1
00:00:07,680 --> 00:00:10,560
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:36,080 --> 00:00:39,240
PESTA KELULUSAN
3
00:01:11,040 --> 00:01:12,200
Kau tidak demam.
4
00:01:13,640 --> 00:01:16,360
- Ayah antar ke dokter.
- Tidak, tak perlu.
5
00:01:16,640 --> 00:01:18,040
Cuma butuh istirahat.
6
00:01:19,520 --> 00:01:20,360
Terserah.
7
00:01:41,800 --> 00:01:43,360
Yang ini masih tidur.
8
00:01:51,840 --> 00:01:52,680
Omar.
9
00:01:54,680 --> 00:01:56,160
Aku sedang tak ingin.
10
00:02:00,000 --> 00:02:01,680
Sekarang, tempo hari,
11
00:02:01,840 --> 00:02:02,760
kemarin juga...
12
00:02:03,600 --> 00:02:05,080
Ada apa sebenarnya?
13
00:02:08,000 --> 00:02:09,120
Kau muak kepadaku.
14
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Jangan begitu!
15
00:02:11,000 --> 00:02:13,440
Tidak? Ayo, katakan. Kau bosan.
16
00:02:14,800 --> 00:02:16,040
Jangan dramatis.
17
00:02:19,560 --> 00:02:20,400
Omar.
18
00:02:23,120 --> 00:02:24,040
Entahlah, Bung.
19
00:02:24,640 --> 00:02:27,320
Kita seharusnya terus berpesta hormon.
20
00:02:27,720 --> 00:02:29,840
Bercinta, berciuman, bepergian...
21
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Bersenang-senang.
22
00:02:31,880 --> 00:02:34,400
- Kita seperti pensiunan.
- Bisa bicara?
23
00:02:34,480 --> 00:02:36,080
Jika itu tak benar, apa?
24
00:02:41,000 --> 00:02:44,680
Kita bersama, hidup bersama.
Bisa dibilang mandiri.
25
00:02:45,320 --> 00:02:47,680
Kegiatan terkeren kita menonton Netflix?
26
00:02:48,760 --> 00:02:49,680
Ini lelucon.
27
00:03:00,240 --> 00:03:02,160
Astaga, lihat cowok itu!
28
00:03:02,240 --> 00:03:04,640
Sayang, anak baru itu tak di kelas kita.
29
00:03:04,920 --> 00:03:06,600
Dia? Dia bukan anak baru.
30
00:03:07,040 --> 00:03:10,400
Dia dapat beasiswa tiga tahun lalu,
tapi harus pergi.
31
00:03:10,480 --> 00:03:12,280
- Namanya Yeray.
- Tak mungkin.
32
00:03:13,040 --> 00:03:15,800
Jadi, dia "Bebaskan Yeray"?
33
00:03:16,080 --> 00:03:17,000
- Sial.
- Ya.
34
00:03:17,080 --> 00:03:20,080
Mereka memanggilnya "Bebaskan Yeray".
Entah kenapa.
35
00:03:20,200 --> 00:03:24,240
Sebaiknya kalian lupakan anak itu.
Aku sudah melupakannya.
36
00:03:27,080 --> 00:03:29,080
KAMAR DISEWAKAN
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,840
Mau ditempel di sini?
38
00:03:42,200 --> 00:03:45,000
Samuel, kamar mandi mereka
sebesar rumahmu.
39
00:03:45,080 --> 00:03:47,440
Aku cuma mencetak,
tak mampu beli tinta.
40
00:03:48,120 --> 00:03:50,320
Rebe menyelamatkan. Aku baik.
41
00:03:50,400 --> 00:03:53,040
Ya, luar biasa. Andai itu benar.
42
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Ibumu meninggalkanmu,
43
00:03:55,640 --> 00:03:58,280
si marquise menghancurkanmu,
Polo bebas...
44
00:03:58,440 --> 00:04:00,560
Kau mau membantu atau menggangguku?
45
00:04:01,320 --> 00:04:04,080
Masalah harus dihadapi
seperti teman kencan,
46
00:04:05,240 --> 00:04:06,080
satu per satu.
47
00:04:07,920 --> 00:04:09,440
- Sedang apa?
- Ambil ini.
