1 00:00:07,680 --> 00:00:10,560 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 PESTA KELULUSAN 3 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 Kau tidak demam. 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,360 - Ayah antar ke dokter. - Tidak, tak perlu. 5 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 Cuma butuh istirahat. 6 00:01:19,520 --> 00:01:20,360 Terserah. 7 00:01:41,800 --> 00:01:43,360 Yang ini masih tidur. 8 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 Omar. 9 00:01:54,680 --> 00:01:56,160 Aku sedang tak ingin. 10 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 Sekarang, tempo hari, 11 00:02:01,840 --> 00:02:02,760 kemarin juga... 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,080 Ada apa sebenarnya? 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,120 Kau muak kepadaku. 14 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 Jangan begitu! 15 00:02:11,000 --> 00:02:13,440 Tidak? Ayo, katakan. Kau bosan. 16 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 Jangan dramatis. 17 00:02:19,560 --> 00:02:20,400 Omar. 18 00:02:23,120 --> 00:02:24,040 Entahlah, Bung. 19 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 Kita seharusnya terus berpesta hormon. 20 00:02:27,720 --> 00:02:29,840 Bercinta, berciuman, bepergian... 21 00:02:30,240 --> 00:02:31,240 Bersenang-senang. 22 00:02:31,880 --> 00:02:34,400 - Kita seperti pensiunan. - Bisa bicara? 23 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 Jika itu tak benar, apa? 24 00:02:41,000 --> 00:02:44,680 Kita bersama, hidup bersama. Bisa dibilang mandiri. 25 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 Kegiatan terkeren kita menonton Netflix? 26 00:02:48,760 --> 00:02:49,680 Ini lelucon. 27 00:03:00,240 --> 00:03:02,160 Astaga, lihat cowok itu! 28 00:03:02,240 --> 00:03:04,640 Sayang, anak baru itu tak di kelas kita. 29 00:03:04,920 --> 00:03:06,600 Dia? Dia bukan anak baru. 30 00:03:07,040 --> 00:03:10,400 Dia dapat beasiswa tiga tahun lalu, tapi harus pergi. 31 00:03:10,480 --> 00:03:12,280 - Namanya Yeray. - Tak mungkin. 32 00:03:13,040 --> 00:03:15,800 Jadi, dia "Bebaskan Yeray"? 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,000 - Sial. - Ya. 34 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 Mereka memanggilnya "Bebaskan Yeray". Entah kenapa. 35 00:03:20,200 --> 00:03:24,240 Sebaiknya kalian lupakan anak itu. Aku sudah melupakannya. 36 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 KAMAR DISEWAKAN 37 00:03:40,480 --> 00:03:41,840 Mau ditempel di sini? 38 00:03:42,200 --> 00:03:45,000 Samuel, kamar mandi mereka sebesar rumahmu. 39 00:03:45,080 --> 00:03:47,440 Aku cuma mencetak, tak mampu beli tinta. 40 00:03:48,120 --> 00:03:50,320 Rebe menyelamatkan. Aku baik. 41 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 Ya, luar biasa. Andai itu benar. 42 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Ibumu meninggalkanmu, 43 00:03:55,640 --> 00:03:58,280 si marquise menghancurkanmu, Polo bebas... 44 00:03:58,440 --> 00:04:00,560 Kau mau membantu atau menggangguku? 45 00:04:01,320 --> 00:04:04,080 Masalah harus dihadapi seperti teman kencan, 46 00:04:05,240 --> 00:04:06,080 satu per satu. 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,440 - Sedang apa? - Ambil ini. 48 00:04:09,560 --> 00:04:11,640 Ada teman serumah yang pas untukmu. 49 00:04:15,600 --> 00:04:16,520 Hei, Kawan! 50 00:04:17,320 --> 00:04:19,560 Jual ini, tinggal dengannya setahun. 51 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 Kau tahu, Sayang? 52 00:04:21,000 --> 00:04:22,440 Martabatku tak dijual. 53 00:04:22,840 --> 00:04:26,160 Martabatmu sudah habis di 200 kokaina yang lalu, Manis. 54 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Maaf. 55 00:04:28,240 --> 00:04:32,400 Hidup bermartabat itu di rumah, bukan mobil. Sebagus apa pun mobilnya. 56 00:04:32,480 --> 00:04:34,240 Tampak luar biasa. Kau tahu? 57 00:04:34,440 --> 00:04:36,640 Aku mau melihat dunia dengan warnaku, 58 00:04:36,720 --> 00:04:39,880 bukan warna kelabunya. Jangan marah. Terima kasih. 59 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 Bodoh sekali kau. 60 00:04:42,640 --> 00:04:44,840 - Ya, sangat bodoh. - Ini. 61 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 Untukmu, Pak. 62 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 - Apa ini? - Nomor si anak ajaib. 63 00:04:54,960 --> 00:04:57,480 Kemarin, sekolah meneken satu program studi 64 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 dengan Universitas Columbia di New York, 65 00:04:59,800 --> 00:05:01,960 yang menjamin akses ke kampus itu. 66 00:05:02,640 --> 00:05:06,080 Program dan mata pelajarannya sepenuhnya didanai. 67 00:05:06,600 --> 00:05:09,920 Para calon akan menyajikan proyek akademis mereka 68 00:05:10,000 --> 00:05:13,280 - di akhir tahun ajaran dan pemenangnya... - Oleh siapa? 69 00:05:16,400 --> 00:05:17,600 Oleh sponsor dermawan. 