1 00:00:10,720 --> 00:00:13,600 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:12,520 --> 00:01:15,600 TENTU AKU MEMBUNUH MARINA. KALIAN MASIH RAGU? 3 00:01:29,960 --> 00:01:33,960 DIA MASIH HIDUP WAKTU AKU PERGI. KASIHAN. MESTINYA KUPUKUL LEBIH KERAS. 4 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 "Dia masih hidup saat aku pergi. Kasihan. 5 00:01:38,280 --> 00:01:40,080 Mestinya kupukul lebih keras." 6 00:01:40,800 --> 00:01:43,160 Ini kejahatan. Ini intimidasi. 7 00:01:44,000 --> 00:01:47,120 Kalau aku meminta orang tuaku membiayai program studi? 8 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 Anda masih anggap kejahatan? 9 00:01:53,920 --> 00:01:56,760 - Apa yang kalian inginkan? - Dia dikeluarkan. 10 00:01:59,680 --> 00:02:02,080 AKU TAK BERNIAT MEMBUNUHNYA. AKU TAK BENCI MARINA. 11 00:02:02,160 --> 00:02:03,320 BISA SAJA KAU. 12 00:02:11,320 --> 00:02:12,200 Polo. 13 00:02:14,840 --> 00:02:15,760 Kau tak apa? 14 00:02:18,080 --> 00:02:19,400 Aku mencarimu. 15 00:02:21,640 --> 00:02:23,160 Polo, dengar. Ada apa? 16 00:02:23,760 --> 00:02:24,600 Polo. 17 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 - Siapa pelakunya? - Hei. 18 00:02:27,720 --> 00:02:28,560 Kau tak apa? 19 00:02:30,280 --> 00:02:31,360 Jangan ganggu aku. 20 00:02:33,520 --> 00:02:34,360 - Polo. - Hei. 21 00:02:34,800 --> 00:02:35,640 Apa-apaan ini? 22 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 Saat ini, dia ingin sendirian. 23 00:02:38,080 --> 00:02:40,240 Aku ingin kau berhenti menggangguku. 24 00:02:54,600 --> 00:02:58,360 - Dia berani datang kemari? - Biarkan dia, Valerio. 25 00:02:58,760 --> 00:03:00,080 Ya? Itu tak sepadan. 26 00:03:02,880 --> 00:03:06,040 Polo, Nak. Apa yang terjadi? Kau pulang lebih awal. 27 00:03:08,200 --> 00:03:11,280 Besok pagi ada ujian, dan aku harus banyak belajar. 28 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Ujian apa? 29 00:03:14,240 --> 00:03:15,160 Itu... 30 00:03:15,800 --> 00:03:17,520 - Ujian... - Polo. 31 00:03:18,120 --> 00:03:20,080 Kepala Sekolah telepon tadi pagi. 32 00:03:20,280 --> 00:03:23,080 Dia cerita tentang Twitter. Kenapa tak bilang? 33 00:03:26,840 --> 00:03:28,720 Agar kalian tak menatapku sama. 34 00:03:29,760 --> 00:03:31,040 Akun itu ditutup. 35 00:03:32,360 --> 00:03:34,600 Ya, satu akun ditutup. Satu. 36 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 Seolah-olah itu berarti. 37 00:03:42,000 --> 00:03:44,320 Aku tak mau kembali ke sekolah. 38 00:03:45,720 --> 00:03:47,440 Itu mengakui mereka benar. 39 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 Kau harus lebih kuat. 40 00:03:50,760 --> 00:03:51,960 Jadilah pria sejati. 41 00:03:54,680 --> 00:03:56,160 Kau tahu maksud Ibu. 42 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 Ya... 43 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 Ada Bill Gates-nya Las Encinas. 44 00:04:23,200 --> 00:04:25,960 Mau bolos latihan dan belajar bersama? 45 00:04:26,640 --> 00:04:28,360 Aku bicara denganmu, Partner. 46 00:04:30,360 --> 00:04:31,880 Di rumahku satu jam lagi? 47 00:04:33,680 --> 00:04:34,520 Baiklah. 48 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 Dah. 49 00:04:37,960 --> 00:04:39,520 Terima kasih tumpangannya. 50 00:04:40,440 --> 00:04:42,400 Aku cuma mau menemui orang tuamu. 51 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 Baik. Selama itu terjadi di kehidupan ini. 52 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 Hai, Bu. 53 00:04:54,400 --> 00:04:55,240 Ada apa? 54 00:04:57,080 --> 00:04:57,920 Ibu tak apa? 55 00:04:58,760 --> 00:04:59,720 Ayah tak apa? 56 00:05:02,240 --> 00:05:06,480 Ibu menemukan brosur universitas ini di barang-barangmu tadi pagi. 57 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 Ayah... 58 00:05:15,960 --> 00:05:16,800 Ayah. 59 00:05:18,120 --> 00:05:19,080 Dengar, Ayah... 60 00:05:22,400 --> 00:05:24,240 Program ini kesempatan besar. 61 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 Satu-satunya kesempatan bagiku. Apa lagi pilihanku? 62 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 Kau sendirian... 63 00:05:30,200 --> 00:05:31,160 Kau wanita. 64 00:05:34,680 --> 00:05:36,280 Dia tak akan sendirian. 65 00:05:47,200 --> 00:05:49,320 - Asalamualaikum. - Wa'alaikumusalam. 66 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 - Aku Malick, teman Nadia. - Sedang apa kau? 67 00:05:55,040 --> 00:05:58,640 Tahun depan, aku juga akan kuliah di New York. 68 00:05:58,880 --> 00:06:01,520 Dan aku dengan senang hati menjaganya. 69 00:06:02,680 --> 00:06:05,520 Ayahku kuliah di sana dan membanggakannya. 70 00:06:06,240 --> 00:06:07,120 Berkat itu, 71 00:06:07,200 --> 00:06:11,000 dia mendiversifikasi tambang emas kakekku dan kini memiliki 72 00:06:11,080 --> 00:06:13,840 perusahaan komunikasi terbesar di Afrika. 73 00:06:15,880 --> 00:06:17,160 Ini kesempatan besar. 74 00:06:19,120 --> 00:06:20,640 Kenapa tak cerita tentang dia? 75 00:06:21,640 --> 00:06:22,720 Aku... 76 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 Aku ingin datang sendiri. 77 00:06:27,440 --> 00:06:28,360 Dan... 78 00:06:30,880 --> 00:06:34,000 Dan minta izin mengajak Nadia ke masjid di Madrid. 