1
00:00:10,720 --> 00:00:13,600
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:12,400 --> 00:01:15,600
SELVFØLGELIG DRÆBTE JEG MARINA.
VAR I STADIG I TVIVL?
3
00:01:35,560 --> 00:01:39,960
"Hun var i live, da jeg gik. Den stakkel.
Jeg skulle have slået hårdere. "
4
00:01:40,800 --> 00:01:43,160
Det er en forbrydelse. Det er chikane!
5
00:01:44,000 --> 00:01:47,120
Skal mine forældre betale
for et studieprogram?
6
00:01:48,640 --> 00:01:50,560
Er det så stadig en forbrydelse?
7
00:01:53,920 --> 00:01:56,920
-Hvad vil I med det?
-Vi vil have ham ud.
8
00:01:59,480 --> 00:02:02,080
JEG VILLE IKKE DRÆBE HENDE.
JEG HAVDE INTET IMOD MARINA.
9
00:02:02,160 --> 00:02:03,320
DET KUNNE HAVE VÆRET DIG.
10
00:02:26,520 --> 00:02:27,640
Polo.
11
00:02:27,720 --> 00:02:28,560
Er du okay?
12
00:02:30,280 --> 00:02:31,240
Lad mig være.
13
00:02:33,520 --> 00:02:34,360
-Polo.
-Hey.
14
00:02:34,800 --> 00:02:35,640
Hvad fanden?
15
00:02:35,720 --> 00:02:38,000
Lige nu vil han være alene.
16
00:02:38,080 --> 00:02:40,040
Og du skal lade mig være.
17
00:02:54,600 --> 00:02:58,360
-Har han nosserne til at møde op?
-Lad ham være, Valerio.
18
00:02:58,760 --> 00:03:00,080
Det er ikke det værd.
19
00:03:02,880 --> 00:03:06,040
Polo, hvad skete der?
Du er tidligt på den.
20
00:03:08,200 --> 00:03:11,280
Vi har en eksamen i morgen,
og jeg har meget at læse.
21
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Hvilken eksamen?
22
00:03:15,800 --> 00:03:17,520
-Det er...
-Polo.
23
00:03:18,120 --> 00:03:19,880
Rektor ringede i morges.
24
00:03:20,240 --> 00:03:23,400
Hun fortalte os om Twitter.
Hvorfor sagde du det ikke?
25
00:03:26,720 --> 00:03:28,720
Så I ser ikke på mig, som de gør.
26
00:03:29,760 --> 00:03:31,040
Kontoen er lukket.
27
00:03:32,360 --> 00:03:34,840
Ja, en konto er lukket. En.
28
00:03:36,120 --> 00:03:37,600
Som om det betød noget.
29
00:03:42,000 --> 00:03:44,480
Jeg vil ikke tilbage i skole.
30
00:03:45,720 --> 00:03:47,560
Så indrømmer du, at de har ret.
31
00:03:48,640 --> 00:03:50,000
Du skal være stærkere.
32
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
Vær en mand, søn.
33
00:03:54,680 --> 00:03:56,320
Du ved, hvad jeg mener.
34
00:04:19,200 --> 00:04:20,120
Jamen...
35
00:04:20,400 --> 00:04:22,600
...det er jo Las Encinas' Bill Gates.
36
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
Hvad med at droppe træningen
og læse sammen?
37
00:04:26,640 --> 00:04:28,320
Jeg taler til dig, makker.
38
00:04:30,360 --> 00:04:31,920
Ses vi hos mig om en time?
39
00:04:33,680 --> 00:04:34,520
Okay.
40
00:04:35,560 --> 00:04:36,400
Ciao.
41
00:04:37,960 --> 00:04:39,120
Tak for turen.
42
00:04:40,440 --> 00:04:42,320
Jeg vil møde dine forældre.
43
00:04:44,320 --> 00:04:46,800
Fint nok. Så længe det sker i dette liv.
44
00:04:49,880 --> 00:04:50,840
Hej, mor.
45
00:04:54,400 --> 00:04:55,240
Hvad så?
46
00:04:57,080 --> 00:04:57,920
Er du okay?
47
00:04:58,760 --> 00:04:59,720
Er Baba okay?
48
00:05:02,240 --> 00:05:06,480
Jeg fandt den her universitets-brochure
blandt dine ting i morges.
49
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Baba...
50
00:05:15,960 --> 00:05:16,800
Baba.
51
00:05:18,120 --> 00:05:19,080
Hør, Baba...
52
00:05:22,400 --> 00:05:24,600
Det program er en god mulighed.
53
00:05:25,120 --> 00:05:28,160
Min eneste chance.
Hvilke andre muligheder har jeg?
54
00:05:28,480 --> 00:05:29,560
Du er helt alene...
55
00:05:30,200 --> 00:05:31,160
Du er en pige.
56
00:05:34,680 --> 00:05:36,280
Hun er ikke helt alene.
57
00:05:47,200 --> 00:05:49,080
-Fred være med dig.
-Og med dig.
58
00:05:50,000 --> 00:05:52,640
-Jeg er Malick, Nadias ven.
-Hvad laver du?
59
00:05:56,200 --> 00:05:58,800
Næste år læser jeg også i New York.
60
00:05:58,880 --> 00:05:59,720
Og...
61
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
...jeg passer gerne på hende.
62
00:06:02,680 --> 00:06:05,520
Min far læste på universitetet
og roser det højt.
63
00:06:06,200 --> 00:06:07,120
Takket være det
64
00:06:07,200 --> 00:06:11,160
har han diversificeret sin bedstefars
guldminer, og nu har han
65
00:06:11,240 --> 00:06:13,840
det største telekommunikationsfirma
i Afrika.
66
00:06:15,880 --> 00:06:17,440
Det er en stor mulighed.
67
00:06:19,040 --> 00:06:20,640
Hvorfor nævnte du ikke ham?
68
00:06:24,080 --> 00:06:26,840
Jeg ville gerne selv møde op her.
69
00:06:27,440 --> 00:06:28,360
Og...
70
00:06:30,760 --> 00:06:34,000
Og bede om lov til
at tage Nadia med til Madrid-moskeen.
71
00:06:34,800 --> 00:06:37,800
Jeg er der hver uge,
og det er synd, hun ikke kommer der tiere.
72
00:06:41,800 --> 00:06:42,640
Fint nok.
73
00:06:50,440 --> 00:06:51,360
Hvad er der sket?