70 00:05:18,720 --> 00:05:20,440 - Jadi... - Kemarin? 71 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 Aku melihat ibu Polo di kantor Anda. 72 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 Dengar... 73 00:05:26,640 --> 00:05:29,880 Jika penerbit milik ibu Polo mau mensponsori, lalu? 74 00:05:29,960 --> 00:05:31,360 Kau selalu... 75 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 Mereka sudah membelimu, tapi kami tidak. 76 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 Mereka tak perlu membeli kita. Polo sudah bebas. 77 00:05:37,080 --> 00:05:37,920 Terima kasih. 78 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 Kau mau mengambil beasiswa tanpa rasa bersalah. 79 00:05:40,920 --> 00:05:43,480 Jika Nadia mau mendaftar, itu urusannya. 80 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 Sebaiknya kita melupakan ini. 81 00:05:46,720 --> 00:05:47,640 Kau bercanda. 82 00:05:47,720 --> 00:05:50,520 Aku percaya kepadamu, tapi pengadilan tidak. 83 00:05:50,600 --> 00:05:54,560 Aku memercayaimu alih-alih Polo, yang kukenal seumur hidupku. 84 00:05:58,720 --> 00:06:00,400 Mungkin aku salah lagi. 85 00:06:03,160 --> 00:06:04,040 Lupakan saja. 86 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 Kau serius? 87 00:07:01,000 --> 00:07:03,520 - Tentang apa? - Melupakan semua itu. 88 00:07:05,480 --> 00:07:06,440 Memercayaiku. 89 00:07:08,600 --> 00:07:09,440 Polo. 90 00:07:11,360 --> 00:07:12,920 Kita sudah lama berteman. 91 00:07:14,080 --> 00:07:15,200 Lakukan demi kita. 92 00:07:16,560 --> 00:07:19,000 Tatap aku. Kau membunuh Marina atau tidak? 93 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 Tidak. 94 00:07:31,440 --> 00:07:33,280 Aku tak melakukannya, Guzmán. 95 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 Maka, aku mungkin serius. 96 00:07:42,160 --> 00:07:45,520 Entahlah. Suatu hari, Guzmán menuntut balas bagai Viking, 97 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 lalu esoknya dia berhenti? 98 00:07:47,440 --> 00:07:49,800 Maksudmu? Aku tak boleh memercayainya? 99 00:07:49,880 --> 00:07:52,800 Aku tahu kau ingin keadaan kembali seperti semula. 100 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Itu tak akan terjadi. Tak akan pernah. 101 00:07:57,040 --> 00:07:59,920 Dia sedang berusaha. Aku pun akan berbuat sama. 102 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 Dia percaya, aku percaya. 103 00:08:04,480 --> 00:08:07,320 Ander, bagaimana kau akan ke rumah sakit sendirian? 104 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 - Jalan kaki, bus, taksi. - Benar. 105 00:08:09,440 --> 00:08:12,560 - Lalu ibumu? Omar? - Mereka tak tahu dan tak akan tahu. 106 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 - Tapi... - Jelas? 107 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Baiklah. 108 00:08:21,080 --> 00:08:23,880 - Aku tak akan cerita jika ikut. - Jangan harap. 109 00:08:24,080 --> 00:08:27,840 Tidak? Sayang sekali, karena temanmu ini 110 00:08:27,920 --> 00:08:30,360 akan ke ruang kepala sekolah, ibumu, 111 00:08:30,440 --> 00:08:33,400 memberitahunya lebih cepat daripada kau beli itu. 112 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Pilihanmu. 113 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 Selamat pagi. Aku mau mengisi formulir program studi itu. 114 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 Waktu yang tepat. 115 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 Boleh masuk? 116 00:08:52,280 --> 00:08:54,240 Nadia. Kau mendaftar juga? 117 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 Baiklah. 118 00:08:55,920 --> 00:08:57,400 Makin banyak, makin seru. 119 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 Kukira kau mau ke St. Andrew's. 120 00:09:05,840 --> 00:09:06,680 Benar. 121 00:09:07,120 --> 00:09:09,960 - Kenapa mendaftar? Ini Columbia. - Kenapa tidak? 122 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 Jangan cuma mengandalkan satu tempat, 'kan? 123 00:09:12,840 --> 00:09:16,680 Dengan riwayat dan referensimu, kau bisa ke mana saja. 124 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Coba kupahami. 125 00:09:18,800 --> 00:09:21,160 Anda memintaku untuk tidak mendaftar? 126 00:09:21,920 --> 00:09:24,440 Pendaftaran terbuka untuk siapa pun. 127 00:09:24,920 --> 00:09:27,600 Aku cuma bilang... mereka yang, untungnya, 128 00:09:27,680 --> 00:09:30,560 bisa mengakses pendidikan terbaik lewat cara lain 129 00:09:30,640 --> 00:09:34,120 bisa memberikan kesempatan ini bagi yang kurang beruntung. 130 00:09:36,680 --> 00:09:38,240 Formulirku. Selamat siang. 131 00:09:43,000 --> 00:09:43,840 Lucrecia! 132 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 - Hai. - Azucena benar. 133 00:09:47,600 --> 00:09:48,680 Kau tak butuh itu. 134 00:09:48,760 --> 00:09:50,760 Itu bukan urusanmu atau dia. 135 00:09:51,360 --> 00:09:53,720 - Ini untuk menggangguku? - Ya. 136 00:09:55,160 --> 00:09:56,560 Aku suka mengalahkanmu. 