1 00:00:07,680 --> 00:00:10,560 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 EINDEXAMENFEEST 3 00:01:11,040 --> 00:01:12,240 Je hebt geen koorts. 4 00:01:13,640 --> 00:01:18,040 We gaan naar de dokter. -Dat hoeft niet. Ik moet gewoon rusten. 5 00:01:19,520 --> 00:01:20,360 Ook prima. 6 00:01:41,800 --> 00:01:43,360 Nog niet wakker? 7 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 Omar. 8 00:01:54,680 --> 00:01:56,160 Ik heb nu even geen zin. 9 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 Nu niet, laatst niet, gisteren niet... 10 00:02:03,600 --> 00:02:05,080 Wat is er toch? 11 00:02:08,080 --> 00:02:10,680 Je wilt me niet meer. -Zeg dat niet. 12 00:02:11,000 --> 00:02:13,600 Nee? Zeg het gewoon. Je verveelt je. 13 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 Stel je niet zo aan. 14 00:02:19,560 --> 00:02:20,400 Omar. 15 00:02:23,120 --> 00:02:24,200 Ik weet het niet. 16 00:02:24,640 --> 00:02:27,280 Onze hormonen horen te gieren. 17 00:02:27,720 --> 00:02:31,160 Neuken, zoenen, uitjes maken... Plezier maken. 18 00:02:31,880 --> 00:02:34,400 We lijken wel een oud stel. -Mag ik even? 19 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 Wat is het dan wel? 20 00:02:41,000 --> 00:02:44,680 We zijn samen, wonen samen. We zijn min of meer onafhankelijk. 21 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 En onze coolste activiteit is Netflix? 22 00:02:48,760 --> 00:02:49,680 Wat een grap. 23 00:03:00,240 --> 00:03:02,160 Moet je dat stuk eens zien. 24 00:03:02,240 --> 00:03:04,640 Jammer dat de nieuwe niet bij ons zit. 25 00:03:04,720 --> 00:03:06,520 Hij is niet echt nieuw. 26 00:03:06,840 --> 00:03:10,360 Hij had drie jaar geleden een beurs en moest toen weg. 27 00:03:10,480 --> 00:03:12,280 Hij heet Yeray. -Echt niet. 28 00:03:13,040 --> 00:03:17,000 Dus hij is 'Bevrijd Yeray'? Fuck, zeg. -Ja. 29 00:03:17,080 --> 00:03:20,120 Ze noemden hem 'Bevrijd Yeray'. Ik weet niet waarom. 30 00:03:20,200 --> 00:03:24,240 Zet hem maar uit je hoofd. Heb ik ook gedaan. 31 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 KAMER TE HUUR 32 00:03:40,480 --> 00:03:45,000 Hang je die hier op? Mensen hier schijten op wc's zo groot als je huis. 33 00:03:45,080 --> 00:03:47,440 Ik print alleen. De toner is te duur. 34 00:03:48,120 --> 00:03:50,320 Rebe schiet te hulp. Toch bedankt. 35 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 Ja, geweldig. Was het maar zo. 36 00:03:53,640 --> 00:03:58,280 Je moeder verlaat je, de markiezin naait je, Polo is vrij... 37 00:03:58,360 --> 00:04:00,520 Wil je helpen of me kwaad maken? 38 00:04:01,320 --> 00:04:04,080 Problemen pak je aan zoals neukmaatjes: 39 00:04:05,160 --> 00:04:06,080 één per dag. 40 00:04:07,920 --> 00:04:09,440 Wat doe je? -Pak aan. 41 00:04:09,560 --> 00:04:11,640 Ik heb de perfecte huisgenoot. 42 00:04:15,600 --> 00:04:16,520 Hé, vriend. 43 00:04:17,320 --> 00:04:19,560 Verkoop de auto en je woont een jaar bij hem. 44 00:04:19,640 --> 00:04:22,760 Weet je? Mijn waardigheid is niet te koop. 45 00:04:22,840 --> 00:04:26,160 Die ben je 200 lijntjes coke geleden al verloren. 46 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Sorry. 47 00:04:28,240 --> 00:04:30,520 Dit is geen waardig leven. 48 00:04:30,600 --> 00:04:32,400 Hoe mooi de auto ook is. 49 00:04:32,480 --> 00:04:36,640 Prachtig, toch? Weet je? Ik zie de wereld door mijn eigen roze bril... 50 00:04:36,720 --> 00:04:39,880 ...niet door een saaie grijze. Sorry. Toch bedankt. 51 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 Wat ben je toch een sukkel. 52 00:04:42,640 --> 00:04:44,840 Ja, een enorme. -Hier. 53 00:04:46,320 --> 00:04:47,440 Voor jou. 54 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 Wat is dit? -Zijn nummer. 55 00:04:54,960 --> 00:04:59,400 De school heeft 'n studieprogramma met de University of Columbia getekend... 56 00:04:59,720 --> 00:05:02,160 ...die toegang tot die school geeft. 57 00:05:02,640 --> 00:05:06,320 Het programma en de lessen worden volledig bekostigd. 58 00:05:06,600 --> 00:05:09,920 Kandidaten presenteren academische projecten... 59 00:05:10,000 --> 00:05:13,280 ...en de winnaar... -Bekostigd door wie? 60 00:05:16,440 --> 00:05:17,600 Een gulle sponsor. 61 00:05:18,720 --> 00:05:20,440 Zoals ik zei... -Gisteren? 62 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 Ik zag Polo's moeder in uw kantoor. 63 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 Luister... 64 00:05:26,640 --> 00:05:29,880 Zijn moeders uitgeverij wil 't financieren, wat dan nog? 65 00:05:29,960 --> 00:05:31,360 Je bent altijd... 