1 00:00:10,720 --> 00:00:13,600 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:12,400 --> 00:01:15,600 SELVFØLGELIG DRÆBTE JEG MARINA. VAR I STADIG I TVIVL? 3 00:01:35,560 --> 00:01:39,960 "Hun var i live, da jeg gik. Den stakkel. Jeg skulle have slået hårdere. " 4 00:01:40,800 --> 00:01:43,160 Det er en forbrydelse. Det er chikane! 5 00:01:44,000 --> 00:01:47,120 Skal mine forældre betale for et studieprogram? 6 00:01:48,640 --> 00:01:50,560 Er det så stadig en forbrydelse? 7 00:01:53,920 --> 00:01:56,920 -Hvad vil I med det? -Vi vil have ham ud. 8 00:01:59,480 --> 00:02:02,080 JEG VILLE IKKE DRÆBE HENDE. JEG HAVDE INTET IMOD MARINA. 9 00:02:02,160 --> 00:02:03,320 DET KUNNE HAVE VÆRET DIG. 10 00:02:26,520 --> 00:02:27,640 Polo. 11 00:02:27,720 --> 00:02:28,560 Er du okay? 12 00:02:30,280 --> 00:02:31,240 Lad mig være. 13 00:02:33,520 --> 00:02:34,360 -Polo. -Hey. 14 00:02:34,800 --> 00:02:35,640 Hvad fanden? 15 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 Lige nu vil han være alene. 16 00:02:38,080 --> 00:02:40,040 Og du skal lade mig være. 17 00:02:54,600 --> 00:02:58,360 -Har han nosserne til at møde op? -Lad ham være, Valerio. 18 00:02:58,760 --> 00:03:00,080 Det er ikke det værd. 19 00:03:02,880 --> 00:03:06,040 Polo, hvad skete der? Du er tidligt på den. 20 00:03:08,200 --> 00:03:11,280 Vi har en eksamen i morgen, og jeg har meget at læse. 21 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Hvilken eksamen? 22 00:03:15,800 --> 00:03:17,520 -Det er... -Polo. 23 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 Rektor ringede i morges. 24 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Hun fortalte os om Twitter. Hvorfor sagde du det ikke? 25 00:03:26,720 --> 00:03:28,720 Så I ser ikke på mig, som de gør. 26 00:03:29,760 --> 00:03:31,040 Kontoen er lukket. 27 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 Ja, en konto er lukket. En. 28 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 Som om det betød noget. 29 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 Jeg vil ikke tilbage i skole. 30 00:03:45,720 --> 00:03:47,560 Så indrømmer du, at de har ret. 31 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 Du skal være stærkere. 32 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Vær en mand, søn. 33 00:03:54,680 --> 00:03:56,320 Du ved, hvad jeg mener. 34 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 Jamen... 35 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 ...det er jo Las Encinas' Bill Gates. 36 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Hvad med at droppe træningen og læse sammen? 37 00:04:26,640 --> 00:04:28,320 Jeg taler til dig, makker. 38 00:04:30,360 --> 00:04:31,920 Ses vi hos mig om en time? 39 00:04:33,680 --> 00:04:34,520 Okay. 40 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 Ciao. 41 00:04:37,960 --> 00:04:39,120 Tak for turen. 42 00:04:40,440 --> 00:04:42,320 Jeg vil møde dine forældre. 43 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 Fint nok. Så længe det sker i dette liv. 44 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 Hej, mor. 45 00:04:54,400 --> 00:04:55,240 Hvad så? 46 00:04:57,080 --> 00:04:57,920 Er du okay? 47 00:04:58,760 --> 00:04:59,720 Er Baba okay? 48 00:05:02,240 --> 00:05:06,480 Jeg fandt den her universitets-brochure blandt dine ting i morges. 49 00:05:13,240 --> 00:05:14,080 Baba... 50 00:05:15,960 --> 00:05:16,800 Baba. 51 00:05:18,120 --> 00:05:19,080 Hør, Baba... 52 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 Det program er en god mulighed. 53 00:05:25,120 --> 00:05:28,160 Min eneste chance. Hvilke andre muligheder har jeg? 54 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 Du er helt alene... 55 00:05:30,200 --> 00:05:31,160 Du er en pige. 56 00:05:34,680 --> 00:05:36,280 Hun er ikke helt alene. 57 00:05:47,200 --> 00:05:49,080 -Fred være med dig. -Og med dig. 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 -Jeg er Malick, Nadias ven. -Hvad laver du? 59 00:05:56,200 --> 00:05:58,800 Næste år læser jeg også i New York. 60 00:05:58,880 --> 00:05:59,720 Og... 61 00:05:59,960 --> 00:06:01,760 ...jeg passer gerne på hende. 62 00:06:02,680 --> 00:06:05,520 Min far læste på universitetet og roser det højt. 63 00:06:06,200 --> 00:06:07,120 Takket være det 64 00:06:07,200 --> 00:06:11,160 har han diversificeret sin bedstefars guldminer, og nu har han 65 00:06:11,240 --> 00:06:13,840 det største telekommunikationsfirma i Afrika. 66 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 Det er en stor mulighed. 67 00:06:19,040 --> 00:06:20,640 Hvorfor nævnte du ikke ham? 68 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 Jeg ville gerne selv møde op her. 69 00:06:27,440 --> 00:06:28,360 Og... 70 00:06:30,760 --> 00:06:34,000 Og bede om lov til at tage Nadia med til Madrid-moskeen. 71 00:06:34,800 --> 00:06:37,800 Jeg er der hver uge, og det er synd, hun ikke kommer der tiere. 72 00:06:41,800 --> 00:06:42,640 Fint nok. 73 00:06:50,440 --> 00:06:51,360 Hvad er der sket? 74 00:06:53,320 --> 00:06:54,160 Intet slemt. 