aapjes bekeken worden? 371 00:30:11,520 --> 00:30:12,640 Alles goed hier? 372 00:30:19,400 --> 00:30:20,520 Hij was de oorzaak. 373 00:30:21,840 --> 00:30:22,960 Polo wilde dood. 374 00:30:24,120 --> 00:30:26,440 Dat is niet waar. 375 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 Alsjeblieft. -Nee. 376 00:30:27,800 --> 00:30:30,080 Ik smeek je. Vertel het niemand. 377 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 Alsjeblieft. 378 00:30:33,920 --> 00:30:37,600 Wat wil je, Valerio? Wie stuurt je? Guzmán of Samuel? 379 00:30:37,720 --> 00:30:41,360 Waar heb je het over? Zo zit het niet. Helemaal niet. 380 00:30:41,520 --> 00:30:45,040 Ik hou niet van bevelen. En ook niet van pestkoppen. 381 00:30:46,080 --> 00:30:49,760 Ik vind het niks hoe ze naar je kijken. -Hoe dan? 382 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 Zoals ze altijd naar mij keken. 383 00:30:53,360 --> 00:30:55,840 Je hoeft dit niet uit medelijden te doen. 384 00:30:56,560 --> 00:30:58,920 Medelijden? Ik ben hier omdat... 385 00:30:59,560 --> 00:31:02,360 ...jullie het interessantste stel zijn. 386 00:31:02,440 --> 00:31:03,920 Juist. -Wie? 387 00:31:04,920 --> 00:31:07,720 Bedoel je ons? 388 00:31:07,800 --> 00:31:08,640 Ja, Polo. 389 00:31:09,680 --> 00:31:11,080 En ja, ik weet alles. 390 00:31:12,240 --> 00:31:13,760 Je trio met Christian. 391 00:31:14,560 --> 00:31:16,560 Daar werd ik ook geil van. 392 00:31:17,840 --> 00:31:18,720 Waarom? 393 00:31:20,000 --> 00:31:21,280 Omdat je anders bent. 394 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 En jij, jongedame... 395 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 Een topfraudeur die ons maandenlang voor de gek hield. 396 00:31:29,480 --> 00:31:32,120 Geef haar een warm applaus. -Dat hoeft niet. 397 00:31:32,800 --> 00:31:33,640 Je bent... 398 00:31:34,640 --> 00:31:35,480 Wauw. 399 00:31:36,280 --> 00:31:37,480 Fascinerend. 400 00:31:39,040 --> 00:31:42,600 Veel meer dan toen je een saai, rijk meisje was. 401 00:31:44,360 --> 00:31:47,560 Ja, maar... Ik ben lang niet zo fascinerend als jij. 402 00:31:47,640 --> 00:31:51,280 Je hebt het hele fortuin van je familie opgesnoven. 403 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Precies. 404 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 Absoluut. 405 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 Hoe zie jij het? Voor mij is het glashelder. 406 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 We zijn uniek. 407 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 Daar drinken we op. Proost. 408 00:32:06,480 --> 00:32:08,640 Ik weet wat mijn volgende... 409 00:32:09,840 --> 00:32:11,560 M'n volgende joker wordt. -Ja? 410 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 Verras me. 411 00:32:14,400 --> 00:32:15,480 Ik wil je kussen. 412 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 Nee. -Nee? 413 00:32:18,600 --> 00:32:19,480 Nee. -Nee. 414 00:32:20,120 --> 00:32:22,200 Geen probleem. 415 00:32:25,160 --> 00:32:26,280 Ik ga jou kussen. 416 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 Jeetje. Wat een plotwending. 417 00:32:53,680 --> 00:32:56,960 Niks. Samuel geeft geen antwoord. 418 00:32:57,440 --> 00:33:00,280 Zullen we hem zoeken en ons eigen feestje bouwen? 419 00:33:02,960 --> 00:33:03,800 Hallo? 420 00:33:04,680 --> 00:33:06,120 Nee. Ik denk het niet. 421 00:33:12,200 --> 00:33:15,160 Guzmán. Ga naar huis. -Hij moet gaan. 422 00:33:16,480 --> 00:33:19,520 Kom. -Sorry, ken ik jou? 423 00:33:20,160 --> 00:33:23,840 Zijn we vrienden? Ik denk het niet. Maak dan dat je wegkomt. 424 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Oprotten. 425 00:33:30,920 --> 00:33:35,760 Laat hem toch met rust. -Jezus. Ik heb geen medelijden met hem. 426 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 Hij is ziek. 427 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 Hoezo ziek? 428 00:33:48,560 --> 00:33:51,800 Wat zei je nou net, Omar? Wat heeft hij dan? 429 00:33:55,440 --> 00:33:57,240 Dus daar zei je ook niks over? 430 00:34:06,680 --> 00:34:07,720 Weet hij het? 431 00:34:08,320 --> 00:34:12,600 Sorry, ik moest... -Dat mocht niet. Dat zijn mijn zaken. 