137 00:09:57,040 --> 00:09:58,200 Jauh lebih seru. 138 00:09:58,280 --> 00:10:00,200 Kesenangannya tak ternilai. 139 00:10:01,360 --> 00:10:05,760 Selamat datang di kompetisi ini. Kita mulai Hunger Games ini. 140 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 Tak perlu terus berpura-pura. 141 00:10:19,800 --> 00:10:21,680 Kau bisa kembali kapan saja. 142 00:10:21,960 --> 00:10:24,160 - Aku tak butuh izinmu. - Aku tahu. 143 00:10:24,840 --> 00:10:26,200 Jangan lakukan untukku. 144 00:10:26,880 --> 00:10:30,720 Aku muak kau mengatakan yang aku mau, kemudian mengkhianatiku. 145 00:10:31,000 --> 00:10:33,120 - Apa maumu sekarang? - Kau kembali. 146 00:10:33,760 --> 00:10:34,880 Semua berakhir. 147 00:10:35,600 --> 00:10:38,720 - Guzmán pun menganggap Polo tak bersalah. - Sungguh? 148 00:10:39,880 --> 00:10:43,480 Kurasa ketika kesepian, kau tak mau terus kehilangan teman. 149 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 Setidaknya aku begitu. 150 00:10:46,920 --> 00:10:50,680 Aku hanya ingin melanjutkan hidup, tapi orang terkasihku pergi. 151 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 Ibuku pun sudah pergi. 152 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 Polo sudah bebas, Guzmán kembali dekat dengannya... 153 00:10:59,120 --> 00:11:01,640 Kau membuat kehebohan, tapi semua percuma. 154 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 Tidak, tidak semuanya. 155 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 - Apa yang berubah? - Kau dan aku. 156 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 Kau dan aku, apa? 157 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 Kau dan aku, Samuel? Itu tidak ada. 158 00:11:10,320 --> 00:11:13,640 Mari kita ubah itu. Aku tak mau kehilanganmu juga. 159 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 Kembalilah, kumohon. 160 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Hai. 161 00:11:35,120 --> 00:11:35,960 Hei. 162 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 Bisa duduk di sini? 163 00:11:39,760 --> 00:11:40,600 Ya, tentu. 164 00:11:55,840 --> 00:11:57,000 Aku tak terbiasa. 165 00:11:57,360 --> 00:12:00,960 Aku cuma mau pergi dari sini, menghindari tatapan mereka. 166 00:12:05,960 --> 00:12:07,560 - Apa? - Ayo. 167 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 Aku juga tak ingin berada di sini. Terlebih hari ini. 168 00:12:13,520 --> 00:12:14,480 Mau ke mana? 169 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Pokoknya pergi. 170 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 Rumahku. Orang tuaku pergi. 171 00:12:22,600 --> 00:12:23,920 Kita bisa bermain gim. 172 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 Bagus. Sempurna bagiku. 173 00:12:34,640 --> 00:12:37,720 Penting untuk menceritakan semua yang kalian lihat. 174 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 Apa pun yang menurut kalian berguna. 175 00:12:41,680 --> 00:12:44,200 Semuanya. Detail apa pun bisa jadi kunci. 176 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Lu, kau selalu menyangkal membagikan videoku dan Guzmán di sekolah, 177 00:13:02,240 --> 00:13:05,240 jadi, aku tak akan cerita tentang kau dan Valerio. 178 00:13:06,160 --> 00:13:07,960 Bagaimana cara yang kau suka? 179 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 Meme berlatar gradien? Gambar bergerak dengan huruf berwarna? 180 00:13:12,520 --> 00:13:14,760 Aku butuh program studi itu. 181 00:13:15,280 --> 00:13:16,120 Kau tidak. 182 00:13:16,680 --> 00:13:19,120 Mundur dari kompetisi itu secepatnya. 183 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 Kau benar-benar cerdas. 184 00:13:25,440 --> 00:13:29,640 Butuh seseorang yang istimewa untuk melontarkan ancaman itu. 185 00:13:29,720 --> 00:13:32,880 Sayang, kau tak mampu melakukan itu. 186 00:13:33,680 --> 00:13:36,000 Semoga yang terbaik menang. Cium. 187 00:13:38,720 --> 00:13:39,680 Jalang. 188 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Bir di jam begini? 189 00:13:54,240 --> 00:13:56,560 Siapa peduli? Yang penting rencananya. 190 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 Apa? 191 00:14:08,120 --> 00:14:09,200 Tak ada, hanya... 192 00:14:11,280 --> 00:14:13,440 aku tak menyangka bisa begini lagi. 193 00:14:14,840 --> 00:14:16,760 Maaf jika aku cengeng, tapi... 194 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 kau tak tahu betapa aku mengharapkan ini. 195 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Terima kasih. 196 00:14:33,440 --> 00:14:35,400 Sudah, kau jadi terlalu cengeng. 197 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Minum birmu. 198 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Kau kembali. 199 00:15:10,080 --> 00:15:13,560 Di rumahku ada makaroni dipanaskan yang terenak di dunia. 200 00:15:14,280 --> 00:15:15,800 Kapan datang makan siang? 201 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 Sialan. 