1 00:00:07,680 --> 00:00:10,560 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 BAILE DE FORMATURA 3 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 Não está com febre. 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,360 -Vou te levar ao médico. -Não precisa. 5 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 Só preciso descansar. 6 00:01:19,520 --> 00:01:20,360 Você que sabe. 7 00:01:41,800 --> 00:01:43,360 Ainda está dormindo aqui. 8 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 Omar. 9 00:01:54,680 --> 00:01:56,160 Não estou no clima agora. 10 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 Nem agora, nem aquele dia, 11 00:02:01,920 --> 00:02:02,760 nem ontem... 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,080 O que foi? 13 00:02:08,080 --> 00:02:09,000 Cansou de mim. 14 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 Não fala isso! 15 00:02:11,000 --> 00:02:13,440 Não? Vai, fala. Você está entediado. 16 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 Para de fazer drama. 17 00:02:19,560 --> 00:02:20,400 Omar. 18 00:02:23,120 --> 00:02:24,200 Sei lá, cara. 19 00:02:24,800 --> 00:02:27,280 Devíamos estar numa festa de hormônios. 20 00:02:27,720 --> 00:02:29,840 Fazer sexo, beijar, sair de casa... 21 00:02:30,240 --> 00:02:31,160 Nos divertir. 22 00:02:31,880 --> 00:02:34,400 -Viramos um casal de velhos. -Posso falar? 23 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 Se não é isso, o que é? 24 00:02:41,000 --> 00:02:44,920 Estamos juntos, moramos juntos. Somos mais ou menos independentes. 25 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 E a maior emoção é ver Netflix? 26 00:02:48,760 --> 00:02:49,680 É brincadeira! 27 00:03:00,240 --> 00:03:02,160 Nossa, olha só esse gato! 28 00:03:02,240 --> 00:03:04,640 Pena que o novato não é da nossa sala. 29 00:03:04,720 --> 00:03:06,520 Na verdade, ele não é novato. 30 00:03:06,840 --> 00:03:10,360 Ele tinha bolsa aqui há uns três anos, mas teve que sair. 31 00:03:10,480 --> 00:03:12,280 -O nome dele é Yeray. -Mentira. 32 00:03:13,040 --> 00:03:15,800 É o do "Yeray Livre"? 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,000 -Caralho. -Sim. 34 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 É, o chamavam de "Yeray Livre", não sei por quê. 35 00:03:20,200 --> 00:03:24,240 É melhor esquecer esse cara. Eu já esqueci. 36 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 QUARTO PARA ALUGUEL 37 00:03:40,480 --> 00:03:41,840 Vai colar aqui? 38 00:03:42,200 --> 00:03:45,240 Essa gente caga em banheiro maior que sua casa. 39 00:03:45,320 --> 00:03:47,440 Só imprimi, não tenho grana pra tinta. 40 00:03:48,120 --> 00:03:50,240 Rebe ao resgate. Estou bem, valeu. 41 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 Bem demais, né? Antes fosse. 42 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Sua mãe te abandonou, 43 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 a marquesa te fodeu, o Polo saiu da cadeia... 44 00:03:58,440 --> 00:04:00,520 Veio ajudar ou atrapalhar? 45 00:04:01,320 --> 00:04:04,080 Resolvemos problemas como amigos de foda: 46 00:04:05,160 --> 00:04:06,000 um por dia. 47 00:04:07,880 --> 00:04:09,440 -O que está fazendo? -Aqui. 48 00:04:09,560 --> 00:04:11,640 Tenho o colega perfeito pra você. 49 00:04:15,600 --> 00:04:16,520 Ei, colega! 50 00:04:17,320 --> 00:04:19,560 Venda o carro e more um ano com ele. 51 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 Sabe o que é, amor? 52 00:04:21,200 --> 00:04:22,760 Não vendo minha dignidade. 53 00:04:22,840 --> 00:04:26,160 Você perdeu a dignidade há umas 200 carreiras de coca. 54 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Desculpa. 55 00:04:28,240 --> 00:04:30,520 Digno é viver numa casa, não no carro. 56 00:04:30,600 --> 00:04:32,400 Mesmo que ele seja bonito. 57 00:04:32,480 --> 00:04:34,240 É muito lindo. Quer saber? 58 00:04:34,560 --> 00:04:36,640 Prefiro ver o mundo em cores, 59 00:04:36,720 --> 00:04:39,880 não em tons de cinza, como ele. Sem ofensa. Valeu. 60 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 Você é babaca demais. 61 00:04:42,640 --> 00:04:44,840 -Muito mesmo. -Aqui. 62 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 Para o senhor. 63 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 -O que é? -O telefone dele. 64 00:04:54,960 --> 00:04:57,480 Ontem, o colégio fechou um programa de estudos 65 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 com a Universidade Columbia, NY, 66 00:04:59,720 --> 00:05:01,960 que garante acesso à universidade. 67 00:05:02,640 --> 00:05:06,320 O programa e os cursos serão inteiramente financiados. 68 00:05:06,720 --> 00:05:09,920 Os candidatos apresentarão seus projetos acadêmicos 69 00:05:10,000 --> 00:05:13,280 -até o fim do ano, e o vencedor... -Quem financiou? 