432 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 Wat heb ik gedaan om niks te mogen weten? 433 00:34:21,360 --> 00:34:22,200 Niets. 434 00:34:23,320 --> 00:34:24,480 Niets verkeerds. 435 00:34:26,840 --> 00:34:28,120 Je had gelijk. 436 00:34:31,280 --> 00:34:33,800 Polo's geheim vreet me op vanbinnen. 437 00:34:38,360 --> 00:34:39,200 Nee, toch? 438 00:34:40,000 --> 00:34:43,200 Wat? -Wil je daarom geen chemo? 439 00:34:43,280 --> 00:34:47,040 Hoezo wil je niet? -Ga maar weg, Omar. 440 00:34:47,560 --> 00:34:49,120 Sorry? -Ga weg. 441 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 Ander. 442 00:34:52,960 --> 00:34:54,560 Waarom wil je niet? 443 00:34:56,880 --> 00:34:58,040 Wil je soms dood? 444 00:35:02,320 --> 00:35:04,880 Ik sleep je desnoods naar het ziekenhuis. 445 00:35:17,280 --> 00:35:20,280 Wat je ook gedaan hebt, heeft er niets mee te maken. 446 00:35:22,800 --> 00:35:24,080 Niemand verdient dat. 447 00:35:31,520 --> 00:35:34,080 Pardon. Mag ik nog een gin-tonic? 448 00:35:38,560 --> 00:35:41,800 Wat? Jij deed je hidjab nog niet af om te douchen. 449 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 Mijn joker. 450 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 Je wat? 451 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 Leg jij het maar uit. 452 00:35:49,040 --> 00:35:51,800 Dat is mijn broer, Omar. Malick, een vriend. 453 00:35:53,440 --> 00:35:55,800 Ik zei tegen Nadia dat... 454 00:35:56,200 --> 00:35:58,600 ...het goed is de regels even te vergeten... 455 00:35:58,680 --> 00:36:01,400 ...zodat je niet op een dag ontploft. 456 00:36:01,480 --> 00:36:04,040 Misschien eindig je zo niet zoals ik. 457 00:36:07,760 --> 00:36:09,880 Bij Omar ging alles naar de klote. 458 00:36:10,520 --> 00:36:11,600 Hij ging uit huis. 459 00:36:12,760 --> 00:36:13,600 Waarom? 460 00:36:14,480 --> 00:36:16,160 Vanwege mijn vader. 461 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 Hij wil geen nicht als zoon. 462 00:36:22,520 --> 00:36:24,720 Ik wist niet... -Dat ik een nicht was? 463 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 Ja, dat ben ik. 464 00:36:28,360 --> 00:36:29,200 Problemen mee? 465 00:36:29,280 --> 00:36:31,000 Natuurlijk niet. -Oké. 466 00:36:31,080 --> 00:36:33,120 Gaat die joker je te ver? 467 00:36:34,280 --> 00:36:36,600 Goed, ik ga weer aan het werk. 468 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 Nog één drankje? 469 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 De laatste? -Ja, de laatste. 470 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 Goed. De laatste. -Ja? 471 00:36:47,000 --> 00:36:49,600 Champagne. Mijn favoriet. -De laatste. 472 00:36:49,680 --> 00:36:53,120 Barman. Nog één fles champagne. -De laatste. 473 00:36:55,040 --> 00:36:55,880 Jemig. 474 00:36:58,280 --> 00:36:59,640 Vind je hem leuk? -Nee. 475 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 Nee, echt niet. -Rustig. 476 00:37:02,160 --> 00:37:05,880 Ik ben gewoon blij dat iemand met me wil praten. 477 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 Eindelijk. -Prima als je hem leuk vindt. 478 00:37:09,160 --> 00:37:10,480 Het is niet erg als... 479 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 Het is oké als... -Oké. 480 00:37:12,480 --> 00:37:14,400 Ik probeer... -Stil maar. 481 00:37:14,480 --> 00:37:17,600 Sorry dat ik stoor, maar je lijkt nogal verlegen. 482 00:37:17,680 --> 00:37:18,720 Wat? -Hij is het. 483 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 Tijd voor de laatste dans? -Ik niet. 484 00:37:21,480 --> 00:37:23,680 Kom op. -Ga maar. 485 00:37:24,080 --> 00:37:26,880 Waarom maak je je druk om anderen? 486 00:37:26,960 --> 00:37:29,120 Je bent niet wat zij denken. 487 00:37:29,200 --> 00:37:30,280 Dus nu... 488 00:37:30,480 --> 00:37:33,560 ...ga je lol maken en nog één keer met ons dansen. 