1
00:00:07,680 --> 00:00:10,560
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:36,080 --> 00:00:39,240
BAILE DE FORMATURA
3
00:01:11,040 --> 00:01:12,200
Não está com febre.
4
00:01:13,640 --> 00:01:16,360
-Vou te levar ao médico.
-Não precisa.
5
00:01:16,640 --> 00:01:18,040
Só preciso descansar.
6
00:01:19,520 --> 00:01:20,360
Você que sabe.
7
00:01:41,800 --> 00:01:43,360
Ainda está dormindo aqui.
8
00:01:51,840 --> 00:01:52,680
Omar.
9
00:01:54,680 --> 00:01:56,160
Não estou no clima agora.
10
00:02:00,000 --> 00:02:01,680
Nem agora, nem aquele dia,
11
00:02:01,920 --> 00:02:02,760
nem ontem...
12
00:02:03,600 --> 00:02:05,080
O que foi?
13
00:02:08,080 --> 00:02:09,000
Cansou de mim.
14
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Não fala isso!
15
00:02:11,000 --> 00:02:13,440
Não? Vai, fala. Você está entediado.
16
00:02:14,800 --> 00:02:16,040
Para de fazer drama.
17
00:02:19,560 --> 00:02:20,400
Omar.
18
00:02:23,120 --> 00:02:24,200
Sei lá, cara.
19
00:02:24,800 --> 00:02:27,280
Devíamos estar numa festa de hormônios.
20
00:02:27,720 --> 00:02:29,840
Fazer sexo, beijar, sair de casa...
21
00:02:30,240 --> 00:02:31,160
Nos divertir.
22
00:02:31,880 --> 00:02:34,400
-Viramos um casal de velhos.
-Posso falar?
23
00:02:34,480 --> 00:02:36,080
Se não é isso, o que é?
24
00:02:41,000 --> 00:02:44,920
Estamos juntos, moramos juntos.
Somos mais ou menos independentes.
25
00:02:45,440 --> 00:02:47,680
E a maior emoção é ver Netflix?
26
00:02:48,760 --> 00:02:49,680
É brincadeira!
27
00:03:00,240 --> 00:03:02,160
Nossa, olha só esse gato!
28
00:03:02,240 --> 00:03:04,640
Pena que o novato não é da nossa sala.
29
00:03:04,720 --> 00:03:06,520
Na verdade, ele não é novato.
30
00:03:06,840 --> 00:03:10,360
Ele tinha bolsa aqui há uns três anos,
mas teve que sair.
31
00:03:10,480 --> 00:03:12,280
-O nome dele é Yeray.
-Mentira.
32
00:03:13,040 --> 00:03:15,800
É o do "Yeray Livre"?
33
00:03:16,080 --> 00:03:17,000
-Caralho.
-Sim.
34
00:03:17,080 --> 00:03:20,080
É, o chamavam de "Yeray Livre",
não sei por quê.
35
00:03:20,200 --> 00:03:24,240
É melhor esquecer esse cara.
Eu já esqueci.
36
00:03:27,080 --> 00:03:29,080
QUARTO PARA ALUGUEL
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,840
Vai colar aqui?
38
00:03:42,200 --> 00:03:45,240
Essa gente caga
em banheiro maior que sua casa.
39
00:03:45,320 --> 00:03:47,440
Só imprimi, não tenho grana pra tinta.
40
00:03:48,120 --> 00:03:50,240
Rebe ao resgate. Estou bem, valeu.
41
00:03:50,400 --> 00:03:53,040
Bem demais, né? Antes fosse.
42
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Sua mãe te abandonou,
43
00:03:55,640 --> 00:03:58,320
a marquesa te fodeu,
o Polo saiu da cadeia...
44
00:03:58,440 --> 00:04:00,520
Veio ajudar ou atrapalhar?
45
00:04:01,320 --> 00:04:04,080
Resolvemos problemas como amigos de foda:
46
00:04:05,160 --> 00:04:06,000
um por dia.
47
00:04:07,880 --> 00:04:09,440
-O que está fazendo?
-Aqui.
48
00:04:09,560 --> 00:04:11,640
Tenho o colega perfeito pra você.
49
00:04:15,600 --> 00:04:16,520
Ei, colega!
50
00:04:17,320 --> 00:04:19,560
Venda o carro e more um ano com ele.
51
00:04:19,640 --> 00:04:20,920
Sabe o que é, amor?
52
00:04:21,200 --> 00:04:22,760
Não vendo minha dignidade.
53
00:04:22,840 --> 00:04:26,160
Você perdeu a dignidade
há umas 200 carreiras de coca.
54
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Desculpa.
55
00:04:28,240 --> 00:04:30,520
Digno é viver numa casa, não no carro.
56
00:04:30,600 --> 00:04:32,400
Mesmo que ele seja bonito.
57
00:04:32,480 --> 00:04:34,240
É muito lindo. Quer saber?
58
00:04:34,560 --> 00:04:36,640
Prefiro ver o mundo em cores,
59
00:04:36,720 --> 00:04:39,880
não em tons de cinza, como ele.
Sem ofensa. Valeu.
60
00:04:39,960 --> 00:04:41,920
Você é babaca demais.
61
00:04:42,640 --> 00:04:44,840
-Muito mesmo.
-Aqui.
62
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Para o senhor.
63
00:04:47,520 --> 00:04:49,520
-O que é?
-O telefone dele.
64
00:04:54,960 --> 00:04:57,480
Ontem, o colégio fechou
um programa de estudos
65
00:04:57,560 --> 00:04:59,400
com a Universidade Columbia, NY,
66
00:04:59,720 --> 00:05:01,960
que garante acesso à universidade.
67
00:05:02,640 --> 00:05:06,320
O programa e os cursos serão
inteiramente financiados.
68
00:05:06,720 --> 00:05:09,920
Os candidatos apresentarão
seus projetos acadêmicos
69
00:05:10,000 --> 00:05:13,280
-até o fim do ano, e o vencedor...
-Quem financiou?
70
00:05:16,440 --> 00:05:17,600
Um patrocinador generoso.