70 00:05:16,440 --> 00:05:17,600 Um patrocinador generoso. 71 00:05:18,720 --> 00:05:20,440 -Como eu dizia... -Ontem? 72 00:05:21,920 --> 00:05:24,040 Vi a mãe do Polo na sua sala. 73 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 Olha... 74 00:05:26,640 --> 00:05:29,880 E daí se a editora da mãe do Polo quer financiar? 75 00:05:29,960 --> 00:05:31,320 Você vive... 76 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 Já compraram você, mas não o resto. 77 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 Não precisam nos comprar. O Polo foi solto. 78 00:05:37,080 --> 00:05:37,920 Obrigada. 79 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 Quer levar o prêmio sem se sentir culpada. 80 00:05:40,920 --> 00:05:43,800 Se a Nadia quer concorrer ao prêmio, é com ela. 81 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 Talvez seja melhor deixarmos pra lá. 82 00:05:46,720 --> 00:05:48,480 -É sério? -Acreditei em você, 83 00:05:48,760 --> 00:05:50,520 mas o tribunal não acreditou. 84 00:05:50,600 --> 00:05:54,800 Acreditei em você e não no Polo, que conheço a vida toda. 85 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 E se fiz merda de novo? 86 00:06:03,440 --> 00:06:04,280 Deixa pra lá. 87 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 Falou sério? 88 00:07:01,000 --> 00:07:03,520 -Sobre o quê? -Deixar tudo pra lá. 89 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 Acreditar em mim. 90 00:07:08,600 --> 00:07:09,440 Polo. 91 00:07:11,360 --> 00:07:13,120 Somos amigos há muitos anos. 92 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 Por nós... 93 00:07:16,560 --> 00:07:19,000 olhe nos meus olhos. Você matou a Marina? 94 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 Não. 95 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 Não matei, Guzmán. 96 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 Então talvez fosse sério. 97 00:07:42,160 --> 00:07:45,520 Sei lá. Um dia, o Guzmán está louco querendo vingança, 98 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 e no outro deixou pra lá? 99 00:07:47,440 --> 00:07:49,800 Como assim? Eu não devo acreditar? 100 00:07:49,880 --> 00:07:52,800 Sei que você quer que tudo volte ao normal. 101 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Mas não vai voltar. Nunca. 102 00:07:57,040 --> 00:07:59,920 Ele está tentando como pode, e eu farei o mesmo. 103 00:08:01,000 --> 00:08:02,720 Se ele acredita em mim, acredito nele. 104 00:08:04,680 --> 00:08:07,320 Ander, como vai ao hospital sozinho? 105 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 -A pé, de ônibus, de táxi... -Tá. 106 00:08:09,560 --> 00:08:12,560 -E sua mãe? E o Omar? -Não sabem, nem saberão. 107 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 -Mas... -Entendido? 108 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Tudo bem. 109 00:08:21,160 --> 00:08:23,760 -Se eu puder ir, não conto. -Nem pensar. 110 00:08:24,080 --> 00:08:27,840 Não? Que pena, porque esta sua amiga 111 00:08:27,920 --> 00:08:30,360 vai direto à sala da diretora, sua mãe, 112 00:08:30,440 --> 00:08:32,840 e vai contar antes de você pegar a Coca. 113 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Você que sabe. 114 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 Bom dia. Vim me candidatar ao programa de estudos. 115 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 Passou da hora! 116 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 Posso entrar? 117 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 Nadia. Vai se candidatar também? 118 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 Muito bem. 119 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 Quanto mais, melhor. 120 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 Achei que quisesse a St. Andrew's. 121 00:09:06,000 --> 00:09:06,840 E quero. 122 00:09:07,120 --> 00:09:09,960 -Por que se inscrever pra Columbia? -Por que não? 123 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 Não apostarei todas as fichas num número. 124 00:09:13,120 --> 00:09:16,680 Com seu histórico e referências, pode estudar onde quiser. 125 00:09:17,240 --> 00:09:18,560 Vamos ver se entendi. 126 00:09:18,800 --> 00:09:21,160 Não quer que eu me candidate? 127 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 Todos podem se candidatar. 128 00:09:24,920 --> 00:09:27,600 Só digo que quem felizmente 129 00:09:27,680 --> 00:09:30,560 tem outros meios de ter acesso à melhor educação 130 00:09:30,640 --> 00:09:34,120 poderia deixar a oportunidade para os menos afortunados. 131 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 A candidatura. Bom dia. 132 00:09:43,000 --> 00:09:43,840 Lucrecia! 133 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 -Oi. -A Azucena tem razão. 134 00:09:47,600 --> 00:09:48,680 Você não precisa. 