74
00:06:53,320 --> 00:06:54,160
Intet slemt.
75
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
Siden hvornår kom du med gode nyheder?
76
00:07:00,360 --> 00:07:02,800
Kom med mig til politistationen.
77
00:07:04,160 --> 00:07:07,720
Anklageren i din brors sag vil vist
droppe sigtelserne.
78
00:07:07,800 --> 00:07:10,280
Han kan komme tilbage.
Som en fri mand.
79
00:07:10,360 --> 00:07:13,680
Og din mor.
De behøver ikke at gemme sig længere.
80
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
Hvad mener du med "vil vist"?
81
00:07:18,160 --> 00:07:22,680
Han er i tvivl på grund af manglen
på beviser mod Nano, men...
82
00:07:23,120 --> 00:07:24,840
...vi kan nok overbevise ham.
83
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
"Nok"?
84
00:07:26,400 --> 00:07:29,000
Vi gik på samme skole.
Han var min sidemand.
85
00:07:29,080 --> 00:07:31,320
-Vi har været venner lige siden.
-Okay.
86
00:07:32,240 --> 00:07:34,920
Sådan er det, ikke?
Lyssky handler med venner.
87
00:07:36,880 --> 00:07:38,000
Magt er ikke fair.
88
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
Udnyt det for en gangs skyld.
89
00:07:46,040 --> 00:07:48,240
Vi beder dig kun om én ting.
90
00:07:48,800 --> 00:07:52,560
Vi har overvåget
Sandra López Gallego længe.
91
00:07:52,640 --> 00:07:53,840
Din vens mor.
92
00:07:54,720 --> 00:07:57,880
Vi ved, du har løbet ærinder for hende,
93
00:07:57,960 --> 00:07:59,560
men det hjælper ikke os.
94
00:07:59,640 --> 00:08:01,320
Vi skal have beviser.
95
00:08:02,200 --> 00:08:06,000
Vi mangler en, der kan gå
ind i hendes hus uden at vække mistanke
96
00:08:06,080 --> 00:08:08,800
og plante et lille aflytningsapparat.
97
00:08:10,720 --> 00:08:11,760
Jeg gør det ikke.
98
00:08:14,400 --> 00:08:17,320
-Er det på grund af din ven...
-Hun hedder Rebeca.
99
00:08:17,400 --> 00:08:18,600
Tænk på Nano.
100
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Din mor.
101
00:08:21,400 --> 00:08:22,280
Din familie.
102
00:08:23,040 --> 00:08:23,880
Overvej det.
103
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Er du okay, skat?
104
00:08:32,480 --> 00:08:33,320
Ja.
105
00:08:33,920 --> 00:08:35,800
Sig til, hvis du mangler noget.
106
00:08:39,120 --> 00:08:42,200
JEG BRUGTE KUN MIN KÆRESTE
TIL AT RØVRENDE CHRISTIAN.
107
00:08:42,280 --> 00:08:43,760
MORDERE HAR OGSÅ HJERTER.
108
00:08:46,800 --> 00:08:47,760
Endnu en tweet.
109
00:08:49,400 --> 00:08:51,320
Sikke nogle venner, du har!
110
00:08:51,720 --> 00:08:53,560
Samuel er ikke en skidt person.
111
00:08:55,400 --> 00:08:57,360
-Det er Guzmán heller ikke.
-Okay.
112
00:08:58,280 --> 00:09:00,800
Det kan han ikke være,
hvis du datede ham.
113
00:09:02,480 --> 00:09:05,160
Ved du hvad?
Han er en kristen version af dig.
114
00:09:05,560 --> 00:09:08,520
I er riddere i fine rustninger,
der skal redde mig.
115
00:09:08,840 --> 00:09:10,520
Jeg skal ikke passes på.
116
00:09:12,680 --> 00:09:13,560
Hvabehar?
117
00:09:14,200 --> 00:09:15,880
Det var ikke min plan.
118
00:09:15,960 --> 00:09:17,080
Gider du lige...
119
00:09:17,440 --> 00:09:20,280
Det er rigtigt,
at jeg er i New York næste år,
120
00:09:20,360 --> 00:09:22,240
men du behøver ikke at se mig.
121
00:09:23,240 --> 00:09:25,280
Jeg ville bare overbevise din far.
122
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
Wow!
123
00:09:27,520 --> 00:09:30,960
Og det er Allahs perfekte søn?
Løj du over for min familie?
124
00:09:31,320 --> 00:09:33,440
Takket være det følger du din drøm,
125
00:09:33,520 --> 00:09:35,520
og de bekymrer sig ikke over det.
126
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
-Det er ikke en stor synd, vel?
-Okay.
127
00:09:38,880 --> 00:09:40,960
Du afgør, om det er en synd.
128
00:09:42,760 --> 00:09:44,480
Jeg tager mig visse friheder.
129
00:09:44,960 --> 00:09:48,440
-Jeg afviger kun lidt fra stien.
-Hvilke friheder?
130
00:09:48,520 --> 00:09:51,280
Få svaret ved Silicon Valley-festen.
131
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
Mine forældre siger nej til klubber.
132
00:09:56,160 --> 00:10:00,040
De siger ja,
hvis du er sammen med Allahs perfekte søn.
133
00:10:08,000 --> 00:10:10,440
-Hvor fanden var du?
-Fuck!
134
00:10:10,960 --> 00:10:12,800
-Undskyld, batteriet døde.
-Ja?
135
00:10:12,880 --> 00:10:15,360
Du læste de beskeder, jeg sendte.
136
00:10:17,920 --> 00:10:18,800
Hør her, Samu.
137
00:10:19,520 --> 00:10:22,760
Jeg ved ikke, hvad det er,
men jeg blev ikke født i går.
138
00:10:23,080 --> 00:10:27,040
Hvis du vil være markis, så drop mig
og hold op med at spilde tiden.
139
00:10:31,120 --> 00:10:32,400
Du mødte hende igen.
140
00:10:34,840 --> 00:10:36,880
-Jeg var hos politiet.
-Var du?
141
00:10:38,720 --> 00:10:41,160
Om min bror. Det samme fis.
142
00:10:43,880 --> 00:10:44,720
Tilgiv mig.
143
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
Undskyld. Jeg flipper ud.
144
00:10:47,680 --> 00:10:51,480
Jeg ved ikke hvorfor, men du gør
mig usikker. Hvem ville tro det?
145
00:10:52,840 --> 00:10:54,520
Hvordan fikser jeg det?
146
00:10:55,720 --> 00:10:56,560
Hvem ved?
147
00:10:56,640 --> 00:11:00,840
Du kunne komme herover
og stikke din tunge ned i min hals.
148
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
Så skal der læses.
149
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
Mente du det med at læse?
150
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
-Ja.
-Siden hvornår vil du læse?
151
00:11:14,320 --> 00:11:17,760
Siden jeg ikke vil ende som min mor.
Op til halsen i møg.
152
00:11:18,160 --> 00:11:19,560
Det ender ikke godt.
153
00:11:25,040 --> 00:11:26,840
Læser vi nu beskeder?
154
00:11:26,920 --> 00:11:28,720
KAN VI SNAKKE? DET ER OM POLO.
155
00:11:28,800 --> 00:11:29,720
Det er Omar.
156
00:11:30,600 --> 00:11:31,440
Hvad er det?
157
00:11:34,640 --> 00:11:36,800
Halløjsa. Hvad fejrer I?
158
00:11:37,880 --> 00:11:39,760
Det er en privat fest.
159
00:11:40,160 --> 00:11:42,440
Har den noget med de beskeder at gøre?
160
00:11:42,520 --> 00:11:44,640
Har du ikke en bane at sniffe?
161
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
Er det en invitation? Super.
162
00:11:47,040 --> 00:11:48,560
En invitation til at gå.
163
00:11:48,640 --> 00:11:50,280
Det er også mit hus.
164
00:11:51,760 --> 00:11:54,720
-Vi vil bare have en hurtig privat snak.
-Okay.
165
00:11:55,640 --> 00:11:58,080
-Snup en drink. Føl dig hjemme.
-Tak.
166
00:12:02,160 --> 00:12:04,240
Lad os stoppe den forbandede farce.
167
00:12:07,480 --> 00:12:10,560
-I må stoppe det her.
-Vi skylder Marina det.
168
00:12:12,640 --> 00:12:13,480
Nej.
169
00:12:14,280 --> 00:12:17,800
I gør det for jer selv.
Fordi I vil have hævn.
170
00:12:18,000 --> 00:12:21,840
Vi vil ikke have hævn. Vi lader ikke
en morder fortsætte sit liv.
171
00:12:23,080 --> 00:12:24,600
Livet er for kort.
172
00:12:26,400 --> 00:12:29,760
-Det er ikke værd at spilde.
-Hvad fanden ved du om livet?
173
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
-Hvorfor beskytter du ham?
-Fordi Polo...
174
00:12:35,320 --> 00:12:36,840
...ville begå selvmord.
175
00:12:38,640 --> 00:12:40,400
Forbandede Las Encinas...
176
00:12:42,360 --> 00:12:45,960
Jeg sagde, jeg ville sladre,
hvis han ikke meldte sig.
177
00:12:46,560 --> 00:12:48,040
Han var tæt på selvmord.
178
00:12:49,400 --> 00:12:52,560
Siger du det,
så jeg tilgiver ham eller dig?
179
00:12:52,640 --> 00:12:54,240
-Guzmán.
-Hør her.
180
00:12:55,280 --> 00:12:57,400
Han fortjener det, der sker med ham.
181
00:12:58,680 --> 00:13:00,680
Gid du får det, du fortjener.
182
00:13:04,720 --> 00:13:05,680
Er vi færdige?
183
00:13:15,920 --> 00:13:18,720
Der er fotografering, over 100 gæster,
184
00:13:18,840 --> 00:13:20,480
den bedste mad i Madrid...
185
00:13:21,120 --> 00:13:23,680
Det er ikke hver dag,
ens firma børsnoteres.
186
00:13:26,000 --> 00:13:28,120
-Hvilken farve tager du på?
-Hvorfor?
187
00:13:28,800 --> 00:13:31,040
-Køber du et slips, der matcher?
-Nej.
188
00:13:32,880 --> 00:13:33,760
En bil.
189
00:13:36,440 --> 00:13:37,920
Er det alt, hvad jeg er?
190
00:13:38,320 --> 00:13:40,520
Et tilbehør, der matcher din nye bil?
191
00:13:45,480 --> 00:13:46,520
Kender du...
192
00:13:47,720 --> 00:13:51,360
...de film, hvor den fede dreng
med de svedige hænder
193
00:13:52,080 --> 00:13:55,680
aldrig inviteres til fest?
Han inviteres aldrig til noget.
194
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Det er mig.
195
00:13:59,840 --> 00:14:00,680
Det var mig.
196
00:14:01,360 --> 00:14:04,000
Og nu er det min fest.
197
00:14:04,560 --> 00:14:06,720
Jeg vælger, hvem jeg inviterer,
198
00:14:07,760 --> 00:14:10,200
og jeg tager verdens dejligste pige med.
199
00:14:11,200 --> 00:14:14,400
Jeg vil bare have, at alt er perfekt.
200
00:14:16,800 --> 00:14:18,800
Du er midtpunktet i alt,
201
00:14:19,280 --> 00:14:22,280
så alt tilbehøret skal matche dig.
202
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
Hvad vil du have?
203
00:14:26,800 --> 00:14:27,720
Hvad som helst.
204
00:14:28,400 --> 00:14:29,480
Du får det.
205
00:14:32,280 --> 00:14:34,960
Det, jeg ikke har,
kan ikke købes for penge.
206
00:14:44,920 --> 00:14:45,760
Godt...
207
00:14:46,480 --> 00:14:49,080
-Tak, fordi du kørte mig hjem.
-Det er okay.
208
00:14:50,000 --> 00:14:51,080
Godnat.
209
00:14:53,360 --> 00:14:54,440
Vent.
210
00:14:54,680 --> 00:14:57,120
Hvornår skal jeg hente dig i morgen?
211
00:14:58,720 --> 00:15:01,080
Yeray, jeg ved ikke,
om jeg kan tage med.
212
00:15:01,840 --> 00:15:04,080
Hvorfor ikke? Jeg mener...
213
00:15:06,320 --> 00:15:07,160
Hvem er det?
214
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Min far.
215
00:15:15,640 --> 00:15:18,080
-Godaften.
-Godaften.
216
00:15:20,160 --> 00:15:21,000
Yeray.
217
00:15:21,560 --> 00:15:23,920
-Fra Carlas klasse.
-Jeg ved, hvem du er.
218
00:15:24,000 --> 00:15:26,680
Jeg så dig i Forbes. Imponerende.