71
00:05:18,720 --> 00:05:20,440
-Como eu dizia...
-Ontem?
72
00:05:21,920 --> 00:05:24,040
Vi a mãe do Polo na sua sala.
73
00:05:25,720 --> 00:05:26,560
Olha...
74
00:05:26,640 --> 00:05:29,880
E daí se a editora da mãe do Polo
quer financiar?
75
00:05:29,960 --> 00:05:31,320
Você vive...
76
00:05:31,440 --> 00:05:34,040
Já compraram você, mas não o resto.
77
00:05:34,120 --> 00:05:37,000
Não precisam nos comprar.
O Polo foi solto.
78
00:05:37,080 --> 00:05:37,920
Obrigada.
79
00:05:38,000 --> 00:05:40,800
Quer levar o prêmio sem se sentir culpada.
80
00:05:40,920 --> 00:05:43,800
Se a Nadia quer concorrer ao prêmio,
é com ela.
81
00:05:44,360 --> 00:05:46,640
Talvez seja melhor deixarmos pra lá.
82
00:05:46,720 --> 00:05:48,480
-É sério?
-Acreditei em você,
83
00:05:48,760 --> 00:05:50,520
mas o tribunal não acreditou.
84
00:05:50,600 --> 00:05:54,800
Acreditei em você e não no Polo,
que conheço a vida toda.
85
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
E se fiz merda de novo?
86
00:06:03,440 --> 00:06:04,280
Deixa pra lá.
87
00:06:58,360 --> 00:06:59,240
Falou sério?
88
00:07:01,000 --> 00:07:03,520
-Sobre o quê?
-Deixar tudo pra lá.
89
00:07:05,400 --> 00:07:06,640
Acreditar em mim.
90
00:07:08,600 --> 00:07:09,440
Polo.
91
00:07:11,360 --> 00:07:13,120
Somos amigos há muitos anos.
92
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
Por nós...
93
00:07:16,560 --> 00:07:19,000
olhe nos meus olhos. Você matou a Marina?
94
00:07:28,360 --> 00:07:29,200
Não.
95
00:07:31,440 --> 00:07:32,880
Não matei, Guzmán.
96
00:07:34,720 --> 00:07:36,280
Então talvez fosse sério.
97
00:07:42,160 --> 00:07:45,520
Sei lá. Um dia,
o Guzmán está louco querendo vingança,
98
00:07:45,600 --> 00:07:47,160
e no outro deixou pra lá?
99
00:07:47,440 --> 00:07:49,800
Como assim? Eu não devo acreditar?
100
00:07:49,880 --> 00:07:52,800
Sei que você quer
que tudo volte ao normal.
101
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
Mas não vai voltar. Nunca.
102
00:07:57,040 --> 00:07:59,920
Ele está tentando como pode,
e eu farei o mesmo.
103
00:08:01,000 --> 00:08:02,720
Se ele acredita em mim, acredito nele.
104
00:08:04,680 --> 00:08:07,320
Ander, como vai ao hospital sozinho?
105
00:08:07,400 --> 00:08:09,360
-A pé, de ônibus, de táxi...
-Tá.
106
00:08:09,560 --> 00:08:12,560
-E sua mãe? E o Omar?
-Não sabem, nem saberão.
107
00:08:12,640 --> 00:08:13,920
-Mas...
-Entendido?
108
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
Tudo bem.
109
00:08:21,160 --> 00:08:23,760
-Se eu puder ir, não conto.
-Nem pensar.
110
00:08:24,080 --> 00:08:27,840
Não? Que pena, porque esta sua amiga
111
00:08:27,920 --> 00:08:30,360
vai direto à sala da diretora, sua mãe,
112
00:08:30,440 --> 00:08:32,840
e vai contar antes de você pegar a Coca.
113
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Você que sabe.
114
00:08:42,960 --> 00:08:46,680
Bom dia. Vim me candidatar
ao programa de estudos.
115
00:08:47,320 --> 00:08:48,440
Passou da hora!
116
00:08:51,200 --> 00:08:52,040
Posso entrar?
117
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
Nadia. Vai se candidatar também?
118
00:08:54,680 --> 00:08:55,520
Muito bem.
119
00:08:55,920 --> 00:08:57,320
Quanto mais, melhor.
120
00:09:03,640 --> 00:09:05,760
Achei que quisesse a St. Andrew's.
121
00:09:06,000 --> 00:09:06,840
E quero.
122
00:09:07,120 --> 00:09:09,960
-Por que se inscrever pra Columbia?
-Por que não?
123
00:09:10,240 --> 00:09:12,760
Não apostarei todas as fichas num número.
124
00:09:13,120 --> 00:09:16,680
Com seu histórico e referências,
pode estudar onde quiser.
125
00:09:17,240 --> 00:09:18,560
Vamos ver se entendi.
126
00:09:18,800 --> 00:09:21,160
Não quer que eu me candidate?
127
00:09:21,920 --> 00:09:23,880
Todos podem se candidatar.
128
00:09:24,920 --> 00:09:27,600
Só digo que quem felizmente
129
00:09:27,680 --> 00:09:30,560
tem outros meios de ter acesso
à melhor educação
130
00:09:30,640 --> 00:09:34,120
poderia deixar a oportunidade
para os menos afortunados.
131
00:09:36,840 --> 00:09:38,240
A candidatura. Bom dia.
132
00:09:43,000 --> 00:09:43,840
Lucrecia!
133
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
-Oi.
-A Azucena tem razão.
134
00:09:47,600 --> 00:09:48,680
Você não precisa.
135
00:09:48,920 --> 00:09:50,920
Isso não é da sua conta, nem dela.
136
00:09:51,360 --> 00:09:53,720
-Está fazendo isso pra me irritar?
-Sim.
137
00:09:55,160 --> 00:09:56,560
Adoro ganhar de você.
138
00:09:57,040 --> 00:09:58,200
É mais divertido.
139
00:09:58,440 --> 00:10:00,360
E esse prazer não tem preço.
140
00:10:01,360 --> 00:10:05,760
Bem-vinda à competição, querida.
Que comecem os Jogos Vorazes.
141
00:10:17,520 --> 00:10:19,240
Não precisa mais fingir.
142
00:10:19,800 --> 00:10:21,680
Pode voltar às aulas.
143
00:10:21,960 --> 00:10:24,200
-Não preciso da sua permissão.
-Eu sei.
144
00:10:24,960 --> 00:10:26,200
Mas não faça por mim.
145
00:10:26,880 --> 00:10:30,720
Cansei de você dizer o que quero ouvir
e depois me trair.
146
00:10:31,000 --> 00:10:33,120
-O que quer agora?
-Que você volte.
147
00:10:33,760 --> 00:10:34,880
Acabou tudo.
148
00:10:35,600 --> 00:10:38,720
-Até o Guzmán acha que o Polo é inocente.
-Sério?
149
00:10:39,880 --> 00:10:43,480
Acho que quem se sente só
não quer perder mais ninguém.
150
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
Pelo menos é como me sinto.
151
00:10:46,920 --> 00:10:50,680
Só quero seguir com a vida,
mas quem amo sempre vai embora.
152
00:10:51,440 --> 00:10:52,720
Até minha mãe.
153
00:10:54,880 --> 00:10:58,040
O Polo foi solto,
o Guzmán está se aproximando dele.
154
00:10:59,120 --> 00:11:01,640
Você fez de tudo, mas continua tudo igual.
155
00:11:01,720 --> 00:11:03,160
Nem tudo.
156
00:11:03,240 --> 00:11:04,800
-O que mudou?
-Você e eu.
157
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
Você e eu, o quê?
158
00:11:07,880 --> 00:11:10,240
Você e eu, Samuel? Não tem "você e eu".
159
00:11:10,440 --> 00:11:13,640
Vamos mudar isso.
Não quero te perder também.
160
00:11:16,320 --> 00:11:17,360
Volta pra mim.
161
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Oi.
162
00:11:35,120 --> 00:11:35,960
Oi.
163
00:11:36,600 --> 00:11:37,720
Posso sentar aqui?
164
00:11:39,760 --> 00:11:40,600
Claro.
165
00:11:55,800 --> 00:11:56,960
Não me acostumo.
166
00:11:57,360 --> 00:12:00,960
Só quero sair daqui
pra fugir do olhar de todo mundo.
167
00:12:05,960 --> 00:12:07,560
-Quê?
-Vamos.
168
00:12:09,200 --> 00:12:12,600
Também não quero ficar aqui.
Nunca quero, mas hoje...
169
00:12:13,520 --> 00:12:14,480
Aonde vamos?
170
00:12:15,800 --> 00:12:16,720
Sei lá. Por aí.
171
00:12:20,040 --> 00:12:21,800
Pra minha casa. Meus pais saíram.
172
00:12:22,600 --> 00:12:23,920
Podemos jogar.
173
00:12:26,080 --> 00:12:28,360
Por mim, perfeito.
174
00:12:34,840 --> 00:12:37,840
É importante que nos contem tudo
o que viram.
175
00:12:38,720 --> 00:12:41,320
O que acharem que pode ser útil.
176
00:12:41,680 --> 00:12:44,200
Tudo. Qualquer detalhe pode ser crucial.
177
00:12:56,680 --> 00:13:01,560
Lu, você sempre disse que não mandou
meu vídeo com o Guzmán pro colégio todo,
178
00:13:02,240 --> 00:13:05,240
e não contarei a ninguém
sobre você e o Valerio.
179
00:13:06,160 --> 00:13:07,960
Como prefere que eu não conte?
180
00:13:08,120 --> 00:13:11,840
Um meme com um fundo diferente?
Um GIF com letras coloridas?
181
00:13:12,520 --> 00:13:14,760
Eu preciso do programa de estudos.
182
00:13:15,280 --> 00:13:16,120
Você não.
183
00:13:16,680 --> 00:13:19,120
Saia da competição imediatamente.
184
00:13:21,920 --> 00:13:24,920
Nossa! Você é inteligente mesmo.
185
00:13:25,440 --> 00:13:29,520
Não é qualquer um que levaria
uma ameaça dessas a cabo.
186
00:13:30,000 --> 00:13:32,880
Querida, você é incapaz
de fazer algo assim.
187
00:13:33,680 --> 00:13:34,760
Que vença a melhor.
188
00:13:35,160 --> 00:13:36,000
Beijos.
189
00:13:38,720 --> 00:13:39,680
Filha da puta.
190
00:13:52,920 --> 00:13:54,160
Cerveja a esta hora?
191
00:13:54,240 --> 00:13:56,560
Dane-se a hora. É o plano que importa.
192
00:14:04,920 --> 00:14:05,760
Que foi?
193
00:14:08,120 --> 00:14:09,200
Nada, eu só...
194
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
Achei que isso não aconteceria.
195
00:14:14,920 --> 00:14:16,760
Desculpa o sentimentalismo...
196
00:14:17,400 --> 00:14:20,120
mas não sabe
como eu torci pra isso acontecer.
197
00:14:29,960 --> 00:14:30,800
Obrigado.
198
00:14:33,440 --> 00:14:35,400
Vem, está sentimental demais.
199
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
Beba a cerveja.
200
00:15:06,720 --> 00:15:07,560
Você voltou.
201
00:15:09,880 --> 00:15:13,000
Lá em casa tem
o melhor macarrão requentado do mundo.
202
00:15:14,280 --> 00:15:15,800
Quando vai almoçar lá?
203
00:15:18,920 --> 00:15:19,960
Merda.
204
00:15:31,200 --> 00:15:33,560
-Eu te conheço?
-Desculpa.
205
00:15:46,360 --> 00:15:47,760
Merda. O que foi?
206
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
O quê?
207
00:15:57,600 --> 00:16:01,280
Ander, fala alguma coisa, porra.
Canta, dança, se anima.
208
00:16:01,360 --> 00:16:03,840
Você é um pé no saco. Sou tímido, ué.
209
00:16:04,400 --> 00:16:07,320
-Você é cabeça-dura.
-E você não devia estar aqui.
210
00:16:07,400 --> 00:16:10,280
-Tem razão, sua mãe devia estar...
-Para.
211
00:16:10,480 --> 00:16:14,240
Vou entrar, vão me falar do tratamento,
e vou pra casa.
212
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
Não sei pra que contar pros outros.
213
00:16:18,680 --> 00:16:19,520
Bom...
214
00:16:20,080 --> 00:16:21,240
você me contou.
215
00:16:21,760 --> 00:16:25,440
-Falo de quem me ama.
-Ei, eu te amo.
216
00:16:27,960 --> 00:16:31,480
-Você não me ama, quer me pegar.
-É um tipo de amor, gato.
217
00:16:33,040 --> 00:16:36,720
Viu como é bom tomar um ar?
218
00:16:40,520 --> 00:16:41,880
Me conta de você.
219
00:16:42,360 --> 00:16:45,280
Um segredo que ninguém sabe.
Você sabe o meu...
220
00:16:46,840 --> 00:16:47,960
Bom...
221
00:16:49,920 --> 00:16:52,240
É uma coisa, mas não é...
222
00:16:53,520 --> 00:16:54,880
Acho que...
223
00:16:56,160 --> 00:16:57,600
algumas garotas me atraem.
224
00:16:59,080 --> 00:16:59,920
Parabéns.
225
00:17:01,400 --> 00:17:02,800
-Nadia, né?
-Não mesmo.
226
00:17:03,160 --> 00:17:04,000
Pior.
227
00:17:04,680 --> 00:17:05,520
A marquesa.
228
00:17:07,280 --> 00:17:10,680
Normal. Ela me atrai também.
Atrai até o Omar!
229
00:17:12,840 --> 00:17:13,720
E os garotos?
230
00:17:18,520 --> 00:17:19,360
Quem?
231
00:17:22,320 --> 00:17:23,160
Samuel.
232
00:17:24,000 --> 00:17:26,080
-Não acredito em você.
-É verdade.
233
00:17:26,840 --> 00:17:27,960
Bom, ele é gato.
234
00:17:28,320 --> 00:17:29,160
Eu pegaria.
235
00:17:34,640 --> 00:17:36,720
Ander Muñoz? Pode entrar.
236
00:17:38,800 --> 00:17:39,840
O QUE É QUIMIOTERAPIA?
237
00:17:39,920 --> 00:17:43,000
A leucemia linfoide aguda é um câncer
que cresce rápido.
238
00:17:43,080 --> 00:17:45,680
Então precisamos ser mais rápidos.
239
00:17:45,840 --> 00:17:47,760
Começamos a químio esta semana.
240
00:17:47,840 --> 00:17:50,360
Vamos atacá-lo com tudo.
241
00:17:50,440 --> 00:17:52,480
Serão dois ciclos de seis semanas,
242
00:17:52,640 --> 00:17:55,000
mas parecerá mais que isso.
243
00:17:55,160 --> 00:17:59,520
Como o tratamento será intensivo,
os efeitos colaterais também serão.
244
00:17:59,760 --> 00:18:01,080
Está tudo no folheto,
245
00:18:01,160 --> 00:18:03,920
mas não será fácil evitar cansaço,
246
00:18:04,000 --> 00:18:06,480
náusea, vômitos, tontura...
247
00:18:06,840 --> 00:18:09,600
E dores neuropáticas nas articulações.
248
00:18:09,840 --> 00:18:13,000
Não sentirá vontade de comer,
sair nem fazer nada.
249
00:18:13,720 --> 00:18:17,600
E seu cabelo deve cair, sim.
250
00:18:17,920 --> 00:18:20,200
É a primeira coisa que perguntam.
251
00:18:20,400 --> 00:18:22,680
Nos próximos meses...
252
00:18:37,120 --> 00:18:37,960
Ander?
253
00:18:39,400 --> 00:18:41,480
Sim, Rebe. Vou contar a eles.
254
00:18:41,680 --> 00:18:43,880
Assim que chegar em casa. Prometo.
255
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Sim, isso também.
256
00:18:46,360 --> 00:18:47,520
Mas é...
257
00:18:49,320 --> 00:18:51,560
Você sabe que vai morrer de velho, né?
258
00:19:02,000 --> 00:19:02,840
Carla.
259
00:19:03,240 --> 00:19:06,320
-Está tudo bem?
-Como é?
260
00:19:06,720 --> 00:19:09,600
Você nunca foi
de faltar muito às aulas e...
261
00:19:10,200 --> 00:19:14,360
-Bom, se precisar de algo, estou aqui.
-Vejamos.
262
00:19:14,840 --> 00:19:17,080
Você fica me encarando no corredor,
263
00:19:17,160 --> 00:19:20,640
sabe que não falto às aulas,
sabe meu nome...
264
00:19:20,960 --> 00:19:24,880
Você acabou de chegar
e já está me dando um pouco de medo.
265
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
Desculpa, não quis incomodar,
266
00:19:27,920 --> 00:19:28,800
mas...
267
00:19:30,400 --> 00:19:33,720
-Não se lembra mesmo de mim?
-Bastante medo.
268
00:19:34,160 --> 00:19:35,000
É...
269
00:19:35,840 --> 00:19:38,560
Há três anos,
postei uma foto no Instagram,
270
00:19:38,640 --> 00:19:41,280
e metade da escola riu
e falou do meu corpo.
271
00:19:41,640 --> 00:19:43,400
Falaram do seu corpo?
272
00:19:44,280 --> 00:19:46,040
Não, é que eu era...
273
00:19:47,480 --> 00:19:48,440
Bom...
274
00:19:55,880 --> 00:19:56,720
É você?
275
00:19:56,800 --> 00:19:57,880
-Sim.
-Caramba.
276
00:19:58,800 --> 00:20:00,960
"Gordo nojento de merda."
277
00:20:01,280 --> 00:20:03,600
"Eu doaria roupas, mas não serviriam."
278
00:20:04,080 --> 00:20:06,120
-Tá, entendi.
-Espera.
279
00:20:07,280 --> 00:20:09,160
Leia... este comentário.
280
00:20:10,920 --> 00:20:12,800
"Vocês que são nojentos.
281
00:20:13,000 --> 00:20:15,480
Nós odiamos quem representa algo
282
00:20:15,560 --> 00:20:16,880
que odiamos em nós.
283
00:20:17,360 --> 00:20:20,120
Yeray, ignore os outros
e se mostre como é."
284
00:20:20,400 --> 00:20:21,280
Eu escrevi?
285
00:20:22,320 --> 00:20:24,400
Eu não sabia que era tão intensa.
286
00:20:24,480 --> 00:20:27,360
Quando vi uma garota como você
me defendendo...
287
00:20:27,680 --> 00:20:29,320
Uma garota como eu? Como?
288
00:20:30,720 --> 00:20:32,200
-Bonita.
-Sei.
289
00:20:32,280 --> 00:20:33,160
Inteligente.
290
00:20:33,840 --> 00:20:36,560
-Uma marquesa!
-Nada disso é mérito meu.
291
00:20:37,160 --> 00:20:39,880
Me defender é mérito seu. Ajudou muito.
292
00:20:40,720 --> 00:20:43,080
Que bom que te ajudei há três anos.
293
00:20:43,800 --> 00:20:45,640
Apostou no preto e venceu.
294
00:20:49,040 --> 00:20:50,480
Aliás...
295
00:20:51,000 --> 00:20:53,320
está na hora de recolher o prêmio.
296
00:20:54,160 --> 00:20:55,000
É.
297
00:20:55,400 --> 00:21:01,000
Não estou querendo prêmios no momento,
mas foi bom te ver de novo, Yeray.
298
00:21:29,280 --> 00:21:30,760
Tínhamos feito as pazes.
299
00:21:31,920 --> 00:21:34,920
Percebi que não havia
provas concretas contra ele.
300
00:21:35,280 --> 00:21:37,040
Só meu desejo de culpá-lo.
301
00:21:38,160 --> 00:21:41,080
Aí conversamos
e resolvemos nos dar outra chance.
302
00:21:44,320 --> 00:21:46,240
Ele era meu amigo de infância.
303
00:22:14,640 --> 00:22:16,280
Eu jamais o machucaria.
304
00:22:22,480 --> 00:22:24,160
Vou sair desta, né?
305
00:22:24,960 --> 00:22:26,320
Claro que vai.
306
00:22:28,440 --> 00:22:32,120
Estou chorando porque estou em choque,
mas claro que vai.
307
00:22:33,360 --> 00:22:37,400
-Não diz isso porque é minha mãe?
-Claro que digo porque sou sua mãe.
308
00:22:38,360 --> 00:22:40,400
Não te deixarei sozinho.
309
00:22:40,640 --> 00:22:42,840
Mas você vai sair desta.
310
00:22:49,680 --> 00:22:50,760
Conte a ele.
311
00:22:51,720 --> 00:22:55,240
É um trabalho em equipe.
Precisamos começar o quanto antes.
312
00:22:59,480 --> 00:23:01,280
Porra, Ander, perguntei ontem!
313
00:23:02,040 --> 00:23:03,160
Eu não queria contar.
314
00:23:04,840 --> 00:23:08,320
Mas será óbvio e afetará minha mãe,
então tive que contar.
315
00:23:08,560 --> 00:23:10,920
-E não me afetará?
-Não.
316
00:23:11,560 --> 00:23:14,040
-Quê?
-Não é da sua conta, Omar.
317
00:23:18,560 --> 00:23:22,160
Sim, estamos juntos,
mas não faz tanto tempo.
318
00:23:23,200 --> 00:23:26,160
Ficamos porque estávamos
a menos de 500m no app.
319
00:23:26,240 --> 00:23:27,920
Ou nem nos conheceríamos.
320
00:23:29,520 --> 00:23:31,400
Em dois dias, veio morar aqui.
321
00:23:34,000 --> 00:23:34,920
Não é?
322
00:23:35,280 --> 00:23:37,840
Vai me afastar pra ser o herói romântico?
323
00:23:37,960 --> 00:23:40,360
Pra me poupar da dor ou algo assim?
324
00:23:40,600 --> 00:23:43,560
Só estou te aliviando
de um peso que não é seu!
325
00:23:44,640 --> 00:23:48,240
Você deveria entrar, sair, foder.
Isso que deveria fazer!
326
00:23:48,880 --> 00:23:49,960
Você mesmo disse.
327
00:23:51,360 --> 00:23:53,520
Devia estar numa festa de hormônios,
328
00:23:53,600 --> 00:23:54,760
não aqui comigo.
329
00:24:01,800 --> 00:24:03,280
Quer que eu vá embora agora?
330
00:24:07,920 --> 00:24:09,040
Quando quiser.
331
00:24:57,520 --> 00:25:00,400
Está dando
uma festa das boas, hein? Adorei!
332
00:25:00,480 --> 00:25:02,800
As reuniões da minha mãe viram festa.
333
00:25:02,880 --> 00:25:04,760
É isso toda semana. Típico.
334
00:25:04,840 --> 00:25:07,200
-O que você quer?
-Um favorzinho.
335
00:25:07,280 --> 00:25:09,120
-Precisa me ajudar.
-Com grana?
336
00:25:09,560 --> 00:25:11,320
-Passo. Venda o carro.
-Não.
337
00:25:11,600 --> 00:25:12,960
Cocaína.
338
00:25:14,360 --> 00:25:15,480
Está brincando, né?
339
00:25:15,960 --> 00:25:18,960
Não, Rebe. É um favor.
E favores são retribuídos.
340
00:25:19,040 --> 00:25:19,960
Relaxa.
341
00:25:20,560 --> 00:25:23,160
Sei que as coisas acontecem na sua casa.
342
00:25:29,280 --> 00:25:31,560
Rebe, pegue o gim bom na adega.
343
00:25:32,800 --> 00:25:36,680
Querida, tem que me avisar
quando for trazer namorado.
344
00:25:36,760 --> 00:25:39,240
-Ele não é meu namorado.
-Valerio, senhora.
345
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
-Sou da sala da Rebe.
-Sou a Sandra.
346
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Não precisa de formalidades.
347
00:25:44,720 --> 00:25:46,760
Você acabou de conhecê-lo.
348
00:25:46,840 --> 00:25:48,200
É um prazer, Sandra.
349
00:25:48,280 --> 00:25:50,080
O que estamos comemorando?
350
00:25:50,160 --> 00:25:52,720
Nada. São drinques e lanchinhos
com amigos.
351
00:25:52,920 --> 00:25:54,080
Parece divertido.
352
00:25:54,160 --> 00:25:57,040
-Por que não falou antes?
-Tá, vou trazer o gim.
353
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
-E vaza daqui, porra.
-Olha a boca!
354
00:25:59,360 --> 00:26:01,240
Não te ensinei modos?
355
00:26:01,320 --> 00:26:03,520
Valerio, ignore. Eu que mando aqui.
356
00:26:03,800 --> 00:26:06,000
-Aceita uma bebida?
-Nem ferrando.
357
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Claro que sim.
358
00:26:07,160 --> 00:26:09,400
Como recusaria uma proposta dessas?
359
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
Parece que ela que manda.
360
00:26:14,480 --> 00:26:18,920
Guzmán, me escuta. Hoje não tem mais aula,
verão que ele sumiu.
361
00:26:19,200 --> 00:26:21,400
Quando virem que não estamos lá...
362
00:26:21,480 --> 00:26:24,320
Ele contará onde está o troféu
e será preso.
363
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
Como faremos?
364
00:26:29,640 --> 00:26:30,960
A toalha não deixa marcas.
365
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
Já tinha planejado?
366
00:26:38,080 --> 00:26:40,360
Fez sua mãe achar que tinha morrido.
367
00:26:40,720 --> 00:26:42,360
Também não tive opção.
368
00:26:43,680 --> 00:26:44,520
Polo!
369
00:26:45,920 --> 00:26:48,600
Acorda! Vamos, acorda.
370
00:26:49,600 --> 00:26:52,840
Alguns colegas seus disseram
que você foi...
371
00:26:53,280 --> 00:26:54,920
agressivo com ele hoje.
372
00:26:55,720 --> 00:26:56,640
Não fui eu.
373
00:26:58,120 --> 00:27:00,480
Mas, se soubesse quem foi, não diria.
374
00:27:01,000 --> 00:27:02,600
Ou seja, você sabe.
375
00:27:03,600 --> 00:27:05,400
Ou seja, eu jamais contaria.
376
00:27:07,240 --> 00:27:08,080
Carla.
377
00:27:09,360 --> 00:27:12,320
-Como está? Se recuperou totalmente?
-Sim.
378
00:27:13,520 --> 00:27:15,600
Vou subir, estou meio cansada.
379
00:27:15,680 --> 00:27:17,240
Querida, só uma coisa.
380
00:27:17,480 --> 00:27:20,680
-Aquele tal de Samuel.
-O que tem?
381
00:27:21,640 --> 00:27:24,040
Você falou demais quando achou
que ele tinha sumido,
382
00:27:24,120 --> 00:27:26,560
voltou às aulas quando ele pediu...
383
00:27:27,960 --> 00:27:29,080
Ele te controla.
384
00:27:30,200 --> 00:27:31,280
Não é do seu feitio.
385
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
Não combina.
386
00:27:36,280 --> 00:27:39,120
E ele não quer que eu o veja
perto de você.
387
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Descanse.
388
00:29:33,040 --> 00:29:34,440
Me diz cadê o troféu.
389
00:29:41,440 --> 00:29:44,560
Polo, me diz cadê o troféu,
e esse inferno acaba.
390
00:29:44,640 --> 00:29:46,160
Pra nós dois, de vez.
391
00:29:49,000 --> 00:29:49,880
Põe no silencioso.
392
00:29:54,880 --> 00:29:56,560
MÃE
393
00:29:59,400 --> 00:30:00,240
Polo,
394
00:30:01,240 --> 00:30:02,640
me diz cadê o troféu.
395
00:30:18,840 --> 00:30:19,680
Polo,
396
00:30:20,800 --> 00:30:21,680
por favor,
397
00:30:22,320 --> 00:30:23,720
me diz cadê o troféu.
398
00:30:26,360 --> 00:30:28,000
-Me diz!
-Guzmán!
399
00:30:28,160 --> 00:30:29,760
Para, caralho!
400
00:30:33,720 --> 00:30:34,600
Me mata.
401
00:30:39,920 --> 00:30:40,760
Eu...
402
00:30:45,200 --> 00:30:46,440
não queria matá-la.
403
00:30:48,400 --> 00:30:50,480
Foi um acidente, Guzmán.
404
00:30:51,040 --> 00:30:51,880
Filho da...
405
00:30:53,360 --> 00:30:55,640
Mas está fazendo isto de propósito.
406
00:30:59,080 --> 00:31:01,160
-Você é capaz de me matar.
-Guzmán!
407
00:31:02,160 --> 00:31:05,960
-Guzmán, para!
-Eu não sou assassino!
408
00:31:06,440 --> 00:31:07,280
Solta!
409
00:31:07,880 --> 00:31:09,200
Guzmán, solta!
410
00:31:09,760 --> 00:31:12,480
-Solta!
-Merda!
411
00:31:34,240 --> 00:31:36,000
-O que está tramando?
-Vaza!
412
00:31:36,200 --> 00:31:38,840
-O que está tramando?
-Vai protegê-lo?
413
00:31:45,800 --> 00:31:49,120
Como está a festa?
Estamos nos divertindo, né?
414
00:31:51,800 --> 00:31:53,400
Sra. Robinson.
415
00:31:55,840 --> 00:31:58,640
Está querendo me seduzir
ou é impressão minha?
416
00:31:58,720 --> 00:32:01,920
Eu te vi usando a cocaína toda,
como se fosse sua.
417
00:32:03,400 --> 00:32:06,360
O que mais amo é divertir meus convidados.
418
00:32:06,440 --> 00:32:10,080
O que mais odeio é ser usada
na minha própria casa.
419
00:32:12,920 --> 00:32:14,040
Desculpa, Sandra.
420
00:32:15,440 --> 00:32:17,800
Eu não quis parecer ingrato nem rude.
421
00:32:18,800 --> 00:32:22,160
Eu queria um pouco e ando meio sem grana.
422
00:32:22,240 --> 00:32:25,680
Colégio particular, roupas chiques,
mas no fim...
423
00:32:31,040 --> 00:32:33,280
-Qual é sua idade?
-Dezenove.
424
00:32:33,640 --> 00:32:36,000
Tudo bem, já pode votar.
425
00:32:39,640 --> 00:32:40,800
Quer?
426
00:32:42,440 --> 00:32:45,200
-Sim, um pouco.
-Quer muito ou pouco?
427
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
Me dá uma sensação boa.
428
00:32:54,560 --> 00:32:55,480
Muito ou pouco?
429
00:32:56,360 --> 00:32:57,200
Muito.
430
00:33:03,720 --> 00:33:04,600
Um grama.
431
00:33:06,800 --> 00:33:07,640
Tire a roupa.
432
00:33:13,280 --> 00:33:14,120
Vamos lá.
433
00:33:35,240 --> 00:33:36,280
Dois gramas.
434
00:33:38,600 --> 00:33:40,120
Ajoelhe-se na minha frente.
435
00:33:42,760 --> 00:33:45,840
Não quer muito? Vejamos quanto é "muito".
436
00:33:46,640 --> 00:33:49,080
Estou propondo um acordo dos bons.
437
00:33:50,680 --> 00:33:51,520
Vem cá.
438
00:34:07,160 --> 00:34:08,240
Três gramas.
439
00:34:46,880 --> 00:34:47,720
Olhe para você.
440
00:34:52,240 --> 00:34:53,760
Se faça esse favor.
441
00:35:13,160 --> 00:35:14,040
Saia daqui.
442
00:35:20,520 --> 00:35:22,320
Sua palavra contra a nossa.
443
00:35:54,080 --> 00:35:59,240
ACHA MESMO QUE EU NÃO TERIA CORAGEM?
444
00:36:00,880 --> 00:36:06,360
É UMA CONTAGEM REGRESSIVA.
445
00:36:07,520 --> 00:36:09,040
Está blefando, né?
446
00:36:09,920 --> 00:36:11,800
Dez, nove...
447
00:36:12,400 --> 00:36:14,160
Quer pagar pra ver?
448
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Cinco, quatro...
449
00:36:18,600 --> 00:36:19,840
Não vai desistir, né?
450
00:36:22,160 --> 00:36:24,440
Vou começar contando a ela.
451
00:36:25,600 --> 00:36:26,520
Ela vai adorar.
452
00:36:26,920 --> 00:36:28,960
E vai espalhar pra todo mundo.
453
00:36:29,600 --> 00:36:31,600
Tenha um bom dia, querida.
454
00:36:32,800 --> 00:36:33,640
Nadia.
455
00:36:34,720 --> 00:36:35,880
Não posso desistir.
456
00:36:37,160 --> 00:36:38,760
Preciso tanto quanto você.
457
00:36:41,200 --> 00:36:42,440
Meu pai descobriu.
458
00:36:44,000 --> 00:36:45,760
Sou uma vergonha na família.
459
00:36:50,320 --> 00:36:52,760
Me cortaram, não tenho dinheiro, Nadia.
460
00:36:53,520 --> 00:36:55,960
Sei. E é pra acreditar nisso?
461
00:37:02,560 --> 00:37:04,840
Não estou mentindo, Nadia.
462
00:37:08,440 --> 00:37:10,840
Não sabe como é horrível...
463
00:37:11,760 --> 00:37:13,440
me abrir com você.
464
00:37:14,840 --> 00:37:16,240
Mas não tenho escolha.
465
00:37:18,240 --> 00:37:19,200
Eu preciso...
466
00:37:20,720 --> 00:37:22,080
daquela bolsa, Nadia.
467
00:37:26,760 --> 00:37:29,000
E não vou sossegar até conseguir.
468
00:37:31,760 --> 00:37:34,680
Nem que eu precise rastejar.
469
00:37:41,960 --> 00:37:45,840
Se você soubesse de mim
o que eu sei de você, acabaria comigo.
470
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
É bem provável.
471
00:37:57,640 --> 00:37:59,120
Espero que não faça isso.
472
00:38:02,000 --> 00:38:03,800
Nisso, você é melhor que eu.
473
00:38:07,040 --> 00:38:07,960
Só nisso.
474
00:38:19,560 --> 00:38:21,800
ONTEM FOI UM DIA DE MERDA
475
00:38:21,880 --> 00:38:23,920
PRECISO FICAR COM VOCÊ
476
00:38:24,000 --> 00:38:26,240
TE VEJO DEPOIS DA AULA?
477
00:38:36,240 --> 00:38:37,280
Tudo bem, Guzmán?
478
00:38:42,400 --> 00:38:44,960
Se candidatou ao programa da mãe do Polo.
479
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
Você não tinha ligado.
480
00:38:49,040 --> 00:38:50,040
É complicado.
481
00:38:50,880 --> 00:38:52,200
Com você, tudo é.
482
00:38:52,880 --> 00:38:54,280
E com você é fácil?
483
00:38:55,680 --> 00:38:57,880
Não, acho que não.
484
00:39:01,040 --> 00:39:05,000
Sabe a sensação de acordar sem saber
onde está nem quem você é?
485
00:39:05,880 --> 00:39:07,280
Sinto isso todo dia.
486
00:39:09,160 --> 00:39:11,440
Lembro que minha irmã morreu,
487
00:39:13,200 --> 00:39:16,480
mas lembro também que você estará na aula.
488
00:39:17,800 --> 00:39:20,120
E é só por isso que levanto da cama.
489
00:39:25,080 --> 00:39:26,840
Você não complica minha vida.
490
00:39:30,200 --> 00:39:31,560
Aliás, você a salvou.
491
00:39:38,280 --> 00:39:39,560
Por causa do vídeo...
492
00:39:40,520 --> 00:39:41,640
perdi uma bolsa.
493
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Meu futuro.
494
00:39:46,160 --> 00:39:49,400
Poderia ter perdido minha família,
meu lar, minha vida.
495
00:39:53,160 --> 00:39:54,880
Sei que não foi culpa sua.
496
00:39:56,080 --> 00:39:58,160
Mas sempre que estamos juntos...
497
00:40:01,600 --> 00:40:03,160
Boa sorte com o programa.
498
00:40:09,320 --> 00:40:13,920
CAFÉ? CHÁ? CAMOMILA? ROOIBOS?
499
00:40:14,040 --> 00:40:17,880
POSSO LER
O CARDÁPIO INTEIRO DE BEBIDAS...
500
00:40:23,800 --> 00:40:24,640
Estou bem.
501
00:40:33,280 --> 00:40:34,760
Primeira vez e sessão?
502
00:40:36,480 --> 00:40:37,320
Sou o Alexis.
503
00:40:38,480 --> 00:40:42,040
Se precisar de dicas ou conselhos
pra lidar com isto,
504
00:40:42,120 --> 00:40:45,000
ou se quiser xingar alguém,
sabe onde estou.
505
00:40:45,480 --> 00:40:47,000
-Obrigado.
-Até mais.
506
00:40:47,600 --> 00:40:48,440
Tchau.
507
00:41:07,600 --> 00:41:08,440
Oi.
508
00:41:13,480 --> 00:41:14,600
Vou pegar um suco.
509
00:41:15,920 --> 00:41:19,800
A enfermeira disse que você pode ficar
com um gosto metálico na boca.
510
00:41:20,920 --> 00:41:21,760
Vai ficar?
511
00:41:26,880 --> 00:41:29,920
Amanhã, vejo onde ficarei.
Mas hoje, fico aqui.
512
00:41:34,200 --> 00:41:36,400
Quer ser durão? Não pego na sua mão.
513
00:41:38,560 --> 00:41:40,440
Faz pouco tempo, mas te conheço.
514
00:41:43,400 --> 00:41:45,000
Dura três horas, né?
515
00:41:46,560 --> 00:41:49,760
Trouxe seu carregador?
Minha bateria está acabando.
516
00:42:07,240 --> 00:42:11,880
PROGRAMA DE COLUMBIA
LISTA DE ESTUDANTES APROVADOS
517
00:42:14,480 --> 00:42:15,320
E aí?
518
00:42:17,280 --> 00:42:18,440
Não vou fazer nada.
519
00:42:19,400 --> 00:42:20,440
Eu nem ia fazer.
520
00:42:22,000 --> 00:42:26,120
Bem-vinda à competição.
Que comecem os Jogos Vorazes.
521
00:43:04,480 --> 00:43:06,960
VAMOS TOMAR AQUELE CAFÉ
522
00:43:26,480 --> 00:43:27,440
Oi, sim.
523
00:43:28,360 --> 00:43:30,280
Quero recolher o prêmio.
524
00:43:30,880 --> 00:43:32,720
-É?
-Ou pelo menos tentar.
525
00:43:33,160 --> 00:43:34,160
Me manda mensagem.
526
00:43:34,240 --> 00:43:37,320
Quer vir à IPO da minha start-up?
527
00:43:37,400 --> 00:43:39,920
Não sei do que está falando, mas quero.
528
00:43:40,040 --> 00:43:42,040
-Me manda mensagem.
-Tá.
529
00:43:59,240 --> 00:44:01,360
Oi, ainda quer um colega de quarto?
530
00:44:08,880 --> 00:44:12,720
Não tenho nada.
Arrumei um colega de quarto. Tudo bem?
531
00:44:15,280 --> 00:44:16,120
O que foi?
532
00:44:19,840 --> 00:44:21,800
Não posso falar. É de um amigo.
533
00:44:22,880 --> 00:44:25,800
Se eu contar, ele me mata antes de morrer.
534
00:44:27,040 --> 00:44:27,880
O quê?
535
00:44:31,160 --> 00:44:32,760
A vida passa voando, Samu.
536
00:44:33,600 --> 00:44:36,320
Achamos que vamos viver pra sempre,
537
00:44:36,400 --> 00:44:40,160
então só reclamamos,
e só fico ouvindo as coisas dos outros.
538
00:44:44,560 --> 00:44:45,600
E minhas coisas?
539
00:44:47,640 --> 00:44:48,960
Ninguém quer ouvir.
540
00:44:50,120 --> 00:44:50,960
Nem eu.
541
00:44:52,760 --> 00:44:55,200
E, do nada, pode ser tarde demais.
542
00:44:56,240 --> 00:44:57,480
Aí não dará tempo.
543
00:44:59,840 --> 00:45:01,520
E não quero que seja tarde.
544
00:45:03,720 --> 00:45:06,120
Não quero me arrepender
de não fazer o que quero.
545
00:45:07,560 --> 00:45:08,400
Faça.
546
00:45:09,760 --> 00:45:11,360
Faça o que quiser.
547
00:45:25,480 --> 00:45:26,320
É.
548
00:45:31,400 --> 00:45:33,560
Mergulhei na piscina seca.
549
00:45:34,320 --> 00:45:35,400
Acontece.
550
00:45:36,880 --> 00:45:37,920
Sempre acontece.
551
00:45:44,040 --> 00:45:44,960
Não.
552
00:45:46,920 --> 00:45:47,800
Nem sempre.
553
00:46:31,080 --> 00:46:33,680
Uma ambulância, por favor!
554
00:46:35,240 --> 00:46:36,080
Polo.
555
00:46:37,240 --> 00:46:38,080
Polo.
556
00:46:39,520 --> 00:46:40,360
Polo.
557
00:48:43,000 --> 00:48:45,200
Legendas: Raissa Duboc