135 00:09:48,920 --> 00:09:50,920 Isso não é da sua conta, nem dela. 136 00:09:51,360 --> 00:09:53,720 -Está fazendo isso pra me irritar? -Sim. 137 00:09:55,160 --> 00:09:56,560 Adoro ganhar de você. 138 00:09:57,040 --> 00:09:58,200 É mais divertido. 139 00:09:58,440 --> 00:10:00,360 E esse prazer não tem preço. 140 00:10:01,360 --> 00:10:05,760 Bem-vinda à competição, querida. Que comecem os Jogos Vorazes. 141 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 Não precisa mais fingir. 142 00:10:19,800 --> 00:10:21,680 Pode voltar às aulas. 143 00:10:21,960 --> 00:10:24,200 -Não preciso da sua permissão. -Eu sei. 144 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 Mas não faça por mim. 145 00:10:26,880 --> 00:10:30,720 Cansei de você dizer o que quero ouvir e depois me trair. 146 00:10:31,000 --> 00:10:33,120 -O que quer agora? -Que você volte. 147 00:10:33,760 --> 00:10:34,880 Acabou tudo. 148 00:10:35,600 --> 00:10:38,720 -Até o Guzmán acha que o Polo é inocente. -Sério? 149 00:10:39,880 --> 00:10:43,480 Acho que quem se sente só não quer perder mais ninguém. 150 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 Pelo menos é como me sinto. 151 00:10:46,920 --> 00:10:50,680 Só quero seguir com a vida, mas quem amo sempre vai embora. 152 00:10:51,440 --> 00:10:52,720 Até minha mãe. 153 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 O Polo foi solto, o Guzmán está se aproximando dele. 154 00:10:59,120 --> 00:11:01,640 Você fez de tudo, mas continua tudo igual. 155 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 Nem tudo. 156 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 -O que mudou? -Você e eu. 157 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 Você e eu, o quê? 158 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 Você e eu, Samuel? Não tem "você e eu". 159 00:11:10,440 --> 00:11:13,640 Vamos mudar isso. Não quero te perder também. 160 00:11:16,320 --> 00:11:17,360 Volta pra mim. 161 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Oi. 162 00:11:35,120 --> 00:11:35,960 Oi. 163 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 Posso sentar aqui? 164 00:11:39,760 --> 00:11:40,600 Claro. 165 00:11:55,800 --> 00:11:56,960 Não me acostumo. 166 00:11:57,360 --> 00:12:00,960 Só quero sair daqui pra fugir do olhar de todo mundo. 167 00:12:05,960 --> 00:12:07,560 -Quê? -Vamos. 168 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 Também não quero ficar aqui. Nunca quero, mas hoje... 169 00:12:13,520 --> 00:12:14,480 Aonde vamos? 170 00:12:15,800 --> 00:12:16,720 Sei lá. Por aí. 171 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 Pra minha casa. Meus pais saíram. 172 00:12:22,600 --> 00:12:23,920 Podemos jogar. 173 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 Por mim, perfeito. 174 00:12:34,840 --> 00:12:37,840 É importante que nos contem tudo o que viram. 175 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 O que acharem que pode ser útil. 176 00:12:41,680 --> 00:12:44,200 Tudo. Qualquer detalhe pode ser crucial. 177 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Lu, você sempre disse que não mandou meu vídeo com o Guzmán pro colégio todo, 178 00:13:02,240 --> 00:13:05,240 e não contarei a ninguém sobre você e o Valerio. 179 00:13:06,160 --> 00:13:07,960 Como prefere que eu não conte? 180 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 Um meme com um fundo diferente? Um GIF com letras coloridas? 181 00:13:12,520 --> 00:13:14,760 Eu preciso do programa de estudos. 182 00:13:15,280 --> 00:13:16,120 Você não. 183 00:13:16,680 --> 00:13:19,120 Saia da competição imediatamente. 184 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 Nossa! Você é inteligente mesmo. 185 00:13:25,440 --> 00:13:29,520 Não é qualquer um que levaria uma ameaça dessas a cabo. 186 00:13:30,000 --> 00:13:32,880 Querida, você é incapaz de fazer algo assim. 187 00:13:33,680 --> 00:13:34,760 Que vença a melhor. 188 00:13:35,160 --> 00:13:36,000 Beijos. 189 00:13:38,720 --> 00:13:39,680 Filha da puta. 190 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Cerveja a esta hora? 191 00:13:54,240 --> 00:13:56,560 Dane-se a hora. É o plano que importa. 192 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 Que foi? 193 00:14:08,120 --> 00:14:09,200 Nada, eu só... 194 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 Achei que isso não aconteceria. 195 00:14:14,920 --> 00:14:16,760 Desculpa o sentimentalismo... 196 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 mas não sabe como eu torci pra isso acontecer. 197 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Obrigado. 198 00:14:33,440 --> 00:14:35,400 Vem, está sentimental demais. 199 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Beba a cerveja. 200 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Você voltou. 201 00:15:09,880 --> 00:15:13,000 Lá em casa tem o melhor macarrão requentado do mundo. 202 00:15:14,280 --> 00:15:15,800 Quando vai almoçar lá? 203 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 Merda. 204 00:15:31,200 --> 00:15:33,560 -Eu te conheço? -Desculpa. 205 00:15:46,360 --> 00:15:47,760 Merda. O que foi? 206 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 O quê? 207 00:15:57,600 --> 00:16:01,280 Ander, fala alguma coisa, porra. Canta, dança, se anima. 208 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 Você é um pé no saco. Sou tímido, ué. 209 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 -Você é cabeça-dura. -E você não devia estar aqui. 210 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 -Tem razão, sua mãe devia estar... -Para. 211 00:16:10,480 --> 00:16:14,240 Vou entrar, vão me falar do tratamento, e vou pra casa. 212 00:16:14,760 --> 00:16:17,480 Não sei pra que contar pros outros. 213 00:16:18,680 --> 00:16:19,520 Bom... 214 00:16:20,080 --> 00:16:21,240 você me contou. 215 00:16:21,760 --> 00:16:25,440 -Falo de quem me ama. -Ei, eu te amo. 216 00:16:27,960 --> 00:16:31,480 -Você não me ama, quer me pegar. -É um tipo de amor, gato. 217 00:16:33,040 --> 00:16:36,720 Viu como é bom tomar um ar? 218 00:16:40,520 --> 00:16:41,880 Me conta de você. 219 00:16:42,360 --> 00:16:45,280 Um segredo que ninguém sabe. Você sabe o meu... 220 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 Bom... 221 00:16:49,920 --> 00:16:52,240 É uma coisa, mas não é... 222 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 Acho que... 223 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 algumas garotas me atraem. 224 00:16:59,080 --> 00:16:59,920 Parabéns. 225 00:17:01,400 --> 00:17:02,800 -Nadia, né? -Não mesmo. 226 00:17:03,160 --> 00:17:04,000 Pior. 227 00:17:04,680 --> 00:17:05,520 A marquesa. 228 00:17:07,280 --> 00:17:10,680 Normal. Ela me atrai também. Atrai até o Omar! 229 00:17:12,840 --> 00:17:13,720 E os garotos? 230 00:17:18,520 --> 00:17:19,360 Quem? 231 00:17:22,320 --> 00:17:23,160 Samuel. 232 00:17:24,000 --> 00:17:26,080 -Não acredito em você. -É verdade. 233 00:17:26,840 --> 00:17:27,960 Bom, ele é gato. 234 00:17:28,320 --> 00:17:29,160 Eu pegaria. 235 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 Ander Muñoz? Pode entrar. 236 00:17:38,800 --> 00:17:39,840 O QUE É QUIMIOTERAPIA? 237 00:17:39,920 --> 00:17:43,000 A leucemia linfoide aguda é um câncer que cresce rápido. 238 00:17:43,080 --> 00:17:45,680 Então precisamos ser mais rápidos. 239 00:17:45,840 --> 00:17:47,760 Começamos a químio esta semana. 240 00:17:47,840 --> 00:17:50,360 Vamos atacá-lo com tudo. 241 00:17:50,440 --> 00:17:52,480 Serão dois ciclos de seis semanas, 242 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 mas parecerá mais que isso. 243 00:17:55,160 --> 00:17:59,520 Como o tratamento será intensivo, os efeitos colaterais também serão. 244 00:17:59,760 --> 00:18:01,080 Está tudo no folheto, 245 00:18:01,160 --> 00:18:03,920 mas não será fácil evitar cansaço, 246 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 náusea, vômitos, tontura... 247 00:18:06,840 --> 00:18:09,600 E dores neuropáticas nas articulações. 248 00:18:09,840 --> 00:18:13,000 Não sentirá vontade de comer, sair nem fazer nada. 249 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 E seu cabelo deve cair, sim. 250 00:18:17,920 --> 00:18:20,200 É a primeira coisa que perguntam. 251 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 Nos próximos meses... 252 00:18:37,120 --> 00:18:37,960 Ander? 253 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 Sim, Rebe. Vou contar a eles. 254 00:18:41,680 --> 00:18:43,880 Assim que chegar em casa. Prometo. 255 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Sim, isso também. 256 00:18:46,360 --> 00:18:47,520 Mas é... 257 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 Você sabe que vai morrer de velho, né? 258 00:19:02,000 --> 00:19:02,840 Carla. 259 00:19:03,240 --> 00:19:06,320 -Está tudo bem? -Como é? 260 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 Você nunca foi de faltar muito às aulas e... 261 00:19:10,200 --> 00:19:14,360 -Bom, se precisar de algo, estou aqui. -Vejamos. 262 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 Você fica me encarando no corredor, 263 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 sabe que não falto às aulas, sabe meu nome... 264 00:19:20,960 --> 00:19:24,880 Você acabou de chegar e já está me dando um pouco de medo. 265 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 Desculpa, não quis incomodar, 266 00:19:27,920 --> 00:19:28,800 mas... 267 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 -Não se lembra mesmo de mim? -Bastante medo. 268 00:19:34,160 --> 00:19:35,000 É... 269 00:19:35,840 --> 00:19:38,560 Há três anos, postei uma foto no Instagram, 270 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 e metade da escola riu e falou do meu corpo. 