202 00:15:31,200 --> 00:15:33,560 - Apa aku mengenalmu? - Maaf. 203 00:15:46,360 --> 00:15:47,760 Sialan. Apa? 204 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 Apa? 205 00:15:57,600 --> 00:16:01,280 Ander, katakan sesuatu. Menyanyi, menari, cerialah sedikit. 206 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 Kau menyebalkan. Jika aku malu, aku malu. 207 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 - Dasar kepala batu. - Kau tak boleh di sini. 208 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 - Benar. Mestinya ibumu... - Hentikan. 209 00:16:10,360 --> 00:16:14,120 Mereka memberitahuku perawatannya. Sepele, dan aku akan pulang. 210 00:16:14,760 --> 00:16:17,480 Aku tak merasa perlu memberi tahu siapa pun. 211 00:16:18,680 --> 00:16:19,520 Ya, 212 00:16:20,080 --> 00:16:21,240 kau memberitahuku. 213 00:16:21,760 --> 00:16:25,440 - Maksudku orang tersayangku. - Hei, aku menyayangimu. 214 00:16:27,960 --> 00:16:31,280 - Tidak. Kau menyukaiku. - Itu bentuk cinta, Tampan. 215 00:16:33,040 --> 00:16:36,520 Lihat betapa nyamannya setelah kau relaks? 216 00:16:40,520 --> 00:16:41,880 Cerita tentang dirimu. 217 00:16:42,360 --> 00:16:45,480 Rahasia yang tak diketahui orang. Kau tahu rahasiaku. 218 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 Aku... 219 00:16:49,920 --> 00:16:52,240 Ini sesuatu, tapi bukan... 220 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 Aku merasa... 221 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 Cewek membuatku bergairah. 222 00:16:59,080 --> 00:16:59,920 Selamat. 223 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 - Nadia, bukan? - Bukan. 224 00:17:03,160 --> 00:17:04,000 Lebih buruk. 225 00:17:04,680 --> 00:17:05,520 Si marquise. 226 00:17:07,280 --> 00:17:10,680 Wajar. Dia juga membuatku bergairah. Bahkan Omar! 227 00:17:12,840 --> 00:17:13,720 Kalau cowok? 228 00:17:18,520 --> 00:17:19,360 Siapa? 229 00:17:22,320 --> 00:17:23,160 Samuel. 230 00:17:24,000 --> 00:17:26,080 - Aku tak percaya. - Itu benar. 231 00:17:26,840 --> 00:17:28,920 Dia tampan. Aku mau menidurinya. 232 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 Ander Muñoz? Kau boleh masuk. 233 00:17:38,800 --> 00:17:40,000 APA ITU KEMOTERAPI? 234 00:17:40,080 --> 00:17:42,960 Leukemia limfosistik akut adalah kanker yang cepat berkembang. 235 00:17:43,080 --> 00:17:45,680 Artinya, kita harus lebih cepat. 236 00:17:45,840 --> 00:17:47,760 Kita mulai kemoterapi pekan ini. 237 00:17:47,840 --> 00:17:50,360 Kita serang dengan segenap kemampuan kita. 238 00:17:50,440 --> 00:17:52,480 Kita pakai dua siklus enam pekan, 239 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 tapi sejujurnya, akan terasa lebih lama. 240 00:17:55,160 --> 00:17:59,520 Dengan perawatan intensif ini, efek sampingnya juga akan intens. 241 00:17:59,760 --> 00:18:01,080 Semua ada di brosur, 242 00:18:01,160 --> 00:18:03,920 tapi tak akan mudah mencegah kelelahan, 243 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 mual, muntah, pusing... 244 00:18:06,840 --> 00:18:09,600 Serta nyeri saraf di persendian. 245 00:18:09,840 --> 00:18:13,040 Kau akan kehilangan selera makan, keluar, atau apa pun. 246 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 Ya, rambutmu juga akan rontok. 247 00:18:17,920 --> 00:18:20,200 Itu pertanyaan pertama orang-orang. 248 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 Beberapa bulan ke depan... 249 00:18:37,120 --> 00:18:37,960 Ander? 250 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 Ya, Rebe. Akan kuberi tahu mereka. 251 00:18:41,680 --> 00:18:43,880 Begitu sampai di rumah. Aku berjanji. 252 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Ya, itu juga. 253 00:18:46,360 --> 00:18:47,520 Namun, maksudku... 254 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 Kau akan mati di usia tua. Kau tahu? 255 00:19:02,000 --> 00:19:02,840 Carla. 256 00:19:03,240 --> 00:19:06,040 - Kau tak apa-apa? - Maaf? 257 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 Kau bukan tipe murid yang suka membolos dan... 258 00:19:10,200 --> 00:19:14,360 - Aku di sini jika kau butuh sesuatu. - Sebentar. 259 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 Kau terus melihatku di koridor, 260 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 kau tahu aku tak suka membolos, kau tahu namaku... 261 00:19:20,960 --> 00:19:24,880 Kau baru dua menit di sini dan sudah membuatku takut. 262 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 Maaf, aku tak mau mengganggumu, 263 00:19:27,920 --> 00:19:28,800 tapi... 264 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 - Kau sungguh tak mengingatku? - Kau membuatku takut. 265 00:19:34,160 --> 00:19:35,000 Begini... 266 00:19:35,840 --> 00:19:38,560 Tiga tahun lalu, aku unggah foto di Instagram 267 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 dan separuh sekolah menghina dan mengejek tubuhku. 