79 00:06:34,880 --> 00:06:37,800 Aku ke sana tiap pekan, sayang dia jarang pergi. 80 00:06:41,800 --> 00:06:42,640 Baiklah. 81 00:06:50,480 --> 00:06:51,320 Ada apa? 82 00:06:53,320 --> 00:06:54,280 Bukan hal buruk. 83 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 Sejak kapan Anda membawa kabar baik? 84 00:07:00,360 --> 00:07:02,440 Tolong ikut aku ke kantor polisi. 85 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 Jaksa di kasus kakakmu sepertinya mau menarik tuntutannya. 86 00:07:07,800 --> 00:07:10,080 Dia bisa kembali. Dengan bebas. 87 00:07:10,360 --> 00:07:13,520 Ibumu juga. Mereka tak perlu bersembunyi lagi. 88 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 Apa maksudnya "sepertinya mau"? 89 00:07:18,160 --> 00:07:22,680 Dia ragu karena kurangnya bukti yang memberatkan Nano, tapi... 90 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 kurasa kami bisa meyakinkannya. 91 00:07:25,480 --> 00:07:26,320 "Rasa"? 92 00:07:26,520 --> 00:07:29,000 Kami satu sekolah. Dia duduk di sampingku. 93 00:07:29,080 --> 00:07:31,240 - Kami berteman sejak itu. - Benar. 94 00:07:32,240 --> 00:07:34,920 Begitu, ya? Kesepakatan busuk antarteman. 95 00:07:36,880 --> 00:07:38,000 Kekuasaan tak adil. 96 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 Gunakanlah untuk kepentinganmu. 97 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 Kami hanya minta satu hal darimu. 98 00:07:48,800 --> 00:07:52,560 Kami sudah lama memantau Sandra López Gallego. 99 00:07:52,640 --> 00:07:53,600 Ibu temanmu. 100 00:07:54,720 --> 00:07:57,880 Kami tahu kau pernah bekerja untuknya, 101 00:07:57,960 --> 00:07:59,560 tapi tak berguna bagi kami. 102 00:07:59,640 --> 00:08:01,320 Kami butuh bukti. 103 00:08:02,240 --> 00:08:06,000 Kami butuh orang yang bisa memasuki rumahnya tanpa dicurigai 104 00:08:06,080 --> 00:08:08,800 untuk memasang alat penyadap kecil. 105 00:08:10,720 --> 00:08:11,760 Aku tak mau. 106 00:08:14,440 --> 00:08:17,320 - Jika ini karena temanmu... - Namanya Rebeca. 107 00:08:17,680 --> 00:08:18,600 Pikirkan Nano. 108 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Juga ibumu. 109 00:08:21,400 --> 00:08:22,280 Keluargamu. 110 00:08:23,040 --> 00:08:23,880 Pikirkanlah. 111 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Nak, kau tak apa? 112 00:08:32,480 --> 00:08:33,320 Ya. 113 00:08:34,120 --> 00:08:35,800 Bilang jika butuh sesuatu. 114 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 AKU MEMANFAATKAN PACARKU UNTUK MENIDURI CHRISTIAN. 115 00:08:41,560 --> 00:08:43,760 PEMBUNUH JUGA PUNYA HATI. 116 00:08:46,800 --> 00:08:47,760 Twit lain. 117 00:08:49,400 --> 00:08:51,320 Teman-temanmu hebat! 118 00:08:51,720 --> 00:08:53,200 Samuel bukan orang jahat. 119 00:08:55,440 --> 00:08:57,360 - Begitu pula Guzmán. - Benar. 120 00:08:58,360 --> 00:09:00,240 Tidak jika kau mengencaninya. 121 00:09:02,560 --> 00:09:03,400 Kau tahu? 122 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 Dia versi Kristen-mu. 123 00:09:05,560 --> 00:09:08,560 Kalian kesatria berbaju zirah yang harus menolongku. 124 00:09:09,080 --> 00:09:10,520 Aku tak perlu dijaga. 125 00:09:12,680 --> 00:09:13,560 Maaf? 126 00:09:14,200 --> 00:09:15,480 Itu bukan niatku. 127 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Tolonglah... 128 00:09:17,440 --> 00:09:20,280 Benar aku akan ke New York tahun depan, 129 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 tapi kau tak perlu menemuiku. 130 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 Itu hanya untuk meyakinkan ayahmu. 131 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Wah! 132 00:09:27,520 --> 00:09:30,800 Ini anak sempurna Allah? Kau membohongi keluargaku? 133 00:09:31,320 --> 00:09:35,520 Berkat itu, kau bisa mengejar cita-citamu dan mereka tak akan cemas. 134 00:09:36,200 --> 00:09:38,800 - Itu tak terlalu berdosa, bukan? - Benar. 135 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 Kau yang memutuskan dosa dan bukan. 136 00:09:42,760 --> 00:09:44,480 Aku punya kebebasan tertentu. 137 00:09:44,960 --> 00:09:47,120 Aku hanya sedikit menyimpang. 138 00:09:47,600 --> 00:09:48,440 Kebebasan apa? 139 00:09:48,520 --> 00:09:51,280 Jika mau tahu, datang ke pesta Silicon Valley. 140 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 Orang tuaku melarangku ke kelab. 141 00:09:56,160 --> 00:10:00,040 Kau akan diizinkan, jika pergi bersama anak sempurna Allah. 142 00:10:07,920 --> 00:10:10,120 - Dari mana saja kau? - Sial! 143 00:10:10,960 --> 00:10:12,800 - Maaf, bateraiku habis. - Masa? 144 00:10:12,880 --> 00:10:14,960 Kau membaca pesan yang kukirim. 145 00:10:17,920 --> 00:10:18,800 Dengar, Samu. 146 00:10:19,600 --> 00:10:22,680 Entah ada apa, tapi aku bukan anak kemarin sore. 147 00:10:23,080 --> 00:10:27,040 Jika kau mau jadi marquis, suruh aku pergi dan berhenti buang waktu. 148 00:10:31,120 --> 00:10:32,400 Kau menemuinya lagi. 149 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 - Aku dari kantor polisi. - Astaga. 150 00:10:38,720 --> 00:10:41,160 Mengenai kakakku. Masalah yang sama. 151 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 Maafkan aku. 152 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 Maaf. Aku lepas kendali. 153 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Entah kenapa, aku gelisah denganmu. Siapa yang sangka? 154 00:10:52,800 --> 00:10:54,520 Bagaimana aku memperbaikinya? 155 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 Entahlah. 156 00:10:56,640 --> 00:11:00,600 Kau bisa menghampiriku dan berciuman denganku. 157 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 Ayo mulai belajar. 158 00:11:10,160 --> 00:11:11,600 Kau serius soal belajar? 159 00:11:12,000 --> 00:11:14,240 - Tentu. - Sejak kapan kau mau belajar? 160 00:11:14,320 --> 00:11:17,760 Sejak aku tak mau bermasalah seperti ibuku. 161 00:11:17,840 --> 00:11:19,560 Itu tak akan berakhir baik. 162 00:11:25,040 --> 00:11:27,600 Sekarang kita membaca pesan? 163 00:11:27,680 --> 00:11:28,760 BISA BICARA? SOAL POLO. 164 00:11:28,840 --> 00:11:29,760 Ini dari Omar. 165 00:11:30,600 --> 00:11:31,440 Ada apa? 166 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 Apa yang kita rayakan? 167 00:11:37,880 --> 00:11:39,640 Ini pesta tertutup, Bung. 168 00:11:40,160 --> 00:11:42,440 Tentu. Terkait pesan-pesan itu? 169 00:11:42,520 --> 00:11:44,640 Bukankah kau harus memakai narkoba? 170 00:11:45,120 --> 00:11:46,960 Apa itu undangan? Aku suka. 171 00:11:47,040 --> 00:11:48,560 Undangan untuk pergi. 172 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Ini rumahku juga. Asal tahu saja. 173 00:11:51,760 --> 00:11:54,720 - Kami cuma mau mengobrol sebentar. - Baiklah. 174 00:11:55,600 --> 00:11:58,080 - Minumlah. Anggap rumahmu. - Terima kasih. 175 00:12:02,160 --> 00:12:04,240 Mari kita akhiri lelucon ini. 176 00:12:07,480 --> 00:12:10,560 - Kalian harus akhiri ini. - Kita berutang ke Marina. 177 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 Itu tak benar. 178 00:12:14,280 --> 00:12:17,800 Kalian melakukannya sendiri. Karena butuh balas dendam. 179 00:12:18,000 --> 00:12:19,320 Kami tak butuh itu. 180 00:12:19,400 --> 00:12:22,400 Kami tak akan biarkan pembunuh melanjutkan hidupnya. 181 00:12:23,160 --> 00:12:24,280 Hidup ini singkat. 182 00:12:26,400 --> 00:12:29,760 - Tak pantas disia-siakan. - Tahu apa kau soal hidup? 183 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 - Kenapa melindunginya? - Karena Polo... 184 00:12:35,640 --> 00:12:36,840 Dia coba bunuh diri. 185 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Las Encinas terkutuk... 186 00:12:42,360 --> 00:12:45,920 Aku bilang akan mengadukannya jika dia tak menyerahkan diri. 187 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 Dia hampir bunuh diri. 188 00:12:49,400 --> 00:12:52,560 Kau mengatakan ini agar aku memaafkan dia atau kau? 189 00:12:52,640 --> 00:12:54,240 - Guzmán. - Dengar. 190 00:12:55,280 --> 00:12:57,400 Dia pantas mendapatkan semua itu. 191 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 Semoga kelak kau juga. 192 00:13:04,720 --> 00:13:05,680 Sudah selesai? 193 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Ada panggilan foto, lebih dari 100 tamu, 194 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 jasa boga terbaik Madrid... 195 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 Tidak tiap hari perusahaanmu masuk bursa. 196 00:13:26,000 --> 00:13:28,120 - Kau akan pakai warna apa? - Kenapa? 197 00:13:28,800 --> 00:13:31,040 - Mau beli dasi yang sama? - Bukan. 198 00:13:32,880 --> 00:13:33,760 Mobil. 199 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 Itu artinya aku bagimu? 200 00:13:38,360 --> 00:13:40,320 Aksesori yang cocok dengan mobil barumu? 201 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 Kau tahu... 202 00:13:47,720 --> 00:13:51,360 film-film di mana anak gemuk dengan tangan berkeringat 203 00:13:52,080 --> 00:13:53,800 tak pernah diundang ke pesta? 204 00:13:54,200 --> 00:13:55,680 Dia tak pernah diundang. 205 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Itu aku. 206 00:13:59,840 --> 00:14:00,680 Aku dulu. 207 00:14:01,360 --> 00:14:04,000 Sekarang, ini pestaku. 208 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 Aku memilih undanganku, 209 00:14:07,760 --> 00:14:10,240 dan aku mengajak gadis terhebat di dunia. 210 00:14:11,200 --> 00:14:14,200 Aku mau semuanya sempurna. 211 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 Kau pusat segalanya, 212 00:14:19,280 --> 00:14:21,920 jadi, semua aksesorinya harus cocok denganmu. 213 00:14:24,600 --> 00:14:25,840 Katakan yang kau mau. 214 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 Apa pun. 215 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 Akan jadi milikmu. 216 00:14:32,280 --> 00:14:34,960 Yeray, yang tak kumiliki tak bisa dibeli uang. 217 00:14:44,920 --> 00:14:45,760 Ya... 218 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 - Terima kasih sudah mengantarku. - Kembali. 219 00:14:50,000 --> 00:14:51,080 Selamat malam. 220 00:14:53,360 --> 00:14:54,440 Tunggu. 221 00:14:54,680 --> 00:14:56,840 Pukul berapa kujemput besok? 222 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 Yeray, aku belum tahu bisa atau tidak. 223 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 Kenapa tidak? Maksudku... 224 00:15:06,320 --> 00:15:07,160 Siapa itu? 225 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Ayahku. 226 00:15:15,640 --> 00:15:18,080 - Selamat malam, Tuan. - Selamat malam. 227 00:15:20,160 --> 00:15:21,000 Aku Yeray. 228 00:15:21,720 --> 00:15:23,800 - Teman sekelas Carla. - Aku tahu. 229 00:15:24,000 --> 00:15:26,680 Aku melihatmu di Forbes terakhir. Mengesankan. 230 00:15:28,040 --> 00:15:31,720 - Selamat sudah masuk bursa. - Kami ada pesta besok. 231 00:15:32,040 --> 00:15:33,680 Aku mengajak Carla... 232 00:15:35,400 --> 00:15:38,360 Bagaimana jika Anda dan istri Anda ikut bersamanya? 233 00:15:39,920 --> 00:15:40,840 Tentu saja. 234 00:15:41,040 --> 00:15:42,000 Dengan senang hati. 235 00:15:43,000 --> 00:15:44,040 Kami akan datang. 236 00:15:44,120 --> 00:15:45,200 Senang berkenalan. 237 00:16:14,800 --> 00:16:16,040 Buat apa seragam itu? 238 00:16:16,960 --> 00:16:18,080 Kau kemoterapi hari ini. 239 00:16:18,520 --> 00:16:19,360 Aku tak pergi. 240 00:16:21,720 --> 00:16:24,160 - Apa? - Aku tak mau kemoterapi. 241 00:16:25,360 --> 00:16:27,320 Tak sepadan. Kau tahu peluangnya. 242 00:16:28,280 --> 00:16:29,960 Ander, kita sudah bicara. 243 00:16:40,920 --> 00:16:43,680 Aku tahu kita sudah bicara, tapi aku muak. 244 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Dengan omong kosong "kuat dan optimistis". 245 00:16:47,320 --> 00:16:50,080 Berjuang sampai selesai, tetap tersenyum... 246 00:16:51,600 --> 00:16:52,960 Bayangkan tekanannya! 247 00:16:55,760 --> 00:16:56,600 Aku tak sehat. 248 00:16:59,520 --> 00:17:01,000 Aku tak kuat melanjutkan. 249 00:17:03,080 --> 00:17:05,000 Jangan buat aku merasa bersalah. 250 00:17:06,680 --> 00:17:09,680 - Aku hanya ingin berada di sisimu. - Aku juga. 251 00:17:11,600 --> 00:17:13,840 Dengan keputusanku, bukan keputusanmu. 252 00:17:18,040 --> 00:17:19,360 Lihat, Polo tak ada. 253 00:17:20,000 --> 00:17:21,600 ...ketidaksadaran kolektif. 254 00:17:22,360 --> 00:17:23,720 Bagaimana kalau ada apa-apa? 255 00:17:24,760 --> 00:17:25,600 Andai saja. 256 00:17:25,920 --> 00:17:29,520 Apa yang bisa terjadi? Dia hanya buang air besar di celana. 257 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 Samu. 258 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Aku tahu twit berikutnya. 259 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 Kita beri tahu orang upaya bunuh dirinya. 260 00:17:40,120 --> 00:17:41,640 - Guzmán, Bung... - Apa? 261 00:17:41,920 --> 00:17:43,120 Ini adiknya, Samuel. 262 00:17:43,240 --> 00:17:45,600 Entah apa yang kulakukan jika dia sentuh keluargaku. 263 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 Bagaimana kalau menunggu? 264 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 - Mungkin itu dia. - Kenapa begitu? 265 00:17:50,320 --> 00:17:52,000 Guzmán, Samuel, kalian di sini? 266 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 Ayolah. 267 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 Katakanlah heroisme adalah pilihan. 268 00:18:01,280 --> 00:18:03,400 Polo, ada tamu. Cayetana. 269 00:18:07,160 --> 00:18:09,000 Tak ada jawaban. Pergilah. 270 00:18:09,080 --> 00:18:11,800 Tunggu sebentar. Biar kucoba. 271 00:18:13,320 --> 00:18:14,240 Sedang apa kau? 272 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Tolong izinkan aku. 273 00:18:24,400 --> 00:18:25,240 Polo, ini aku. 274 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 Polo... 275 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 Pergi ke sekolah, ayo. 276 00:19:04,120 --> 00:19:07,040 Andrea, biarkan mereka bicara empat mata. 277 00:19:08,600 --> 00:19:10,720 Kami di ruang tengah jika butuh sesuatu. 278 00:19:10,880 --> 00:19:12,000 Baik, terima kasih. 279 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 Terima kasih. 280 00:19:18,360 --> 00:19:22,120 - Mari lupakan Polo. - Pesan satu botol sampanye. 281 00:19:22,200 --> 00:19:25,560 - Jangan biarkan itu mengganggu kita. - Menjauhlah. 282 00:19:26,200 --> 00:19:27,200 Ini dia. 283 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 Halo, Sayang! 284 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 Di mana Ibu? 285 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 Di ranjang. Dia sakit perut. 286 00:19:49,840 --> 00:19:52,240 Ayo, ganti bajumu. Ayah mau cepat tiba. 287 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 - Aku tak mau pergi. - Apa? 288 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 - Kenapa tidak? - Untuk apa? 289 00:20:00,800 --> 00:20:04,360 Tidaklah memalukan mencari investor untuk kebun anggur. 290 00:20:04,680 --> 00:20:07,080 Ayah tahu minuman Yeray saat makan malam? 291 00:20:08,400 --> 00:20:09,280 Coca-Cola. 292 00:20:10,800 --> 00:20:13,440 Dia tidak tahu soal anggur dan tak mau tahu. 293 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 Entahlah... 294 00:20:17,000 --> 00:20:20,120 Dia tampak sangat tertarik. 295 00:20:22,840 --> 00:20:24,760 Aku tak mau ikut permainan Ayah. 296 00:20:25,000 --> 00:20:27,920 - Carla. - Aku lebih suka tinggal dan menjaga Ibu. 297 00:20:28,240 --> 00:20:30,480 - Ayah juga menjaganya. - Benarkah? 298 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 Ya. Dia tidak sakit. 299 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Dia putus asa. 300 00:20:41,960 --> 00:20:44,640 Dia baru tahu kita di ambang kebangkrutan. 301 00:20:46,240 --> 00:20:47,160 Jadi... 302 00:20:48,440 --> 00:20:50,240 jika kau ingin menjaganya... 303 00:20:54,800 --> 00:20:56,480 kau tahu harus bagaimana. 304 00:21:17,520 --> 00:21:19,280 Wah... 305 00:21:19,960 --> 00:21:21,600 Kau terlihat elegan. 306 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 Ayo, cium aku. 307 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 Aku senang kau baik-baik saja. 308 00:21:29,320 --> 00:21:33,080 - Kau menakuti kami. - Aku hampir tewas karena Anda. 309 00:21:35,760 --> 00:21:38,040 Begini caramu bicara dengan calon mertuamu? 310 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 - Ini awal yang buruk. - Anda bermain api. 311 00:21:42,320 --> 00:21:43,520 Preman, polisi... 312 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 Kenapa tak berhenti? 313 00:21:48,240 --> 00:21:51,040 Samuel, kau anak yang baik. 314 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 - Terima kasih. - Itu bukan pujian. 315 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Katakan. Apa akibatnya bagimu? 316 00:21:57,640 --> 00:22:00,120 Kau tinggal di tempat kumuh, gajimu kecil, 317 00:22:00,200 --> 00:22:04,240 - belum lagi kakakmu. - Haruskah aku menjadi berengsek? 318 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 Berusahalah sebaik mungkin untuk kau dan keluargamu. 319 00:22:09,640 --> 00:22:11,600 Jika ada korban dalam usahamu, 320 00:22:11,960 --> 00:22:12,800 itu kesialan. 321 00:22:13,880 --> 00:22:17,280 Jika itu membuatku jadi berengsek, biarkan saja. 322 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 Untuk kau... Lihat saja. 323 00:22:20,760 --> 00:22:22,880 Apa untungnya jadi anak baik bagimu? 324 00:22:39,640 --> 00:22:41,760 Yeray, selamat. 325 00:22:43,120 --> 00:22:45,280 Aku tak menduga akan melihat kalian. 326 00:22:46,000 --> 00:22:48,760 Carla meyakinkanku. Dia sangat ingin datang. 327 00:22:49,480 --> 00:22:51,800 Bukan itu yang dikatakannya kepadaku. 328 00:22:53,560 --> 00:22:54,400 Aku... 329 00:22:54,920 --> 00:22:58,400 Maafkan dia. Belakangan ini, dia banyak pikiran. 330 00:22:59,360 --> 00:23:02,960 Maukah kau ke kebun anggur agar kami dapat menebus kesalahan? 331 00:23:03,440 --> 00:23:04,680 Kau mungkin tertarik. 332 00:23:04,760 --> 00:23:07,880 Kami mencari investor. Aku ingin bercerita kepadamu. 333 00:23:08,920 --> 00:23:09,800 Tentu. 334 00:23:10,360 --> 00:23:12,680 Maaf, tapi mereka menungguku. 335 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 - Nikmati pestanya. - Pasti. 336 00:23:26,920 --> 00:23:27,880 Yeray. 337 00:23:29,960 --> 00:23:32,600 Tahu satu-satunya kebaikan jadi orang miskin? 338 00:23:34,440 --> 00:23:37,720 Orang mendekatimu untuk siapa dirimu, bukan uangmu. 339 00:23:38,160 --> 00:23:40,560 - Yeray... - Siapa tahu itu menimpamu. 340 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 Kurasa bisnis anggur keluarga kurang lancar. 341 00:23:47,640 --> 00:23:48,480 Itu benar. 342 00:23:49,920 --> 00:23:51,760 Uangmu mengubah pikiranku. 343 00:23:54,360 --> 00:23:56,680 - Romantis sekali. - Kau tahu alasannya? 344 00:23:58,640 --> 00:24:00,280 Itu hasil usahamu sendiri. 345 00:24:00,920 --> 00:24:02,720 Tanpa bantuan atau kecurangan. 346 00:24:03,520 --> 00:24:07,240 Tanpa ayah putus asa yang minta bantuan dan mempermalukanmu di pesta. 347 00:24:08,280 --> 00:24:09,120 Benar... 348 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 Apa yang paling kau suka dariku? 349 00:24:15,360 --> 00:24:16,200 Wajahku? 350 00:24:18,240 --> 00:24:19,080 Tubuhku? 351 00:24:20,040 --> 00:24:21,000 Nama keluargaku? 352 00:24:23,240 --> 00:24:24,920 Itu bukan hasil usahaku. 353 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 Namun, semua yang ada padamu kau dapatkan sendiri. 354 00:24:30,800 --> 00:24:32,160 Ini baru seksi. 355 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 Hei. Semua baik-baik saja? 356 00:24:58,040 --> 00:24:58,880 Baik. 357 00:25:03,040 --> 00:25:05,480 Astaga. Apa ini kelab atau panti jompo? 358 00:25:06,280 --> 00:25:08,320 Aku harus ke toilet sebentar. 359 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 - Apa kabar? - Baik. 360 00:25:43,000 --> 00:25:44,280 - Maaf. - Apa? 361 00:25:46,520 --> 00:25:49,280 Saat kau selamatkan Polo, kukira kau pengecut. 362 00:25:50,200 --> 00:25:51,480 Namun, kau berani. 363 00:26:00,800 --> 00:26:03,400 Kau melakukan apa yang perlu demi keluargamu, 364 00:26:04,200 --> 00:26:05,960 meski harganya sangat mahal. 365 00:26:08,000 --> 00:26:08,920 Kini aku paham. 366 00:26:10,760 --> 00:26:12,400 Aku tak banyak berkorban. 367 00:26:14,440 --> 00:26:17,480 Kau kehilangan Lu, Guzmán, dan aku. 368 00:26:20,880 --> 00:26:24,600 Aku mengenalmu lima menit. Lima bulan lagi, aku tak akan menemuimu, 369 00:26:24,680 --> 00:26:27,000 lima tahun lagi, tak akan ingat namamu. 370 00:26:51,720 --> 00:26:52,560 Samu. 371 00:26:53,160 --> 00:26:55,320 Astaga. Kenapa wajahmu murung? 372 00:26:55,800 --> 00:26:57,520 Mau minum, Anak-anak? 373 00:27:02,000 --> 00:27:03,440 Kau bercanda... 374 00:27:03,800 --> 00:27:05,120 Bajingan! 375 00:27:12,720 --> 00:27:15,720 - "Mungkin itu dia", ya? - Ayolah. 376 00:27:15,800 --> 00:27:19,640 Sekarang waktunya mengambil minuman itu. 377 00:27:19,720 --> 00:27:21,040 Ayo, cepat. 378 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 Tenangkan diri kalian. Tak ada apa-apa. 379 00:27:26,400 --> 00:27:28,320 Tes. Bisa dengar aku? 380 00:27:29,200 --> 00:27:31,640 Selamat malam. Terima kasih sudah datang. 381 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 Semua ini bermula dengan satu aplikasi untuk mencari pasangan 382 00:27:36,240 --> 00:27:40,480 di mana pengguna tidak butuh lebih dari lima menit. 383 00:27:41,800 --> 00:27:44,920 - Aku tahu itu lelucon buruk. - Aku bersamamu. 384 00:27:45,040 --> 00:27:47,000 Ini bermula sebagai aplikasi kencan. 385 00:27:50,000 --> 00:27:52,760 Kini... jauh lebih dari itu. 386 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 Kau begitu baik sampai bodoh. Aku lebih bodoh mau mendengarkanmu. 387 00:27:57,160 --> 00:27:59,200 Orang melakukan urusan mereka. 388 00:28:00,200 --> 00:28:01,400 Aku akan memukulnya. 389 00:28:01,680 --> 00:28:05,120 Mereka mau pengalaman komprehensif, mau bertemu pasangan... 390 00:28:05,200 --> 00:28:07,240 - Guzmán! - Aku mau ke toilet. 391 00:28:07,320 --> 00:28:09,840 ...mereka mau investor, bahkan teman perjalanan. 392 00:28:10,040 --> 00:28:10,960 VIP kami... 393 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Kau benar. 394 00:28:17,760 --> 00:28:18,920 Kau mau ke mana? 395 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Siap? 396 00:28:21,640 --> 00:28:24,440 Sepuluh, sembilan, delapan, 397 00:28:25,080 --> 00:28:29,120 tujuh, enam, lima, empat, 398 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 tiga, dua, satu... 399 00:29:00,680 --> 00:29:03,280 Aku suka gin dan tonik. Bagaimana denganmu? 400 00:29:04,920 --> 00:29:06,040 Kau minum miras? 401 00:29:07,120 --> 00:29:09,320 Jangan beri tahu ayahmu. Atau ayahku. 402 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 Baiklah. Jadi, ini kebebasanmu? 403 00:29:16,400 --> 00:29:20,440 Bayangkan kau bisa memilih tiga kartu bebas malam ini. 404 00:29:21,560 --> 00:29:23,680 Aku sudah pilih satu, miras. 405 00:29:25,080 --> 00:29:25,920 Kau? 406 00:29:27,120 --> 00:29:29,080 - Serius? - Aku serius. 407 00:29:43,880 --> 00:29:46,040 Tak perlu jadi anak sempurna Allah. 408 00:29:47,000 --> 00:29:49,080 Kadang jadi anak baik sudah cukup. 409 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 Kau anak baik. 410 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 Ada yang mendekatimu? 411 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 - Jika kita pergi, mereka menang, - Apa untungnya? 412 00:29:59,600 --> 00:30:01,560 Apa untungnya kita di sini? 413 00:30:03,120 --> 00:30:05,040 Dilihat seperti hewan kebun binatang? 414 00:30:11,520 --> 00:30:12,640 Apa kabar kalian? 415 00:30:19,400 --> 00:30:20,440 Dia penyebabnya. 416 00:30:21,840 --> 00:30:22,880 Polo ingin mati. 417 00:30:24,120 --> 00:30:26,440 Tidak, itu tak benar. 418 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 - Kumohon. - Tidak. 419 00:30:27,800 --> 00:30:30,080 Kumohon. Jangan beri tahu siapa pun. 420 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 Kumohon! 421 00:30:33,720 --> 00:30:37,600 Apa maumu, Valerio? Siapa mengutusmu? Guzmán atau Samuel? 422 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 Apa maksudmu? Tidak seperti itu. 423 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 Sama sekali tidak. 424 00:30:41,520 --> 00:30:45,040 Aku bukan orang penurut. Aku juga tidak suka perundung. 425 00:30:46,080 --> 00:30:48,400 Aku tak suka cara orang melihat kalian. 426 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 Bagaimana? 427 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 Seperti melihatku seumur hidupku. 428 00:30:53,280 --> 00:30:55,880 Tak perlu bergaul dengan kami karena kasihan. 429 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 Siapa bilang? 430 00:30:57,880 --> 00:30:59,040 Aku di sini karena... 431 00:30:59,560 --> 00:31:02,040 kalian pasangan paling menarik di sini. 432 00:31:02,440 --> 00:31:03,920 - Baiklah. - Siapa? 433 00:31:04,920 --> 00:31:07,720 Maksudku... Kau membicarakan kami? 434 00:31:07,800 --> 00:31:08,640 Ya, Polo. 435 00:31:09,680 --> 00:31:11,080 Ya, aku tahu semuanya. 436 00:31:12,240 --> 00:31:13,760 Seks bertiga dengan Christian. 437 00:31:14,560 --> 00:31:16,560 Itu membuatku bergairah juga. 438 00:31:17,840 --> 00:31:18,720 Tahu kenapa? 439 00:31:20,000 --> 00:31:21,280 Karena kau berbeda. 440 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 Dan kau, Nona... 441 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 Penipu ulung yang mengelabui kami selama berbulan-bulan. 442 00:31:29,480 --> 00:31:32,120 - Tepuk tangan. - Tak perlu, terima kasih. 443 00:31:32,800 --> 00:31:33,640 Kau... 444 00:31:34,640 --> 00:31:35,480 Wah! 445 00:31:36,280 --> 00:31:37,480 Kau memesona. 446 00:31:39,040 --> 00:31:42,600 Lebih daripada ketika kau hanya gadis kaya membosankan. 447 00:31:44,360 --> 00:31:45,560 Baik, Valerio, tapi... 448 00:31:45,920 --> 00:31:47,560 Aku tak sememesona dirimu. 449 00:31:47,640 --> 00:31:51,280 Kau menghabiskan harta keluargamu dengan memakai narkoba. 450 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Tepat. 451 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 Benar sekali. 452 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 Bagaimana kau melihatnya? Kurasa sudah jelas. 453 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 Kita unik. 454 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 Mari kita merayakannya. Bersulang. 455 00:32:06,320 --> 00:32:08,480 Aku tahu bagaimana ingin memakai... 456 00:32:09,840 --> 00:32:11,560 - Kartu bebas berikut. - Masa? 457 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 Kejutkan aku. 458 00:32:14,360 --> 00:32:15,440 Aku mau menciummu. 459 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 - Tidak bisa. - Tidak? 460 00:32:18,600 --> 00:32:19,560 - Tidak. - Tidak. 461 00:32:20,120 --> 00:32:22,080 Tak masalah. 462 00:32:25,200 --> 00:32:26,320 Aku akan menciummu. 463 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 Sial! Itu mengejutkan! 464 00:32:53,680 --> 00:32:56,960 Tak ada. Samuel tak menjawab. Ini tidak... 465 00:32:57,440 --> 00:33:00,040 Bagaimana kalau kita mencarinya dan berpesta? 466 00:33:02,960 --> 00:33:03,800 Halo? 467 00:33:04,680 --> 00:33:05,960 Tidak. Kurasa tidak. 468 00:33:12,200 --> 00:33:13,040 Guzmán. 469 00:33:13,520 --> 00:33:15,320 - Pulanglah. - Dia harus pergi. 470 00:33:16,480 --> 00:33:17,320 Ayo. 471 00:33:17,480 --> 00:33:19,520 Permisi. Apa aku mengenalmu? 472 00:33:19,920 --> 00:33:21,440 Kita teman? Kurasa tidak. 473 00:33:22,560 --> 00:33:23,840 Enyah dari hadapanku. 474 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Enyahlah! 475 00:33:31,360 --> 00:33:33,840 - Kenapa terus mengganggunya? - Astaga... 476 00:33:34,320 --> 00:33:35,760 Aku tak kasihan kepadanya. 477 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 Dia sakit, Berengsek! 478 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 Apa maksudmu sakit? 479 00:33:48,560 --> 00:33:51,800 Apa katamu barusan, Omar? Ada apa? 480 00:33:55,440 --> 00:33:57,200 Kau diam soal itu juga? 481 00:34:06,680 --> 00:34:07,640 Kau beri tahu dia? 482 00:34:08,320 --> 00:34:11,160 - Maaf, Ander... - Aku melarangmu cerita! 483 00:34:11,360 --> 00:34:12,400 Itu urusanku! 484 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 Apa salahku hingga kau berhenti cerita tentang dirimu? 485 00:34:21,360 --> 00:34:22,200 Tak ada. 486 00:34:23,320 --> 00:34:24,480 Kau tak salah, Guzmán. 487 00:34:26,840 --> 00:34:28,120 Bahkan, kau benar. 488 00:34:31,280 --> 00:34:34,080 Kusimpan rahasia Polo, dan itu menggerogotiku. 489 00:34:38,400 --> 00:34:39,240 Tak mungkin! 490 00:34:40,000 --> 00:34:40,840 Apa? 491 00:34:41,040 --> 00:34:43,200 Karena itu kau tak mau kemoterapi? 492 00:34:43,280 --> 00:34:46,840 - Apa maksudmu kau tak mau? - Pergilah, Omar. 493 00:34:47,560 --> 00:34:49,120 - Apa? - Pergi! 494 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 Ander. 495 00:34:52,960 --> 00:34:54,520 Kenapa tak mau kemoterapi? 496 00:34:56,640 --> 00:34:57,840 Kau mau mati? 497 00:35:02,320 --> 00:35:04,880 Kau akan ke rumah sakit meski harus kuseret. 498 00:35:17,280 --> 00:35:20,280 Apa pun perbuatanmu tak ada hubungannya dengan ini. 499 00:35:22,800 --> 00:35:24,520 Tak ada yang layak untuk itu. 500 00:35:31,520 --> 00:35:34,080 Permisi. Boleh minta gin dan tonik lagi? 501 00:35:38,560 --> 00:35:41,800 Apa ini? Kau bahkan tak membuka hijabmu untuk mandi. 502 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 Kartu bebasku. 503 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 Apa? 504 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 Jelaskan kepadanya. 505 00:35:48,760 --> 00:35:51,800 Dia kakakku Omar. Ini Malick, temanku. 506 00:35:53,400 --> 00:35:55,800 Aku beri tahu Nadia bahwa... 507 00:35:56,200 --> 00:35:58,600 ada baiknya melanggar aturan 508 00:35:58,680 --> 00:36:01,280 supaya kau tidak mengacaukan semuanya. 509 00:36:01,480 --> 00:36:04,040 Mungkin itu rahasia agar tak seperti aku. 510 00:36:07,760 --> 00:36:09,880 Omar mengacaukan semuanya. 511 00:36:10,560 --> 00:36:11,800 Dia pergi dari rumah. 512 00:36:12,760 --> 00:36:13,600 Kenapa? 513 00:36:14,480 --> 00:36:16,160 Aku tak akur dengan ayahku. 514 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 Dia tak terima punya anak banci. 515 00:36:22,520 --> 00:36:24,720 - Aku tak tahu kau... - Banci? 516 00:36:25,880 --> 00:36:27,760 Ya, aku banci. 517 00:36:28,360 --> 00:36:29,200 Ada masalah? 518 00:36:29,280 --> 00:36:30,760 - Tentu tidak. - Benar. 519 00:36:31,080 --> 00:36:33,040 Kartu yang terlalu bebas bagimu? 520 00:36:34,280 --> 00:36:36,600 Aku ada pekerjaan. Aku akan masuk. 521 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 Ayo minum segelas terakhir. 522 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 - Yang terakhir? - Ya, terakhir. 523 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 - Baik. Terakhir. - Oke? 524 00:36:47,000 --> 00:36:49,600 - Baiklah. Sampanye. Favoritku! - Terakhir. 525 00:36:49,680 --> 00:36:52,080 - Pramutama bar! Bawakan satu. - Baiklah. 526 00:36:52,200 --> 00:36:53,240 Yang terakhir. 527 00:36:58,280 --> 00:36:59,640 - Kau suka dia? - Tidak. 528 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 - Tidak, apa? - Tenang. 529 00:37:02,160 --> 00:37:05,880 Aku hanya... senang seseorang bisa tahan bicara denganku. 530 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 - Akhirnya. - Tak apa jika kau menyukainya. 531 00:37:09,160 --> 00:37:10,560 Aku tak keberatan jika... 532 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 - Aku tak keberatan... - Baik. 533 00:37:12,480 --> 00:37:14,400 - mencoba... - Diam. 534 00:37:14,480 --> 00:37:17,600 Permisi. Aku tak suka menyela, tapi kau tampak malu. 535 00:37:17,680 --> 00:37:18,720 - Ada apa? - Dia. 536 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 - Mau berdansa terakhir? - Aku tidak. 537 00:37:21,480 --> 00:37:23,680 - Ayolah, dansa terakhir. - Silakan. 538 00:37:24,080 --> 00:37:26,800 Kenapa kau peduli kata mereka? 539 00:37:26,920 --> 00:37:29,120 Polo, kau bukan yang mereka pikirkan. 540 00:37:29,200 --> 00:37:30,400 Jadi, sekarang... 541 00:37:30,480 --> 00:37:33,560 kau akan bersenang-senang dan berdansa dengan kami. 542 00:37:33,640 --> 00:37:34,880 Dansa terakhir. Ayo. 543 00:38:14,040 --> 00:38:15,320 Ada twit baru. 544 00:38:15,880 --> 00:38:18,280 BERHENTI MENATAPKU. TAK MUDAH JADI PEMBUNUH. 545 00:38:18,360 --> 00:38:19,760 AKU BAHKAN COBA BUNUH DIRI. 546 00:38:20,880 --> 00:38:21,720 Polo. 547 00:38:23,880 --> 00:38:25,200 - Guzmán. - Bukan aku. 548 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 Lantas siapa? 549 00:38:57,680 --> 00:38:58,520 Kenapa kau? 550 00:39:00,160 --> 00:39:02,560 Kau suka menghilang, ya? 551 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 Samuel. 552 00:39:10,960 --> 00:39:13,240 - Kau tak mau bersamaku. - Bukan itu. 553 00:39:13,640 --> 00:39:15,600 Situasi ini membuatku kewalahan. 554 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Maaf. 555 00:39:20,840 --> 00:39:21,680 Sial. 556 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Kukira aku menggaet cowok baik di kelas. 557 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 Maaf sekali. 558 00:39:32,640 --> 00:39:34,320 Bisa aku menginap malam ini? 559 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Baiklah. 560 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Asal kita tak tidur. 561 00:39:45,680 --> 00:39:46,760 Ayo masuk. 562 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 Aku mau ambil minuman di dapur. 563 00:39:56,920 --> 00:39:58,600 Ada air minum di kulkas. 564 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 Polo. 565 00:40:51,240 --> 00:40:52,520 Kami baca tentang... 566 00:40:53,040 --> 00:40:54,160 Twitter... Soal... 567 00:41:05,880 --> 00:41:06,840 Maafkan aku. 568 00:41:10,080 --> 00:41:12,000 Tidak. Kami yang minta maaf. 569 00:41:14,000 --> 00:41:17,360 Kami tak semestinya memaksamu ke sekolah. Kau benar. 570 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Kami akan menurutimu. 571 00:41:21,560 --> 00:41:22,520 Apa pun katamu. 572 00:41:23,760 --> 00:41:25,520 Aku hanya ingin menghilang. 573 00:41:26,200 --> 00:41:27,160 Pergi dari sini. 574 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Baik, kalau begitu... 575 00:41:30,680 --> 00:41:32,920 Kita cari sekolah baru di luar negeri. 576 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 Kami punya teman di London. 577 00:41:36,560 --> 00:41:39,280 Kau bisa menyelesaikan tahun ajaran di sana, kalau mau. 578 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 Ya. 579 00:41:44,640 --> 00:41:45,480 Kau mau pergi? 580 00:41:46,320 --> 00:41:47,160 Terima kasih. 581 00:41:52,080 --> 00:41:53,040 Terima kasih banyak. 582 00:42:28,280 --> 00:42:29,240 Halo. 583 00:42:33,600 --> 00:42:36,200 - Kau sudah siap, 'kan? - Sedang apa di sini? 584 00:42:37,040 --> 00:42:39,000 Tidak. Aku suka kopi rumah sakit. 585 00:42:42,200 --> 00:42:43,120 Ini kopi susu. 586 00:42:43,680 --> 00:42:44,520 Terima kasih. 587 00:42:54,680 --> 00:42:56,360 - Hei! - Sedang apa di sini? 588 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Kau ingin menyingkirkanku? Kau merusak kesempatanmu! 589 00:43:00,560 --> 00:43:03,680 - Apa maksudmu? - Aku juga tak mau di sini. 590 00:43:04,240 --> 00:43:05,920 Aku mau pergi. Aku sudah mau pergi! 591 00:43:06,840 --> 00:43:09,040 Kini aku tak diterima di mana pun. 592 00:43:09,600 --> 00:43:12,600 Kau memakai akun baru untuk meneruskan twit ke semua sekolah. 593 00:43:13,200 --> 00:43:16,080 - Tak ada yang mau terlibat dengan... - Pembunuh. 594 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 Dengan semua ini. 595 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 - Sudah puas? - Tidak. 596 00:43:25,480 --> 00:43:26,800 Kami tak melakukannya. 597 00:43:27,440 --> 00:43:28,640 - Bukan? - Bukan. 598 00:43:29,320 --> 00:43:30,440 Lantas siapa? 599 00:43:33,480 --> 00:43:34,320 Siapa? 600 00:43:51,600 --> 00:43:53,960 FORENSIK 601 00:44:05,240 --> 00:44:06,200 Cayetana. 602 00:44:09,560 --> 00:44:10,440 Giliranmu. 603 00:44:28,200 --> 00:44:33,480 KAU BUKAN PEMBUNUH. KAU MENYELAMATKAN HIDUPKU. 604 00:44:37,240 --> 00:44:38,120 Ikut aku. 605 00:44:47,680 --> 00:44:50,000 PENGATURAN, PROFIL, PENGGUNA 606 00:44:50,200 --> 00:44:51,400 HAPUS AKUN 607 00:44:51,480 --> 00:44:54,520 KONFIRMASI PENGHAPUSAN: YA 608 00:44:55,080 --> 00:44:56,040 AKUN DIHAPUS