271 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 Falaram do seu corpo? 272 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 Não, é que eu era... 273 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 Bom... 274 00:19:55,880 --> 00:19:56,720 É você? 275 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 -Sim. -Caramba. 276 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 "Gordo nojento de merda." 277 00:20:01,280 --> 00:20:03,600 "Eu doaria roupas, mas não serviriam." 278 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 -Tá, entendi. -Espera. 279 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 Leia... este comentário. 280 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 "Vocês que são nojentos. 281 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 Nós odiamos quem representa algo 282 00:20:15,560 --> 00:20:16,880 que odiamos em nós. 283 00:20:17,360 --> 00:20:20,120 Yeray, ignore os outros e se mostre como é." 284 00:20:20,400 --> 00:20:21,280 Eu escrevi? 285 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Eu não sabia que era tão intensa. 286 00:20:24,480 --> 00:20:27,360 Quando vi uma garota como você me defendendo... 287 00:20:27,680 --> 00:20:29,320 Uma garota como eu? Como? 288 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 -Bonita. -Sei. 289 00:20:32,280 --> 00:20:33,160 Inteligente. 290 00:20:33,840 --> 00:20:36,560 -Uma marquesa! -Nada disso é mérito meu. 291 00:20:37,160 --> 00:20:39,880 Me defender é mérito seu. Ajudou muito. 292 00:20:40,720 --> 00:20:43,080 Que bom que te ajudei há três anos. 293 00:20:43,800 --> 00:20:45,640 Apostou no preto e venceu. 294 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 Aliás... 295 00:20:51,000 --> 00:20:53,320 está na hora de recolher o prêmio. 296 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 É. 297 00:20:55,400 --> 00:21:01,000 Não estou querendo prêmios no momento, mas foi bom te ver de novo, Yeray. 298 00:21:29,280 --> 00:21:30,760 Tínhamos feito as pazes. 299 00:21:31,920 --> 00:21:34,920 Percebi que não havia provas concretas contra ele. 300 00:21:35,280 --> 00:21:37,040 Só meu desejo de culpá-lo. 301 00:21:38,160 --> 00:21:41,080 Aí conversamos e resolvemos nos dar outra chance. 302 00:21:44,320 --> 00:21:46,240 Ele era meu amigo de infância. 303 00:22:14,640 --> 00:22:16,280 Eu jamais o machucaria. 304 00:22:22,480 --> 00:22:24,160 Vou sair desta, né? 305 00:22:24,960 --> 00:22:26,320 Claro que vai. 306 00:22:28,440 --> 00:22:32,120 Estou chorando porque estou em choque, mas claro que vai. 307 00:22:33,360 --> 00:22:37,400 -Não diz isso porque é minha mãe? -Claro que digo porque sou sua mãe. 308 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 Não te deixarei sozinho. 309 00:22:40,640 --> 00:22:42,840 Mas você vai sair desta. 310 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Conte a ele. 311 00:22:51,720 --> 00:22:55,240 É um trabalho em equipe. Precisamos começar o quanto antes. 312 00:22:59,480 --> 00:23:01,280 Porra, Ander, perguntei ontem! 313 00:23:02,040 --> 00:23:03,160 Eu não queria contar. 314 00:23:04,840 --> 00:23:08,320 Mas será óbvio e afetará minha mãe, então tive que contar. 315 00:23:08,560 --> 00:23:10,920 -E não me afetará? -Não. 316 00:23:11,560 --> 00:23:14,040 -Quê? -Não é da sua conta, Omar. 317 00:23:18,560 --> 00:23:22,160 Sim, estamos juntos, mas não faz tanto tempo. 318 00:23:23,200 --> 00:23:26,160 Ficamos porque estávamos a menos de 500m no app. 319 00:23:26,240 --> 00:23:27,920 Ou nem nos conheceríamos. 320 00:23:29,520 --> 00:23:31,400 Em dois dias, veio morar aqui. 321 00:23:34,000 --> 00:23:34,920 Não é? 322 00:23:35,280 --> 00:23:37,840 Vai me afastar pra ser o herói romântico? 323 00:23:37,960 --> 00:23:40,360 Pra me poupar da dor ou algo assim? 324 00:23:40,600 --> 00:23:43,560 Só estou te aliviando de um peso que não é seu! 325 00:23:44,640 --> 00:23:48,240 Você deveria entrar, sair, foder. Isso que deveria fazer! 326 00:23:48,880 --> 00:23:49,960 Você mesmo disse. 327 00:23:51,360 --> 00:23:53,520 Devia estar numa festa de hormônios, 328 00:23:53,600 --> 00:23:54,760 não aqui comigo. 329 00:24:01,800 --> 00:24:03,280 Quer que eu vá embora agora? 330 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 Quando quiser. 331 00:24:57,520 --> 00:25:00,400 Está dando uma festa das boas, hein? Adorei! 332 00:25:00,480 --> 00:25:02,800 As reuniões da minha mãe viram festa. 333 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 É isso toda semana. Típico. 334 00:25:04,840 --> 00:25:07,200 -O que você quer? -Um favorzinho. 335 00:25:07,280 --> 00:25:09,120 -Precisa me ajudar. -Com grana? 336 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 -Passo. Venda o carro. -Não. 337 00:25:11,600 --> 00:25:12,960 Cocaína. 338 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 Está brincando, né? 339 00:25:15,960 --> 00:25:18,960 Não, Rebe. É um favor. E favores são retribuídos. 340 00:25:19,040 --> 00:25:19,960 Relaxa. 341 00:25:20,560 --> 00:25:23,160 Sei que as coisas acontecem na sua casa. 342 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 Rebe, pegue o gim bom na adega. 343 00:25:32,800 --> 00:25:36,680 Querida, tem que me avisar quando for trazer namorado. 344 00:25:36,760 --> 00:25:39,240 -Ele não é meu namorado. -Valerio, senhora. 345 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 -Sou da sala da Rebe. -Sou a Sandra. 346 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Não precisa de formalidades. 347 00:25:44,720 --> 00:25:46,760 Você acabou de conhecê-lo. 348 00:25:46,840 --> 00:25:48,200 É um prazer, Sandra. 349 00:25:48,280 --> 00:25:50,080 O que estamos comemorando? 350 00:25:50,160 --> 00:25:52,720 Nada. São drinques e lanchinhos com amigos. 351 00:25:52,920 --> 00:25:54,080 Parece divertido. 352 00:25:54,160 --> 00:25:57,040 -Por que não falou antes? -Tá, vou trazer o gim. 353 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 -E vaza daqui, porra. -Olha a boca! 354 00:25:59,360 --> 00:26:01,240 Não te ensinei modos? 355 00:26:01,320 --> 00:26:03,520 Valerio, ignore. Eu que mando aqui. 356 00:26:03,800 --> 00:26:06,000 -Aceita uma bebida? -Nem ferrando. 357 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Claro que sim. 358 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 Como recusaria uma proposta dessas? 359 00:26:10,440 --> 00:26:12,440 Parece que ela que manda. 360 00:26:14,480 --> 00:26:18,920 Guzmán, me escuta. Hoje não tem mais aula, verão que ele sumiu. 361 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 Quando virem que não estamos lá... 362 00:26:21,480 --> 00:26:24,320 Ele contará onde está o troféu e será preso. 363 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 Como faremos? 364 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 A toalha não deixa marcas. 365 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 Já tinha planejado? 366 00:26:38,080 --> 00:26:40,360 Fez sua mãe achar que tinha morrido. 367 00:26:40,720 --> 00:26:42,360 Também não tive opção. 368 00:26:43,680 --> 00:26:44,520 Polo! 369 00:26:45,920 --> 00:26:48,600 Acorda! Vamos, acorda. 370 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 Alguns colegas seus disseram que você foi... 371 00:26:53,280 --> 00:26:54,920 agressivo com ele hoje. 372 00:26:55,720 --> 00:26:56,640 Não fui eu. 373 00:26:58,120 --> 00:27:00,480 Mas, se soubesse quem foi, não diria. 374 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 Ou seja, você sabe. 375 00:27:03,600 --> 00:27:05,400 Ou seja, eu jamais contaria. 376 00:27:07,240 --> 00:27:08,080 Carla. 377 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 -Como está? Se recuperou totalmente? -Sim. 378 00:27:13,520 --> 00:27:15,600 Vou subir, estou meio cansada. 379 00:27:15,680 --> 00:27:17,240 Querida, só uma coisa. 380 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 -Aquele tal de Samuel. -O que tem? 381 00:27:21,640 --> 00:27:24,040 Você falou demais quando achou que ele tinha sumido, 382 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 voltou às aulas quando ele pediu... 383 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 Ele te controla. 384 00:27:30,200 --> 00:27:31,280 Não é do seu feitio. 385 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 Não combina. 386 00:27:36,280 --> 00:27:39,120 E ele não quer que eu o veja perto de você. 387 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Descanse. 388 00:29:33,040 --> 00:29:34,440 Me diz cadê o troféu. 389 00:29:41,440 --> 00:29:44,560 Polo, me diz cadê o troféu, e esse inferno acaba. 390 00:29:44,640 --> 00:29:46,160 Pra nós dois, de vez. 391 00:29:49,000 --> 00:29:49,880 Põe no silencioso. 392 00:29:54,880 --> 00:29:56,560 MÃE 393 00:29:59,400 --> 00:30:00,240 Polo, 394 00:30:01,240 --> 00:30:02,640 me diz cadê o troféu. 395 00:30:18,840 --> 00:30:19,680 Polo, 396 00:30:20,800 --> 00:30:21,680 por favor, 397 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 me diz cadê o troféu. 398 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 -Me diz! -Guzmán! 399 00:30:28,160 --> 00:30:29,760 Para, caralho! 400 00:30:33,720 --> 00:30:34,600 Me mata. 401 00:30:39,920 --> 00:30:40,760 Eu... 402 00:30:45,200 --> 00:30:46,440 não queria matá-la. 403 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 Foi um acidente, Guzmán. 404 00:30:51,040 --> 00:30:51,880 Filho da... 405 00:30:53,360 --> 00:30:55,640 Mas está fazendo isto de propósito. 406 00:30:59,080 --> 00:31:01,160 -Você é capaz de me matar. -Guzmán! 407 00:31:02,160 --> 00:31:05,960 -Guzmán, para! -Eu não sou assassino! 408 00:31:06,440 --> 00:31:07,280 Solta! 409 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 Guzmán, solta! 410 00:31:09,760 --> 00:31:12,480 -Solta! -Merda! 411 00:31:34,240 --> 00:31:36,000 -O que está tramando? -Vaza! 412 00:31:36,200 --> 00:31:38,840 -O que está tramando? -Vai protegê-lo? 413 00:31:45,800 --> 00:31:49,120 Como está a festa? Estamos nos divertindo, né? 414 00:31:51,800 --> 00:31:53,400 Sra. Robinson. 415 00:31:55,840 --> 00:31:58,640 Está querendo me seduzir ou é impressão minha? 416 00:31:58,720 --> 00:32:01,920 Eu te vi usando a cocaína toda, como se fosse sua. 417 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 O que mais amo é divertir meus convidados. 418 00:32:06,440 --> 00:32:10,080 O que mais odeio é ser usada na minha própria casa. 419 00:32:12,920 --> 00:32:14,040 Desculpa, Sandra. 420 00:32:15,440 --> 00:32:17,800 Eu não quis parecer ingrato nem rude. 421 00:32:18,800 --> 00:32:22,160 Eu queria um pouco e ando meio sem grana. 422 00:32:22,240 --> 00:32:25,680 Colégio particular, roupas chiques, mas no fim... 423 00:32:31,040 --> 00:32:33,280 -Qual é sua idade? -Dezenove. 424 00:32:33,640 --> 00:32:36,000 Tudo bem, já pode votar. 425 00:32:39,640 --> 00:32:40,800 Quer? 426 00:32:42,440 --> 00:32:45,200 -Sim, um pouco. -Quer muito ou pouco? 427 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Me dá uma sensação boa. 428 00:32:54,560 --> 00:32:55,480 Muito ou pouco? 429 00:32:56,360 --> 00:32:57,200 Muito. 430 00:33:03,720 --> 00:33:04,600 Um grama. 431 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 Tire a roupa. 432 00:33:13,280 --> 00:33:14,120 Vamos lá. 433 00:33:35,240 --> 00:33:36,280 Dois gramas. 434 00:33:38,600 --> 00:33:40,120 Ajoelhe-se na minha frente. 435 00:33:42,760 --> 00:33:45,840 Não quer muito? Vejamos quanto é "muito". 436 00:33:46,640 --> 00:33:49,080 Estou propondo um acordo dos bons. 437 00:33:50,680 --> 00:33:51,520 Vem cá. 438 00:34:07,160 --> 00:34:08,240 Três gramas. 439 00:34:46,880 --> 00:34:47,720 Olhe para você. 440 00:34:52,240 --> 00:34:53,760 Se faça esse favor. 441 00:35:13,160 --> 00:35:14,040 Saia daqui. 442 00:35:20,520 --> 00:35:22,320 Sua palavra contra a nossa. 443 00:35:54,080 --> 00:35:59,240 ACHA MESMO QUE EU NÃO TERIA CORAGEM? 444 00:36:00,880 --> 00:36:06,360 É UMA CONTAGEM REGRESSIVA. 445 00:36:07,520 --> 00:36:09,040 Está blefando, né? 446 00:36:09,920 --> 00:36:11,800 Dez, nove... 447 00:36:12,400 --> 00:36:14,160 Quer pagar pra ver? 448 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Cinco, quatro... 449 00:36:18,600 --> 00:36:19,840 Não vai desistir, né? 450 00:36:22,160 --> 00:36:24,440 Vou começar contando a ela. 451 00:36:25,600 --> 00:36:26,520 Ela vai adorar. 452 00:36:26,920 --> 00:36:28,960 E vai espalhar pra todo mundo. 453 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 Tenha um bom dia, querida. 454 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 Nadia. 455 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 Não posso desistir. 456 00:36:37,160 --> 00:36:38,760 Preciso tanto quanto você. 457 00:36:41,200 --> 00:36:42,440 Meu pai descobriu. 458 00:36:44,000 --> 00:36:45,760 Sou uma vergonha na família. 459 00:36:50,320 --> 00:36:52,760 Me cortaram, não tenho dinheiro, Nadia. 460 00:36:53,520 --> 00:36:55,960 Sei. E é pra acreditar nisso? 461 00:37:02,560 --> 00:37:04,840 Não estou mentindo, Nadia. 462 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 Não sabe como é horrível... 463 00:37:11,760 --> 00:37:13,440 me abrir com você. 464 00:37:14,840 --> 00:37:16,240 Mas não tenho escolha. 465 00:37:18,240 --> 00:37:19,200 Eu preciso... 466 00:37:20,720 --> 00:37:22,080 daquela bolsa, Nadia. 467 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 E não vou sossegar até conseguir. 468 00:37:31,760 --> 00:37:34,680 Nem que eu precise rastejar. 469 00:37:41,960 --> 00:37:45,840 Se você soubesse de mim o que eu sei de você, acabaria comigo. 470 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 É bem provável. 471 00:37:57,640 --> 00:37:59,120 Espero que não faça isso. 472 00:38:02,000 --> 00:38:03,800 Nisso, você é melhor que eu. 473 00:38:07,040 --> 00:38:07,960 Só nisso. 474 00:38:19,560 --> 00:38:21,800 ONTEM FOI UM DIA DE MERDA 475 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 PRECISO FICAR COM VOCÊ 476 00:38:24,000 --> 00:38:26,240 TE VEJO DEPOIS DA AULA? 477 00:38:36,240 --> 00:38:37,280 Tudo bem, Guzmán? 478 00:38:42,400 --> 00:38:44,960 Se candidatou ao programa da mãe do Polo. 479 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 Você não tinha ligado. 480 00:38:49,040 --> 00:38:50,040 É complicado. 481 00:38:50,880 --> 00:38:52,200 Com você, tudo é. 482 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 E com você é fácil? 