489 00:37:33,640 --> 00:37:34,680 Nog één keer. 490 00:38:14,040 --> 00:38:15,320 Een nieuwe tweet. 491 00:38:15,880 --> 00:38:19,760 KIJK NIET ZO. EEN MOORDENAAR ZIJN IS ZWAAR. ZELFS ZELFMOORDPOGING GEDAAN. 492 00:38:20,880 --> 00:38:21,720 Polo. 493 00:38:23,880 --> 00:38:25,240 Guzmán. -Ik was 't niet. 494 00:38:26,280 --> 00:38:27,480 Wie dan wel? 495 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 En jij? 496 00:39:00,240 --> 00:39:02,560 Je verdwijnt wel graag, hè? 497 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 Samuel. 498 00:39:10,960 --> 00:39:13,240 Je wilt me niet. -Dat is het niet. 499 00:39:13,640 --> 00:39:16,000 Ik was door alles overweldigd. 500 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Het spijt me. 501 00:39:20,840 --> 00:39:21,680 Shit. 502 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Ik dacht dat je de enige goeie gast was. 503 00:39:27,800 --> 00:39:28,880 Het spijt me echt. 504 00:39:32,760 --> 00:39:34,320 Mag ik blijven slapen? 505 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Prima. 506 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Zolang we niet slapen. 507 00:39:45,680 --> 00:39:46,760 Kom. 508 00:39:54,480 --> 00:39:58,600 Ik pak wat drinken in de keuken. -Er staat water in de koelkast. 509 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 Polo. 510 00:40:51,240 --> 00:40:54,160 We weten het van Twitter en... 511 00:41:05,880 --> 00:41:06,840 Het spijt me. 512 00:41:10,080 --> 00:41:12,200 Nee, het spijt ons. 513 00:41:13,920 --> 00:41:17,360 We hadden je niet naar school moeten sturen. Je had gelijk. 514 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 We doen wat jij wilt. 515 00:41:21,560 --> 00:41:22,520 Wat je ook wilt. 516 00:41:23,760 --> 00:41:25,520 Ik wil gewoon verdwijnen. 517 00:41:26,200 --> 00:41:27,160 Weg van hier. 518 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Goed, dan... 519 00:41:30,680 --> 00:41:32,920 We zoeken een school in 't buitenland. 520 00:41:33,720 --> 00:41:35,680 We hebben vrienden in Londen. 521 00:41:36,560 --> 00:41:39,120 Je kunt je schooljaar daar afmaken. 522 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 Ja. 523 00:41:44,640 --> 00:41:45,480 Ga je? 524 00:41:46,320 --> 00:41:47,160 Dank je. 525 00:41:52,120 --> 00:41:53,000 Echt, bedankt. 526 00:42:28,280 --> 00:42:29,240 Hallo. 527 00:42:33,640 --> 00:42:36,280 Je bent al voorzien, toch? -Wat doe jij hier? 528 00:42:37,040 --> 00:42:39,040 Niks. Ik hou van ziekenhuiskoffie. 529 00:42:42,200 --> 00:42:44,520 Dat is een latte. -Dank je. 530 00:42:54,680 --> 00:42:56,360 Hé. -Wat doe jij hier? 531 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Wilde je van me af? Je hebt je kansen verpest. 532 00:43:00,560 --> 00:43:03,680 Hoezo? -Ik wil hier ook niet zijn. 533 00:43:04,240 --> 00:43:05,920 Ik wilde weg. 534 00:43:06,840 --> 00:43:08,960 Nu word ik nergens meer toegelaten. 535 00:43:09,600 --> 00:43:12,600 Je stuurde de tweets door naar alle opleidingen. 536 00:43:13,120 --> 00:43:16,040 Niemand wil betrokken zijn bij... -Een moordenaar. 537 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 Bij al deze ellende. 538 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 Heb je nu je zin? -Nee. 539 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 Wij waren het niet. 540 00:43:27,440 --> 00:43:28,640 Niet? -Nee. 541 00:43:29,280 --> 00:43:30,400 Wie dan wel? 542 00:43:33,480 --> 00:43:34,320 Wie? 543 00:43:51,600 --> 00:43:53,960 TECHNISCHE RECHERCHE 544 00:44:05,240 --> 00:44:06,200 Cayetana. 545 00:44:09,480 --> 00:44:10,360 Jouw beurt. 546 00:44:28,200 --> 00:44:33,480 JE BENT HET TEGENOVERGESTELDE VAN EEN MOORDENAAR. JE HEBT MIJN LEVEN GERED. 547 00:44:37,240 --> 00:44:38,120 Kom mee. 548 00:44:47,680 --> 00:44:50,000 INSTELLINGEN - PROFIEL - GEBRUIKER 549 00:44:50,200 --> 00:44:51,400 ACCOUNT VERWIJDEREN 550 00:44:51,480 --> 00:44:56,040 VERWIJDERING BEVESTIGEN: JA ACCOUNT VERWIJDERD