219
00:15:28,040 --> 00:15:31,960
-Tillykke med børsnoteringen.
-Vi holder fest i morgen.
220
00:15:32,040 --> 00:15:34,160
Jeg sagde lige til Carla...
221
00:15:35,400 --> 00:15:38,360
Hvorfor tager du og din kone
ikke med hende?
222
00:15:39,920 --> 00:15:42,040
Gerne. Det vil være en fornøjelse.
223
00:15:43,000 --> 00:15:44,040
Vi kommer.
224
00:15:44,120 --> 00:15:45,280
Godt at møde dig.
225
00:16:14,800 --> 00:16:16,160
Hvad er uniformen til?
226
00:16:16,960 --> 00:16:18,080
Du har kemo i dag.
227
00:16:18,520 --> 00:16:19,680
Jeg gør det ikke.
228
00:16:21,720 --> 00:16:24,320
-Hvad?
-Jeg vil ikke have kemo.
229
00:16:25,440 --> 00:16:29,960
-Det er ikke det værd. Du så chancerne.
-Ander, vi har talt om det.
230
00:16:40,920 --> 00:16:43,840
Jeg ved, vi talte om det,
men jeg er træt af det.
231
00:16:44,760 --> 00:16:50,080
Træt af det "stærk og optimistisk"-fis.
Kæmp til enden, bliv ved med at smile...
232
00:16:51,480 --> 00:16:52,960
Forestil dig presset!
233
00:16:55,760 --> 00:16:56,600
Jeg er syg.
234
00:16:59,520 --> 00:17:00,920
Jeg har ingen styrke.
235
00:17:03,040 --> 00:17:05,000
Giv mig ikke dårlig samvittighed.
236
00:17:06,680 --> 00:17:10,040
-Jeg vil bare støtte dig.
-Jeg vil også have din støtte.
237
00:17:11,600 --> 00:17:13,880
Men med mine beslutninger. Ikke dine.
238
00:17:18,040 --> 00:17:19,680
Se, Polo er her ikke.
239
00:17:22,360 --> 00:17:23,720
Er der mon sket noget?
240
00:17:24,760 --> 00:17:25,600
Gid der er.
241
00:17:25,840 --> 00:17:29,440
Hvad kan der ske med ham?
Han er skidebange. Det er det hele.
242
00:17:32,560 --> 00:17:33,400
Samu.
243
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
Jeg har vores næste tweet.
244
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
Vi fortæller alle
om hans selvmordsforsøg.
245
00:17:40,120 --> 00:17:41,640
-Guzmán...
-Hvad?
246
00:17:41,880 --> 00:17:45,600
Det er hans søster. Jeg ville reagere,
hvis det var min familie.
247
00:17:45,680 --> 00:17:47,200
Hvad med at vente lidt?
248
00:17:47,640 --> 00:17:50,240
-Måske er det det.
-Hvorfor tror du det?
249
00:17:50,320 --> 00:17:52,000
Guzmán, Samuel, er I her?
250
00:17:52,680 --> 00:17:53,520
Kom nu.
251
00:17:55,080 --> 00:17:57,880
Lad os sige, at heltemod er et valg.
252
00:18:01,280 --> 00:18:03,600
Polo, du har en gæst. Cayetana.
253
00:18:07,160 --> 00:18:09,000
Intet. Du må hellere gå.
254
00:18:09,080 --> 00:18:11,800
Giv mig et øjeblik. Lad mig prøve det her.
255
00:18:13,320 --> 00:18:14,240
Hvad laver du?
256
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
Med forlov.
257
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
Polo, det er mig.
258
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
Polo...
259
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
Tag i skole. Kom nu.
260
00:19:04,080 --> 00:19:07,040
Andrea, lad dem tale alene.
261
00:19:08,600 --> 00:19:10,720
Vi er i stuen, hvis I mangler noget.
262
00:19:10,880 --> 00:19:12,000
Okay, tak.
263
00:19:16,360 --> 00:19:17,200
Tak.
264
00:19:18,360 --> 00:19:22,120
-Lad os glemme Polo.
-En flaske champagne, tak.
265
00:19:22,200 --> 00:19:25,680
-Lad ikke det komme mellem os.
-Gå væk fra mig.
266
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
Værsgo.
267
00:19:31,840 --> 00:19:33,760
Du viste os, at det var muligt.
268
00:19:40,080 --> 00:19:41,160
Hej, skat!
269
00:19:46,040 --> 00:19:46,880
Hvor er mor?
270
00:19:47,840 --> 00:19:49,600
I seng. Hun har ondt i maven.
271
00:19:49,840 --> 00:19:52,440
Skift tøj. Jeg vil være der tidligt.
272
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
-Jeg tager ikke med.
-Hvad?
273
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
-Hvorfor ikke?
-Hvorfor skulle jeg?
274
00:20:00,680 --> 00:20:04,600
Det er ingen skam at lede efter investorer
til at redde vingårdene.
275
00:20:04,680 --> 00:20:07,080
Ved du, hvad Yeray drak til middagen?
276
00:20:08,400 --> 00:20:09,280
Coca-Cola.
277
00:20:10,800 --> 00:20:13,440
Han ved intet om vin og vil ikke vide det.
278
00:20:14,400 --> 00:20:15,680
Jeg er ikke sikker...
279
00:20:17,000 --> 00:20:20,120
Han virkede meget interesseret.
280
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
Jeg vil ikke lege din leg.
281
00:20:25,040 --> 00:20:27,920
-Carla.
-Jeg vil hellere blive her og se til mor.
282
00:20:28,240 --> 00:20:30,480
-Jeg vil også passe på hende.
-Vil du?
283
00:20:30,560 --> 00:20:32,360
Ja. Hun er ikke syg.
284
00:20:36,760 --> 00:20:37,880
Hun er sønderknust.
285
00:20:41,960 --> 00:20:44,640
Hun har lige hørt,
at vi er tæt på konkurs.
286
00:20:46,240 --> 00:20:47,160
Så...
287
00:20:48,360 --> 00:20:50,480
...hvis du vil tage dig af hende...
288
00:20:54,800 --> 00:20:56,720
...så ved du, hvad du skal gøre.
289
00:21:17,520 --> 00:21:19,280
Jamen dog...
290
00:21:19,960 --> 00:21:21,600
Du er meget elegant.
291
00:21:22,400 --> 00:21:24,280
Kom og giv mig et kys.