268 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 Mengejek tubuhmu? Kau? 269 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 Tidak. Dulu aku... 270 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 Ya... 271 00:19:55,880 --> 00:19:56,720 Ini kau? 272 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 - Ya. - Sial. 273 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 "Dasar orang gendut menjijikkan." 274 00:20:01,040 --> 00:20:03,600 "Aku mau sumbang baju, tapi tak muat." 275 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 - Baik, aku paham. - Tunggu. 276 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 Baca komentar ini. 277 00:20:10,920 --> 00:20:12,640 "Kalian yang menjijikkan. 278 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 Kita benci seseorang karena mereka mewakili 279 00:20:15,560 --> 00:20:17,280 yang kita benci di diri kita. 280 00:20:17,360 --> 00:20:20,120 Yeray, abaikan mereka dan jadi dirimu sendiri." 281 00:20:20,200 --> 00:20:21,280 Aku menulis ini? 282 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Astaga. Ternyata aku begitu intens. 283 00:20:24,480 --> 00:20:27,360 Saat melihat gadis sepertimu membelaku di depan umum... 284 00:20:27,440 --> 00:20:29,320 Apa maksudmu gadis sepertiku? 285 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 - Cantik. - Begitu. 286 00:20:32,280 --> 00:20:33,160 Cerdas. 287 00:20:33,840 --> 00:20:36,560 - Marquise! - Aku tak bisa terima pujian itu. 288 00:20:37,160 --> 00:20:39,880 Tapi untuk membelaku, bisa. Itu amat membantu. 289 00:20:40,720 --> 00:20:43,080 Aku senang membantumu tiga tahun lalu. 290 00:20:43,800 --> 00:20:45,640 Kau bertaruh dan menang. 291 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 Omong-omong... 292 00:20:51,000 --> 00:20:53,320 Saatnya mengambil hadiahmu, bukan? 293 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 Ya. 294 00:20:55,400 --> 00:20:58,680 Aku sedang tidak menginginkan hadiah, 295 00:20:59,040 --> 00:21:01,280 tapi aku senang melihatmu lagi, Yeray. 296 00:21:29,400 --> 00:21:30,760 Kami sudah berbaikan. 297 00:21:31,920 --> 00:21:34,920 Aku sadar tak ada bukti yang memberatkannya. 298 00:21:35,280 --> 00:21:37,240 Hanya keinginanku menyalahkannya. 299 00:21:38,160 --> 00:21:41,280 Jadi, kami sudah bicara dan saling memberi kesempatan. 300 00:21:44,360 --> 00:21:46,280 Lagi pula, dia teman kecilku. 301 00:22:14,520 --> 00:22:16,480 Aku tak akan pernah menyakitinya. 302 00:22:22,480 --> 00:22:24,160 Aku akan selamat, bukan? 303 00:22:24,800 --> 00:22:26,160 Tentu kau akan selamat. 304 00:22:28,320 --> 00:22:30,520 Ibu menangis karena masih terguncang, 305 00:22:30,600 --> 00:22:32,120 tapi kau akan selamat. 306 00:22:33,160 --> 00:22:37,200 - Ibu tak mengatakannya sebagai ibuku? - Tentu sebagai ibumu. 307 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 Ibu tak akan meninggalkanmu sedetik pun. 308 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 Namun, kau akan selamat. Ibu yakin. 309 00:22:49,640 --> 00:22:50,760 Beri tahu dia, Nak. 310 00:22:51,720 --> 00:22:55,240 Ini kerja sama tim, dan harus dilakukan secepatnya. 311 00:22:59,480 --> 00:23:01,280 Ander, aku bertanya kemarin! 312 00:23:02,040 --> 00:23:03,160 Aku tak mau cerita. 313 00:23:04,840 --> 00:23:08,320 Aku cerita karena itu akan tampak jelas dan Ibu harus menghadapinya. 314 00:23:08,400 --> 00:23:10,760 - Aku tak akan menghadapinya? - Tidak. 315 00:23:11,560 --> 00:23:14,040 - Apa? - Ini bukan urusanmu, Omar. 316 00:23:18,560 --> 00:23:22,160 Ya, kita memang bersama, tapi itu belum lama. 317 00:23:23,160 --> 00:23:26,160 Kita bercinta karena berjarak dekat di aplikasi itu. 318 00:23:26,240 --> 00:23:28,160 Jika tidak, kita tak akan bertemu. 319 00:23:29,520 --> 00:23:31,400 Dua hari kemudian, kau pindah. 320 00:23:34,000 --> 00:23:34,920 Benar? 321 00:23:35,160 --> 00:23:37,840 Kau menjauhkanku untuk jadi pahlawan romantis? 322 00:23:37,960 --> 00:23:40,360 Untuk menyelamatkanku dari penderitaan? 323 00:23:40,440 --> 00:23:43,560 Aku membebaskanmu dari beban yang bukan milikmu. Itu saja! 324 00:23:44,640 --> 00:23:46,720 Kau harusnya bercinta di luar sana! 325 00:23:46,800 --> 00:23:48,280 Itu yang harus kau lakukan! 326 00:23:48,880 --> 00:23:50,000 Kau bilang sendiri. 327 00:23:51,360 --> 00:23:54,760 Kau harusnya berpesta hormon. Bukan bersamaku di sini. 328 00:24:01,800 --> 00:24:03,280 Mau aku pergi sekarang? 329 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 Terserah kau. 330 00:24:57,520 --> 00:25:00,400 Pestamu cukup meriah, ya? Aku sangat menyukainya. 331 00:25:00,480 --> 00:25:02,800 Pertemuan bisnis ibuku jadi pesta. 332 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 Terjadi setiap pekan. Biasa. 333 00:25:04,840 --> 00:25:07,200 - Apa maumu? - Minta bantuan kecil. 334 00:25:07,280 --> 00:25:09,120 - Aku perlu sesuatu. - Uang? 335 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 - Lewat. Jual mobilmu. - Bukan uang. 336 00:25:11,400 --> 00:25:12,760 Kokaina. 