75 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 Siden hvornår kom du med gode nyheder? 76 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 Kom med mig til politistationen. 77 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 Anklageren i din brors sag vil vist droppe sigtelserne. 78 00:07:07,800 --> 00:07:10,280 Han kan komme tilbage. Som en fri mand. 79 00:07:10,360 --> 00:07:13,680 Og din mor. De behøver ikke at gemme sig længere. 80 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 Hvad mener du med "vil vist"? 81 00:07:18,160 --> 00:07:22,680 Han er i tvivl på grund af manglen på beviser mod Nano, men... 82 00:07:23,120 --> 00:07:24,840 ...vi kan nok overbevise ham. 83 00:07:25,480 --> 00:07:26,320 "Nok"? 84 00:07:26,400 --> 00:07:29,000 Vi gik på samme skole. Han var min sidemand. 85 00:07:29,080 --> 00:07:31,320 -Vi har været venner lige siden. -Okay. 86 00:07:32,240 --> 00:07:34,920 Sådan er det, ikke? Lyssky handler med venner. 87 00:07:36,880 --> 00:07:38,000 Magt er ikke fair. 88 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 Udnyt det for en gangs skyld. 89 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 Vi beder dig kun om én ting. 90 00:07:48,800 --> 00:07:52,560 Vi har overvåget Sandra López Gallego længe. 91 00:07:52,640 --> 00:07:53,840 Din vens mor. 92 00:07:54,720 --> 00:07:57,880 Vi ved, du har løbet ærinder for hende, 93 00:07:57,960 --> 00:07:59,560 men det hjælper ikke os. 94 00:07:59,640 --> 00:08:01,320 Vi skal have beviser. 95 00:08:02,200 --> 00:08:06,000 Vi mangler en, der kan gå ind i hendes hus uden at vække mistanke 96 00:08:06,080 --> 00:08:08,800 og plante et lille aflytningsapparat. 97 00:08:10,720 --> 00:08:11,760 Jeg gør det ikke. 98 00:08:14,400 --> 00:08:17,320 -Er det på grund af din ven... -Hun hedder Rebeca. 99 00:08:17,400 --> 00:08:18,600 Tænk på Nano. 100 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Din mor. 101 00:08:21,400 --> 00:08:22,280 Din familie. 102 00:08:23,040 --> 00:08:23,880 Overvej det. 103 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Er du okay, skat? 104 00:08:32,480 --> 00:08:33,320 Ja. 105 00:08:33,920 --> 00:08:35,800 Sig til, hvis du mangler noget. 106 00:08:39,120 --> 00:08:42,200 JEG BRUGTE KUN MIN KÆRESTE TIL AT RØVRENDE CHRISTIAN. 107 00:08:42,280 --> 00:08:43,760 MORDERE HAR OGSÅ HJERTER. 108 00:08:46,800 --> 00:08:47,760 Endnu en tweet. 109 00:08:49,400 --> 00:08:51,320 Sikke nogle venner, du har! 110 00:08:51,720 --> 00:08:53,560 Samuel er ikke en skidt person. 111 00:08:55,400 --> 00:08:57,360 -Det er Guzmán heller ikke. -Okay. 112 00:08:58,280 --> 00:09:00,800 Det kan han ikke være, hvis du datede ham. 113 00:09:02,480 --> 00:09:05,160 Ved du hvad? Han er en kristen version af dig. 114 00:09:05,560 --> 00:09:08,520 I er riddere i fine rustninger, der skal redde mig. 115 00:09:08,840 --> 00:09:10,520 Jeg skal ikke passes på. 116 00:09:12,680 --> 00:09:13,560 Hvabehar? 117 00:09:14,200 --> 00:09:15,880 Det var ikke min plan. 118 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 Gider du lige... 119 00:09:17,440 --> 00:09:20,280 Det er rigtigt, at jeg er i New York næste år, 120 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 men du behøver ikke at se mig. 121 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 Jeg ville bare overbevise din far. 122 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Wow! 123 00:09:27,520 --> 00:09:30,960 Og det er Allahs perfekte søn? Løj du over for min familie? 124 00:09:31,320 --> 00:09:33,440 Takket være det følger du din drøm, 125 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 og de bekymrer sig ikke over det. 126 00:09:36,200 --> 00:09:38,800 -Det er ikke en stor synd, vel? -Okay. 127 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 Du afgør, om det er en synd. 128 00:09:42,760 --> 00:09:44,480 Jeg tager mig visse friheder. 129 00:09:44,960 --> 00:09:48,440 -Jeg afviger kun lidt fra stien. -Hvilke friheder? 130 00:09:48,520 --> 00:09:51,280 Få svaret ved Silicon Valley-festen. 131 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 Mine forældre siger nej til klubber. 132 00:09:56,160 --> 00:10:00,040 De siger ja, hvis du er sammen med Allahs perfekte søn. 133 00:10:08,000 --> 00:10:10,440 -Hvor fanden var du? -Fuck! 134 00:10:10,960 --> 00:10:12,800 -Undskyld, batteriet døde. -Ja? 135 00:10:12,880 --> 00:10:15,360 Du læste de beskeder, jeg sendte. 136 00:10:17,920 --> 00:10:18,800 Hør her, Samu. 137 00:10:19,520 --> 00:10:22,760 Jeg ved ikke, hvad det er, men jeg blev ikke født i går. 138 00:10:23,080 --> 00:10:27,040 Hvis du vil være markis, så drop mig og hold op med at spilde tiden. 139 00:10:31,120 --> 00:10:32,400 Du mødte hende igen. 140 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 -Jeg var hos politiet. -Var du? 141 00:10:38,720 --> 00:10:41,160 Om min bror. Det samme fis. 142 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 Tilgiv mig. 143 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 Undskyld. Jeg flipper ud. 144 00:10:47,680 --> 00:10:51,480 Jeg ved ikke hvorfor, men du gør mig usikker. Hvem ville tro det? 145 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 Hvordan fikser jeg det? 146 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 Hvem ved? 147 00:10:56,640 --> 00:11:00,840 Du kunne komme herover og stikke din tunge ned i min hals. 148 00:11:07,960 --> 00:11:09,600 Så skal der læses. 149 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 Mente du det med at læse? 150 00:11:12,040 --> 00:11:14,240 -Ja. -Siden hvornår vil du læse? 151 00:11:14,320 --> 00:11:17,760 Siden jeg ikke vil ende som min mor. Op til halsen i møg. 152 00:11:18,160 --> 00:11:19,560 Det ender ikke godt. 153 00:11:25,040 --> 00:11:26,840 Læser vi nu beskeder? 154 00:11:26,920 --> 00:11:28,720 KAN VI SNAKKE? DET ER OM POLO. 155 00:11:28,800 --> 00:11:29,720 Det er Omar. 156 00:11:30,600 --> 00:11:31,440 Hvad er det? 157 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 Halløjsa. Hvad fejrer I? 158 00:11:37,880 --> 00:11:39,760 Det er en privat fest. 159 00:11:40,160 --> 00:11:42,440 Har den noget med de beskeder at gøre? 160 00:11:42,520 --> 00:11:44,640 Har du ikke en bane at sniffe? 161 00:11:45,120 --> 00:11:46,960 Er det en invitation? Super. 162 00:11:47,040 --> 00:11:48,560 En invitation til at gå. 163 00:11:48,640 --> 00:11:50,280 Det er også mit hus. 164 00:11:51,760 --> 00:11:54,720 -Vi vil bare have en hurtig privat snak. -Okay. 165 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 -Snup en drink. Føl dig hjemme. -Tak. 166 00:12:02,160 --> 00:12:04,240 Lad os stoppe den forbandede farce. 167 00:12:07,480 --> 00:12:10,560 -I må stoppe det her. -Vi skylder Marina det. 168 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 Nej. 169 00:12:14,280 --> 00:12:17,800 I gør det for jer selv. Fordi I vil have hævn. 170 00:12:18,000 --> 00:12:21,840 Vi vil ikke have hævn. Vi lader ikke en morder fortsætte sit liv. 171 00:12:23,080 --> 00:12:24,600 Livet er for kort. 172 00:12:26,400 --> 00:12:29,760 -Det er ikke værd at spilde. -Hvad fanden ved du om livet? 173 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 -Hvorfor beskytter du ham? -Fordi Polo... 174 00:12:35,320 --> 00:12:36,840 ...ville begå selvmord. 175 00:12:38,640 --> 00:12:40,400 Forbandede Las Encinas... 176 00:12:42,360 --> 00:12:45,960 Jeg sagde, jeg ville sladre, hvis han ikke meldte sig. 177 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 Han var tæt på selvmord. 178 00:12:49,400 --> 00:12:52,560 Siger du det, så jeg tilgiver ham eller dig? 179 00:12:52,640 --> 00:12:54,240 -Guzmán. -Hør her. 180 00:12:55,280 --> 00:12:57,400 Han fortjener det, der sker med ham. 181 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 Gid du får det, du fortjener. 182 00:13:04,720 --> 00:13:05,680 Er vi færdige? 183 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Der er fotografering, over 100 gæster, 184 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 den bedste mad i Madrid... 185 00:13:21,120 --> 00:13:23,680 Det er ikke hver dag, ens firma børsnoteres. 186 00:13:26,000 --> 00:13:28,120 -Hvilken farve tager du på? -Hvorfor? 187 00:13:28,800 --> 00:13:31,040 -Køber du et slips, der matcher? -Nej. 188 00:13:32,880 --> 00:13:33,760 En bil. 189 00:13:36,440 --> 00:13:37,920 Er det alt, hvad jeg er? 190 00:13:38,320 --> 00:13:40,520 Et tilbehør, der matcher din nye bil? 191 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 Kender du... 192 00:13:47,720 --> 00:13:51,360 ...de film, hvor den fede dreng med de svedige hænder 193 00:13:52,080 --> 00:13:55,680 aldrig inviteres til fest? Han inviteres aldrig til noget. 194 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Det er mig. 195 00:13:59,840 --> 00:14:00,680 Det var mig. 196 00:14:01,360 --> 00:14:04,000 Og nu er det min fest. 197 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 Jeg vælger, hvem jeg inviterer, 198 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 og jeg tager verdens dejligste pige med. 199 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 Jeg vil bare have, at alt er perfekt. 200 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 Du er midtpunktet i alt, 201 00:14:19,280 --> 00:14:22,280 så alt tilbehøret skal matche dig. 202 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 Hvad vil du have? 203 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 Hvad som helst. 204 00:14:28,400 --> 00:14:29,480 Du får det. 205 00:14:32,280 --> 00:14:34,960 Det, jeg ikke har, kan ikke købes for penge. 206 00:14:44,920 --> 00:14:45,760 Godt... 207 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 -Tak, fordi du kørte mig hjem. -Det er okay. 208 00:14:50,000 --> 00:14:51,080 Godnat. 209 00:14:53,360 --> 00:14:54,440 Vent. 210 00:14:54,680 --> 00:14:57,120 Hvornår skal jeg hente dig i morgen? 211 00:14:58,720 --> 00:15:01,080 Yeray, jeg ved ikke, om jeg kan tage med. 212 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 Hvorfor ikke? Jeg mener... 213 00:15:06,320 --> 00:15:07,160 Hvem er det? 214 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Min far. 215 00:15:15,640 --> 00:15:18,080 -Godaften. -Godaften. 