292
00:21:27,320 --> 00:21:29,240
Det er godt, at du har det godt.
293
00:21:29,320 --> 00:21:33,080
-Du forskrækkede os.
-Jeg blev næsten dræbt på grund af dig.
294
00:21:35,640 --> 00:21:38,120
Taler du sådan til din kommende svigermor?
295
00:21:38,200 --> 00:21:41,200
-Det er en skidt start.
-Du leger med ilden.
296
00:21:42,320 --> 00:21:45,480
Bøllerne, politiet...
Hvorfor stopper du ikke?
297
00:21:48,240 --> 00:21:51,040
Samuel, du er en god knægt.
298
00:21:52,840 --> 00:21:54,760
-Tak.
-Det er ikke en kompliment.
299
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
Hvad har det gavnet dig?
300
00:21:57,640 --> 00:22:00,120
Du bor i et hul,
du arbejder for småpenge,
301
00:22:00,200 --> 00:22:04,240
-og lad os ikke nævne din bror.
-Skal jeg være et møgdyr?
302
00:22:06,480 --> 00:22:09,480
Du skal gøre det bedste
for dig og din familie.
303
00:22:09,560 --> 00:22:12,800
Kommer andre til skade undervejs,
er det bare ærgerligt.
304
00:22:13,880 --> 00:22:17,280
Gør det mig til et møgdyr, så er jeg det.
305
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
Og med dig... Du får se.
306
00:22:20,800 --> 00:22:22,880
Hvad har "god knægt" givet dig?
307
00:22:39,640 --> 00:22:41,760
Yeray, tillykke.
308
00:22:43,120 --> 00:22:45,840
Hej. Jeg forventede ikke at se dig her.
309
00:22:46,000 --> 00:22:48,960
Carla overtalte mig.
Hun var opsat på at komme.
310
00:22:49,480 --> 00:22:51,840
Det var ikke det, hun sagde til mig.
311
00:22:54,920 --> 00:22:58,400
Undskyld hende.
Jeg ved ikke, hvor hendes tanker er.
312
00:22:59,360 --> 00:23:02,960
Kigger du ikke forbi på vingården,
så vi kan gøre gengæld?
313
00:23:03,240 --> 00:23:07,880
Den kan interessere dig. Vi leder
efter investorer, så jeg kan fortælle alt.
314
00:23:08,920 --> 00:23:09,800
Ja.
315
00:23:10,360 --> 00:23:12,680
Undskyld, men de venter på mig.
316
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
-Nyd festen.
-Det gør vi.
317
00:23:27,280 --> 00:23:28,120
Yeray.
318
00:23:29,960 --> 00:23:32,480
Ved du det eneste gode ved at være fattig?
319
00:23:34,440 --> 00:23:37,720
Folk kommer til dig for den, du er,
og ikke for pengene.
320
00:23:38,360 --> 00:23:40,560
-Yeray...
-Hvis nu det sker for dig.
321
00:23:41,720 --> 00:23:44,640
Familiens vinfirma kører formentlig
ikke så godt.
322
00:23:47,600 --> 00:23:48,520
Det er rigtigt.
323
00:23:50,000 --> 00:23:52,360
Dine penge fik mig til at skifte mening.
324
00:23:54,520 --> 00:23:56,880
-Hvor romantisk.
-Men ved du hvorfor?
325
00:23:58,760 --> 00:24:00,680
Du klarede det helt alene.
326
00:24:00,920 --> 00:24:02,640
Ingen hjælp, ingen snyd.
327
00:24:03,160 --> 00:24:07,280
Ingen desperat far, der beder om hjælp
og gør dig til grin ved en fest.
328
00:24:08,480 --> 00:24:09,320
Ja...
329
00:24:11,960 --> 00:24:13,760
Hvad kan du lide mest ved mig?
330
00:24:15,360 --> 00:24:16,200
Mit ansigt?
331
00:24:18,240 --> 00:24:19,080
Min krop?
332
00:24:20,040 --> 00:24:20,880
Mit efternavn?
333
00:24:23,240 --> 00:24:25,080
Jeg kan ikke tage æren for det.
334
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
Men alt, hvad du har, har du tjent selv.
335
00:24:30,800 --> 00:24:32,160
Det er sexet.
336
00:24:54,160 --> 00:24:55,760
Hej. Alt i orden?
337
00:24:58,040 --> 00:24:58,880
Alt er okay.
338
00:25:03,040 --> 00:25:05,760
For helvede.
Er det en klub eller et plejehjem?
339
00:25:06,280 --> 00:25:08,320
Jeg smutter lige på toilettet.
340
00:25:25,160 --> 00:25:26,560
-Hvordan går det?
-Fint.
341
00:25:43,000 --> 00:25:44,280
-Undskyld.
-Hvad?
342
00:25:46,520 --> 00:25:49,400
Da du reddede Polo,
troede jeg, du var en kujon.
343
00:25:50,200 --> 00:25:51,480
Men du var modig.
344
00:26:00,800 --> 00:26:03,520
Du gjorde det for at beskytte din familie,
345
00:26:04,200 --> 00:26:06,440
selv om du skulle betale en høj pris.
346
00:26:08,000 --> 00:26:09,120
Jeg forstår det nu.
347
00:26:10,760 --> 00:26:12,400
Jeg ofrede ikke meget.
348
00:26:14,440 --> 00:26:17,680
Du mistede Lu, Guzmán og mig.
349
00:26:21,000 --> 00:26:24,720
Jeg kendte dig i fem minutter.
Om fem måneder ser jeg dig ikke,
350
00:26:24,800 --> 00:26:27,000
og om fem år har jeg glemt dit navn.
351
00:26:51,720 --> 00:26:52,560
Samu.
352
00:26:53,160 --> 00:26:55,520
Fuck... Hvorfor ser I så triste ud?
353
00:26:55,800 --> 00:26:57,520
Skal vi snuppe en drink?
354
00:27:02,000 --> 00:27:03,440
Det er da løgn...
355
00:27:03,800 --> 00:27:05,120
For helvede da!
356
00:27:12,720 --> 00:27:15,720
-Så er det mon det?
-Kom nu, gutter.
357
00:27:15,800 --> 00:27:19,640
Nu er det tid til at snuppe den drink.
358
00:27:19,720 --> 00:27:21,040
Kom så, vi går.
359
00:27:21,120 --> 00:27:23,600
Lad os slappe af. Det er okay.
360
00:27:26,400 --> 00:27:28,320
Tester, tester. Kan I høre mig?