337 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 Kau bercanda, 'kan? 338 00:25:15,960 --> 00:25:18,960 Tidak, Rebe. Ini bantuan. Bantuan selalu dibalas. 339 00:25:19,040 --> 00:25:19,960 Jadi, tenang. 340 00:25:20,560 --> 00:25:23,160 Aku tahu banyak hal terjadi di rumahmu. 341 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 Rebe, ambilkan gin enak dari gudang. 342 00:25:32,800 --> 00:25:36,680 Sayang, Ibu sudah minta kau bilang jika membawa teman kencan. 343 00:25:36,760 --> 00:25:39,240 - Dia bukan teman kencan. - Valerio, Tante. 344 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 - Aku teman kelas Rebe. - Aku Sandra. 345 00:25:42,440 --> 00:25:44,640 Jangan terlalu formal. Kita keluarga. 346 00:25:44,720 --> 00:25:46,760 Keluarga? Ibu baru bertemu dia. 347 00:25:46,840 --> 00:25:48,200 Dengan senang hati, Sandra. 348 00:25:48,280 --> 00:25:50,080 Apa yang kita rayakan? 349 00:25:50,160 --> 00:25:52,720 Tak ada. Hanya minum dan makan dengan teman. 350 00:25:52,800 --> 00:25:53,960 Sepertinya asyik. 351 00:25:54,160 --> 00:25:57,040 - Kenapa tak cerita? - Cukup. Aku ambilkan gin. 352 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 - Enyah kau, Berengsek. - Rebe, bahasamu. 353 00:25:59,360 --> 00:26:01,240 Ibu mengajarimu sopan santun. 354 00:26:01,320 --> 00:26:03,520 Abaikan dia. Aku berkuasa di sini. 355 00:26:03,600 --> 00:26:06,000 - Kau mau minum? - Tidak. 356 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Tentu saja. 357 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 Mustahil aku menolak ajakan itu. 358 00:26:10,440 --> 00:26:12,440 Dia tampak berkuasa! 359 00:26:14,480 --> 00:26:16,040 Guzmán, dengarkan aku. 360 00:26:16,560 --> 00:26:18,920 Sekolah sudah bubar. Mereka akan mencarinya. 361 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 Saat mereka tahu kita tak ada... 362 00:26:21,480 --> 00:26:24,320 Dia akan bilang di mana pialanya, lalu dipenjara. 363 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 Cara agar dia mengaku? 364 00:26:29,640 --> 00:26:31,520 Handuk tak meninggalkan bekas. 365 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 Kau mengatur ini? 366 00:26:38,000 --> 00:26:40,360 Kau membuat ibumu percaya kau sudah mati. 367 00:26:40,720 --> 00:26:42,520 Aku juga tak punya kesempatan. 368 00:26:43,520 --> 00:26:44,520 Polo! 369 00:26:45,920 --> 00:26:48,600 Bangun! Ayo, bangun. 370 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 Beberapa temanmu mengatakan kau bersikap... 371 00:26:53,280 --> 00:26:55,480 amat agresif dengannya malam ini. 372 00:26:55,720 --> 00:26:56,640 Bukan aku. 373 00:26:58,120 --> 00:27:00,480 Meski tahu pelakunya, aku tak akan bilang. 374 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 Itu artinya kau tahu. 375 00:27:03,520 --> 00:27:05,440 Itu artinya aku tak akan bilang. 376 00:27:07,040 --> 00:27:07,920 Carla. 377 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 - Apa kabar? Sudah pulih? - Ya. 378 00:27:13,520 --> 00:27:15,600 Aku mau ke atas. Aku agak lelah. 379 00:27:15,680 --> 00:27:17,080 Sayang, satu hal. 380 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 - Anak ini... Samuel. - Apa? 381 00:27:21,640 --> 00:27:24,040 Kau panik saat mengira dia sudah mati. 382 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 Kau kembali bersekolah saat dia minta... 383 00:27:27,880 --> 00:27:29,080 Dia mengendalikanmu. 384 00:27:30,200 --> 00:27:31,280 Itu bukan sifatmu. 385 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 Dia tak baik untukmu. 386 00:27:36,280 --> 00:27:39,120 Dia juga tak mau Ayah melihatnya di dekatmu. 387 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Istirahatlah. 388 00:29:32,920 --> 00:29:34,440 Katakan di mana pialanya. 389 00:29:41,440 --> 00:29:44,560 Polo, katakan di mana piala itu dan ini akan berakhir. 390 00:29:44,640 --> 00:29:46,160 Untuk kita. Selamanya. 391 00:29:49,000 --> 00:29:49,880 Senyapkan itu. 392 00:29:54,880 --> 00:29:56,560 IBU 393 00:29:59,400 --> 00:30:00,240 Polo, 394 00:30:01,240 --> 00:30:02,840 katakan di mana pialanya. 395 00:30:18,840 --> 00:30:19,680 Polo, 396 00:30:20,800 --> 00:30:21,680 kumohon, 397 00:30:22,240 --> 00:30:23,720 katakan di mana pialanya. 398 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 - Katakan! - Guzmán! 399 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 Berhenti! 400 00:30:33,720 --> 00:30:34,600 Bunuh aku. 401 00:30:39,920 --> 00:30:40,760 Aku... 402 00:30:45,200 --> 00:30:46,440 tak mau membunuhnya. 403 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 Itu kecelakaan, Guzmán. 404 00:30:51,040 --> 00:30:51,880 Bajing... 405 00:30:53,360 --> 00:30:55,640 Namun, kau sengaja melakukan ini kepadaku. 406 00:30:59,080 --> 00:31:01,160 - Kau mampu membunuhku. - Guzmán! 407 00:31:02,000 --> 00:31:05,800 - Guzmán, hentikan! - Aku bukan pembunuh! 