483 00:38:55,680 --> 00:38:57,880 Não, acho que não. 484 00:39:01,040 --> 00:39:05,000 Sabe a sensação de acordar sem saber onde está nem quem você é? 485 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 Sinto isso todo dia. 486 00:39:09,160 --> 00:39:11,440 Lembro que minha irmã morreu, 487 00:39:13,200 --> 00:39:16,480 mas lembro também que você estará na aula. 488 00:39:17,800 --> 00:39:20,120 E é só por isso que levanto da cama. 489 00:39:25,080 --> 00:39:26,840 Você não complica minha vida. 490 00:39:30,200 --> 00:39:31,560 Aliás, você a salvou. 491 00:39:38,280 --> 00:39:39,560 Por causa do vídeo... 492 00:39:40,520 --> 00:39:41,640 perdi uma bolsa. 493 00:39:43,640 --> 00:39:44,480 Meu futuro. 494 00:39:46,160 --> 00:39:49,400 Poderia ter perdido minha família, meu lar, minha vida. 495 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 Sei que não foi culpa sua. 496 00:39:56,080 --> 00:39:58,160 Mas sempre que estamos juntos... 497 00:40:01,600 --> 00:40:03,160 Boa sorte com o programa. 498 00:40:09,320 --> 00:40:13,920 CAFÉ? CHÁ? CAMOMILA? ROOIBOS? 499 00:40:14,040 --> 00:40:17,880 POSSO LER O CARDÁPIO INTEIRO DE BEBIDAS... 500 00:40:23,800 --> 00:40:24,640 Estou bem. 501 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 Primeira vez e sessão? 502 00:40:36,480 --> 00:40:37,320 Sou o Alexis. 503 00:40:38,480 --> 00:40:42,040 Se precisar de dicas ou conselhos pra lidar com isto, 504 00:40:42,120 --> 00:40:45,000 ou se quiser xingar alguém, sabe onde estou. 505 00:40:45,480 --> 00:40:47,000 -Obrigado. -Até mais. 506 00:40:47,600 --> 00:40:48,440 Tchau. 507 00:41:07,600 --> 00:41:08,440 Oi. 508 00:41:13,480 --> 00:41:14,600 Vou pegar um suco. 509 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 A enfermeira disse que você pode ficar com um gosto metálico na boca. 510 00:41:20,920 --> 00:41:21,760 Vai ficar? 511 00:41:26,880 --> 00:41:29,920 Amanhã, vejo onde ficarei. Mas hoje, fico aqui. 512 00:41:34,200 --> 00:41:36,400 Quer ser durão? Não pego na sua mão. 513 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 Faz pouco tempo, mas te conheço. 514 00:41:43,400 --> 00:41:45,000 Dura três horas, né? 515 00:41:46,560 --> 00:41:49,760 Trouxe seu carregador? Minha bateria está acabando. 516 00:42:07,240 --> 00:42:11,880 PROGRAMA DE COLUMBIA LISTA DE ESTUDANTES APROVADOS 517 00:42:14,480 --> 00:42:15,320 E aí? 518 00:42:17,280 --> 00:42:18,440 Não vou fazer nada. 519 00:42:19,400 --> 00:42:20,440 Eu nem ia fazer. 520 00:42:22,000 --> 00:42:26,120 Bem-vinda à competição. Que comecem os Jogos Vorazes. 521 00:43:04,480 --> 00:43:06,960 VAMOS TOMAR AQUELE CAFÉ 522 00:43:26,480 --> 00:43:27,440 Oi, sim. 523 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 Quero recolher o prêmio. 524 00:43:30,880 --> 00:43:32,720 -É? -Ou pelo menos tentar. 525 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 Me manda mensagem. 526 00:43:34,240 --> 00:43:37,320 Quer vir à IPO da minha start-up? 527 00:43:37,400 --> 00:43:39,920 Não sei do que está falando, mas quero. 528 00:43:40,040 --> 00:43:42,040 -Me manda mensagem. -Tá. 529 00:43:59,240 --> 00:44:01,360 Oi, ainda quer um colega de quarto? 530 00:44:08,880 --> 00:44:12,720 Não tenho nada. Arrumei um colega de quarto. Tudo bem? 531 00:44:15,280 --> 00:44:16,120 O que foi? 532 00:44:19,840 --> 00:44:21,800 Não posso falar. É de um amigo. 533 00:44:22,880 --> 00:44:25,800 Se eu contar, ele me mata antes de morrer. 534 00:44:27,040 --> 00:44:27,880 O quê? 535 00:44:31,160 --> 00:44:32,760 A vida passa voando, Samu. 536 00:44:33,600 --> 00:44:36,320 Achamos que vamos viver pra sempre, 537 00:44:36,400 --> 00:44:40,160 então só reclamamos, e só fico ouvindo as coisas dos outros. 538 00:44:44,560 --> 00:44:45,600 E minhas coisas? 539 00:44:47,640 --> 00:44:48,960 Ninguém quer ouvir. 540 00:44:50,120 --> 00:44:50,960 Nem eu. 541 00:44:52,760 --> 00:44:55,200 E, do nada, pode ser tarde demais. 542 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 Aí não dará tempo. 543 00:44:59,840 --> 00:45:01,520 E não quero que seja tarde. 544 00:45:03,720 --> 00:45:06,120 Não quero me arrepender de não fazer o que quero. 545 00:45:07,560 --> 00:45:08,400 Faça. 546 00:45:09,760 --> 00:45:11,360 Faça o que quiser. 547 00:45:25,480 --> 00:45:26,320 É. 548 00:45:31,400 --> 00:45:33,560 Mergulhei na piscina seca. 549 00:45:34,320 --> 00:45:35,400 Acontece. 550 00:45:36,880 --> 00:45:37,920 Sempre acontece. 551 00:45:44,040 --> 00:45:44,960 Não. 552 00:45:46,920 --> 00:45:47,800 Nem sempre. 553 00:46:31,080 --> 00:46:33,680 Uma ambulância, por favor! 554 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 Polo. 555 00:46:37,240 --> 00:46:38,080 Polo. 556 00:46:39,520 --> 00:46:40,360 Polo. 557 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 Legendas: Raissa Duboc