66 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 Ze hebben jou al omgekocht. Ons niet. 67 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 Dat hoeft niet. Polo is vrijgelaten. 68 00:05:37,080 --> 00:05:37,920 Bedankt. 69 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 Je wilt de prijs zonder het schuldgevoel. 70 00:05:40,920 --> 00:05:43,800 Als Nadia die prijs wil, is dat haar zaak. 71 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 We moeten dit achter ons laten. 72 00:05:46,720 --> 00:05:48,480 Grapje, toch? -Ik geloofde je. 73 00:05:48,760 --> 00:05:50,520 Maar de rechter niet. 74 00:05:50,600 --> 00:05:54,800 Ik geloofde jou en niet mijn vriend Polo, die ik al mijn hele leven ken. 75 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Ik heb het weer verkloot. 76 00:06:03,440 --> 00:06:04,280 Vergeet het. 77 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 Meende je dat? 78 00:07:01,000 --> 00:07:03,520 Wat? -Alles achter ons laten. 79 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 Dat je mij gelooft. 80 00:07:08,600 --> 00:07:09,440 Polo. 81 00:07:11,360 --> 00:07:13,120 We zijn al jaren vrienden. 82 00:07:14,080 --> 00:07:15,320 Doe het voor ons. 83 00:07:16,560 --> 00:07:19,200 Kijk me aan. Heb je Marina vermoord? 84 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 Nee. 85 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 Ik was het niet, Guzmán. 86 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 Dan meende ik het. 87 00:07:42,160 --> 00:07:45,520 Het ene moment wil Guzmán wraak nemen als een Viking... 88 00:07:45,600 --> 00:07:47,360 ...en het volgende niet? 89 00:07:47,440 --> 00:07:49,800 Hoezo? Moet ik hem niet geloven? 90 00:07:49,880 --> 00:07:52,800 Je wilt dat alles weer wordt zoals het was. 91 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Maar dat gebeurt niet. Nooit. 92 00:07:57,040 --> 00:07:59,920 Hij doet zijn best. En ik ga hetzelfde doen. 93 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 Hij gelooft mij, ik hem. 94 00:08:04,480 --> 00:08:07,320 Hoe ga je in je eentje naar het ziekenhuis? 95 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 Lopend, met de bus, taxi... -Oké. 96 00:08:09,440 --> 00:08:12,560 En je moeder? En Omar? -Die komen er niet achter. 97 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 Maar... -Duidelijk? 98 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Oké, prima. 99 00:08:21,160 --> 00:08:24,000 Ik zeg niks als ik mee mag. -Geen denken aan. 100 00:08:24,080 --> 00:08:27,840 Nee? Jammer, want deze dame gaat... 101 00:08:27,920 --> 00:08:30,360 ...naar je moeder de rector... 102 00:08:30,440 --> 00:08:33,520 ...en vertelt het sneller dan je die cola kunt kopen. 103 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Het is aan jou. 104 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 Goedemorgen. Ik kom voor de aanvraag van het studieprogramma. 105 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 Dat werd tijd ook. 106 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 Mag ik? 107 00:08:52,280 --> 00:08:54,600 Nadia. Schrijf je je ook in? 108 00:08:54,680 --> 00:08:57,320 Heel goed. Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. 109 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 Wilde jij niet naar St Andrews? 110 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 Dat klopt. 111 00:09:07,120 --> 00:09:10,160 Waarom dan? Dit is voor Columbia. -Waarom niet? 112 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 Spreid je kansen, toch? 113 00:09:12,920 --> 00:09:16,680 Met jouw dossier en referenties kun je naar elke universiteit. 114 00:09:17,240 --> 00:09:21,160 Begrijp ik het goed? U wilt dat ik me niet inschrijf? 115 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 De oproep is voor iedereen. 116 00:09:24,920 --> 00:09:27,600 Maar wie toegang heeft... 117 00:09:27,680 --> 00:09:30,560 ...tot de beste opleiding met andere middelen... 118 00:09:30,640 --> 00:09:34,120 ...kan deze kans beter overlaten aan minderbedeelden. 119 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 De aanvraag. Fijne dag. 120 00:09:43,000 --> 00:09:43,840 Lucrecia. 121 00:09:45,360 --> 00:09:48,680 Hoi. -Ze heeft gelijk. Je hebt hem niet nodig. 122 00:09:48,760 --> 00:09:50,920 Dat gaat jou of haar niks aan. 123 00:09:51,360 --> 00:09:53,720 Doe je het om mij te irriteren? -Ja. 124 00:09:55,160 --> 00:09:56,560 Ik versla je graag. 125 00:09:57,040 --> 00:09:58,200 Dat is veel leuker. 126 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 En dat plezier is onbetaalbaar. 127 00:10:01,360 --> 00:10:05,760 Welkom bij de wedstrijd. Laat de Hongerspelen beginnen. 128 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 Je hoeft niet te doen alsof. 129 00:10:19,800 --> 00:10:21,880 Je kunt altijd terugkomen. 130 00:10:21,960 --> 00:10:24,200 Ik heb je toestemming niet nodig. -Nee. 131 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 Doe 't niet voor mij. 132 00:10:26,880 --> 00:10:30,920 Ik ben het beu dat je lief praat en me vervolgens verraadt. 133 00:10:31,000 --> 00:10:33,120 Wat wil je nu? -Ik wil je terug. 134 00:10:33,760 --> 00:10:37,480 Het is voorbij. Zelfs Guzmán denkt dat Polo onschuldig is. 135 00:10:37,880 --> 00:10:38,720 Serieus? 136 00:10:39,880 --> 00:10:43,480 Als je je eenzaam voelt, wil je geen mensen verliezen. 137 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 Zo voel ik me tenminste. 138 00:10:46,920 --> 00:10:50,680 Ik wil verder met mijn leven, maar al mijn dierbaren gaan weg. 139 00:10:51,440 --> 00:10:52,720 Zelfs mijn moeder. 140 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 Polo is vrij, Guzmán wordt weer hechter met hem... 141 00:10:59,120 --> 00:11:01,640 Je hebt veel geflikt en alles is hetzelfde. 142 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 Niet alles. 143 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 Wat dan? -Jij en ik. 144 00:11:05,280 --> 00:11:06,360 Wat is er met ons? 145 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 Er is geen jij en ik, Samuel. 146 00:11:10,320 --> 00:11:13,640 Laten we dat veranderen. Ik wil jou niet ook kwijt. 147 00:11:16,320 --> 00:11:17,360 Kom terug. 148 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Hoi. 149 00:11:35,120 --> 00:11:35,960 Hé. 150 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 Mag ik hier zitten? 151 00:11:39,760 --> 00:11:40,600 Ja, hoor. 152 00:11:55,800 --> 00:11:56,960 Ik kan dit niet. 153 00:11:57,360 --> 00:12:01,160 Ik wil gewoon weg en hun starende blikken mijden. 154 00:12:05,960 --> 00:12:07,560 Wat? -Dan gaan we. 155 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 Ik wil hier ook niet zijn. Nooit, maar vandaag nog minder. 156 00:12:13,520 --> 00:12:14,480 Waarheen? 157 00:12:15,800 --> 00:12:16,720 Geen idee. Weg. 158 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 Naar mijn huis. Geen ouders. 159 00:12:22,600 --> 00:12:23,920 We kunnen gamen. 160 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 Dat vind ik helemaal prima. 161 00:12:34,640 --> 00:12:37,840 Vertel ons alles wat je hebt gezien. 162 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 Alles wat ons maar kan helpen. 163 00:12:41,680 --> 00:12:44,200 Alles. Elk detail kan belangrijk zijn. 164 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Lu, je zegt altijd dat je mijn filmpje met Guzmán niet hebt verspreid... 165 00:13:02,240 --> 00:13:05,240 ...dus ik zeg niks over jou en Valerio. 166 00:13:06,160 --> 00:13:08,040 Hoe wil je dat ik niks zeg? 167 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 Een meme met achtergrond? Een gifje met gekleurde letters? 168 00:13:12,520 --> 00:13:14,760 Ik heb dat studieprogramma nodig. 169 00:13:15,280 --> 00:13:19,120 Jij niet. Trek je terug. 170 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 Jij bent echt superslim. 171 00:13:25,440 --> 00:13:29,520 Je moet wel erg speciaal zijn om zo'n bedreiging waar te maken. 172 00:13:30,000 --> 00:13:32,880 Jij bent niet in staat om zoiets te doen. 173 00:13:33,680 --> 00:13:36,000 Moge de beste winnen. Kusjes. 174 00:13:38,720 --> 00:13:39,680 Stom kreng. 175 00:13:52,920 --> 00:13:56,560 Nu al bier? -Nou en? Het gaat om het plan. 176 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 Wat is er? 177 00:14:08,120 --> 00:14:09,200 Niks, gewoon... 178 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 Dit had ik niet verwacht. 179 00:14:14,920 --> 00:14:16,840 Ik wil niet sentimenteel doen... 180 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 ...maar je weet niet hoe graag ik dit wilde. 181 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Bedankt. 182 00:14:33,440 --> 00:14:35,400 Nu word je te sentimenteel. 183 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Drink je bier. 184 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Je bent terug. 185 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Ik heb thuis de beste macaronikliekjes ter wereld. 186 00:15:14,280 --> 00:15:15,800 Wanneer kom je lunchen? 187 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 Verdomme. 188 00:15:31,200 --> 00:15:33,560 Ken ik jou? -Sorry. 189 00:15:46,360 --> 00:15:47,760 Shit. Wat? 190 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 Wat? 191 00:15:57,600 --> 00:16:01,280 Zeg eens iets. Zing, dans, maar doe even wat vrolijker. 192 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 Je bent vervelend. Ik ben gewoon verlegen. 193 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 Je bent echt koppig. -En jij moet hier niet zijn. 194 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 Nee, je moeder wel... -Hou op. 195 00:16:10,480 --> 00:16:14,240 Ze leggen me de behandeling uit en ik ga weer naar huis. 196 00:16:14,760 --> 00:16:17,480 Ik hoef het niemand te vertellen. 197 00:16:18,680 --> 00:16:21,240 Maar je hebt het mij verteld. 198 00:16:21,760 --> 00:16:25,440 Aan mensen die van me houden. -Ik hou van je. 199 00:16:27,960 --> 00:16:31,480 Nee. Je vindt me leuk. -Ook een soort houden van, knapperd. 200 00:16:33,040 --> 00:16:36,720 Zie je? Het voelt beter om het luchtig te houden. 201 00:16:40,520 --> 00:16:41,960 Vertel iets over jezelf. 202 00:16:42,360 --> 00:16:45,480 Een geheim dat niemand kent. Je kent het mijne. 203 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 Nou... 204 00:16:49,920 --> 00:16:52,240 Het is een geheim, maar niet... 205 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 Ik... 206 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 Meiden winden me ook op. 207 00:16:59,080 --> 00:16:59,920 Proficiat. 208 00:17:01,400 --> 00:17:02,800 Nadia, toch? -Echt niet. 209 00:17:03,160 --> 00:17:04,000 Erger nog. 210 00:17:04,680 --> 00:17:05,520 De markiezin. 211 00:17:07,280 --> 00:17:10,680 Dat is normaal. Ze windt mij ook op, zelfs Omar. 212 00:17:12,840 --> 00:17:13,720 En jongens? 213 00:17:18,520 --> 00:17:19,360 Wie? 214 00:17:22,320 --> 00:17:23,160 Samuel. 215 00:17:24,000 --> 00:17:26,080 Ik geloof je niet. -Het is waar. 216 00:17:26,840 --> 00:17:29,240 Hij is knap. Ik zou het met 'm doen. 217 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 Ander Muñoz? Kom verder. 218 00:17:38,800 --> 00:17:40,040 WAT IS CHEMOTHERAPIE? 219 00:17:40,080 --> 00:17:43,000 Acute lymfatische leukemie is een snelgroeiende kankersoort. 220 00:17:43,080 --> 00:17:45,680 Wij moeten dus sneller zijn. 221 00:17:45,840 --> 00:17:50,360 We beginnen deze week met chemo. We gaan het grondig aanpakken. 222 00:17:50,440 --> 00:17:55,080 We doen twee cycli van zes weken, maar het zal langer aanvoelen. 223 00:17:55,160 --> 00:17:59,520 Met zo'n intensieve behandeling zullen de bijwerkingen ook intens zijn. 224 00:17:59,760 --> 00:18:03,920 Het staat in de brochure, maar je kunt last krijgen van vermoeidheid... 225 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 ...misselijkheid, braken, duizeligheid... 226 00:18:06,840 --> 00:18:09,600 Ook zenuwpijn in de gewrichten. 227 00:18:09,840 --> 00:18:13,000 Geen eetlust of zin om iets te gaan doen. 228 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 En ja, je haar zal waarschijnlijk uitvallen. 229 00:18:17,920 --> 00:18:22,680 Dat vraagt iedereen altijd als eerste. In de komende maanden... 230 00:18:37,120 --> 00:18:37,960 Ander? 231 00:18:39,400 --> 00:18:43,880 Ja, Rebe. Ik vertel het ze. Oké? Zodra ik thuis ben. Beloofd. 232 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Ja, dat ook. 233 00:18:46,360 --> 00:18:47,520 Maar ik bedoelde... 234 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 Je zult van ouderdom sterven. 235 00:19:02,000 --> 00:19:02,840 Carla. 236 00:19:03,240 --> 00:19:06,320 Alles goed? -Sorry? 237 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 Je bent nooit zo vaak afwezig en... 238 00:19:10,200 --> 00:19:14,360 Ik ben er als je iets nodig hebt. -Oké. 239 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 Je begluurt me in de gang... 240 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 ...je weet dat ik niet spijbel, je weet mijn naam... 241 00:19:20,960 --> 00:19:24,880 Je bent hier net twee minuten en ik krijg nu al de kriebels van je. 242 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 Dat is niet de bedoeling... 243 00:19:27,920 --> 00:19:28,800 ...maar... 244 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 Ken je me echt niet meer? -Ik vind je eng. 245 00:19:35,840 --> 00:19:38,560 Drie jaar geleden werd m'n foto op Instagram... 246 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 ...gebodyshamed door de halve school. 247 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 Gebodyshamed? Jij? 248 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 Nee. Ik was nogal... 249 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 Nou ja... 250 00:19:55,880 --> 00:19:56,720 Ben jij dat? 251 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 Ja. -Shit. 252 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 'Vieze vetklep.' 253 00:20:01,280 --> 00:20:03,600 'Mijn kleren zouden je niet passen.' 254 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 Oké, ik snap het. -Wacht. 255 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 Lees deze opmerking eens. 256 00:20:10,920 --> 00:20:15,480 'Jullie zijn walgelijk. Iemand die we haten, heeft iets... 257 00:20:15,560 --> 00:20:17,280 ...wat we aan onszelf haten. 258 00:20:17,360 --> 00:20:20,120 Yeray, negeer ze maar en blijf wie je bent.' 259 00:20:20,360 --> 00:20:21,280 Schreef ik dit? 260 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Ik wist niet dat ik zo intens was. 261 00:20:24,480 --> 00:20:27,360 Toen een meisje zoals jij het zo voor me opnam... 262 00:20:27,440 --> 00:20:29,320 Een meisje zoals ik? 263 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 Een mooi meisje. -Juist. 264 00:20:32,280 --> 00:20:33,160 Intelligent. 265 00:20:33,840 --> 00:20:36,560 Een markiezin. -Niet mijn verdienste. 266 00:20:37,080 --> 00:20:39,880 Wel dat je me verdedigde. Dat heeft me geholpen. 267 00:20:40,720 --> 00:20:43,080 Ik ben blij dat ik je heb kunnen helpen. 268 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 Je zette in op zwart en won. 269 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 Dus... 270 00:20:51,000 --> 00:20:53,320 Nu kun je je prijs ophalen. 271 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 Ja. 272 00:20:55,400 --> 00:20:58,680 Ik heb het nu even niet zo op prijzen... 273 00:20:59,040 --> 00:21:01,000 ...maar leuk je weer te zien. 274 00:21:29,400 --> 00:21:30,960 We hadden het goedgemaakt. 275 00:21:31,920 --> 00:21:34,920 Ik besefte dat er geen hard bewijs tegen hem was. 276 00:21:35,280 --> 00:21:37,040 Ik wilde hem de schuld geven. 277 00:21:38,160 --> 00:21:41,080 We praatten het uit en gaven elkaar nog een kans. 278 00:21:44,280 --> 00:21:46,240 Hij was dan ook mijn jeugdvriend. 279 00:22:14,640 --> 00:22:16,280 Ik zou hem nooit pijn doen. 280 00:22:22,480 --> 00:22:24,160 Ik kom er wel bovenop, toch? 281 00:22:24,960 --> 00:22:26,320 Natuurlijk. 282 00:22:28,440 --> 00:22:32,120 Ik huil omdat ik in shock ben, maar je redt het wel. 283 00:22:33,160 --> 00:22:37,400 Zeg je dat omdat je mijn moeder bent? -Natuurlijk. 284 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 Ik laat je geen seconde alleen. 285 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 Maar je gaat het redden. 286 00:22:49,680 --> 00:22:50,920 Vertel het hem. 287 00:22:51,720 --> 00:22:55,240 Dit gaat om teamwork en we moeten zo snel mogelijk beginnen. 288 00:22:59,480 --> 00:23:01,280 Ik vroeg het je gisteren nog. 289 00:23:02,040 --> 00:23:03,280 Ik wilde niks zeggen. 290 00:23:04,840 --> 00:23:08,320 Maar mam krijgt ermee te maken, dus ik heb het haar verteld. 291 00:23:08,400 --> 00:23:10,920 En ik niet dan? -Nee. 292 00:23:11,560 --> 00:23:14,040 Wat? -Dit gaat jou niks aan. 293 00:23:18,560 --> 00:23:22,160 Ja, we zijn samen, maar nog helemaal niet zo lang. 294 00:23:23,200 --> 00:23:26,160 Alleen omdat we binnen 500 meter van elkaar waren. 295 00:23:26,240 --> 00:23:27,960 Anders zou ik je niet kennen. 296 00:23:29,480 --> 00:23:31,400 Twee dagen later woonde je hier. 297 00:23:34,000 --> 00:23:35,080 Zo is het toch? 298 00:23:35,160 --> 00:23:40,360 Duw je me weg om de romantische held te spelen? Om me het lijden te besparen? 299 00:23:40,440 --> 00:23:43,560 Ik verlos je van een last die niet van jou is. 300 00:23:44,640 --> 00:23:48,240 Jij moet erop los neuken. Dat hoor je te doen. 301 00:23:48,880 --> 00:23:49,960 Je zei het zelf. 302 00:23:51,360 --> 00:23:54,960 Je hormonen horen te gieren. En niet hier bij mij. 303 00:24:01,800 --> 00:24:03,280 Wil je dat ik wegga? 304 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 Wanneer je wilt. 305 00:24:57,520 --> 00:25:00,400 Leuk feestje hier, zeg. Te gek. 306 00:25:00,480 --> 00:25:02,800 Mams meetings veranderen in feestjes. 307 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 Elke week weer. Typisch. 308 00:25:04,840 --> 00:25:07,200 Wat wil je? -Ik heb je hulp nodig. 309 00:25:07,280 --> 00:25:09,360 Kun je iets regelen? -Geld? 310 00:25:09,440 --> 00:25:11,320 Verkoop de auto maar. -Nee. 311 00:25:11,600 --> 00:25:12,960 Cocaïne. 312 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 Grapje zeker? 313 00:25:15,960 --> 00:25:19,960 Nee, een gunst. En daar krijg je iets voor terug, dus geen zorgen. 314 00:25:20,560 --> 00:25:23,160 Ik weet dat hier dingen gebeuren. 315 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 Rebe, haal de goede gin uit de kelder. 316 00:25:32,800 --> 00:25:36,680 Je zou het me laten weten als je een date meebracht. 317 00:25:36,760 --> 00:25:39,240 Hij is geen date. -Valerio, mevrouw. 318 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 Rebe's klasgenoot. -Sandra. 319 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 En noem me niet zo. We zijn familie. 320 00:25:44,720 --> 00:25:46,760 Familie? Je kent hem net. 321 00:25:46,840 --> 00:25:48,200 Aangenaam. 322 00:25:48,280 --> 00:25:50,080 Wat vieren we? 323 00:25:50,160 --> 00:25:52,720 Niks. Wat drankjes en hapjes met vrienden. 324 00:25:52,800 --> 00:25:57,040 Klinkt leuk. Waarom zei je niks? -Goed. Ik haal de gin. 325 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 Wegwezen nu. -Niet zo'n grote mond. 326 00:25:59,360 --> 00:26:03,520 Ik heb je manieren geleerd. Negeer haar. Ik ben hier de baas. 327 00:26:03,800 --> 00:26:06,000 Wil je iets drinken? -Echt niet. 328 00:26:06,080 --> 00:26:09,400 Natuurlijk. Daar zeg ik geen nee tegen. 329 00:26:10,440 --> 00:26:12,440 Zij lijkt hier de baas te zijn. 330 00:26:14,480 --> 00:26:16,040 Guzmán, luister. 331 00:26:16,520 --> 00:26:18,960 School is afgelopen. Ze zullen hem missen. 332 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 Als ze merken dat we weg zijn... 333 00:26:21,480 --> 00:26:24,320 Hij vertelt waar de trofee is en gaat de bak in. 334 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 Hoe laten we hem bekennen? 335 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 Dit laat niks achter. 336 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 Heb jij dit geregeld? 337 00:26:37,960 --> 00:26:40,360 Jij liet je moeder denken dat je dood was. 338 00:26:40,440 --> 00:26:42,360 Ik heb ook geen andere keus. 339 00:26:43,680 --> 00:26:44,520 Polo. 340 00:26:45,920 --> 00:26:48,600 Wakker worden. Kom op. 341 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 Volgens klasgenoten was je... 342 00:26:53,280 --> 00:26:54,920 ...agressief tegen hem. 343 00:26:55,720 --> 00:26:56,640 Ik was 't niet. 344 00:26:58,120 --> 00:27:00,480 En als ik wist wie wel, zei ik het niet. 345 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 Dan weet je het dus. 346 00:27:03,600 --> 00:27:05,400 Ik zou het u nooit vertellen. 347 00:27:07,240 --> 00:27:08,080 Carla. 348 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 Hoe gaat het? Helemaal hersteld? -Ja. 349 00:27:13,520 --> 00:27:17,400 Ik ga naar boven. Ik ben moe. -Eén ding, schat. 350 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 Die jongen... Samuel. -Ja? 351 00:27:21,640 --> 00:27:24,040 Je flapte alles eruit toen hij weg was. 352 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 Je ging naar school omdat hij het vroeg... 353 00:27:27,880 --> 00:27:31,280 Hij heeft je in z'n macht. Niks voor jou. 354 00:27:35,200 --> 00:27:39,120 Hij is slecht voor je. En hij wil ook niet dat ik hem bij jou zie. 355 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Rust wat uit. 356 00:29:32,920 --> 00:29:34,440 Waar is de trofee? 357 00:29:41,440 --> 00:29:44,560 Vertel op, dan is deze ellende voorbij. 358 00:29:44,640 --> 00:29:46,200 Voor ons beiden. Voorgoed. 359 00:29:49,000 --> 00:29:49,920 Zet 'm op stil. 360 00:29:59,400 --> 00:30:00,240 Polo... 361 00:30:01,240 --> 00:30:02,640 ...waar is de trofee? 362 00:30:18,840 --> 00:30:19,680 Polo... 363 00:30:20,800 --> 00:30:23,720 ...alsjeblieft. Vertel me waar de trofee is. 364 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 Vertel op. -Guzmán. 365 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 Kappen. 366 00:30:33,720 --> 00:30:34,600 Vermoord me. 367 00:30:39,920 --> 00:30:40,760 Ik... 368 00:30:45,160 --> 00:30:46,920 ...wilde haar niet doden. 369 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 Het was een ongeluk. 370 00:30:51,040 --> 00:30:51,880 Vuile... 371 00:30:53,360 --> 00:30:55,640 Maar jij doet mij dit expres aan. 372 00:30:59,080 --> 00:31:01,160 Je kunt me doden. -Guzmán. 373 00:31:02,160 --> 00:31:05,960 Guzmán, genoeg. -Ik ben geen moordenaar. 374 00:31:06,440 --> 00:31:07,280 Laat hem los. 375 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 Laat hem los. 376 00:31:09,760 --> 00:31:12,480 Laat hem los. -Verdomme. 377 00:31:34,240 --> 00:31:36,120 Wat ben je van plan? -Rot op. 378 00:31:36,200 --> 00:31:38,840 Wat ben je van plan? -Bescherm je hem? 379 00:31:45,800 --> 00:31:49,120 Hoe vind je het feestje? We hebben het leuk, hè? 380 00:31:51,800 --> 00:31:53,440 Mrs Robinson. 381 00:31:55,840 --> 00:31:58,640 Probeer je me te verleiden of ligt het aan mij? 382 00:31:58,720 --> 00:32:01,920 Je snoof de coke op alsof die van jou was. 383 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 Er is niets leuker dan mijn gasten vermaken. 384 00:32:06,440 --> 00:32:10,080 En ik haat niets meer dan in mijn eigen huis genaaid worden. 385 00:32:12,920 --> 00:32:14,040 Sorry, Sandra. 386 00:32:15,440 --> 00:32:17,800 Ik wil niet ondankbaar of brutaal zijn. 387 00:32:18,640 --> 00:32:22,160 Ik wilde wat en heb de laatste tijd weinig geld. 388 00:32:22,240 --> 00:32:25,680 Privéscholen en dure kleding, en wat levert het op? 389 00:32:31,040 --> 00:32:33,280 Hoe oud ben je eigenlijk? -Negentien. 390 00:32:33,640 --> 00:32:36,200 Oké, oud genoeg om te stemmen. 391 00:32:39,640 --> 00:32:40,800 Wil je het? 392 00:32:42,440 --> 00:32:45,200 Ja, een beetje. -Hoe graag wil je het? 393 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Ik voel me er beter door. 394 00:32:54,640 --> 00:32:55,480 Hoe graag? 395 00:32:56,360 --> 00:32:57,200 Heel graag. 396 00:33:03,720 --> 00:33:04,600 Eén gram. 397 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 Kleed je uit. 398 00:33:13,280 --> 00:33:14,120 Vooruit. 399 00:33:35,240 --> 00:33:36,280 Twee gram. 400 00:33:38,600 --> 00:33:40,120 Op je knieën. 401 00:33:42,760 --> 00:33:45,840 Je wilt het toch zo graag? Laat maar zien dan. 402 00:33:46,640 --> 00:33:49,080 Ik doe je een goed aanbod. 403 00:33:50,680 --> 00:33:51,520 Kom hier. 404 00:34:07,160 --> 00:34:08,240 Drie gram. 405 00:34:47,000 --> 00:34:47,840 Kijk nou. 406 00:34:52,240 --> 00:34:53,760 Kijk eens naar jezelf. 407 00:35:13,160 --> 00:35:14,120 Wegwezen. 408 00:35:20,520 --> 00:35:22,480 Jouw woord tegen het onze. 409 00:35:54,080 --> 00:35:59,240 WEET JE ZEKER DAT IK HET NIET DOE? 410 00:36:00,880 --> 00:36:06,360 DIT IS EEN COUNTDOWN 411 00:36:07,520 --> 00:36:09,040 Je bluft, toch? 412 00:36:09,920 --> 00:36:11,800 Tien, negen... 413 00:36:12,400 --> 00:36:14,160 Wil je het zover laten komen? 414 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Vijf, vier... 415 00:36:18,600 --> 00:36:19,960 Je trekt je niet terug. 416 00:36:22,160 --> 00:36:24,600 Dan ga ik het haar het eerst vertellen. 417 00:36:25,600 --> 00:36:28,960 Dat zal ze prachtig vinden. Ze vertelt het iedereen. 418 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 Fijne dag nog, lieverd. 419 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 Nadia. 420 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 Ik kan het niet. 421 00:36:37,160 --> 00:36:38,760 Ik heb het ook nodig. 422 00:36:41,200 --> 00:36:42,440 Mijn vader weet het. 423 00:36:44,000 --> 00:36:46,080 Ik ben 'n schande voor de familie. 424 00:36:50,320 --> 00:36:52,760 Ze geven me geen geld meer. Het is op. 425 00:36:53,520 --> 00:36:55,960 Juist. En dat moet ik geloven? 426 00:37:02,560 --> 00:37:04,840 Ik lieg niet, Nadia. 427 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 Je weet niet hoe erg ik het vind... 428 00:37:11,760 --> 00:37:14,040 ...jou te laten zien hoe ik me voel. 429 00:37:14,840 --> 00:37:16,240 Maar ik moet wel. 430 00:37:18,240 --> 00:37:19,200 Ik heb... 431 00:37:20,720 --> 00:37:22,080 ...die beurs nodig. 432 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 Ik stop niet tot ik hem heb. 433 00:37:31,760 --> 00:37:34,680 Al moet ik ervoor kruipen. 434 00:37:41,960 --> 00:37:45,840 Als je over mij wist wat ik over jou wist, zou je me kapotmaken. 435 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Waarschijnlijk. 436 00:37:57,680 --> 00:37:59,240 Hopelijk doe je 't niet... 437 00:38:02,000 --> 00:38:03,800 ...want jij bent beter dan ik. 438 00:38:07,040 --> 00:38:07,960 Alleen daarin. 439 00:38:19,560 --> 00:38:21,800 GISTEREN WAS EEN ROTDAG 440 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 IK WIL JE ZIEN 441 00:38:24,000 --> 00:38:26,240 ZIE IK JE NA SCHOOL? 442 00:38:36,240 --> 00:38:37,280 Alles oké? 443 00:38:42,400 --> 00:38:44,960 Je hebt je aangemeld voor dat programma. 444 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 Daar zat je niet mee. 445 00:38:49,040 --> 00:38:50,160 Het is ingewikkeld. 446 00:38:50,880 --> 00:38:52,200 Dat is alles met jou. 447 00:38:52,880 --> 00:38:54,320 En met jou niet? 448 00:38:55,680 --> 00:38:57,880 Vast wel. 449 00:39:01,040 --> 00:39:05,000 Ken je dat gevoel? Je wordt wakker en weet niet waar of wie je bent? 450 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 Zo voel ik me elke dag. 451 00:39:09,160 --> 00:39:11,440 Ik besef opeens dat m'n zus dood is... 452 00:39:13,200 --> 00:39:16,480 ...maar ook dat jij in de klas zit als ik binnenkom. 453 00:39:17,800 --> 00:39:20,120 Dat is de enige reden dat ik opsta. 454 00:39:25,080 --> 00:39:27,200 Je maakt m'n leven niet ingewikkeld. 455 00:39:30,200 --> 00:39:31,560 Je hebt me juist gered. 456 00:39:38,280 --> 00:39:41,640 Door dat filmpje raakte ik een beurs kwijt. 457 00:39:43,640 --> 00:39:44,480 Mijn toekomst. 458 00:39:46,160 --> 00:39:49,400 Ik had mijn familie, huis en leven kwijt kunnen raken... 459 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 Het was niet jouw schuld. 460 00:39:56,080 --> 00:39:58,160 Maar als we bij elkaar zijn... 461 00:40:01,600 --> 00:40:03,160 Succes met het programma. 462 00:40:09,320 --> 00:40:13,920 KOFFIE? THEE? KAMILLE? ROOIBOS? 463 00:40:14,040 --> 00:40:17,880 IK WIL BEST HET HELE DRANKMENU OPNOEMEN... 464 00:40:23,800 --> 00:40:24,640 Het gaat goed. 465 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 Is dit je eerste keer? 466 00:40:36,480 --> 00:40:37,320 Ik ben Alexis. 467 00:40:38,480 --> 00:40:42,040 Kom naar mij als je tips of advies wilt... 468 00:40:42,120 --> 00:40:45,000 ...of een vloek over iemand wilt uitspreken. 469 00:40:45,480 --> 00:40:47,000 Bedankt. -Tot ziens. 470 00:40:47,600 --> 00:40:48,440 Dag. 471 00:41:07,600 --> 00:41:08,440 Hé. 472 00:41:13,480 --> 00:41:14,600 Ik haal wat sap. 473 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 Volgens de verpleegster kun je een metaalsmaak in je mond hebben. 474 00:41:20,920 --> 00:41:21,760 Blijf je hier? 475 00:41:26,880 --> 00:41:29,920 Morgen zie ik wel weer, maar nu blijf ik hier. 476 00:41:34,200 --> 00:41:36,400 Ik zal je hand niet vasthouden. 477 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 Het is pril, maar ik ken je. 478 00:41:43,400 --> 00:41:45,000 Dit duurt drie uur, toch? 479 00:41:46,560 --> 00:41:49,760 Heb je je oplader bij je? Mijn batterij is bijna leeg. 480 00:42:07,240 --> 00:42:11,880 COLUMBIA-PROGRAMMA TOEGELATEN STUDENTEN 481 00:42:14,480 --> 00:42:15,320 En? 482 00:42:17,280 --> 00:42:20,440 Ik doe niks. Was ik ook niet van plan. 483 00:42:22,000 --> 00:42:26,120 Welkom bij de wedstrijd. Laat de Hongerspelen beginnen. 484 00:43:04,480 --> 00:43:06,960 LATEN WE GAAN KOFFIEDRINKEN 485 00:43:26,480 --> 00:43:27,440 Hé, ja. 486 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 Ik wil m'n prijs wel ophalen. 487 00:43:30,880 --> 00:43:32,720 Of het op z'n minst proberen. 488 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 Sms me. 489 00:43:34,240 --> 00:43:37,320 Wil je mee naar de beursgang van mijn startup? 490 00:43:37,400 --> 00:43:39,920 Ik weet niet wat dat is, maar oké. 491 00:43:40,040 --> 00:43:42,040 Sms me maar. -Oké. 492 00:43:59,240 --> 00:44:01,360 Zoek je nog steeds een huisgenoot? 493 00:44:08,880 --> 00:44:12,720 Er is niks mis met mij. Ik heb een huisgenoot. Alles goed? 494 00:44:15,280 --> 00:44:16,120 Wat is er? 495 00:44:19,840 --> 00:44:21,800 Zeg ik niet. Iets met een vriend. 496 00:44:22,880 --> 00:44:25,920 Als ik het zeg, maakt hij me af voor hij sterft. 497 00:44:27,040 --> 00:44:27,880 Wat? 498 00:44:31,160 --> 00:44:32,760 Het leven vliegt voorbij. 499 00:44:33,600 --> 00:44:36,320 We denken dat we eeuwig leven... 500 00:44:36,400 --> 00:44:40,160 ...dus we klagen over dingen of luisteren naar andermans shit. 501 00:44:44,560 --> 00:44:45,600 En mijn shit dan? 502 00:44:47,640 --> 00:44:49,240 Daar luistert niemand naar. 503 00:44:50,120 --> 00:44:50,960 Zelfs ik niet. 504 00:44:52,760 --> 00:44:55,240 Voor ik het weet, is het misschien te laat. 505 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 Dan is de tijd om. 506 00:44:59,840 --> 00:45:01,640 Ik wil niet dat 't te laat is. 507 00:45:03,720 --> 00:45:07,480 Ik wil geen spijt krijgen omdat ik niet deed wat ik wilde. 508 00:45:07,560 --> 00:45:08,400 Doe het dan. 509 00:45:09,760 --> 00:45:11,520 Doe wat je wilt doen. 510 00:45:25,480 --> 00:45:26,320 Oké. 511 00:45:31,400 --> 00:45:34,240 Ik dook in het zwembad en er was geen water. 512 00:45:34,320 --> 00:45:35,400 Dat gebeurt soms. 513 00:45:36,880 --> 00:45:37,920 Altijd. 514 00:45:44,040 --> 00:45:44,960 Nee. 515 00:45:46,920 --> 00:45:47,800 Niet altijd. 516 00:46:31,080 --> 00:46:33,680 Bel een ambulance. 517 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 Polo. 518 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 Ondertiteld door: Rick de Laat