408 00:31:06,440 --> 00:31:07,280 Lepaskan dia! 409 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 Guzmán, lepaskan dia! 410 00:31:09,840 --> 00:31:12,480 - Lepaskan dia! - Berengsek! 411 00:31:34,240 --> 00:31:36,000 - Mau apa kau? - Enyahlah! 412 00:31:36,160 --> 00:31:38,880 - Apa yang kau rencanakan? - Kau melindunginya? 413 00:31:45,800 --> 00:31:49,120 Bagaimana pestanya? Kita bersenang-senang, bukan? 414 00:31:51,800 --> 00:31:53,480 Nyonya Robinson. 415 00:31:55,840 --> 00:31:58,640 Apa kau mencoba merayuku atau hanya perasaanku? 416 00:31:58,720 --> 00:32:01,920 Aku melihatmu mencuri kokaina yang bukan milikmu. 417 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 Aku sangat suka menghibur tamu-tamuku. 418 00:32:06,440 --> 00:32:10,080 Dan aku paling benci dicurangi di rumahku sendiri. 419 00:32:12,920 --> 00:32:14,040 Maaf, Sandra. 420 00:32:15,440 --> 00:32:17,800 Aku bukan tak tahu terima kasih atau kurang ajar. 421 00:32:18,640 --> 00:32:22,160 Aku menginginkannya, dan sedang kekurangan uang. 422 00:32:22,240 --> 00:32:25,680 Semua sekolah dan pakaian mahal, dan pada akhirnya... 423 00:32:31,040 --> 00:32:33,280 - Berapa usiamu? - Sembilan belas. 424 00:32:33,640 --> 00:32:36,000 Kau cukup dewasa untuk memilih. 425 00:32:39,640 --> 00:32:40,800 Kau mau? 426 00:32:42,440 --> 00:32:45,200 - Ya, sedikit. - Kau ingin berapa banyak? 427 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Itu membantuku merasa lebih baik. 428 00:32:54,600 --> 00:32:55,520 Berapa banyak? 429 00:32:56,280 --> 00:32:57,160 Banyak. 430 00:33:03,720 --> 00:33:04,600 Satu gram. 431 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 Buka bajumu. 432 00:33:13,280 --> 00:33:14,120 Ayo. 433 00:33:35,240 --> 00:33:36,280 Dua gram. 434 00:33:38,600 --> 00:33:40,120 Berlutut di hadapanku. 435 00:33:42,720 --> 00:33:45,840 Bukankah kau ingin banyak? Kita lihat seberapa banyak. 436 00:33:46,640 --> 00:33:48,680 Aku memberimu tawaran yang bagus. 437 00:33:50,680 --> 00:33:51,520 Kemarilah. 438 00:34:07,160 --> 00:34:08,240 Tiga gram. 439 00:34:47,120 --> 00:34:48,040 Lihat dirimu. 440 00:34:52,160 --> 00:34:53,760 Bantu dirimu, lihat dirimu. 441 00:35:13,160 --> 00:35:14,120 Pergi dari sini. 442 00:35:20,520 --> 00:35:22,320 Ucapanmu melawan ucapan kami. 443 00:35:54,080 --> 00:35:59,240 KAU YAKIN AKU TAK AKAN MELAKUKANNYA? 444 00:36:00,880 --> 00:36:06,360 INI HITUNG MUNDURNYA. 445 00:36:07,520 --> 00:36:09,040 Kau menggertak, bukan? 446 00:36:09,920 --> 00:36:11,800 Sepuluh, sembilan... 447 00:36:12,400 --> 00:36:14,160 Mau lihat apa aku menggertak? 448 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Lima, empat... 449 00:36:18,600 --> 00:36:19,840 Kau tak mundur. 450 00:36:22,160 --> 00:36:24,440 Aku akan mulai dengan memberitahunya. 451 00:36:25,600 --> 00:36:26,520 Dia akan suka. 452 00:36:26,920 --> 00:36:28,960 Dia pasti akan langsung sebarkan. 453 00:36:29,520 --> 00:36:31,600 Semoga harimu menyenangkan, Sayang. 454 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 Nadia. 455 00:36:34,680 --> 00:36:35,880 Aku tak bisa mundur. 456 00:36:37,040 --> 00:36:38,760 Aku membutuhkannya sepertimu. 457 00:36:41,200 --> 00:36:42,440 Ayahku tahu. 458 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Aku aib bagi keluargaku. 459 00:36:50,320 --> 00:36:53,040 Mereka memutuskan hubungan. Aku tak punya uang. 460 00:36:53,440 --> 00:36:55,800 Benar. Apa aku harus percaya itu? 461 00:37:02,560 --> 00:37:04,840 Aku tak membohongimu, Nadia. 462 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 Kau tak tahu betapa mengerikannya... 463 00:37:11,760 --> 00:37:13,440 memberitahumu perasaanku. 464 00:37:14,840 --> 00:37:16,240 Aku tak punya pilihan. 465 00:37:18,240 --> 00:37:19,200 Aku butuh... 466 00:37:20,720 --> 00:37:22,080 beasiswa itu, Nadia. 467 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 Aku tak akan berhenti sebelum dapat. 468 00:37:31,760 --> 00:37:34,680 Bahkan jika perlu merendahkan diri. 469 00:37:41,960 --> 00:37:45,840 Jika kau tahu aibku, kau akan memakainya menghancurkanku. 470 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Sangat mungkin. 471 00:37:57,720 --> 00:37:59,120 Aku berharap kau tidak, 472 00:38:02,000 --> 00:38:03,800 karena kau lebih baik dariku. 473 00:38:07,040 --> 00:38:08,040 Hanya di hal itu. 474 00:38:19,560 --> 00:38:21,800 KEMARIN HARI YANG BURUK 475 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 AKU PERLU BERSAMAMU 476 00:38:24,000 --> 00:38:26,240 KUTUNGGU SEPULANG SEKOLAH? 477 00:38:36,240 --> 00:38:37,440 Kau tak apa, Guzmán? 478 00:38:42,400 --> 00:38:44,960 Kau telah mendaftar ke program ibu Polo. 479 00:38:45,520 --> 00:38:47,080 Kau tak masalah sebelumnya. 480 00:38:49,040 --> 00:38:50,040 Ini rumit. 481 00:38:50,880 --> 00:38:52,200 Denganmu, semua rumit. 482 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 Denganmu, semua mudah? 483 00:38:55,680 --> 00:38:57,640 Tidak, kurasa tidak. 