216 00:15:20,160 --> 00:15:21,000 Yeray. 217 00:15:21,560 --> 00:15:23,920 -Fra Carlas klasse. -Jeg ved, hvem du er. 218 00:15:24,000 --> 00:15:26,680 Jeg så dig i Forbes. Imponerende. 219 00:15:28,040 --> 00:15:31,960 -Tillykke med børsnoteringen. -Vi holder fest i morgen. 220 00:15:32,040 --> 00:15:34,160 Jeg sagde lige til Carla... 221 00:15:35,400 --> 00:15:38,360 Hvorfor tager du og din kone ikke med hende? 222 00:15:39,920 --> 00:15:42,040 Gerne. Det vil være en fornøjelse. 223 00:15:43,000 --> 00:15:44,040 Vi kommer. 224 00:15:44,120 --> 00:15:45,280 Godt at møde dig. 225 00:16:14,800 --> 00:16:16,160 Hvad er uniformen til? 226 00:16:16,960 --> 00:16:18,080 Du har kemo i dag. 227 00:16:18,520 --> 00:16:19,680 Jeg gør det ikke. 228 00:16:21,720 --> 00:16:24,320 -Hvad? -Jeg vil ikke have kemo. 229 00:16:25,440 --> 00:16:29,960 -Det er ikke det værd. Du så chancerne. -Ander, vi har talt om det. 230 00:16:40,920 --> 00:16:43,840 Jeg ved, vi talte om det, men jeg er træt af det. 231 00:16:44,760 --> 00:16:50,080 Træt af det "stærk og optimistisk"-fis. Kæmp til enden, bliv ved med at smile... 232 00:16:51,480 --> 00:16:52,960 Forestil dig presset! 233 00:16:55,760 --> 00:16:56,600 Jeg er syg. 234 00:16:59,520 --> 00:17:00,920 Jeg har ingen styrke. 235 00:17:03,040 --> 00:17:05,000 Giv mig ikke dårlig samvittighed. 236 00:17:06,680 --> 00:17:10,040 -Jeg vil bare støtte dig. -Jeg vil også have din støtte. 237 00:17:11,600 --> 00:17:13,880 Men med mine beslutninger. Ikke dine. 238 00:17:18,040 --> 00:17:19,680 Se, Polo er her ikke. 239 00:17:22,360 --> 00:17:23,720 Er der mon sket noget? 240 00:17:24,760 --> 00:17:25,600 Gid der er. 241 00:17:25,840 --> 00:17:29,440 Hvad kan der ske med ham? Han er skidebange. Det er det hele. 242 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 Samu. 243 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Jeg har vores næste tweet. 244 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 Vi fortæller alle om hans selvmordsforsøg. 245 00:17:40,120 --> 00:17:41,640 -Guzmán... -Hvad? 246 00:17:41,880 --> 00:17:45,600 Det er hans søster. Jeg ville reagere, hvis det var min familie. 247 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 Hvad med at vente lidt? 248 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 -Måske er det det. -Hvorfor tror du det? 249 00:17:50,320 --> 00:17:52,000 Guzmán, Samuel, er I her? 250 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 Kom nu. 251 00:17:55,080 --> 00:17:57,880 Lad os sige, at heltemod er et valg. 252 00:18:01,280 --> 00:18:03,600 Polo, du har en gæst. Cayetana. 253 00:18:07,160 --> 00:18:09,000 Intet. Du må hellere gå. 254 00:18:09,080 --> 00:18:11,800 Giv mig et øjeblik. Lad mig prøve det her. 255 00:18:13,320 --> 00:18:14,240 Hvad laver du? 256 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 Med forlov. 257 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 Polo, det er mig. 258 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 Polo... 259 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 Tag i skole. Kom nu. 260 00:19:04,080 --> 00:19:07,040 Andrea, lad dem tale alene. 261 00:19:08,600 --> 00:19:10,720 Vi er i stuen, hvis I mangler noget. 262 00:19:10,880 --> 00:19:12,000 Okay, tak. 263 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 Tak. 264 00:19:18,360 --> 00:19:22,120 -Lad os glemme Polo. -En flaske champagne, tak. 265 00:19:22,200 --> 00:19:25,680 -Lad ikke det komme mellem os. -Gå væk fra mig. 266 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 Værsgo. 267 00:19:31,840 --> 00:19:33,760 Du viste os, at det var muligt. 268 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 Hej, skat! 269 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 Hvor er mor? 270 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 I seng. Hun har ondt i maven. 271 00:19:49,840 --> 00:19:52,440 Skift tøj. Jeg vil være der tidligt. 272 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 -Jeg tager ikke med. -Hvad? 273 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 -Hvorfor ikke? -Hvorfor skulle jeg? 274 00:20:00,680 --> 00:20:04,600 Det er ingen skam at lede efter investorer til at redde vingårdene. 275 00:20:04,680 --> 00:20:07,080 Ved du, hvad Yeray drak til middagen? 276 00:20:08,400 --> 00:20:09,280 Coca-Cola. 277 00:20:10,800 --> 00:20:13,440 Han ved intet om vin og vil ikke vide det. 278 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 Jeg er ikke sikker... 279 00:20:17,000 --> 00:20:20,120 Han virkede meget interesseret. 280 00:20:22,840 --> 00:20:24,760 Jeg vil ikke lege din leg. 281 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 -Carla. -Jeg vil hellere blive her og se til mor. 282 00:20:28,240 --> 00:20:30,480 -Jeg vil også passe på hende. -Vil du? 283 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 Ja. Hun er ikke syg. 284 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 Hun er sønderknust. 285 00:20:41,960 --> 00:20:44,640 Hun har lige hørt, at vi er tæt på konkurs. 286 00:20:46,240 --> 00:20:47,160 Så... 287 00:20:48,360 --> 00:20:50,480 ...hvis du vil tage dig af hende... 288 00:20:54,800 --> 00:20:56,720 ...så ved du, hvad du skal gøre. 289 00:21:17,520 --> 00:21:19,280 Jamen dog... 290 00:21:19,960 --> 00:21:21,600 Du er meget elegant. 291 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 Kom og giv mig et kys. 292 00:21:27,320 --> 00:21:29,240 Det er godt, at du har det godt. 293 00:21:29,320 --> 00:21:33,080 -Du forskrækkede os. -Jeg blev næsten dræbt på grund af dig. 294 00:21:35,640 --> 00:21:38,120 Taler du sådan til din kommende svigermor? 295 00:21:38,200 --> 00:21:41,200 -Det er en skidt start. -Du leger med ilden. 296 00:21:42,320 --> 00:21:45,480 Bøllerne, politiet... Hvorfor stopper du ikke? 297 00:21:48,240 --> 00:21:51,040 Samuel, du er en god knægt. 298 00:21:52,840 --> 00:21:54,760 -Tak. -Det er ikke en kompliment. 299 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Hvad har det gavnet dig? 300 00:21:57,640 --> 00:22:00,120 Du bor i et hul, du arbejder for småpenge, 301 00:22:00,200 --> 00:22:04,240 -og lad os ikke nævne din bror. -Skal jeg være et møgdyr? 302 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 Du skal gøre det bedste for dig og din familie. 303 00:22:09,560 --> 00:22:12,800 Kommer andre til skade undervejs, er det bare ærgerligt. 304 00:22:13,880 --> 00:22:17,280 Gør det mig til et møgdyr, så er jeg det. 305 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 Og med dig... Du får se. 306 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 Hvad har "god knægt" givet dig? 307 00:22:39,640 --> 00:22:41,760 Yeray, tillykke. 308 00:22:43,120 --> 00:22:45,840 Hej. Jeg forventede ikke at se dig her. 309 00:22:46,000 --> 00:22:48,960 Carla overtalte mig. Hun var opsat på at komme. 310 00:22:49,480 --> 00:22:51,840 Det var ikke det, hun sagde til mig. 311 00:22:54,920 --> 00:22:58,400 Undskyld hende. Jeg ved ikke, hvor hendes tanker er. 312 00:22:59,360 --> 00:23:02,960 Kigger du ikke forbi på vingården, så vi kan gøre gengæld? 313 00:23:03,240 --> 00:23:07,880 Den kan interessere dig. Vi leder efter investorer, så jeg kan fortælle alt. 314 00:23:08,920 --> 00:23:09,800 Ja. 315 00:23:10,360 --> 00:23:12,680 Undskyld, men de venter på mig. 316 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 -Nyd festen. -Det gør vi. 317 00:23:27,280 --> 00:23:28,120 Yeray. 318 00:23:29,960 --> 00:23:32,480 Ved du det eneste gode ved at være fattig? 319 00:23:34,440 --> 00:23:37,720 Folk kommer til dig for den, du er, og ikke for pengene. 320 00:23:38,360 --> 00:23:40,560 -Yeray... -Hvis nu det sker for dig. 321 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 Familiens vinfirma kører formentlig ikke så godt. 322 00:23:47,600 --> 00:23:48,520 Det er rigtigt. 323 00:23:50,000 --> 00:23:52,360 Dine penge fik mig til at skifte mening. 324 00:23:54,520 --> 00:23:56,880 -Hvor romantisk. -Men ved du hvorfor? 325 00:23:58,760 --> 00:24:00,680 Du klarede det helt alene. 326 00:24:00,920 --> 00:24:02,640 Ingen hjælp, ingen snyd. 327 00:24:03,160 --> 00:24:07,280 Ingen desperat far, der beder om hjælp og gør dig til grin ved en fest. 328 00:24:08,480 --> 00:24:09,320 Ja... 329 00:24:11,960 --> 00:24:13,760 Hvad kan du lide mest ved mig? 330 00:24:15,360 --> 00:24:16,200 Mit ansigt? 331 00:24:18,240 --> 00:24:19,080 Min krop? 332 00:24:20,040 --> 00:24:20,880 Mit efternavn? 333 00:24:23,240 --> 00:24:25,080 Jeg kan ikke tage æren for det. 334 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 Men alt, hvad du har, har du tjent selv. 335 00:24:30,800 --> 00:24:32,160 Det er sexet. 336 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 Hej. Alt i orden? 337 00:24:58,040 --> 00:24:58,880 Alt er okay. 338 00:25:03,040 --> 00:25:05,760 For helvede. Er det en klub eller et plejehjem? 339 00:25:06,280 --> 00:25:08,320 Jeg smutter lige på toilettet. 340 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 -Hvordan går det? -Fint. 341 00:25:43,000 --> 00:25:44,280 -Undskyld. -Hvad? 342 00:25:46,520 --> 00:25:49,400 Da du reddede Polo, troede jeg, du var en kujon. 343 00:25:50,200 --> 00:25:51,480 Men du var modig. 344 00:26:00,800 --> 00:26:03,520 Du gjorde det for at beskytte din familie, 345 00:26:04,200 --> 00:26:06,440 selv om du skulle betale en høj pris. 346 00:26:08,000 --> 00:26:09,120 Jeg forstår det nu. 347 00:26:10,760 --> 00:26:12,400 Jeg ofrede ikke meget. 348 00:26:14,440 --> 00:26:17,680 Du mistede Lu, Guzmán og mig. 349 00:26:21,000 --> 00:26:24,720 Jeg kendte dig i fem minutter. Om fem måneder ser jeg dig ikke, 350 00:26:24,800 --> 00:26:27,000 og om fem år har jeg glemt dit navn. 351 00:26:51,720 --> 00:26:52,560 Samu. 352 00:26:53,160 --> 00:26:55,520 Fuck... Hvorfor ser I så triste ud? 353 00:26:55,800 --> 00:26:57,520 Skal vi snuppe en drink? 354 00:27:02,000 --> 00:27:03,440 Det er da løgn... 355 00:27:03,800 --> 00:27:05,120 For helvede da! 356 00:27:12,720 --> 00:27:15,720 -Så er det mon det? -Kom nu, gutter. 357 00:27:15,800 --> 00:27:19,640 Nu er det tid til at snuppe den drink. 358 00:27:19,720 --> 00:27:21,040 Kom så, vi går. 359 00:27:21,120 --> 00:27:23,600 Lad os slappe af. Det er okay. 360 00:27:26,400 --> 00:27:28,320 Tester, tester. Kan I høre mig? 361 00:27:29,200 --> 00:27:31,640 Godaften, alle sammen. Tak, fordi I kom. 362 00:27:32,600 --> 00:27:37,000 Det begyndte med en app, der er så god til at skaffe brugerne en partner, 363 00:27:37,080 --> 00:27:40,520 at de forsvandt igen efter fem minutter. 364 00:27:41,800 --> 00:27:44,920 -Jeg ved, det var en dårlig joke. -Jeg er med dig. 365 00:27:45,040 --> 00:27:47,000 Det begyndte som en dating-app. 366 00:27:50,000 --> 00:27:52,760 Og nu er det meget mere end det. 367 00:27:53,600 --> 00:27:56,960 Du er rar, men en tåbe. Og jeg er værre, fordi jeg lytter. 368 00:27:57,160 --> 00:27:59,200 Folk tænker kun på sig selv. 369 00:28:00,240 --> 00:28:01,400 Jeg vil slå ham. 370 00:28:01,840 --> 00:28:05,240 De vil have en omfattende oplevelse, de vil møde partnere... 371 00:28:05,320 --> 00:28:07,240 -Guzmán! -Jeg går på toilettet. 372 00:28:07,320 --> 00:28:09,840 De vil have investorer og rejsefæller. 373 00:28:10,040 --> 00:28:10,960 Vores VIP'er... 374 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 Du har ret. 375 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 Hvor fanden skal du hen? 376 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Klar? 377 00:28:21,640 --> 00:28:24,440 Ti, ni, otte, 378 00:28:25,080 --> 00:28:29,120 syv, seks, fem, fire, 379 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 tre, to, en... 380 00:29:00,680 --> 00:29:03,280 Jeg vil have en gin og tonic. Hvad med dig? 381 00:29:04,920 --> 00:29:06,360 Drikker du alkohol? 382 00:29:07,120 --> 00:29:09,600 Sig det ikke til din far. Eller min. 383 00:29:11,200 --> 00:29:14,360 Okay. Er det dine friheder? 384 00:29:16,400 --> 00:29:20,440 Forestil dig, at du kan vælge tre jokere til i aften. 385 00:29:21,560 --> 00:29:23,680 Jeg har valgt en: alkohol. 386 00:29:25,080 --> 00:29:25,920 Og du? 387 00:29:27,120 --> 00:29:29,080 -Seriøst? -Seriøst. 388 00:29:43,880 --> 00:29:46,200 Vi skal ikke være Allahs perfekte børn. 389 00:29:47,000 --> 00:29:49,080 Nogle gange er det nok at være god. 390 00:29:49,720 --> 00:29:50,680 Og det er du. 391 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 Blev du antastet? 392 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 -Hvis vi går, har de vundet. -Og hvad får vi? 393 00:29:59,600 --> 00:30:01,560 Hvad får vi ud af at blive her? 394 00:30:03,120 --> 00:30:05,040 At blive set på som dyr i zoo? 395 00:30:11,520 --> 00:30:12,800 Hvordan har I to det? 396 00:30:19,280 --> 00:30:20,480 Det var hans egen skyld. 397 00:30:21,840 --> 00:30:22,880 Polo ville dø. 398 00:30:24,120 --> 00:30:26,440 Nej, det passer ikke. 399 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 -Vær nu sød. -Nej. 400 00:30:27,800 --> 00:30:30,080 Jeg beder dig. Sig det ikke til nogen. 401 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 Vær nu sød! 402 00:30:33,720 --> 00:30:37,600 Hvad vil du, Valerio? Hvem sender dig? Guzmán eller Samuel? 403 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 Hvad snakker du om? Det er ikke det. 404 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 Det er slet ikke det. 405 00:30:41,520 --> 00:30:45,040 Jeg adlyder ikke ordrer. Og jeg kan heller ikke lide bøller. 406 00:30:46,080 --> 00:30:48,360 Folk skal ikke se sådan på jer. 407 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 Hvordan? 408 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 Som de har set på mig hele mit liv. 409 00:30:53,360 --> 00:30:55,880 Du skal ikke have medlidenhed med os. 410 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 Hvem sagde det? 411 00:30:57,880 --> 00:31:02,280 Jeg er her, fordi I er det mest interessante par her. 412 00:31:02,440 --> 00:31:03,920 -Fint nok. -Hvem? 413 00:31:04,920 --> 00:31:07,720 Jeg mener... Taler du om os? 414 00:31:07,800 --> 00:31:08,640 Ja, Polo. 415 00:31:09,680 --> 00:31:11,080 Og ja, jeg ved alt. 416 00:31:12,240 --> 00:31:13,880 Din trekant med Christian. 417 00:31:14,560 --> 00:31:16,560 Det gjorde mig meget liderlig. 418 00:31:17,840 --> 00:31:18,840 Ved du hvorfor? 419 00:31:20,000 --> 00:31:21,360 Fordi du er anderledes. 420 00:31:23,320 --> 00:31:24,880 Og du, unge dame... 421 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 En topsvindler, der narrede os i månedsvis. 422 00:31:29,480 --> 00:31:32,120 -Giv hende en stor hånd! -Nej tak. 423 00:31:32,800 --> 00:31:33,640 Du er... 424 00:31:34,640 --> 00:31:35,480 Wow! 425 00:31:36,280 --> 00:31:37,480 Du er fascinerende. 426 00:31:39,040 --> 00:31:42,600 Meget mere, end da du bare var endnu en kedelig, rig pige. 427 00:31:44,360 --> 00:31:47,720 Fint nok, Valerio, men jeg er ikke så fascinerende som du. 428 00:31:47,800 --> 00:31:51,280 Du har sniffet hele din families formue væk. 429 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Nemlig. 430 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 Helt rigtigt. 431 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 Hvordan ser I det? Det er ret åbenlyst. 432 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 Vi er unikke. 433 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 Skål på det. Skål. 434 00:32:06,320 --> 00:32:08,640 Jeg ved, hvordan jeg vil bruge... 435 00:32:09,840 --> 00:32:11,560 -...min næste joker. -Gør du? 436 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 Overrask mig. 437 00:32:14,400 --> 00:32:15,480 Jeg vil kysse dig. 438 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 -Nej. -Nej? 439 00:32:18,600 --> 00:32:19,480 -Nej. -Nej. 440 00:32:20,120 --> 00:32:21,560 Intet problem. 441 00:32:25,160 --> 00:32:26,320 Jeg kysser dig. 442 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 Halløjsa! Sikke en drejning! 443 00:32:53,680 --> 00:32:56,960 Intet. Samuel svarer ikke. Det er ikke... 444 00:32:57,440 --> 00:33:00,040 Skal vi finde ham og holde vores egen fest? 445 00:33:02,960 --> 00:33:03,800 Hallo? 446 00:33:04,680 --> 00:33:06,120 Nej. Det tror jeg ikke. 447 00:33:12,200 --> 00:33:13,040 Guzmán. 448 00:33:13,600 --> 00:33:15,160 -Tag hjem. -Han skal gå. 449 00:33:16,480 --> 00:33:17,320 Kom nu. 450 00:33:17,480 --> 00:33:19,520 Undskyld mig. Kender jeg dig? 451 00:33:19,920 --> 00:33:21,840 Er vi venner? Det tror jeg ikke. 452 00:33:22,560 --> 00:33:23,920 Forsvind fra mit åsyn. 453 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Skrid! 454 00:33:31,360 --> 00:33:34,040 -Hvorfor lader du ham ikke være? -For satan... 455 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 Jeg har ikke ondt af ham. 456 00:33:37,680 --> 00:33:39,120 Han er syg, for helvede! 457 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 Hvad mener du? 458 00:33:48,560 --> 00:33:51,800 Hvad sagde du, Omar? Hvad er det? 459 00:33:55,440 --> 00:33:57,200 Så du tav også om det? 460 00:34:06,680 --> 00:34:07,880 Fortalte du ham det? 461 00:34:08,320 --> 00:34:11,280 -Undskyld... -Jeg sagde, du ikke skulle sige det! 462 00:34:11,360 --> 00:34:12,400 Det er min sag. 463 00:34:15,040 --> 00:34:18,000 Hvad har jeg gjort, siden du ikke ville sige det til mig? 464 00:34:21,360 --> 00:34:22,200 Ikke noget. 465 00:34:23,320 --> 00:34:24,480 Du har intet gjort galt. 466 00:34:26,840 --> 00:34:28,120 Du havde faktisk ret. 467 00:34:31,280 --> 00:34:33,800 Polos hemmelighed rådner inde i mig. 468 00:34:38,360 --> 00:34:39,240 Nej! 469 00:34:40,000 --> 00:34:40,840 Hvad? 470 00:34:41,000 --> 00:34:43,200 Er det derfor, du ikke vil have kemo? 471 00:34:43,280 --> 00:34:47,080 -Hvad mener du med, at du ikke vil? -Gå ud, Omar. 472 00:34:47,560 --> 00:34:49,120 -Hvabehar? -Gå ud! 473 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 Ander. 474 00:34:52,960 --> 00:34:54,760 Hvorfor vil du ikke have kemo? 475 00:34:56,640 --> 00:34:58,040 Vil du gerne dø? 476 00:35:02,280 --> 00:35:04,880 Du skal på hospitalet, om jeg så skal hive dig derhen. 477 00:35:17,280 --> 00:35:20,280 Hvad end du har gjort, har det intet med det at gøre. 478 00:35:22,800 --> 00:35:24,080 Ingen fortjener det. 479 00:35:31,520 --> 00:35:34,080 Undskyld? Må jeg få en gin og tonic mere? 480 00:35:38,560 --> 00:35:41,800 Og det her? Du tog ikke din hijab af under bruseren. 481 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 Min joker. 482 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 Din hvad? 483 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 Forklar ham det. 484 00:35:49,080 --> 00:35:51,800 Det er Omar, min bror. Det er Malick, en ven. 485 00:35:53,440 --> 00:35:58,600 Jeg sagde til Nadia, at det er godt med en pause fra reglerne, 486 00:35:58,680 --> 00:36:01,360 så du ikke sender det hele til helvede en dag. 487 00:36:01,440 --> 00:36:04,040 Måske hemmeligheden bag ikke at ende som mig. 488 00:36:07,760 --> 00:36:09,880 Omar sendte det hele til helvede. 489 00:36:10,480 --> 00:36:11,560 Han tog hjemmefra. 490 00:36:12,760 --> 00:36:13,600 Hvorfor? 491 00:36:14,480 --> 00:36:16,200 Jeg er på kant med min far. 492 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 Han kan ikke klare en bøssesøn. 493 00:36:22,480 --> 00:36:24,720 -Jeg vidste ikke, du var... -Bøsse? 494 00:36:25,880 --> 00:36:29,200 Ja, jeg er bøsse. Er der et problem? 495 00:36:29,280 --> 00:36:31,000 Nej, selvfølgelig ikke. 496 00:36:31,080 --> 00:36:33,120 For meget joker for dig, Malick? 497 00:36:34,280 --> 00:36:36,600 Arbejdet kalder. Jeg går ind igen. 498 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 Vi snupper en sidste drink. 499 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 -Den sidste? -Ja, den sidste. 500 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 -Okay. Den sidste. -Okay? 501 00:36:47,000 --> 00:36:49,600 -Okay. Champagne. Min favorit. -Den sidste. 502 00:36:49,680 --> 00:36:52,000 -Bartender! Kom herover med en. -Okay. 503 00:36:52,080 --> 00:36:53,120 Den sidste. 504 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 -Har du lyst til ham? -Nej. 505 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 -Nej! Hvad? -Rolig. 506 00:37:02,160 --> 00:37:05,880 Jeg er bare glad for, at nogen kan holde ud at tale med mig. 507 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 -Endelig. -Det er okay, hvis du vil have ham. 508 00:37:09,160 --> 00:37:10,480 Jeg ville gerne... 509 00:37:10,920 --> 00:37:14,400 -Jeg ville gerne prøve... -Ti stille. 510 00:37:14,480 --> 00:37:17,560 Undskyld, jeg vil ikke afbryde, men du ser genert ud. 511 00:37:17,640 --> 00:37:18,880 -Hvad så? -Det er ham. 512 00:37:18,960 --> 00:37:21,400 -Skal vi have den sidste dans? -Ikke mig. 513 00:37:21,480 --> 00:37:23,680 -Kom nu, en sidste dans. -Værsgo. 514 00:37:24,080 --> 00:37:26,800 Hvorfor går du op i, hvad de mener? 515 00:37:26,920 --> 00:37:29,120 Polo, du er ikke det, de tror, du er. 516 00:37:29,200 --> 00:37:30,280 Så nu... 517 00:37:30,480 --> 00:37:33,560 ...skal du more dig og have en sidste dans med os. 518 00:37:33,640 --> 00:37:34,880 Sidste dans. Kom nu. 519 00:38:14,040 --> 00:38:15,320 Der er en ny tweet. 520 00:38:15,840 --> 00:38:18,440 STIR IKKE PÅ MIG. AT VÆRE MORDER ER IKKE LET. 521 00:38:18,520 --> 00:38:19,760 JEG FORSØGTE SELVMORD. 522 00:38:20,880 --> 00:38:21,720 Polo. 523 00:38:23,800 --> 00:38:25,400 -Guzmán. -Det var ikke mig. 524 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 Hvem var det så? 525 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 Hvad med dig? 526 00:39:00,160 --> 00:39:02,560 Du har det med at forsvinde, ikke? 527 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 Samuel. 528 00:39:10,920 --> 00:39:13,240 -Du vil ikke have mig. -Det er ikke det. 529 00:39:13,640 --> 00:39:16,000 Jeg blev overvældet af situationen. 530 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Undskyld. 531 00:39:20,840 --> 00:39:21,680 Fandens. 532 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Jeg troede, jeg fik klassens gode fyr. 533 00:39:27,800 --> 00:39:28,880 Jeg beklager. 534 00:39:32,760 --> 00:39:34,320 Må jeg overnatte hos dig? 535 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Fint nok. 536 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Så længe vi ikke sover. 537 00:39:45,680 --> 00:39:46,760 Kom nu. 538 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 Jeg henter noget at drikke i køkkenet. 539 00:39:56,920 --> 00:39:58,600 Der er vand i køleskabet. 540 00:40:44,760 --> 00:40:45,600 Polo. 541 00:40:51,240 --> 00:40:52,520 Vi har læst om... 542 00:40:53,040 --> 00:40:54,160 Twitter... om... 543 00:41:05,880 --> 00:41:06,840 Undskyld. 544 00:41:10,080 --> 00:41:12,160 Nej. Vi undskylder. 545 00:41:14,000 --> 00:41:17,360 Vi skulle ikke have sendt dig i skole. Du havde ret. 546 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Vi gør, som du siger. 547 00:41:21,560 --> 00:41:22,680 Hvad end du siger. 548 00:41:23,760 --> 00:41:25,520 Jeg vil bare forsvinde. 549 00:41:26,200 --> 00:41:27,240 Komme væk herfra. 550 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Okay, så... 551 00:41:30,680 --> 00:41:32,920 Vi finder en ny skole i udlandet. 552 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 Vi har venner i London. 553 00:41:36,560 --> 00:41:39,120 Du kan afslutte skoleåret der, hvis du vil. 554 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 Ja. 555 00:41:44,640 --> 00:41:45,480 Rejser du? 556 00:41:46,320 --> 00:41:47,160 Tak. 557 00:41:52,120 --> 00:41:53,040 Mange tak. 558 00:42:28,280 --> 00:42:29,240 Hej. 559 00:42:33,640 --> 00:42:36,200 -Du har det hele, ikke? -Hvad laver du her? 560 00:42:36,960 --> 00:42:39,160 Ikke noget. Jeg nyder hospitalskaffe. 561 00:42:42,200 --> 00:42:43,160 Det er en latte. 562 00:42:43,680 --> 00:42:44,520 Tak. 563 00:42:54,680 --> 00:42:56,360 -Hej! -Hvad laver du her? 564 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Ville du af med mig? Du har ødelagt din chance! 565 00:43:00,560 --> 00:43:03,680 -Hvad snakker du om? -Jeg vil heller ikke være her. 566 00:43:04,360 --> 00:43:05,800 Jeg ville rejse herfra! 567 00:43:06,840 --> 00:43:09,040 Men nu vil ingen optage mig. 568 00:43:09,600 --> 00:43:12,600 Du brugte en ny konto til at tweete til alle skoler. 569 00:43:13,200 --> 00:43:15,840 -Ingen vil have... -En morder. 570 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 Med alt det lort. 571 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 -Er du glad? -Nej. 572 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 Vi gjorde det ikke. 573 00:43:27,440 --> 00:43:28,640 -Gjorde I ikke? -Nej. 574 00:43:29,280 --> 00:43:30,440 Hvem gjorde det så? 575 00:43:33,480 --> 00:43:34,320 Hvem? 576 00:43:51,600 --> 00:43:53,960 RETSMEDICINER 577 00:44:05,240 --> 00:44:06,200 Cayetana. 578 00:44:09,480 --> 00:44:10,440 Din tur. 579 00:44:28,200 --> 00:44:33,480 DU ER DET MODSATTE AF EN MORDER. DU REDDEDE MIT LIV. 580 00:44:37,240 --> 00:44:38,120 Kom med mig. 581 00:44:47,680 --> 00:44:50,000 INDSTILLINGER 582 00:44:50,200 --> 00:44:51,400 SLET KONTO 583 00:44:51,480 --> 00:44:54,520 BEKRÆFT: JA 584 00:44:55,080 --> 00:44:56,040 KONTO SLETTET