361
00:27:29,200 --> 00:27:31,640
Godaften, alle sammen. Tak, fordi I kom.
362
00:27:32,600 --> 00:27:37,000
Det begyndte med en app, der er så god
til at skaffe brugerne en partner,
363
00:27:37,080 --> 00:27:40,520
at de forsvandt igen efter fem minutter.
364
00:27:41,800 --> 00:27:44,920
-Jeg ved, det var en dårlig joke.
-Jeg er med dig.
365
00:27:45,040 --> 00:27:47,000
Det begyndte som en dating-app.
366
00:27:50,000 --> 00:27:52,760
Og nu er det meget mere end det.
367
00:27:53,600 --> 00:27:56,960
Du er rar, men en tåbe.
Og jeg er værre, fordi jeg lytter.
368
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
Folk tænker kun på sig selv.
369
00:28:00,240 --> 00:28:01,400
Jeg vil slå ham.
370
00:28:01,840 --> 00:28:05,240
De vil have en omfattende oplevelse,
de vil møde partnere...
371
00:28:05,320 --> 00:28:07,240
-Guzmán!
-Jeg går på toilettet.
372
00:28:07,320 --> 00:28:09,840
De vil have investorer og rejsefæller.
373
00:28:10,040 --> 00:28:10,960
Vores VIP'er...
374
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Du har ret.
375
00:28:17,760 --> 00:28:19,280
Hvor fanden skal du hen?
376
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Klar?
377
00:28:21,640 --> 00:28:24,440
Ti, ni, otte,
378
00:28:25,080 --> 00:28:29,120
syv, seks, fem, fire,
379
00:28:29,560 --> 00:28:33,360
tre, to, en...
380
00:29:00,680 --> 00:29:03,280
Jeg vil have en gin og tonic.
Hvad med dig?
381
00:29:04,920 --> 00:29:06,360
Drikker du alkohol?
382
00:29:07,120 --> 00:29:09,600
Sig det ikke til din far. Eller min.
383
00:29:11,200 --> 00:29:14,360
Okay. Er det dine friheder?
384
00:29:16,400 --> 00:29:20,440
Forestil dig,
at du kan vælge tre jokere til i aften.
385
00:29:21,560 --> 00:29:23,680
Jeg har valgt en: alkohol.
386
00:29:25,080 --> 00:29:25,920
Og du?
387
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
-Seriøst?
-Seriøst.
388
00:29:43,880 --> 00:29:46,200
Vi skal ikke være Allahs perfekte børn.
389
00:29:47,000 --> 00:29:49,080
Nogle gange er det nok at være god.
390
00:29:49,720 --> 00:29:50,680
Og det er du.
391
00:29:52,880 --> 00:29:54,240
Blev du antastet?
392
00:29:56,600 --> 00:29:59,520
-Hvis vi går, har de vundet.
-Og hvad får vi?
393
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
Hvad får vi ud af at blive her?
394
00:30:03,120 --> 00:30:05,040
At blive set på som dyr i zoo?
395
00:30:11,520 --> 00:30:12,800
Hvordan har I to det?
396
00:30:19,280 --> 00:30:20,480
Det var hans egen skyld.
397
00:30:21,840 --> 00:30:22,880
Polo ville dø.
398
00:30:24,120 --> 00:30:26,440
Nej, det passer ikke.
399
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
-Vær nu sød.
-Nej.
400
00:30:27,800 --> 00:30:30,080
Jeg beder dig. Sig det ikke til nogen.
401
00:30:31,800 --> 00:30:32,640
Vær nu sød!
402
00:30:33,720 --> 00:30:37,600
Hvad vil du, Valerio?
Hvem sender dig? Guzmán eller Samuel?
403
00:30:37,720 --> 00:30:40,000
Hvad snakker du om? Det er ikke det.
404
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
Det er slet ikke det.
405
00:30:41,520 --> 00:30:45,040
Jeg adlyder ikke ordrer.
Og jeg kan heller ikke lide bøller.
406
00:30:46,080 --> 00:30:48,360
Folk skal ikke se sådan på jer.
407
00:30:48,840 --> 00:30:49,760
Hvordan?
408
00:30:50,160 --> 00:30:52,280
Som de har set på mig hele mit liv.
409
00:30:53,360 --> 00:30:55,880
Du skal ikke have medlidenhed med os.
410
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
Hvem sagde det?
411
00:30:57,880 --> 00:31:02,280
Jeg er her,
fordi I er det mest interessante par her.
412
00:31:02,440 --> 00:31:03,920
-Fint nok.
-Hvem?
413
00:31:04,920 --> 00:31:07,720
Jeg mener... Taler du om os?
414
00:31:07,800 --> 00:31:08,640
Ja, Polo.
415
00:31:09,680 --> 00:31:11,080
Og ja, jeg ved alt.
416
00:31:12,240 --> 00:31:13,880
Din trekant med Christian.
417
00:31:14,560 --> 00:31:16,560
Det gjorde mig meget liderlig.
418
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Ved du hvorfor?
419
00:31:20,000 --> 00:31:21,360
Fordi du er anderledes.
420
00:31:23,320 --> 00:31:24,880
Og du, unge dame...
421
00:31:25,760 --> 00:31:29,400
En topsvindler,
der narrede os i månedsvis.
422
00:31:29,480 --> 00:31:32,120
-Giv hende en stor hånd!
-Nej tak.
423
00:31:32,800 --> 00:31:33,640
Du er...
424
00:31:34,640 --> 00:31:35,480
Wow!
425
00:31:36,280 --> 00:31:37,480
Du er fascinerende.
426
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
Meget mere, end da du bare
var endnu en kedelig, rig pige.
427
00:31:44,360 --> 00:31:47,720
Fint nok, Valerio,
men jeg er ikke så fascinerende som du.
428
00:31:47,800 --> 00:31:51,280
Du har sniffet
hele din families formue væk.
429
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Nemlig.
430
00:31:53,160 --> 00:31:54,120
Helt rigtigt.
431
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
Hvordan ser I det? Det er ret åbenlyst.
432
00:32:01,200 --> 00:32:02,320
Vi er unikke.
433
00:32:03,480 --> 00:32:05,600
Skål på det. Skål.
434
00:32:06,320 --> 00:32:08,640
Jeg ved, hvordan jeg vil bruge...
435
00:32:09,840 --> 00:32:11,560
-...min næste joker.
-Gør du?
436
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
Overrask mig.
437
00:32:14,400 --> 00:32:15,480
Jeg vil kysse dig.
438
00:32:17,120 --> 00:32:18,520
-Nej.
-Nej?
439
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
-Nej.
-Nej.
440
00:32:20,120 --> 00:32:21,560
Intet problem.
441
00:32:25,160 --> 00:32:26,320
Jeg kysser dig.
442
00:32:27,240 --> 00:32:29,200
Halløjsa! Sikke en drejning!
443
00:32:53,680 --> 00:32:56,960
Intet. Samuel svarer ikke. Det er ikke...
444
00:32:57,440 --> 00:33:00,040
Skal vi finde ham
og holde vores egen fest?
445
00:33:02,960 --> 00:33:03,800
Hallo?
446
00:33:04,680 --> 00:33:06,120
Nej. Det tror jeg ikke.
447
00:33:12,200 --> 00:33:13,040
Guzmán.
448
00:33:13,600 --> 00:33:15,160
-Tag hjem.
-Han skal gå.
449
00:33:16,480 --> 00:33:17,320
Kom nu.
450
00:33:17,480 --> 00:33:19,520
Undskyld mig. Kender jeg dig?
451
00:33:19,920 --> 00:33:21,840
Er vi venner? Det tror jeg ikke.
452
00:33:22,560 --> 00:33:23,920
Forsvind fra mit åsyn.
453
00:33:24,720 --> 00:33:25,760
Skrid!
454
00:33:31,360 --> 00:33:34,040
-Hvorfor lader du ham ikke være?
-For satan...
455
00:33:34,280 --> 00:33:35,760
Jeg har ikke ondt af ham.
456
00:33:37,680 --> 00:33:39,120
Han er syg, for helvede!
457
00:33:42,960 --> 00:33:44,120
Hvad mener du?
458
00:33:48,560 --> 00:33:51,800
Hvad sagde du, Omar? Hvad er det?
459
00:33:55,440 --> 00:33:57,200
Så du tav også om det?
460
00:34:06,680 --> 00:34:07,880
Fortalte du ham det?
461
00:34:08,320 --> 00:34:11,280
-Undskyld...
-Jeg sagde, du ikke skulle sige det!
462
00:34:11,360 --> 00:34:12,400
Det er min sag.
463
00:34:15,040 --> 00:34:18,000
Hvad har jeg gjort,
siden du ikke ville sige det til mig?
464
00:34:21,360 --> 00:34:22,200
Ikke noget.
465
00:34:23,320 --> 00:34:24,480
Du har intet gjort galt.
466
00:34:26,840 --> 00:34:28,120
Du havde faktisk ret.
467
00:34:31,280 --> 00:34:33,800
Polos hemmelighed rådner inde i mig.
468
00:34:38,360 --> 00:34:39,240
Nej!
469
00:34:40,000 --> 00:34:40,840
Hvad?
470
00:34:41,000 --> 00:34:43,200
Er det derfor, du ikke vil have kemo?
471
00:34:43,280 --> 00:34:47,080
-Hvad mener du med, at du ikke vil?
-Gå ud, Omar.
472
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
-Hvabehar?
-Gå ud!
473
00:34:50,120 --> 00:34:50,960
Ander.
474
00:34:52,960 --> 00:34:54,760
Hvorfor vil du ikke have kemo?
475
00:34:56,640 --> 00:34:58,040
Vil du gerne dø?
476
00:35:02,280 --> 00:35:04,880
Du skal på hospitalet,
om jeg så skal hive dig derhen.
477
00:35:17,280 --> 00:35:20,280
Hvad end du har gjort,
har det intet med det at gøre.
478
00:35:22,800 --> 00:35:24,080
Ingen fortjener det.
479
00:35:31,520 --> 00:35:34,080
Undskyld? Må jeg få en gin og tonic mere?
480
00:35:38,560 --> 00:35:41,800
Og det her?
Du tog ikke din hijab af under bruseren.
481
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
Min joker.
482
00:35:44,960 --> 00:35:46,040
Din hvad?
483
00:35:47,000 --> 00:35:48,680
Forklar ham det.
484
00:35:49,080 --> 00:35:51,800
Det er Omar, min bror.
Det er Malick, en ven.
485
00:35:53,440 --> 00:35:58,600
Jeg sagde til Nadia,
at det er godt med en pause fra reglerne,
486
00:35:58,680 --> 00:36:01,360
så du ikke sender det hele
til helvede en dag.
487
00:36:01,440 --> 00:36:04,040
Måske hemmeligheden bag
ikke at ende som mig.
488
00:36:07,760 --> 00:36:09,880
Omar sendte det hele til helvede.
489
00:36:10,480 --> 00:36:11,560
Han tog hjemmefra.
490
00:36:12,760 --> 00:36:13,600
Hvorfor?
491
00:36:14,480 --> 00:36:16,200
Jeg er på kant med min far.
492
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
Han kan ikke klare en bøssesøn.
493
00:36:22,480 --> 00:36:24,720
-Jeg vidste ikke, du var...
-Bøsse?
494
00:36:25,880 --> 00:36:29,200
Ja, jeg er bøsse. Er der et problem?
495
00:36:29,280 --> 00:36:31,000
Nej, selvfølgelig ikke.
496
00:36:31,080 --> 00:36:33,120
For meget joker for dig, Malick?
497
00:36:34,280 --> 00:36:36,600
Arbejdet kalder. Jeg går ind igen.
498
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
Vi snupper en sidste drink.
499
00:36:43,320 --> 00:36:45,280
-Den sidste?
-Ja, den sidste.
500
00:36:45,360 --> 00:36:46,920
-Okay. Den sidste.
-Okay?
501
00:36:47,000 --> 00:36:49,600
-Okay. Champagne. Min favorit.
-Den sidste.
502
00:36:49,680 --> 00:36:52,000
-Bartender! Kom herover med en.
-Okay.
503
00:36:52,080 --> 00:36:53,120
Den sidste.
504
00:36:58,280 --> 00:36:59,840
-Har du lyst til ham?
-Nej.
505
00:37:00,040 --> 00:37:02,080
-Nej! Hvad?
-Rolig.
506
00:37:02,160 --> 00:37:05,880
Jeg er bare glad for,
at nogen kan holde ud at tale med mig.
507
00:37:05,960 --> 00:37:08,600
-Endelig.
-Det er okay, hvis du vil have ham.
508
00:37:09,160 --> 00:37:10,480
Jeg ville gerne...
509
00:37:10,920 --> 00:37:14,400
-Jeg ville gerne prøve...
-Ti stille.
510
00:37:14,480 --> 00:37:17,560
Undskyld, jeg vil ikke afbryde,
men du ser genert ud.
511
00:37:17,640 --> 00:37:18,880
-Hvad så?
-Det er ham.
512
00:37:18,960 --> 00:37:21,400
-Skal vi have den sidste dans?
-Ikke mig.
513
00:37:21,480 --> 00:37:23,680
-Kom nu, en sidste dans.
-Værsgo.
514
00:37:24,080 --> 00:37:26,800
Hvorfor går du op i, hvad de mener?
515
00:37:26,920 --> 00:37:29,120
Polo, du er ikke det, de tror, du er.
516
00:37:29,200 --> 00:37:30,280
Så nu...
517
00:37:30,480 --> 00:37:33,560
...skal du more dig
og have en sidste dans med os.
518
00:37:33,640 --> 00:37:34,880
Sidste dans. Kom nu.
519
00:38:14,040 --> 00:38:15,320
Der er en ny tweet.
520
00:38:15,840 --> 00:38:18,440
STIR IKKE PÅ MIG.
AT VÆRE MORDER ER IKKE LET.
521
00:38:18,520 --> 00:38:19,760
JEG FORSØGTE SELVMORD.
522
00:38:20,880 --> 00:38:21,720
Polo.
523
00:38:23,800 --> 00:38:25,400
-Guzmán.
-Det var ikke mig.
524
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Hvem var det så?
525
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
Hvad med dig?
526
00:39:00,160 --> 00:39:02,560
Du har det med at forsvinde, ikke?
527
00:39:06,160 --> 00:39:07,000
Samuel.
528
00:39:10,920 --> 00:39:13,240
-Du vil ikke have mig.
-Det er ikke det.
529
00:39:13,640 --> 00:39:16,000
Jeg blev overvældet af situationen.
530
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
Undskyld.
531
00:39:20,840 --> 00:39:21,680
Fandens.
532
00:39:23,040 --> 00:39:25,520
Jeg troede, jeg fik klassens gode fyr.
533
00:39:27,800 --> 00:39:28,880
Jeg beklager.
534
00:39:32,760 --> 00:39:34,320
Må jeg overnatte hos dig?
535
00:39:37,280 --> 00:39:38,120
Fint nok.
536
00:39:39,680 --> 00:39:41,040
Så længe vi ikke sover.
537
00:39:45,680 --> 00:39:46,760
Kom nu.
538
00:39:54,480 --> 00:39:56,840
Jeg henter noget at drikke i køkkenet.
539
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
Der er vand i køleskabet.
540
00:40:44,760 --> 00:40:45,600
Polo.
541
00:40:51,240 --> 00:40:52,520
Vi har læst om...
542
00:40:53,040 --> 00:40:54,160
Twitter... om...
543
00:41:05,880 --> 00:41:06,840
Undskyld.
544
00:41:10,080 --> 00:41:12,160
Nej. Vi undskylder.
545
00:41:14,000 --> 00:41:17,360
Vi skulle ikke have sendt dig i skole.
Du havde ret.
546
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
Vi gør, som du siger.
547
00:41:21,560 --> 00:41:22,680
Hvad end du siger.
548
00:41:23,760 --> 00:41:25,520
Jeg vil bare forsvinde.
549
00:41:26,200 --> 00:41:27,240
Komme væk herfra.
550
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Okay, så...
551
00:41:30,680 --> 00:41:32,920
Vi finder en ny skole i udlandet.
552
00:41:33,720 --> 00:41:35,320
Vi har venner i London.
553
00:41:36,560 --> 00:41:39,120
Du kan afslutte skoleåret der,
hvis du vil.
554
00:41:41,440 --> 00:41:42,280
Ja.
555
00:41:44,640 --> 00:41:45,480
Rejser du?
556
00:41:46,320 --> 00:41:47,160
Tak.
557
00:41:52,120 --> 00:41:53,040
Mange tak.
558
00:42:28,280 --> 00:42:29,240
Hej.
559
00:42:33,640 --> 00:42:36,200
-Du har det hele, ikke?
-Hvad laver du her?
560
00:42:36,960 --> 00:42:39,160
Ikke noget. Jeg nyder hospitalskaffe.
561
00:42:42,200 --> 00:42:43,160
Det er en latte.
562
00:42:43,680 --> 00:42:44,520
Tak.
563
00:42:54,680 --> 00:42:56,360
-Hej!
-Hvad laver du her?
564
00:42:57,320 --> 00:43:00,320
Ville du af med mig?
Du har ødelagt din chance!
565
00:43:00,560 --> 00:43:03,680
-Hvad snakker du om?
-Jeg vil heller ikke være her.
566
00:43:04,360 --> 00:43:05,800
Jeg ville rejse herfra!
567
00:43:06,840 --> 00:43:09,040
Men nu vil ingen optage mig.
568
00:43:09,600 --> 00:43:12,600
Du brugte en ny konto
til at tweete til alle skoler.
569
00:43:13,200 --> 00:43:15,840
-Ingen vil have...
-En morder.
570
00:43:18,080 --> 00:43:19,520
Med alt det lort.
571
00:43:21,720 --> 00:43:23,880
-Er du glad?
-Nej.
572
00:43:25,480 --> 00:43:26,640
Vi gjorde det ikke.
573
00:43:27,440 --> 00:43:28,640
-Gjorde I ikke?
-Nej.
574
00:43:29,280 --> 00:43:30,440
Hvem gjorde det så?
575
00:43:33,480 --> 00:43:34,320
Hvem?
576
00:43:51,600 --> 00:43:53,960
RETSMEDICINER
577
00:44:05,240 --> 00:44:06,200
Cayetana.
578
00:44:09,480 --> 00:44:10,440
Din tur.
579
00:44:28,200 --> 00:44:33,480
DU ER DET MODSATTE AF EN MORDER.
DU REDDEDE MIT LIV.
580
00:44:37,240 --> 00:44:38,120
Kom med mig.
581
00:44:47,680 --> 00:44:50,000
INDSTILLINGER
582
00:44:50,200 --> 00:44:51,400
SLET KONTO
583
00:44:51,480 --> 00:44:54,520
BEKRÆFT: JA
584
00:44:55,080 --> 00:44:56,040
KONTO SLETTET