484 00:39:01,040 --> 00:39:05,000 Kau tahu rasanya terbangun tanpa tahu kau di mana dan siapa dirimu? 485 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 Aku merasakannya tiap hari. 486 00:39:09,160 --> 00:39:11,560 Aku tiba-tiba ingat adikku meninggal, 487 00:39:13,200 --> 00:39:16,040 juga bahwa kau ada di kelas yang akan kumasuki. 488 00:39:17,800 --> 00:39:20,120 Itu satu-satunya alasan aku bangun. 489 00:39:25,040 --> 00:39:26,840 Kau tak membuat hidupku rumit. 490 00:39:30,200 --> 00:39:31,560 Kau menyelamatkannya. 491 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Video itu membuatku... 492 00:39:40,440 --> 00:39:41,640 kehilangan beasiswa. 493 00:39:43,640 --> 00:39:44,480 Masa depanku. 494 00:39:46,160 --> 00:39:49,400 Aku juga bisa kehilangan keluargaku, rumahku, hidupku... 495 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 Aku tahu itu bukan salahmu. 496 00:39:56,080 --> 00:39:58,160 Namun, tiap kali kita bersama... 497 00:40:01,600 --> 00:40:03,160 Semoga sukses, Nadia. 498 00:40:09,320 --> 00:40:13,920 KOPI? TEH? KAMOMIL? ROOIBOS? 499 00:40:14,040 --> 00:40:17,880 AKU RELA MEMBACA SELURUH MENU MINUMAN... 500 00:40:23,800 --> 00:40:24,640 Aku baik. 501 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 Kali dan sesi pertama? 502 00:40:36,480 --> 00:40:37,320 Namaku Alexis. 503 00:40:38,480 --> 00:40:42,040 Jika butuh kiat atau nasihat dalam mengatasi ini, 504 00:40:42,120 --> 00:40:45,000 atau perlu menyumpahi orang, kau tahu aku di mana. 505 00:40:45,480 --> 00:40:47,320 - Terima kasih. - Sampai nanti. 506 00:40:47,400 --> 00:40:48,240 Dah. 507 00:41:07,600 --> 00:41:08,560 Hai. 508 00:41:13,480 --> 00:41:14,600 Ibu ambilkan jus. 509 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 Suster bilang kau mungkin merasakan logam di mulutmu. 510 00:41:20,920 --> 00:41:21,760 Kau tinggal? 511 00:41:26,880 --> 00:41:29,920 Entah aku di mana besok. Saat ini, aku di sini. 512 00:41:34,200 --> 00:41:36,400 Aku tak akan memegang tanganmu. Kau mau kuat. 513 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 Belum lama, tapi aku mengenalmu. 514 00:41:43,400 --> 00:41:45,000 Ini berlangsung tiga jam, 'kan? 515 00:41:46,560 --> 00:41:49,760 Kau bawa pengisi daya? Bateraiku tinggal sedikit. 516 00:42:07,240 --> 00:42:11,880 PROGRAM COLUMBIA DAFTAR SISWA YANG DITERIMA 517 00:42:14,480 --> 00:42:15,320 Jadi? 518 00:42:17,240 --> 00:42:18,440 Aku tak bertindak. 519 00:42:19,400 --> 00:42:20,440 Aku tak berniat. 520 00:42:22,000 --> 00:42:26,120 Selamat datang di kompetisi ini. Kita mulai Hunger Games ini. 521 00:43:04,480 --> 00:43:06,960 MARI KITA MINUM KOPI 522 00:43:26,480 --> 00:43:27,440 Hei, ya. 523 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 Aku ingin mengambil hadiahku. 524 00:43:30,880 --> 00:43:32,720 Atau setidaknya mencobanya. 525 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 Kirim pesan, ya? 526 00:43:34,240 --> 00:43:37,320 Mau ikut ke penawaran saham perdana usaha rintisanku? 527 00:43:37,400 --> 00:43:39,920 Aku tak paham maksudmu, tapi ya. 528 00:43:40,040 --> 00:43:42,040 - Kirim pesan saja. - Baiklah. 529 00:43:59,240 --> 00:44:01,360 Hei. Masih mencari teman serumah? 530 00:44:08,880 --> 00:44:12,720 Tak ada masalah denganku. Ada teman serumah. Semua baik. Kau baik? 531 00:44:15,280 --> 00:44:16,120 Ada apa? 532 00:44:19,760 --> 00:44:22,000 Aku tak bisa cerita. Ini soal temanku. 533 00:44:22,840 --> 00:44:25,920 Jika kuceritakan, dia akan membunuhku sebelum mati. 534 00:44:27,000 --> 00:44:27,840 Apa? 535 00:44:31,160 --> 00:44:32,760 Hidup cepat berlalu, Samu. 536 00:44:33,600 --> 00:44:36,320 Kita pikir bisa hidup selamanya, 537 00:44:36,400 --> 00:44:40,160 jadi, kita terus mengeluh atau mendengar omong kosong orang. 538 00:44:44,480 --> 00:44:45,600 Bagaimana denganku? 539 00:44:47,560 --> 00:44:49,120 Tak ada yang mendengarkan. 540 00:44:50,120 --> 00:44:50,960 Bahkan diriku. 541 00:44:52,720 --> 00:44:55,200 Mungkin, tahu-tahu, semua sudah terlambat. 542 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 Tak ada waktu lagi. 543 00:44:59,840 --> 00:45:01,520 Aku tak mau semua terlambat. 544 00:45:03,720 --> 00:45:06,120 Aku tak mau menyesali tak melakukan yang aku mau. 545 00:45:07,560 --> 00:45:08,400 Lakukanlah. 546 00:45:09,760 --> 00:45:11,360 Lakukan yang kau mau. 547 00:45:25,480 --> 00:45:26,320 Benar. 548 00:45:31,400 --> 00:45:33,560 Aku melompat ke kolam tak berair. 549 00:45:34,320 --> 00:45:35,400 Itu hal biasa. 550 00:45:36,880 --> 00:45:37,920 Selalu terjadi. 551 00:45:44,000 --> 00:45:44,960 Tidak. 552 00:45:46,920 --> 00:45:47,800 Tidak selalu. 553 00:46:31,080 --> 00:46:33,680 Tolong panggilkan ambulans! Panggil ambulans! 554 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 Polo. 555 00:46:37,120 --> 00:46:37,960 Polo. 556 00:46:39,520 --> 00:46:40,360 Polo. 557 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto