1
00:00:10,720 --> 00:00:13,600
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:01:12,520 --> 00:01:15,600
TENTU AKU MEMBUNUH MARINA.
KALIAN MASIH RAGU?
3
00:01:29,960 --> 00:01:33,960
DIA MASIH HIDUP WAKTU AKU PERGI. KASIHAN.
MESTINYA KUPUKUL LEBIH KERAS.
4
00:01:35,560 --> 00:01:38,000
"Dia masih hidup saat aku pergi. Kasihan.
5
00:01:38,280 --> 00:01:40,080
Mestinya kupukul lebih keras."
6
00:01:40,800 --> 00:01:43,160
Ini kejahatan. Ini intimidasi.
7
00:01:44,000 --> 00:01:47,120
Kalau aku meminta orang tuaku
membiayai program studi?
8
00:01:48,640 --> 00:01:50,400
Anda masih anggap kejahatan?
9
00:01:53,920 --> 00:01:56,760
- Apa yang kalian inginkan?
- Dia dikeluarkan.
10
00:01:59,680 --> 00:02:02,080
AKU TAK BERNIAT MEMBUNUHNYA.
AKU TAK BENCI MARINA.
11
00:02:02,160 --> 00:02:03,320
BISA SAJA KAU.
12
00:02:11,320 --> 00:02:12,200
Polo.
13
00:02:14,840 --> 00:02:15,760
Kau tak apa?
14
00:02:18,080 --> 00:02:19,400
Aku mencarimu.
15
00:02:21,640 --> 00:02:23,160
Polo, dengar. Ada apa?
16
00:02:23,760 --> 00:02:24,600
Polo.
17
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
- Siapa pelakunya?
- Hei.
18
00:02:27,720 --> 00:02:28,560
Kau tak apa?
19
00:02:30,280 --> 00:02:31,360
Jangan ganggu aku.
20
00:02:33,520 --> 00:02:34,360
- Polo.
- Hei.
21
00:02:34,800 --> 00:02:35,640
Apa-apaan ini?
22
00:02:35,720 --> 00:02:38,000
Saat ini, dia ingin sendirian.
23
00:02:38,080 --> 00:02:40,240
Aku ingin kau berhenti menggangguku.
24
00:02:54,600 --> 00:02:58,360
- Dia berani datang kemari?
- Biarkan dia, Valerio.
25
00:02:58,760 --> 00:03:00,080
Ya? Itu tak sepadan.
26
00:03:02,880 --> 00:03:06,040
Polo, Nak. Apa yang terjadi?
Kau pulang lebih awal.
27
00:03:08,200 --> 00:03:11,280
Besok pagi ada ujian,
dan aku harus banyak belajar.
28
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Ujian apa?
29
00:03:14,240 --> 00:03:15,160
Itu...
30
00:03:15,800 --> 00:03:17,520
- Ujian...
- Polo.
31
00:03:18,120 --> 00:03:20,080
Kepala Sekolah telepon tadi pagi.
32
00:03:20,280 --> 00:03:23,080
Dia cerita tentang Twitter.
Kenapa tak bilang?
33
00:03:26,840 --> 00:03:28,720
Agar kalian tak menatapku sama.
34
00:03:29,760 --> 00:03:31,040
Akun itu ditutup.
35
00:03:32,360 --> 00:03:34,600
Ya, satu akun ditutup. Satu.
36
00:03:36,120 --> 00:03:37,600
Seolah-olah itu berarti.
37
00:03:42,000 --> 00:03:44,320
Aku tak mau kembali ke sekolah.
38
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
Itu mengakui mereka benar.
39
00:03:48,640 --> 00:03:50,000
Kau harus lebih kuat.
40
00:03:50,760 --> 00:03:51,960
Jadilah pria sejati.
41
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
Kau tahu maksud Ibu.
42
00:04:19,200 --> 00:04:20,120
Ya...
43
00:04:20,400 --> 00:04:22,520
Ada Bill Gates-nya Las Encinas.
44
00:04:23,200 --> 00:04:25,960
Mau bolos latihan dan belajar bersama?
45
00:04:26,640 --> 00:04:28,360
Aku bicara denganmu, Partner.
46
00:04:30,360 --> 00:04:31,880
Di rumahku satu jam lagi?
47
00:04:33,680 --> 00:04:34,520
Baiklah.
48
00:04:35,560 --> 00:04:36,400
Dah.
49
00:04:37,960 --> 00:04:39,520
Terima kasih tumpangannya.
50
00:04:40,440 --> 00:04:42,400
Aku cuma mau menemui orang tuamu.
51
00:04:44,320 --> 00:04:46,800
Baik. Selama itu terjadi di kehidupan ini.
52
00:04:49,880 --> 00:04:50,840
Hai, Bu.
53
00:04:54,400 --> 00:04:55,240
Ada apa?
54
00:04:57,080 --> 00:04:57,920
Ibu tak apa?
55
00:04:58,760 --> 00:04:59,720
Ayah tak apa?
56
00:05:02,240 --> 00:05:06,480
Ibu menemukan brosur universitas ini
di barang-barangmu tadi pagi.
57
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Ayah...
58
00:05:15,960 --> 00:05:16,800
Ayah.
59
00:05:18,120 --> 00:05:19,080
Dengar, Ayah...
60
00:05:22,400 --> 00:05:24,240
Program ini kesempatan besar.
61
00:05:25,120 --> 00:05:28,120
Satu-satunya kesempatan bagiku.
Apa lagi pilihanku?
62
00:05:28,480 --> 00:05:29,560
Kau sendirian...
63
00:05:30,200 --> 00:05:31,160
Kau wanita.
64
00:05:34,680 --> 00:05:36,280
Dia tak akan sendirian.
65
00:05:47,200 --> 00:05:49,320
- Asalamualaikum.
- Wa'alaikumusalam.
66
00:05:50,000 --> 00:05:52,640
- Aku Malick, teman Nadia.
- Sedang apa kau?
67
00:05:55,040 --> 00:05:58,640
Tahun depan,
aku juga akan kuliah di New York.
68
00:05:58,880 --> 00:06:01,520
Dan aku dengan senang hati menjaganya.
69
00:06:02,680 --> 00:06:05,520
Ayahku kuliah di sana dan membanggakannya.
70
00:06:06,240 --> 00:06:07,120
Berkat itu,
71
00:06:07,200 --> 00:06:11,000
dia mendiversifikasi tambang emas kakekku
dan kini memiliki
72
00:06:11,080 --> 00:06:13,840
perusahaan komunikasi terbesar di Afrika.
73
00:06:15,880 --> 00:06:17,160
Ini kesempatan besar.
74
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
Kenapa tak cerita tentang dia?
75
00:06:21,640 --> 00:06:22,720
Aku...
76
00:06:24,080 --> 00:06:26,840
Aku ingin datang sendiri.
77
00:06:27,440 --> 00:06:28,360
Dan...
78
00:06:30,880 --> 00:06:34,000
Dan minta izin mengajak Nadia
ke masjid di Madrid.
79
00:06:34,880 --> 00:06:37,800
Aku ke sana tiap pekan,
sayang dia jarang pergi.
80
00:06:41,800 --> 00:06:42,640
Baiklah.
81
00:06:50,480 --> 00:06:51,320
Ada apa?
82
00:06:53,320 --> 00:06:54,280
Bukan hal buruk.
83
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
Sejak kapan Anda membawa kabar baik?
84
00:07:00,360 --> 00:07:02,440
Tolong ikut aku ke kantor polisi.
85
00:07:04,160 --> 00:07:07,720
Jaksa di kasus kakakmu
sepertinya mau menarik tuntutannya.
86
00:07:07,800 --> 00:07:10,080
Dia bisa kembali. Dengan bebas.
87
00:07:10,360 --> 00:07:13,520
Ibumu juga.
Mereka tak perlu bersembunyi lagi.
88
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
Apa maksudnya "sepertinya mau"?
89
00:07:18,160 --> 00:07:22,680
Dia ragu karena kurangnya bukti
yang memberatkan Nano, tapi...
90
00:07:23,240 --> 00:07:24,840
kurasa kami bisa meyakinkannya.
91
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
"Rasa"?
92
00:07:26,520 --> 00:07:29,000
Kami satu sekolah. Dia duduk di sampingku.
93
00:07:29,080 --> 00:07:31,240
- Kami berteman sejak itu.
- Benar.
94
00:07:32,240 --> 00:07:34,920
Begitu, ya? Kesepakatan busuk antarteman.
95
00:07:36,880 --> 00:07:38,000
Kekuasaan tak adil.
96
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
Gunakanlah untuk kepentinganmu.
97
00:07:46,040 --> 00:07:48,240
Kami hanya minta satu hal darimu.
98
00:07:48,800 --> 00:07:52,560
Kami sudah lama
memantau Sandra López Gallego.
99
00:07:52,640 --> 00:07:53,600
Ibu temanmu.
100
00:07:54,720 --> 00:07:57,880
Kami tahu kau pernah bekerja untuknya,
101
00:07:57,960 --> 00:07:59,560
tapi tak berguna bagi kami.
102
00:07:59,640 --> 00:08:01,320
Kami butuh bukti.
103
00:08:02,240 --> 00:08:06,000
Kami butuh orang yang bisa
memasuki rumahnya tanpa dicurigai
104
00:08:06,080 --> 00:08:08,800
untuk memasang alat penyadap kecil.
105
00:08:10,720 --> 00:08:11,760
Aku tak mau.
106
00:08:14,440 --> 00:08:17,320
- Jika ini karena temanmu...
- Namanya Rebeca.
107
00:08:17,680 --> 00:08:18,600
Pikirkan Nano.
108
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Juga ibumu.
109
00:08:21,400 --> 00:08:22,280
Keluargamu.
110
00:08:23,040 --> 00:08:23,880
Pikirkanlah.
111
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Nak, kau tak apa?
112
00:08:32,480 --> 00:08:33,320
Ya.
113
00:08:34,120 --> 00:08:35,800
Bilang jika butuh sesuatu.
114
00:08:39,120 --> 00:08:41,480
AKU MEMANFAATKAN PACARKU
UNTUK MENIDURI CHRISTIAN.
115
00:08:41,560 --> 00:08:43,760
PEMBUNUH JUGA PUNYA HATI.
116
00:08:46,800 --> 00:08:47,760
Twit lain.
117
00:08:49,400 --> 00:08:51,320
Teman-temanmu hebat!
118
00:08:51,720 --> 00:08:53,200
Samuel bukan orang jahat.
119
00:08:55,440 --> 00:08:57,360
- Begitu pula Guzmán.
- Benar.
120
00:08:58,360 --> 00:09:00,240
Tidak jika kau mengencaninya.
121
00:09:02,560 --> 00:09:03,400
Kau tahu?
122
00:09:03,560 --> 00:09:05,160
Dia versi Kristen-mu.
123
00:09:05,560 --> 00:09:08,560
Kalian kesatria berbaju zirah
yang harus menolongku.
124
00:09:09,080 --> 00:09:10,520
Aku tak perlu dijaga.
125
00:09:12,680 --> 00:09:13,560
Maaf?
126
00:09:14,200 --> 00:09:15,480
Itu bukan niatku.
127
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
Tolonglah...
128
00:09:17,440 --> 00:09:20,280
Benar aku akan ke New York tahun depan,
129
00:09:20,360 --> 00:09:22,240
tapi kau tak perlu menemuiku.
130
00:09:23,240 --> 00:09:25,280
Itu hanya untuk meyakinkan ayahmu.
131
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Wah!
132
00:09:27,520 --> 00:09:30,800
Ini anak sempurna Allah?
Kau membohongi keluargaku?
133
00:09:31,320 --> 00:09:35,520
Berkat itu, kau bisa mengejar cita-citamu
dan mereka tak akan cemas.
134
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
- Itu tak terlalu berdosa, bukan?
- Benar.
135
00:09:38,880 --> 00:09:40,960
Kau yang memutuskan dosa dan bukan.
136
00:09:42,760 --> 00:09:44,480
Aku punya kebebasan tertentu.
137
00:09:44,960 --> 00:09:47,120
Aku hanya sedikit menyimpang.
138
00:09:47,600 --> 00:09:48,440
Kebebasan apa?
139
00:09:48,520 --> 00:09:51,280
Jika mau tahu,
datang ke pesta Silicon Valley.
140
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
Orang tuaku melarangku ke kelab.
141
00:09:56,160 --> 00:10:00,040
Kau akan diizinkan,
jika pergi bersama anak sempurna Allah.
142
00:10:07,920 --> 00:10:10,120
- Dari mana saja kau?
- Sial!
143
00:10:10,960 --> 00:10:12,800
- Maaf, bateraiku habis.
- Masa?
144
00:10:12,880 --> 00:10:14,960
Kau membaca pesan yang kukirim.
145
00:10:17,920 --> 00:10:18,800
Dengar, Samu.
146
00:10:19,600 --> 00:10:22,680
Entah ada apa,
tapi aku bukan anak kemarin sore.
147
00:10:23,080 --> 00:10:27,040
Jika kau mau jadi marquis,
suruh aku pergi dan berhenti buang waktu.
148
00:10:31,120 --> 00:10:32,400
Kau menemuinya lagi.
149
00:10:34,840 --> 00:10:36,880
- Aku dari kantor polisi.
- Astaga.
150
00:10:38,720 --> 00:10:41,160
Mengenai kakakku. Masalah yang sama.
151
00:10:43,880 --> 00:10:44,720
Maafkan aku.
152
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
Maaf. Aku lepas kendali.
153
00:10:47,680 --> 00:10:51,320
Entah kenapa, aku gelisah denganmu.
Siapa yang sangka?
154
00:10:52,800 --> 00:10:54,520
Bagaimana aku memperbaikinya?
155
00:10:55,720 --> 00:10:56,560
Entahlah.
156
00:10:56,640 --> 00:11:00,600
Kau bisa menghampiriku
dan berciuman denganku.
157
00:11:07,960 --> 00:11:09,320
Ayo mulai belajar.
158
00:11:10,160 --> 00:11:11,600
Kau serius soal belajar?
159
00:11:12,000 --> 00:11:14,240
- Tentu.
- Sejak kapan kau mau belajar?
160
00:11:14,320 --> 00:11:17,760
Sejak aku tak mau bermasalah
seperti ibuku.
161
00:11:17,840 --> 00:11:19,560
Itu tak akan berakhir baik.
162
00:11:25,040 --> 00:11:27,600
Sekarang kita membaca pesan?
163
00:11:27,680 --> 00:11:28,760
BISA BICARA? SOAL POLO.
164
00:11:28,840 --> 00:11:29,760
Ini dari Omar.
165
00:11:30,600 --> 00:11:31,440
Ada apa?
166
00:11:34,640 --> 00:11:36,800
Apa yang kita rayakan?
167
00:11:37,880 --> 00:11:39,640
Ini pesta tertutup, Bung.
168
00:11:40,160 --> 00:11:42,440
Tentu. Terkait pesan-pesan itu?
169
00:11:42,520 --> 00:11:44,640
Bukankah kau harus memakai narkoba?
170
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
Apa itu undangan? Aku suka.
171
00:11:47,040 --> 00:11:48,560
Undangan untuk pergi.
172
00:11:48,640 --> 00:11:50,600
Ini rumahku juga. Asal tahu saja.
173
00:11:51,760 --> 00:11:54,720
- Kami cuma mau mengobrol sebentar.
- Baiklah.
174
00:11:55,600 --> 00:11:58,080
- Minumlah. Anggap rumahmu.
- Terima kasih.
175
00:12:02,160 --> 00:12:04,240
Mari kita akhiri lelucon ini.
176
00:12:07,480 --> 00:12:10,560
- Kalian harus akhiri ini.
- Kita berutang ke Marina.
177
00:12:12,640 --> 00:12:13,480
Itu tak benar.
178
00:12:14,280 --> 00:12:17,800
Kalian melakukannya sendiri.
Karena butuh balas dendam.
179
00:12:18,000 --> 00:12:19,320
Kami tak butuh itu.
180
00:12:19,400 --> 00:12:22,400
Kami tak akan biarkan
pembunuh melanjutkan hidupnya.
181
00:12:23,160 --> 00:12:24,280
Hidup ini singkat.
182
00:12:26,400 --> 00:12:29,760
- Tak pantas disia-siakan.
- Tahu apa kau soal hidup?
183
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
- Kenapa melindunginya?
- Karena Polo...
184
00:12:35,640 --> 00:12:36,840
Dia coba bunuh diri.
185
00:12:38,920 --> 00:12:40,400
Las Encinas terkutuk...
186
00:12:42,360 --> 00:12:45,920
Aku bilang akan mengadukannya
jika dia tak menyerahkan diri.
187
00:12:46,560 --> 00:12:48,040
Dia hampir bunuh diri.
188
00:12:49,400 --> 00:12:52,560
Kau mengatakan ini
agar aku memaafkan dia atau kau?
189
00:12:52,640 --> 00:12:54,240
- Guzmán.
- Dengar.
190
00:12:55,280 --> 00:12:57,400
Dia pantas mendapatkan semua itu.
191
00:12:58,680 --> 00:13:00,680
Semoga kelak kau juga.
192
00:13:04,720 --> 00:13:05,680
Sudah selesai?
193
00:13:15,920 --> 00:13:18,720
Ada panggilan foto, lebih dari 100 tamu,
194
00:13:18,840 --> 00:13:20,480
jasa boga terbaik Madrid...
195
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
Tidak tiap hari perusahaanmu masuk bursa.
196
00:13:26,000 --> 00:13:28,120
- Kau akan pakai warna apa?
- Kenapa?
197
00:13:28,800 --> 00:13:31,040
- Mau beli dasi yang sama?
- Bukan.
198
00:13:32,880 --> 00:13:33,760
Mobil.
199
00:13:36,440 --> 00:13:37,840
Itu artinya aku bagimu?
200
00:13:38,360 --> 00:13:40,320
Aksesori yang cocok dengan mobil barumu?
201
00:13:45,480 --> 00:13:46,520
Kau tahu...
202
00:13:47,720 --> 00:13:51,360
film-film di mana anak gemuk
dengan tangan berkeringat
203
00:13:52,080 --> 00:13:53,800
tak pernah diundang ke pesta?
204
00:13:54,200 --> 00:13:55,680
Dia tak pernah diundang.
205
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Itu aku.
206
00:13:59,840 --> 00:14:00,680
Aku dulu.
207
00:14:01,360 --> 00:14:04,000
Sekarang, ini pestaku.
208
00:14:04,560 --> 00:14:06,720
Aku memilih undanganku,
209
00:14:07,760 --> 00:14:10,240
dan aku mengajak gadis terhebat di dunia.
210
00:14:11,200 --> 00:14:14,200
Aku mau semuanya sempurna.
211
00:14:16,800 --> 00:14:18,800
Kau pusat segalanya,
212
00:14:19,280 --> 00:14:21,920
jadi, semua aksesorinya
harus cocok denganmu.
213
00:14:24,600 --> 00:14:25,840
Katakan yang kau mau.
214
00:14:26,800 --> 00:14:27,720
Apa pun.
215
00:14:28,400 --> 00:14:29,480
Akan jadi milikmu.
216
00:14:32,280 --> 00:14:34,960
Yeray, yang tak kumiliki
tak bisa dibeli uang.
217
00:14:44,920 --> 00:14:45,760
Ya...
218
00:14:46,480 --> 00:14:49,080
- Terima kasih sudah mengantarku.
- Kembali.
219
00:14:50,000 --> 00:14:51,080
Selamat malam.
220
00:14:53,360 --> 00:14:54,440
Tunggu.
221
00:14:54,680 --> 00:14:56,840
Pukul berapa kujemput besok?
222
00:14:58,840 --> 00:15:01,080
Yeray, aku belum tahu bisa atau tidak.
223
00:15:01,840 --> 00:15:04,080
Kenapa tidak? Maksudku...
224
00:15:06,320 --> 00:15:07,160
Siapa itu?
225
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Ayahku.
226
00:15:15,640 --> 00:15:18,080
- Selamat malam, Tuan.
- Selamat malam.
227
00:15:20,160 --> 00:15:21,000
Aku Yeray.
228
00:15:21,720 --> 00:15:23,800
- Teman sekelas Carla.
- Aku tahu.
229
00:15:24,000 --> 00:15:26,680
Aku melihatmu di Forbes terakhir.
Mengesankan.
230
00:15:28,040 --> 00:15:31,720
- Selamat sudah masuk bursa.
- Kami ada pesta besok.
231
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
Aku mengajak Carla...
232
00:15:35,400 --> 00:15:38,360
Bagaimana jika Anda dan istri Anda
ikut bersamanya?
233
00:15:39,920 --> 00:15:40,840
Tentu saja.
234
00:15:41,040 --> 00:15:42,000
Dengan senang hati.
235
00:15:43,000 --> 00:15:44,040
Kami akan datang.
236
00:15:44,120 --> 00:15:45,200
Senang berkenalan.
237
00:16:14,800 --> 00:16:16,040
Buat apa seragam itu?
238
00:16:16,960 --> 00:16:18,080
Kau kemoterapi hari ini.
239
00:16:18,520 --> 00:16:19,360
Aku tak pergi.
240
00:16:21,720 --> 00:16:24,160
- Apa?
- Aku tak mau kemoterapi.
241
00:16:25,360 --> 00:16:27,320
Tak sepadan. Kau tahu peluangnya.
242
00:16:28,280 --> 00:16:29,960
Ander, kita sudah bicara.
243
00:16:40,920 --> 00:16:43,680
Aku tahu kita sudah bicara, tapi aku muak.
244
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
Dengan omong kosong "kuat dan optimistis".
245
00:16:47,320 --> 00:16:50,080
Berjuang sampai selesai,
tetap tersenyum...
246
00:16:51,600 --> 00:16:52,960
Bayangkan tekanannya!
247
00:16:55,760 --> 00:16:56,600
Aku tak sehat.
248
00:16:59,520 --> 00:17:01,000
Aku tak kuat melanjutkan.
249
00:17:03,080 --> 00:17:05,000
Jangan buat aku merasa bersalah.
250
00:17:06,680 --> 00:17:09,680
- Aku hanya ingin berada di sisimu.
- Aku juga.
251
00:17:11,600 --> 00:17:13,840
Dengan keputusanku, bukan keputusanmu.
252
00:17:18,040 --> 00:17:19,360
Lihat, Polo tak ada.
253
00:17:20,000 --> 00:17:21,600
...ketidaksadaran kolektif.
254
00:17:22,360 --> 00:17:23,720
Bagaimana kalau ada apa-apa?
255
00:17:24,760 --> 00:17:25,600
Andai saja.
256
00:17:25,920 --> 00:17:29,520
Apa yang bisa terjadi?
Dia hanya buang air besar di celana.
257
00:17:32,560 --> 00:17:33,400
Samu.
258
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
Aku tahu twit berikutnya.
259
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
Kita beri tahu orang upaya bunuh dirinya.
260
00:17:40,120 --> 00:17:41,640
- Guzmán, Bung...
- Apa?
261
00:17:41,920 --> 00:17:43,120
Ini adiknya, Samuel.
262
00:17:43,240 --> 00:17:45,600
Entah apa yang kulakukan
jika dia sentuh keluargaku.
263
00:17:45,680 --> 00:17:47,200
Bagaimana kalau menunggu?
264
00:17:47,640 --> 00:17:50,240
- Mungkin itu dia.
- Kenapa begitu?
265
00:17:50,320 --> 00:17:52,000
Guzmán, Samuel, kalian di sini?
266
00:17:52,680 --> 00:17:53,520
Ayolah.
267
00:17:55,040 --> 00:17:58,120
Katakanlah heroisme adalah pilihan.
268
00:18:01,280 --> 00:18:03,400
Polo, ada tamu. Cayetana.
269
00:18:07,160 --> 00:18:09,000
Tak ada jawaban. Pergilah.
270
00:18:09,080 --> 00:18:11,800
Tunggu sebentar. Biar kucoba.
271
00:18:13,320 --> 00:18:14,240
Sedang apa kau?
272
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
Tolong izinkan aku.
273
00:18:24,400 --> 00:18:25,240
Polo, ini aku.
274
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
Polo...
275
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
Pergi ke sekolah, ayo.
276
00:19:04,120 --> 00:19:07,040
Andrea, biarkan mereka bicara empat mata.
277
00:19:08,600 --> 00:19:10,720
Kami di ruang tengah jika butuh sesuatu.
278
00:19:10,880 --> 00:19:12,000
Baik, terima kasih.
279
00:19:16,360 --> 00:19:17,200
Terima kasih.
280
00:19:18,360 --> 00:19:22,120
- Mari lupakan Polo.
- Pesan satu botol sampanye.
281
00:19:22,200 --> 00:19:25,560
- Jangan biarkan itu mengganggu kita.
- Menjauhlah.
282
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
Ini dia.
283
00:19:40,080 --> 00:19:41,160
Halo, Sayang!
284
00:19:46,040 --> 00:19:46,880
Di mana Ibu?
285
00:19:47,840 --> 00:19:49,600
Di ranjang. Dia sakit perut.
286
00:19:49,840 --> 00:19:52,240
Ayo, ganti bajumu. Ayah mau cepat tiba.
287
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
- Aku tak mau pergi.
- Apa?
288
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
- Kenapa tidak?
- Untuk apa?
289
00:20:00,800 --> 00:20:04,360
Tidaklah memalukan mencari investor
untuk kebun anggur.
290
00:20:04,680 --> 00:20:07,080
Ayah tahu minuman Yeray
saat makan malam?
291
00:20:08,400 --> 00:20:09,280
Coca-Cola.
292
00:20:10,800 --> 00:20:13,440
Dia tidak tahu soal anggur
dan tak mau tahu.
293
00:20:14,400 --> 00:20:15,680
Entahlah...
294
00:20:17,000 --> 00:20:20,120
Dia tampak sangat tertarik.
295
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
Aku tak mau ikut permainan Ayah.
296
00:20:25,000 --> 00:20:27,920
- Carla.
- Aku lebih suka tinggal dan menjaga Ibu.
297
00:20:28,240 --> 00:20:30,480
- Ayah juga menjaganya.
- Benarkah?
298
00:20:30,560 --> 00:20:32,360
Ya. Dia tidak sakit.
299
00:20:36,760 --> 00:20:37,680
Dia putus asa.
300
00:20:41,960 --> 00:20:44,640
Dia baru tahu kita di ambang kebangkrutan.
301
00:20:46,240 --> 00:20:47,160
Jadi...
302
00:20:48,440 --> 00:20:50,240
jika kau ingin menjaganya...
303
00:20:54,800 --> 00:20:56,480
kau tahu harus bagaimana.
304
00:21:17,520 --> 00:21:19,280
Wah...
305
00:21:19,960 --> 00:21:21,600
Kau terlihat elegan.
306
00:21:22,400 --> 00:21:24,280
Ayo, cium aku.
307
00:21:27,400 --> 00:21:29,240
Aku senang kau baik-baik saja.
308
00:21:29,320 --> 00:21:33,080
- Kau menakuti kami.
- Aku hampir tewas karena Anda.
309
00:21:35,760 --> 00:21:38,040
Begini caramu bicara
dengan calon mertuamu?
310
00:21:38,120 --> 00:21:40,880
- Ini awal yang buruk.
- Anda bermain api.
311
00:21:42,320 --> 00:21:43,520
Preman, polisi...
312
00:21:44,560 --> 00:21:45,640
Kenapa tak berhenti?
313
00:21:48,240 --> 00:21:51,040
Samuel, kau anak yang baik.
314
00:21:52,840 --> 00:21:54,840
- Terima kasih.
- Itu bukan pujian.
315
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
Katakan. Apa akibatnya bagimu?
316
00:21:57,640 --> 00:22:00,120
Kau tinggal di tempat kumuh, gajimu kecil,
317
00:22:00,200 --> 00:22:04,240
- belum lagi kakakmu.
- Haruskah aku menjadi berengsek?
318
00:22:06,480 --> 00:22:09,480
Berusahalah sebaik mungkin
untuk kau dan keluargamu.
319
00:22:09,640 --> 00:22:11,600
Jika ada korban dalam usahamu,
320
00:22:11,960 --> 00:22:12,800
itu kesialan.
321
00:22:13,880 --> 00:22:17,280
Jika itu membuatku jadi berengsek,
biarkan saja.
322
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
Untuk kau... Lihat saja.
323
00:22:20,760 --> 00:22:22,880
Apa untungnya jadi anak baik bagimu?
324
00:22:39,640 --> 00:22:41,760
Yeray, selamat.
325
00:22:43,120 --> 00:22:45,280
Aku tak menduga akan melihat kalian.
326
00:22:46,000 --> 00:22:48,760
Carla meyakinkanku.
Dia sangat ingin datang.
327
00:22:49,480 --> 00:22:51,800
Bukan itu yang dikatakannya kepadaku.
328
00:22:53,560 --> 00:22:54,400
Aku...
329
00:22:54,920 --> 00:22:58,400
Maafkan dia.
Belakangan ini, dia banyak pikiran.
330
00:22:59,360 --> 00:23:02,960
Maukah kau ke kebun anggur
agar kami dapat menebus kesalahan?
331
00:23:03,440 --> 00:23:04,680
Kau mungkin tertarik.
332
00:23:04,760 --> 00:23:07,880
Kami mencari investor.
Aku ingin bercerita kepadamu.
333
00:23:08,920 --> 00:23:09,800
Tentu.
334
00:23:10,360 --> 00:23:12,680
Maaf, tapi mereka menungguku.
335
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
- Nikmati pestanya.
- Pasti.
336
00:23:26,920 --> 00:23:27,880
Yeray.
337
00:23:29,960 --> 00:23:32,600
Tahu satu-satunya kebaikan
jadi orang miskin?
338
00:23:34,440 --> 00:23:37,720
Orang mendekatimu untuk siapa dirimu,
bukan uangmu.
339
00:23:38,160 --> 00:23:40,560
- Yeray...
- Siapa tahu itu menimpamu.
340
00:23:41,720 --> 00:23:44,640
Kurasa bisnis anggur keluarga
kurang lancar.
341
00:23:47,640 --> 00:23:48,480
Itu benar.
342
00:23:49,920 --> 00:23:51,760
Uangmu mengubah pikiranku.
343
00:23:54,360 --> 00:23:56,680
- Romantis sekali.
- Kau tahu alasannya?
344
00:23:58,640 --> 00:24:00,280
Itu hasil usahamu sendiri.
345
00:24:00,920 --> 00:24:02,720
Tanpa bantuan atau kecurangan.
346
00:24:03,520 --> 00:24:07,240
Tanpa ayah putus asa yang minta bantuan
dan mempermalukanmu di pesta.
347
00:24:08,280 --> 00:24:09,120
Benar...
348
00:24:11,960 --> 00:24:13,640
Apa yang paling kau suka dariku?
349
00:24:15,360 --> 00:24:16,200
Wajahku?
350
00:24:18,240 --> 00:24:19,080
Tubuhku?
351
00:24:20,040 --> 00:24:21,000
Nama keluargaku?
352
00:24:23,240 --> 00:24:24,920
Itu bukan hasil usahaku.
353
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
Namun, semua yang ada padamu
kau dapatkan sendiri.
354
00:24:30,800 --> 00:24:32,160
Ini baru seksi.
355
00:24:54,160 --> 00:24:55,760
Hei. Semua baik-baik saja?
356
00:24:58,040 --> 00:24:58,880
Baik.
357
00:25:03,040 --> 00:25:05,480
Astaga. Apa ini kelab atau panti jompo?
358
00:25:06,280 --> 00:25:08,320
Aku harus ke toilet sebentar.
359
00:25:25,160 --> 00:25:26,560
- Apa kabar?
- Baik.
360
00:25:43,000 --> 00:25:44,280
- Maaf.
- Apa?
361
00:25:46,520 --> 00:25:49,280
Saat kau selamatkan Polo,
kukira kau pengecut.
362
00:25:50,200 --> 00:25:51,480
Namun, kau berani.
363
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
Kau melakukan apa yang perlu
demi keluargamu,
364
00:26:04,200 --> 00:26:05,960
meski harganya sangat mahal.
365
00:26:08,000 --> 00:26:08,920
Kini aku paham.
366
00:26:10,760 --> 00:26:12,400
Aku tak banyak berkorban.
367
00:26:14,440 --> 00:26:17,480
Kau kehilangan Lu, Guzmán, dan aku.
368
00:26:20,880 --> 00:26:24,600
Aku mengenalmu lima menit.
Lima bulan lagi, aku tak akan menemuimu,
369
00:26:24,680 --> 00:26:27,000
lima tahun lagi, tak akan ingat namamu.
370
00:26:51,720 --> 00:26:52,560
Samu.
371
00:26:53,160 --> 00:26:55,320
Astaga. Kenapa wajahmu murung?
372
00:26:55,800 --> 00:26:57,520
Mau minum, Anak-anak?
373
00:27:02,000 --> 00:27:03,440
Kau bercanda...
374
00:27:03,800 --> 00:27:05,120
Bajingan!
375
00:27:12,720 --> 00:27:15,720
- "Mungkin itu dia", ya?
- Ayolah.
376
00:27:15,800 --> 00:27:19,640
Sekarang waktunya mengambil minuman itu.
377
00:27:19,720 --> 00:27:21,040
Ayo, cepat.
378
00:27:21,120 --> 00:27:23,600
Tenangkan diri kalian. Tak ada apa-apa.
379
00:27:26,400 --> 00:27:28,320
Tes. Bisa dengar aku?
380
00:27:29,200 --> 00:27:31,640
Selamat malam. Terima kasih sudah datang.
381
00:27:32,600 --> 00:27:36,160
Semua ini bermula dengan satu aplikasi
untuk mencari pasangan
382
00:27:36,240 --> 00:27:40,480
di mana pengguna tidak butuh
lebih dari lima menit.
383
00:27:41,800 --> 00:27:44,920
- Aku tahu itu lelucon buruk.
- Aku bersamamu.
384
00:27:45,040 --> 00:27:47,000
Ini bermula sebagai aplikasi kencan.
385
00:27:50,000 --> 00:27:52,760
Kini... jauh lebih dari itu.
386
00:27:53,600 --> 00:27:56,880
Kau begitu baik sampai bodoh.
Aku lebih bodoh mau mendengarkanmu.
387
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
Orang melakukan urusan mereka.
388
00:28:00,200 --> 00:28:01,400
Aku akan memukulnya.
389
00:28:01,680 --> 00:28:05,120
Mereka mau pengalaman komprehensif,
mau bertemu pasangan...
390
00:28:05,200 --> 00:28:07,240
- Guzmán!
- Aku mau ke toilet.
391
00:28:07,320 --> 00:28:09,840
...mereka mau investor,
bahkan teman perjalanan.
392
00:28:10,040 --> 00:28:10,960
VIP kami...
393
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Kau benar.
394
00:28:17,760 --> 00:28:18,920
Kau mau ke mana?
395
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Siap?
396
00:28:21,640 --> 00:28:24,440
Sepuluh, sembilan, delapan,
397
00:28:25,080 --> 00:28:29,120
tujuh, enam, lima, empat,
398
00:28:29,560 --> 00:28:33,360
tiga, dua, satu...
399
00:29:00,680 --> 00:29:03,280
Aku suka gin dan tonik.
Bagaimana denganmu?
400
00:29:04,920 --> 00:29:06,040
Kau minum miras?
401
00:29:07,120 --> 00:29:09,320
Jangan beri tahu ayahmu. Atau ayahku.
402
00:29:11,200 --> 00:29:14,360
Baiklah. Jadi, ini kebebasanmu?
403
00:29:16,400 --> 00:29:20,440
Bayangkan kau bisa memilih
tiga kartu bebas malam ini.
404
00:29:21,560 --> 00:29:23,680
Aku sudah pilih satu, miras.
405
00:29:25,080 --> 00:29:25,920
Kau?
406
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
- Serius?
- Aku serius.
407
00:29:43,880 --> 00:29:46,040
Tak perlu jadi anak sempurna Allah.
408
00:29:47,000 --> 00:29:49,080
Kadang jadi anak baik sudah cukup.
409
00:29:49,720 --> 00:29:50,680
Kau anak baik.
410
00:29:52,880 --> 00:29:54,240
Ada yang mendekatimu?
411
00:29:56,600 --> 00:29:59,520
- Jika kita pergi, mereka menang,
- Apa untungnya?
412
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
Apa untungnya kita di sini?
413
00:30:03,120 --> 00:30:05,040
Dilihat seperti hewan kebun binatang?
414
00:30:11,520 --> 00:30:12,640
Apa kabar kalian?
415
00:30:19,400 --> 00:30:20,440
Dia penyebabnya.
416
00:30:21,840 --> 00:30:22,880
Polo ingin mati.
417
00:30:24,120 --> 00:30:26,440
Tidak, itu tak benar.
418
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
- Kumohon.
- Tidak.
419
00:30:27,800 --> 00:30:30,080
Kumohon. Jangan beri tahu siapa pun.
420
00:30:31,800 --> 00:30:32,640
Kumohon!
421
00:30:33,720 --> 00:30:37,600
Apa maumu, Valerio?
Siapa mengutusmu? Guzmán atau Samuel?
422
00:30:37,720 --> 00:30:40,000
Apa maksudmu? Tidak seperti itu.
423
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
Sama sekali tidak.
424
00:30:41,520 --> 00:30:45,040
Aku bukan orang penurut.
Aku juga tidak suka perundung.
425
00:30:46,080 --> 00:30:48,400
Aku tak suka cara orang melihat kalian.
426
00:30:48,840 --> 00:30:49,760
Bagaimana?
427
00:30:50,160 --> 00:30:52,280
Seperti melihatku seumur hidupku.
428
00:30:53,280 --> 00:30:55,880
Tak perlu bergaul dengan kami
karena kasihan.
429
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
Siapa bilang?
430
00:30:57,880 --> 00:30:59,040
Aku di sini karena...
431
00:30:59,560 --> 00:31:02,040
kalian pasangan paling menarik di sini.
432
00:31:02,440 --> 00:31:03,920
- Baiklah.
- Siapa?
433
00:31:04,920 --> 00:31:07,720
Maksudku... Kau membicarakan kami?
434
00:31:07,800 --> 00:31:08,640
Ya, Polo.
435
00:31:09,680 --> 00:31:11,080
Ya, aku tahu semuanya.
436
00:31:12,240 --> 00:31:13,760
Seks bertiga dengan Christian.
437
00:31:14,560 --> 00:31:16,560
Itu membuatku bergairah juga.
438
00:31:17,840 --> 00:31:18,720
Tahu kenapa?
439
00:31:20,000 --> 00:31:21,280
Karena kau berbeda.
440
00:31:23,320 --> 00:31:24,880
Dan kau, Nona...
441
00:31:25,760 --> 00:31:29,400
Penipu ulung yang mengelabui kami
selama berbulan-bulan.
442
00:31:29,480 --> 00:31:32,120
- Tepuk tangan.
- Tak perlu, terima kasih.
443
00:31:32,800 --> 00:31:33,640
Kau...
444
00:31:34,640 --> 00:31:35,480
Wah!
445
00:31:36,280 --> 00:31:37,480
Kau memesona.
446
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
Lebih daripada ketika kau hanya
gadis kaya membosankan.
447
00:31:44,360 --> 00:31:45,560
Baik, Valerio, tapi...
448
00:31:45,920 --> 00:31:47,560
Aku tak sememesona dirimu.
449
00:31:47,640 --> 00:31:51,280
Kau menghabiskan harta keluargamu
dengan memakai narkoba.
450
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Tepat.
451
00:31:53,160 --> 00:31:54,120
Benar sekali.
452
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
Bagaimana kau melihatnya?
Kurasa sudah jelas.
453
00:32:01,200 --> 00:32:02,320
Kita unik.
454
00:32:03,480 --> 00:32:05,600
Mari kita merayakannya. Bersulang.
455
00:32:06,320 --> 00:32:08,480
Aku tahu bagaimana ingin memakai...
456
00:32:09,840 --> 00:32:11,560
- Kartu bebas berikut.
- Masa?
457
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
Kejutkan aku.
458
00:32:14,360 --> 00:32:15,440
Aku mau menciummu.
459
00:32:17,120 --> 00:32:18,520
- Tidak bisa.
- Tidak?
460
00:32:18,600 --> 00:32:19,560
- Tidak.
- Tidak.
461
00:32:20,120 --> 00:32:22,080
Tak masalah.
462
00:32:25,200 --> 00:32:26,320
Aku akan menciummu.
463
00:32:27,240 --> 00:32:29,200
Sial! Itu mengejutkan!
464
00:32:53,680 --> 00:32:56,960
Tak ada. Samuel tak menjawab. Ini tidak...
465
00:32:57,440 --> 00:33:00,040
Bagaimana kalau kita mencarinya
dan berpesta?
466
00:33:02,960 --> 00:33:03,800
Halo?
467
00:33:04,680 --> 00:33:05,960
Tidak. Kurasa tidak.
468
00:33:12,200 --> 00:33:13,040
Guzmán.
469
00:33:13,520 --> 00:33:15,320
- Pulanglah.
- Dia harus pergi.
470
00:33:16,480 --> 00:33:17,320
Ayo.
471
00:33:17,480 --> 00:33:19,520
Permisi. Apa aku mengenalmu?
472
00:33:19,920 --> 00:33:21,440
Kita teman? Kurasa tidak.
473
00:33:22,560 --> 00:33:23,840
Enyah dari hadapanku.
474
00:33:24,720 --> 00:33:25,760
Enyahlah!
475
00:33:31,360 --> 00:33:33,840
- Kenapa terus mengganggunya?
- Astaga...
476
00:33:34,320 --> 00:33:35,760
Aku tak kasihan kepadanya.
477
00:33:37,680 --> 00:33:39,040
Dia sakit, Berengsek!
478
00:33:42,960 --> 00:33:44,120
Apa maksudmu sakit?
479
00:33:48,560 --> 00:33:51,800
Apa katamu barusan, Omar? Ada apa?
480
00:33:55,440 --> 00:33:57,200
Kau diam soal itu juga?
481
00:34:06,680 --> 00:34:07,640
Kau beri tahu dia?
482
00:34:08,320 --> 00:34:11,160
- Maaf, Ander...
- Aku melarangmu cerita!
483
00:34:11,360 --> 00:34:12,400
Itu urusanku!
484
00:34:15,160 --> 00:34:17,880
Apa salahku hingga
kau berhenti cerita tentang dirimu?
485
00:34:21,360 --> 00:34:22,200
Tak ada.
486
00:34:23,320 --> 00:34:24,480
Kau tak salah, Guzmán.
487
00:34:26,840 --> 00:34:28,120
Bahkan, kau benar.
488
00:34:31,280 --> 00:34:34,080
Kusimpan rahasia Polo,
dan itu menggerogotiku.
489
00:34:38,400 --> 00:34:39,240
Tak mungkin!
490
00:34:40,000 --> 00:34:40,840
Apa?
491
00:34:41,040 --> 00:34:43,200
Karena itu kau tak mau kemoterapi?
492
00:34:43,280 --> 00:34:46,840
- Apa maksudmu kau tak mau?
- Pergilah, Omar.
493
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
- Apa?
- Pergi!
494
00:34:50,120 --> 00:34:50,960
Ander.
495
00:34:52,960 --> 00:34:54,520
Kenapa tak mau kemoterapi?
496
00:34:56,640 --> 00:34:57,840
Kau mau mati?
497
00:35:02,320 --> 00:35:04,880
Kau akan ke rumah sakit
meski harus kuseret.
498
00:35:17,280 --> 00:35:20,280
Apa pun perbuatanmu
tak ada hubungannya dengan ini.
499
00:35:22,800 --> 00:35:24,520
Tak ada yang layak untuk itu.
500
00:35:31,520 --> 00:35:34,080
Permisi. Boleh minta gin dan tonik lagi?
501
00:35:38,560 --> 00:35:41,800
Apa ini? Kau bahkan
tak membuka hijabmu untuk mandi.
502
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
Kartu bebasku.
503
00:35:44,960 --> 00:35:46,040
Apa?
504
00:35:47,000 --> 00:35:48,680
Jelaskan kepadanya.
505
00:35:48,760 --> 00:35:51,800
Dia kakakku Omar. Ini Malick, temanku.
506
00:35:53,400 --> 00:35:55,800
Aku beri tahu Nadia bahwa...
507
00:35:56,200 --> 00:35:58,600
ada baiknya melanggar aturan
508
00:35:58,680 --> 00:36:01,280
supaya kau tidak mengacaukan semuanya.
509
00:36:01,480 --> 00:36:04,040
Mungkin itu rahasia agar tak seperti aku.
510
00:36:07,760 --> 00:36:09,880
Omar mengacaukan semuanya.
511
00:36:10,560 --> 00:36:11,800
Dia pergi dari rumah.
512
00:36:12,760 --> 00:36:13,600
Kenapa?
513
00:36:14,480 --> 00:36:16,160
Aku tak akur dengan ayahku.
514
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
Dia tak terima punya anak banci.
515
00:36:22,520 --> 00:36:24,720
- Aku tak tahu kau...
- Banci?
516
00:36:25,880 --> 00:36:27,760
Ya, aku banci.
517
00:36:28,360 --> 00:36:29,200
Ada masalah?
518
00:36:29,280 --> 00:36:30,760
- Tentu tidak.
- Benar.
519
00:36:31,080 --> 00:36:33,040
Kartu yang terlalu bebas bagimu?
520
00:36:34,280 --> 00:36:36,600
Aku ada pekerjaan. Aku akan masuk.
521
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
Ayo minum segelas terakhir.
522
00:36:43,320 --> 00:36:45,280
- Yang terakhir?
- Ya, terakhir.
523
00:36:45,360 --> 00:36:46,920
- Baik. Terakhir.
- Oke?
524
00:36:47,000 --> 00:36:49,600
- Baiklah. Sampanye. Favoritku!
- Terakhir.
525
00:36:49,680 --> 00:36:52,080
- Pramutama bar! Bawakan satu.
- Baiklah.
526
00:36:52,200 --> 00:36:53,240
Yang terakhir.
527
00:36:58,280 --> 00:36:59,640
- Kau suka dia?
- Tidak.
528
00:37:00,040 --> 00:37:02,080
- Tidak, apa?
- Tenang.
529
00:37:02,160 --> 00:37:05,880
Aku hanya... senang seseorang
bisa tahan bicara denganku.
530
00:37:05,960 --> 00:37:08,600
- Akhirnya.
- Tak apa jika kau menyukainya.
531
00:37:09,160 --> 00:37:10,560
Aku tak keberatan jika...
532
00:37:10,920 --> 00:37:12,400
- Aku tak keberatan...
- Baik.
533
00:37:12,480 --> 00:37:14,400
- mencoba...
- Diam.
534
00:37:14,480 --> 00:37:17,600
Permisi. Aku tak suka menyela,
tapi kau tampak malu.
535
00:37:17,680 --> 00:37:18,720
- Ada apa?
- Dia.
536
00:37:18,800 --> 00:37:21,400
- Mau berdansa terakhir?
- Aku tidak.
537
00:37:21,480 --> 00:37:23,680
- Ayolah, dansa terakhir.
- Silakan.
538
00:37:24,080 --> 00:37:26,800
Kenapa kau peduli kata mereka?
539
00:37:26,920 --> 00:37:29,120
Polo, kau bukan yang mereka pikirkan.
540
00:37:29,200 --> 00:37:30,400
Jadi, sekarang...
541
00:37:30,480 --> 00:37:33,560
kau akan bersenang-senang
dan berdansa dengan kami.
542
00:37:33,640 --> 00:37:34,880
Dansa terakhir. Ayo.
543
00:38:14,040 --> 00:38:15,320
Ada twit baru.
544
00:38:15,880 --> 00:38:18,280
BERHENTI MENATAPKU.
TAK MUDAH JADI PEMBUNUH.
545
00:38:18,360 --> 00:38:19,760
AKU BAHKAN COBA BUNUH DIRI.
546
00:38:20,880 --> 00:38:21,720
Polo.
547
00:38:23,880 --> 00:38:25,200
- Guzmán.
- Bukan aku.
548
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Lantas siapa?
549
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Kenapa kau?
550
00:39:00,160 --> 00:39:02,560
Kau suka menghilang, ya?
551
00:39:06,160 --> 00:39:07,000
Samuel.
552
00:39:10,960 --> 00:39:13,240
- Kau tak mau bersamaku.
- Bukan itu.
553
00:39:13,640 --> 00:39:15,600
Situasi ini membuatku kewalahan.
554
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
Maaf.
555
00:39:20,840 --> 00:39:21,680
Sial.
556
00:39:23,040 --> 00:39:25,520
Kukira aku menggaet cowok baik di kelas.
557
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Maaf sekali.
558
00:39:32,640 --> 00:39:34,320
Bisa aku menginap malam ini?
559
00:39:37,280 --> 00:39:38,120
Baiklah.
560
00:39:39,680 --> 00:39:41,040
Asal kita tak tidur.
561
00:39:45,680 --> 00:39:46,760
Ayo masuk.
562
00:39:54,480 --> 00:39:56,840
Aku mau ambil minuman di dapur.
563
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
Ada air minum di kulkas.
564
00:40:44,760 --> 00:40:45,600
Polo.
565
00:40:51,240 --> 00:40:52,520
Kami baca tentang...
566
00:40:53,040 --> 00:40:54,160
Twitter... Soal...
567
00:41:05,880 --> 00:41:06,840
Maafkan aku.
568
00:41:10,080 --> 00:41:12,000
Tidak. Kami yang minta maaf.
569
00:41:14,000 --> 00:41:17,360
Kami tak semestinya memaksamu ke sekolah.
Kau benar.
570
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
Kami akan menurutimu.
571
00:41:21,560 --> 00:41:22,520
Apa pun katamu.
572
00:41:23,760 --> 00:41:25,520
Aku hanya ingin menghilang.
573
00:41:26,200 --> 00:41:27,160
Pergi dari sini.
574
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Baik, kalau begitu...
575
00:41:30,680 --> 00:41:32,920
Kita cari sekolah baru di luar negeri.
576
00:41:33,720 --> 00:41:35,320
Kami punya teman di London.
577
00:41:36,560 --> 00:41:39,280
Kau bisa menyelesaikan tahun ajaran
di sana, kalau mau.
578
00:41:41,440 --> 00:41:42,280
Ya.
579
00:41:44,640 --> 00:41:45,480
Kau mau pergi?
580
00:41:46,320 --> 00:41:47,160
Terima kasih.
581
00:41:52,080 --> 00:41:53,040
Terima kasih banyak.
582
00:42:28,280 --> 00:42:29,240
Halo.
583
00:42:33,600 --> 00:42:36,200
- Kau sudah siap, 'kan?
- Sedang apa di sini?
584
00:42:37,040 --> 00:42:39,000
Tidak. Aku suka kopi rumah sakit.
585
00:42:42,200 --> 00:42:43,120
Ini kopi susu.
586
00:42:43,680 --> 00:42:44,520
Terima kasih.
587
00:42:54,680 --> 00:42:56,360
- Hei!
- Sedang apa di sini?
588
00:42:57,320 --> 00:43:00,320
Kau ingin menyingkirkanku?
Kau merusak kesempatanmu!
589
00:43:00,560 --> 00:43:03,680
- Apa maksudmu?
- Aku juga tak mau di sini.
590
00:43:04,240 --> 00:43:05,920
Aku mau pergi. Aku sudah mau pergi!
591
00:43:06,840 --> 00:43:09,040
Kini aku tak diterima di mana pun.
592
00:43:09,600 --> 00:43:12,600
Kau memakai akun baru
untuk meneruskan twit ke semua sekolah.
593
00:43:13,200 --> 00:43:16,080
- Tak ada yang mau terlibat dengan...
- Pembunuh.
594
00:43:18,080 --> 00:43:19,520
Dengan semua ini.
595
00:43:21,720 --> 00:43:23,880
- Sudah puas?
- Tidak.
596
00:43:25,480 --> 00:43:26,800
Kami tak melakukannya.
597
00:43:27,440 --> 00:43:28,640
- Bukan?
- Bukan.
598
00:43:29,320 --> 00:43:30,440
Lantas siapa?
599
00:43:33,480 --> 00:43:34,320
Siapa?
600
00:43:51,600 --> 00:43:53,960
FORENSIK
601
00:44:05,240 --> 00:44:06,200
Cayetana.
602
00:44:09,560 --> 00:44:10,440
Giliranmu.
603
00:44:28,200 --> 00:44:33,480
KAU BUKAN PEMBUNUH.
KAU MENYELAMATKAN HIDUPKU.
604
00:44:37,240 --> 00:44:38,120
Ikut aku.
605
00:44:47,680 --> 00:44:50,000
PENGATURAN, PROFIL, PENGGUNA
606
00:44:50,200 --> 00:44:51,400
HAPUS AKUN
607
00:44:51,480 --> 00:44:54,520
KONFIRMASI PENGHAPUSAN: YA
608
00:44:55,080 --> 00:44:56,040
AKUN DIHAPUS