48
00:04:09,560 --> 00:04:11,640
Ada teman serumah yang pas untukmu.
49
00:04:15,600 --> 00:04:16,520
Hei, Kawan!
50
00:04:17,320 --> 00:04:19,560
Jual ini, tinggal dengannya setahun.
51
00:04:19,640 --> 00:04:20,920
Kau tahu, Sayang?
52
00:04:21,000 --> 00:04:22,440
Martabatku tak dijual.
53
00:04:22,840 --> 00:04:26,160
Martabatmu sudah habis
di 200 kokaina yang lalu, Manis.
54
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Maaf.
55
00:04:28,240 --> 00:04:32,400
Hidup bermartabat itu di rumah,
bukan mobil. Sebagus apa pun mobilnya.
56
00:04:32,480 --> 00:04:34,240
Tampak luar biasa. Kau tahu?
57
00:04:34,440 --> 00:04:36,640
Aku mau melihat dunia dengan warnaku,
58
00:04:36,720 --> 00:04:39,880
bukan warna kelabunya.
Jangan marah. Terima kasih.
59
00:04:39,960 --> 00:04:41,920
Bodoh sekali kau.
60
00:04:42,640 --> 00:04:44,840
- Ya, sangat bodoh.
- Ini.
61
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Untukmu, Pak.
62
00:04:47,520 --> 00:04:49,520
- Apa ini?
- Nomor si anak ajaib.
63
00:04:54,960 --> 00:04:57,480
Kemarin, sekolah meneken
satu program studi
64
00:04:57,560 --> 00:04:59,400
dengan Universitas Columbia di New York,
65
00:04:59,800 --> 00:05:01,960
yang menjamin akses ke kampus itu.
66
00:05:02,640 --> 00:05:06,080
Program dan mata pelajarannya
sepenuhnya didanai.
67
00:05:06,600 --> 00:05:09,920
Para calon akan menyajikan
proyek akademis mereka
68
00:05:10,000 --> 00:05:13,280
- di akhir tahun ajaran dan pemenangnya...
- Oleh siapa?
69
00:05:16,400 --> 00:05:17,600
Oleh sponsor dermawan.
70
00:05:18,720 --> 00:05:20,440
- Jadi...
- Kemarin?
71
00:05:21,800 --> 00:05:24,040
Aku melihat ibu Polo di kantor Anda.
72
00:05:25,720 --> 00:05:26,560
Dengar...
73
00:05:26,640 --> 00:05:29,880
Jika penerbit milik ibu Polo
mau mensponsori, lalu?
74
00:05:29,960 --> 00:05:31,360
Kau selalu...
75
00:05:31,440 --> 00:05:34,040
Mereka sudah membelimu, tapi kami tidak.
76
00:05:34,120 --> 00:05:37,000
Mereka tak perlu membeli kita.
Polo sudah bebas.
77
00:05:37,080 --> 00:05:37,920
Terima kasih.
78
00:05:38,000 --> 00:05:40,800
Kau mau mengambil beasiswa
tanpa rasa bersalah.
79
00:05:40,920 --> 00:05:43,480
Jika Nadia mau mendaftar, itu urusannya.
80
00:05:44,360 --> 00:05:46,640
Sebaiknya kita melupakan ini.
81
00:05:46,720 --> 00:05:47,640
Kau bercanda.
82
00:05:47,720 --> 00:05:50,520
Aku percaya kepadamu,
tapi pengadilan tidak.
83
00:05:50,600 --> 00:05:54,560
Aku memercayaimu alih-alih Polo,
yang kukenal seumur hidupku.
84
00:05:58,720 --> 00:06:00,400
Mungkin aku salah lagi.
85
00:06:03,160 --> 00:06:04,040
Lupakan saja.
86
00:06:58,360 --> 00:06:59,240
Kau serius?
87
00:07:01,000 --> 00:07:03,520
- Tentang apa?
- Melupakan semua itu.
88
00:07:05,480 --> 00:07:06,440
Memercayaiku.
89
00:07:08,600 --> 00:07:09,440
Polo.
90
00:07:11,360 --> 00:07:12,920
Kita sudah lama berteman.
91
00:07:14,080 --> 00:07:15,200
Lakukan demi kita.
92
00:07:16,560 --> 00:07:19,000
Tatap aku.
Kau membunuh Marina atau tidak?
93
00:07:28,360 --> 00:07:29,200
Tidak.
94
00:07:31,440 --> 00:07:33,280
Aku tak melakukannya, Guzmán.
95
00:07:34,720 --> 00:07:36,280
Maka, aku mungkin serius.
96
00:07:42,160 --> 00:07:45,520
Entahlah. Suatu hari,
Guzmán menuntut balas bagai Viking,
97
00:07:45,600 --> 00:07:47,160
lalu esoknya dia berhenti?
98
00:07:47,440 --> 00:07:49,800
Maksudmu? Aku tak boleh memercayainya?
99
00:07:49,880 --> 00:07:52,800
Aku tahu kau ingin keadaan kembali
seperti semula.
100
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
Itu tak akan terjadi. Tak akan pernah.
101
00:07:57,040 --> 00:07:59,920
Dia sedang berusaha.
Aku pun akan berbuat sama.
102
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
Dia percaya, aku percaya.
103
00:08:04,480 --> 00:08:07,320
Ander, bagaimana kau
akan ke rumah sakit sendirian?
104
00:08:07,400 --> 00:08:09,360
- Jalan kaki, bus, taksi.
- Benar.
105
00:08:09,440 --> 00:08:12,560
- Lalu ibumu? Omar?
- Mereka tak tahu dan tak akan tahu.
106
00:08:12,640 --> 00:08:13,920
- Tapi...
- Jelas?
107
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
Baiklah.
108
00:08:21,080 --> 00:08:23,880
- Aku tak akan cerita jika ikut.
- Jangan harap.
109
00:08:24,080 --> 00:08:27,840
Tidak? Sayang sekali, karena temanmu ini
110
00:08:27,920 --> 00:08:30,360
akan ke ruang kepala sekolah, ibumu,
111
00:08:30,440 --> 00:08:33,400
memberitahunya lebih cepat
daripada kau beli itu.
112
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Pilihanmu.
113
00:08:42,960 --> 00:08:46,680
Selamat pagi. Aku mau mengisi
formulir program studi itu.
114
00:08:47,320 --> 00:08:48,440
Waktu yang tepat.
115
00:08:51,200 --> 00:08:52,040
Boleh masuk?
116
00:08:52,280 --> 00:08:54,240
Nadia. Kau mendaftar juga?
117
00:08:54,680 --> 00:08:55,520
Baiklah.
118
00:08:55,920 --> 00:08:57,400
Makin banyak, makin seru.
119
00:09:03,640 --> 00:09:05,760
Kukira kau mau ke St. Andrew's.
120
00:09:05,840 --> 00:09:06,680
Benar.
121
00:09:07,120 --> 00:09:09,960
- Kenapa mendaftar? Ini Columbia.
- Kenapa tidak?
122
00:09:10,240 --> 00:09:12,760
Jangan cuma mengandalkan
satu tempat, 'kan?
123
00:09:12,840 --> 00:09:16,680
Dengan riwayat dan referensimu,
kau bisa ke mana saja.
124
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Coba kupahami.
125
00:09:18,800 --> 00:09:21,160
Anda memintaku untuk tidak mendaftar?
126
00:09:21,920 --> 00:09:24,440
Pendaftaran terbuka untuk siapa pun.
127
00:09:24,920 --> 00:09:27,600
Aku cuma bilang...
mereka yang, untungnya,
128
00:09:27,680 --> 00:09:30,560
bisa mengakses pendidikan terbaik
lewat cara lain
129
00:09:30,640 --> 00:09:34,120
bisa memberikan kesempatan ini
bagi yang kurang beruntung.
130
00:09:36,680 --> 00:09:38,240
Formulirku. Selamat siang.
131
00:09:43,000 --> 00:09:43,840
Lucrecia!
132
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
- Hai.
- Azucena benar.
133
00:09:47,600 --> 00:09:48,680
Kau tak butuh itu.
134
00:09:48,760 --> 00:09:50,760
Itu bukan urusanmu atau dia.
135
00:09:51,360 --> 00:09:53,720
- Ini untuk menggangguku?
- Ya.
136
00:09:55,160 --> 00:09:56,560
Aku suka mengalahkanmu.
137
00:09:57,040 --> 00:09:58,200
Jauh lebih seru.
138
00:09:58,280 --> 00:10:00,200
Kesenangannya tak ternilai.
139
00:10:01,360 --> 00:10:05,760
Selamat datang di kompetisi ini.
Kita mulai Hunger Games ini.
140
00:10:17,520 --> 00:10:19,240
Tak perlu terus berpura-pura.
141
00:10:19,800 --> 00:10:21,680
Kau bisa kembali kapan saja.
142
00:10:21,960 --> 00:10:24,160
- Aku tak butuh izinmu.
- Aku tahu.
143
00:10:24,840 --> 00:10:26,200
Jangan lakukan untukku.
144
00:10:26,880 --> 00:10:30,720
Aku muak kau mengatakan yang aku mau,
kemudian mengkhianatiku.
145
00:10:31,000 --> 00:10:33,120
- Apa maumu sekarang?
- Kau kembali.
146
00:10:33,760 --> 00:10:34,880
Semua berakhir.
147
00:10:35,600 --> 00:10:38,720
- Guzmán pun menganggap Polo tak bersalah.
- Sungguh?
148
00:10:39,880 --> 00:10:43,480
Kurasa ketika kesepian,
kau tak mau terus kehilangan teman.
149
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
Setidaknya aku begitu.
150
00:10:46,920 --> 00:10:50,680
Aku hanya ingin melanjutkan hidup,
tapi orang terkasihku pergi.
151
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
Ibuku pun sudah pergi.
152
00:10:54,880 --> 00:10:58,040
Polo sudah bebas,
Guzmán kembali dekat dengannya...
153
00:10:59,120 --> 00:11:01,640
Kau membuat kehebohan,
tapi semua percuma.
154
00:11:01,720 --> 00:11:03,160
Tidak, tidak semuanya.
155
00:11:03,240 --> 00:11:04,800
- Apa yang berubah?
- Kau dan aku.
156
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
Kau dan aku, apa?
157
00:11:07,880 --> 00:11:10,240
Kau dan aku, Samuel? Itu tidak ada.
158
00:11:10,320 --> 00:11:13,640
Mari kita ubah itu.
Aku tak mau kehilanganmu juga.
159
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Kembalilah, kumohon.
160
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Hai.
161
00:11:35,120 --> 00:11:35,960
Hei.
162
00:11:36,600 --> 00:11:37,720
Bisa duduk di sini?
163
00:11:39,760 --> 00:11:40,600
Ya, tentu.
164
00:11:55,840 --> 00:11:57,000
Aku tak terbiasa.
165
00:11:57,360 --> 00:12:00,960
Aku cuma mau pergi dari sini,
menghindari tatapan mereka.
166
00:12:05,960 --> 00:12:07,560
- Apa?
- Ayo.
167
00:12:09,200 --> 00:12:12,600
Aku juga tak ingin berada di sini.
Terlebih hari ini.
168
00:12:13,520 --> 00:12:14,480
Mau ke mana?
169
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
Pokoknya pergi.
170
00:12:20,040 --> 00:12:21,800
Rumahku. Orang tuaku pergi.
171
00:12:22,600 --> 00:12:23,920
Kita bisa bermain gim.
172
00:12:26,080 --> 00:12:28,360
Bagus. Sempurna bagiku.
173
00:12:34,640 --> 00:12:37,720
Penting untuk menceritakan
semua yang kalian lihat.
174
00:12:38,720 --> 00:12:41,320
Apa pun yang menurut kalian berguna.
175
00:12:41,680 --> 00:12:44,200
Semuanya. Detail apa pun bisa jadi kunci.
176
00:12:56,680 --> 00:13:01,560
Lu, kau selalu menyangkal
membagikan videoku dan Guzmán di sekolah,
177
00:13:02,240 --> 00:13:05,240
jadi, aku tak akan cerita
tentang kau dan Valerio.
178
00:13:06,160 --> 00:13:07,960
Bagaimana cara yang kau suka?
179
00:13:08,120 --> 00:13:11,840
Meme berlatar gradien?
Gambar bergerak dengan huruf berwarna?
180
00:13:12,520 --> 00:13:14,760
Aku butuh program studi itu.
181
00:13:15,280 --> 00:13:16,120
Kau tidak.
182
00:13:16,680 --> 00:13:19,120
Mundur dari kompetisi itu secepatnya.
183
00:13:21,920 --> 00:13:24,920
Kau benar-benar cerdas.
184
00:13:25,440 --> 00:13:29,640
Butuh seseorang yang istimewa
untuk melontarkan ancaman itu.
185
00:13:29,720 --> 00:13:32,880
Sayang, kau tak mampu melakukan itu.
186
00:13:33,680 --> 00:13:36,000
Semoga yang terbaik menang. Cium.
187
00:13:38,720 --> 00:13:39,680
Jalang.
188
00:13:52,920 --> 00:13:54,160
Bir di jam begini?
189
00:13:54,240 --> 00:13:56,560
Siapa peduli? Yang penting rencananya.
190
00:14:04,920 --> 00:14:05,760
Apa?
191
00:14:08,120 --> 00:14:09,200
Tak ada, hanya...
192
00:14:11,280 --> 00:14:13,440
aku tak menyangka bisa begini lagi.
193
00:14:14,840 --> 00:14:16,760
Maaf jika aku cengeng, tapi...
194
00:14:17,400 --> 00:14:20,120
kau tak tahu betapa aku mengharapkan ini.
195
00:14:29,960 --> 00:14:30,800
Terima kasih.
196
00:14:33,440 --> 00:14:35,400
Sudah, kau jadi terlalu cengeng.
197
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
Minum birmu.
198
00:15:06,720 --> 00:15:07,560
Kau kembali.
199
00:15:10,080 --> 00:15:13,560
Di rumahku ada makaroni dipanaskan
yang terenak di dunia.
200
00:15:14,280 --> 00:15:15,800
Kapan datang makan siang?
201
00:15:18,920 --> 00:15:19,960
Sialan.
202
00:15:31,200 --> 00:15:33,560
- Apa aku mengenalmu?
- Maaf.
203
00:15:46,360 --> 00:15:47,760
Sialan. Apa?
204
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
Apa?
205
00:15:57,600 --> 00:16:01,280
Ander, katakan sesuatu.
Menyanyi, menari, cerialah sedikit.
206
00:16:01,360 --> 00:16:03,840
Kau menyebalkan. Jika aku malu, aku malu.
207
00:16:04,400 --> 00:16:07,320
- Dasar kepala batu.
- Kau tak boleh di sini.
208
00:16:07,400 --> 00:16:10,280
- Benar. Mestinya ibumu...
- Hentikan.
209
00:16:10,360 --> 00:16:14,120
Mereka memberitahuku perawatannya.
Sepele, dan aku akan pulang.
210
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
Aku tak merasa perlu
memberi tahu siapa pun.
211
00:16:18,680 --> 00:16:19,520
Ya,
212
00:16:20,080 --> 00:16:21,240
kau memberitahuku.
213
00:16:21,760 --> 00:16:25,440
- Maksudku orang tersayangku.
- Hei, aku menyayangimu.
214
00:16:27,960 --> 00:16:31,280
- Tidak. Kau menyukaiku.
- Itu bentuk cinta, Tampan.
215
00:16:33,040 --> 00:16:36,520
Lihat betapa nyamannya setelah kau relaks?
216
00:16:40,520 --> 00:16:41,880
Cerita tentang dirimu.
217
00:16:42,360 --> 00:16:45,480
Rahasia yang tak diketahui orang.
Kau tahu rahasiaku.
218
00:16:46,840 --> 00:16:47,960
Aku...
219
00:16:49,920 --> 00:16:52,240
Ini sesuatu, tapi bukan...
220
00:16:53,520 --> 00:16:54,880
Aku merasa...
221
00:16:56,160 --> 00:16:57,600
Cewek membuatku bergairah.
222
00:16:59,080 --> 00:16:59,920
Selamat.
223
00:17:01,320 --> 00:17:02,800
- Nadia, bukan?
- Bukan.
224
00:17:03,160 --> 00:17:04,000
Lebih buruk.
225
00:17:04,680 --> 00:17:05,520
Si marquise.
226
00:17:07,280 --> 00:17:10,680
Wajar. Dia juga membuatku bergairah.
Bahkan Omar!
227
00:17:12,840 --> 00:17:13,720
Kalau cowok?
228
00:17:18,520 --> 00:17:19,360
Siapa?
229
00:17:22,320 --> 00:17:23,160
Samuel.
230
00:17:24,000 --> 00:17:26,080
- Aku tak percaya.
- Itu benar.
231
00:17:26,840 --> 00:17:28,920
Dia tampan. Aku mau menidurinya.
232
00:17:34,640 --> 00:17:36,720
Ander Muñoz? Kau boleh masuk.
233
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
APA ITU KEMOTERAPI?
234
00:17:40,080 --> 00:17:42,960
Leukemia limfosistik akut
adalah kanker yang cepat berkembang.
235
00:17:43,080 --> 00:17:45,680
Artinya, kita harus lebih cepat.
236
00:17:45,840 --> 00:17:47,760
Kita mulai kemoterapi pekan ini.
237
00:17:47,840 --> 00:17:50,360
Kita serang dengan segenap kemampuan kita.
238
00:17:50,440 --> 00:17:52,480
Kita pakai dua siklus enam pekan,
239
00:17:52,640 --> 00:17:55,000
tapi sejujurnya, akan terasa lebih lama.
240
00:17:55,160 --> 00:17:59,520
Dengan perawatan intensif ini,
efek sampingnya juga akan intens.
241
00:17:59,760 --> 00:18:01,080
Semua ada di brosur,
242
00:18:01,160 --> 00:18:03,920
tapi tak akan mudah mencegah kelelahan,
243
00:18:04,000 --> 00:18:06,480
mual, muntah, pusing...
244
00:18:06,840 --> 00:18:09,600
Serta nyeri saraf di persendian.
245
00:18:09,840 --> 00:18:13,040
Kau akan kehilangan selera makan,
keluar, atau apa pun.
246
00:18:13,720 --> 00:18:17,600
Ya, rambutmu juga akan rontok.
247
00:18:17,920 --> 00:18:20,200
Itu pertanyaan pertama orang-orang.
248
00:18:20,400 --> 00:18:22,680
Beberapa bulan ke depan...
249
00:18:37,120 --> 00:18:37,960
Ander?
250
00:18:39,400 --> 00:18:41,480
Ya, Rebe. Akan kuberi tahu mereka.
251
00:18:41,680 --> 00:18:43,880
Begitu sampai di rumah. Aku berjanji.
252
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Ya, itu juga.
253
00:18:46,360 --> 00:18:47,520
Namun, maksudku...
254
00:18:49,320 --> 00:18:51,560
Kau akan mati di usia tua. Kau tahu?
255
00:19:02,000 --> 00:19:02,840
Carla.
256
00:19:03,240 --> 00:19:06,040
- Kau tak apa-apa?
- Maaf?
257
00:19:06,720 --> 00:19:09,600
Kau bukan tipe murid
yang suka membolos dan...
258
00:19:10,200 --> 00:19:14,360
- Aku di sini jika kau butuh sesuatu.
- Sebentar.
259
00:19:14,840 --> 00:19:17,080
Kau terus melihatku di koridor,
260
00:19:17,160 --> 00:19:20,640
kau tahu aku tak suka membolos,
kau tahu namaku...
261
00:19:20,960 --> 00:19:24,880
Kau baru dua menit di sini
dan sudah membuatku takut.
262
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
Maaf, aku tak mau mengganggumu,
263
00:19:27,920 --> 00:19:28,800
tapi...
264
00:19:30,400 --> 00:19:33,720
- Kau sungguh tak mengingatku?
- Kau membuatku takut.
265
00:19:34,160 --> 00:19:35,000
Begini...
266
00:19:35,840 --> 00:19:38,560
Tiga tahun lalu,
aku unggah foto di Instagram
267
00:19:38,640 --> 00:19:41,280
dan separuh sekolah
menghina dan mengejek tubuhku.
268
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
Mengejek tubuhmu? Kau?
269
00:19:44,280 --> 00:19:46,040
Tidak. Dulu aku...
270
00:19:47,480 --> 00:19:48,440
Ya...
271
00:19:55,880 --> 00:19:56,720
Ini kau?
272
00:19:56,800 --> 00:19:57,880
- Ya.
- Sial.
273
00:19:58,800 --> 00:20:00,960
"Dasar orang gendut menjijikkan."
274
00:20:01,040 --> 00:20:03,600
"Aku mau sumbang baju, tapi tak muat."
275
00:20:04,080 --> 00:20:06,120
- Baik, aku paham.
- Tunggu.
276
00:20:07,280 --> 00:20:09,160
Baca komentar ini.
277
00:20:10,920 --> 00:20:12,640
"Kalian yang menjijikkan.
278
00:20:13,000 --> 00:20:15,480
Kita benci seseorang
karena mereka mewakili
279
00:20:15,560 --> 00:20:17,280
yang kita benci di diri kita.
280
00:20:17,360 --> 00:20:20,120
Yeray, abaikan mereka
dan jadi dirimu sendiri."
281
00:20:20,200 --> 00:20:21,280
Aku menulis ini?
282
00:20:22,320 --> 00:20:24,400
Astaga. Ternyata aku begitu intens.
283
00:20:24,480 --> 00:20:27,360
Saat melihat gadis sepertimu
membelaku di depan umum...
284
00:20:27,440 --> 00:20:29,320
Apa maksudmu gadis sepertiku?
285
00:20:30,720 --> 00:20:32,200
- Cantik.
- Begitu.
286
00:20:32,280 --> 00:20:33,160
Cerdas.
287
00:20:33,840 --> 00:20:36,560
- Marquise!
- Aku tak bisa terima pujian itu.
288
00:20:37,160 --> 00:20:39,880
Tapi untuk membelaku, bisa.
Itu amat membantu.
289
00:20:40,720 --> 00:20:43,080
Aku senang membantumu tiga tahun lalu.
290
00:20:43,800 --> 00:20:45,640
Kau bertaruh dan menang.
291
00:20:49,040 --> 00:20:50,480
Omong-omong...
292
00:20:51,000 --> 00:20:53,320
Saatnya mengambil hadiahmu, bukan?
293
00:20:54,160 --> 00:20:55,000
Ya.
294
00:20:55,400 --> 00:20:58,680
Aku sedang tidak menginginkan hadiah,
295
00:20:59,040 --> 00:21:01,280
tapi aku senang melihatmu lagi, Yeray.
296
00:21:29,400 --> 00:21:30,760
Kami sudah berbaikan.
297
00:21:31,920 --> 00:21:34,920
Aku sadar tak ada bukti
yang memberatkannya.
298
00:21:35,280 --> 00:21:37,240
Hanya keinginanku menyalahkannya.
299
00:21:38,160 --> 00:21:41,280
Jadi, kami sudah bicara
dan saling memberi kesempatan.
300
00:21:44,360 --> 00:21:46,280
Lagi pula, dia teman kecilku.
301
00:22:14,520 --> 00:22:16,480
Aku tak akan pernah menyakitinya.
302
00:22:22,480 --> 00:22:24,160
Aku akan selamat, bukan?
303
00:22:24,800 --> 00:22:26,160
Tentu kau akan selamat.
304
00:22:28,320 --> 00:22:30,520
Ibu menangis karena masih terguncang,
305
00:22:30,600 --> 00:22:32,120
tapi kau akan selamat.
306
00:22:33,160 --> 00:22:37,200
- Ibu tak mengatakannya sebagai ibuku?
- Tentu sebagai ibumu.
307
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
Ibu tak akan meninggalkanmu sedetik pun.
308
00:22:40,480 --> 00:22:42,840
Namun, kau akan selamat. Ibu yakin.
309
00:22:49,640 --> 00:22:50,760
Beri tahu dia, Nak.
310
00:22:51,720 --> 00:22:55,240
Ini kerja sama tim,
dan harus dilakukan secepatnya.
311
00:22:59,480 --> 00:23:01,280
Ander, aku bertanya kemarin!
312
00:23:02,040 --> 00:23:03,160
Aku tak mau cerita.
313
00:23:04,840 --> 00:23:08,320
Aku cerita karena itu akan tampak jelas
dan Ibu harus menghadapinya.
314
00:23:08,400 --> 00:23:10,760
- Aku tak akan menghadapinya?
- Tidak.
315
00:23:11,560 --> 00:23:14,040
- Apa?
- Ini bukan urusanmu, Omar.
316
00:23:18,560 --> 00:23:22,160
Ya, kita memang bersama,
tapi itu belum lama.
317
00:23:23,160 --> 00:23:26,160
Kita bercinta karena berjarak dekat
di aplikasi itu.
318
00:23:26,240 --> 00:23:28,160
Jika tidak, kita tak akan bertemu.
319
00:23:29,520 --> 00:23:31,400
Dua hari kemudian, kau pindah.
320
00:23:34,000 --> 00:23:34,920
Benar?
321
00:23:35,160 --> 00:23:37,840
Kau menjauhkanku
untuk jadi pahlawan romantis?
322
00:23:37,960 --> 00:23:40,360
Untuk menyelamatkanku dari penderitaan?
323
00:23:40,440 --> 00:23:43,560
Aku membebaskanmu dari beban
yang bukan milikmu. Itu saja!
324
00:23:44,640 --> 00:23:46,720
Kau harusnya bercinta di luar sana!
325
00:23:46,800 --> 00:23:48,280
Itu yang harus kau lakukan!
326
00:23:48,880 --> 00:23:50,000
Kau bilang sendiri.
327
00:23:51,360 --> 00:23:54,760
Kau harusnya berpesta hormon.
Bukan bersamaku di sini.
328
00:24:01,800 --> 00:24:03,280
Mau aku pergi sekarang?
329
00:24:07,920 --> 00:24:09,040
Terserah kau.
330
00:24:57,520 --> 00:25:00,400
Pestamu cukup meriah, ya?
Aku sangat menyukainya.
331
00:25:00,480 --> 00:25:02,800
Pertemuan bisnis ibuku jadi pesta.
332
00:25:02,880 --> 00:25:04,760
Terjadi setiap pekan. Biasa.
333
00:25:04,840 --> 00:25:07,200
- Apa maumu?
- Minta bantuan kecil.
334
00:25:07,280 --> 00:25:09,120
- Aku perlu sesuatu.
- Uang?
335
00:25:09,560 --> 00:25:11,320
- Lewat. Jual mobilmu.
- Bukan uang.
336
00:25:11,400 --> 00:25:12,760
Kokaina.
337
00:25:14,360 --> 00:25:15,480
Kau bercanda, 'kan?
338
00:25:15,960 --> 00:25:18,960
Tidak, Rebe. Ini bantuan.
Bantuan selalu dibalas.
339
00:25:19,040 --> 00:25:19,960
Jadi, tenang.
340
00:25:20,560 --> 00:25:23,160
Aku tahu banyak hal terjadi di rumahmu.
341
00:25:29,280 --> 00:25:31,560
Rebe, ambilkan gin enak dari gudang.
342
00:25:32,800 --> 00:25:36,680
Sayang, Ibu sudah minta kau bilang
jika membawa teman kencan.
343
00:25:36,760 --> 00:25:39,240
- Dia bukan teman kencan.
- Valerio, Tante.
344
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
- Aku teman kelas Rebe.
- Aku Sandra.
345
00:25:42,440 --> 00:25:44,640
Jangan terlalu formal. Kita keluarga.
346
00:25:44,720 --> 00:25:46,760
Keluarga? Ibu baru bertemu dia.
347
00:25:46,840 --> 00:25:48,200
Dengan senang hati, Sandra.
348
00:25:48,280 --> 00:25:50,080
Apa yang kita rayakan?
349
00:25:50,160 --> 00:25:52,720
Tak ada.
Hanya minum dan makan dengan teman.
350
00:25:52,800 --> 00:25:53,960
Sepertinya asyik.
351
00:25:54,160 --> 00:25:57,040
- Kenapa tak cerita?
- Cukup. Aku ambilkan gin.
352
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
- Enyah kau, Berengsek.
- Rebe, bahasamu.
353
00:25:59,360 --> 00:26:01,240
Ibu mengajarimu sopan santun.
354
00:26:01,320 --> 00:26:03,520
Abaikan dia. Aku berkuasa di sini.
355
00:26:03,600 --> 00:26:06,000
- Kau mau minum?
- Tidak.
356
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Tentu saja.
357
00:26:07,160 --> 00:26:09,400
Mustahil aku menolak ajakan itu.
358
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
Dia tampak berkuasa!
359
00:26:14,480 --> 00:26:16,040
Guzmán, dengarkan aku.
360
00:26:16,560 --> 00:26:18,920
Sekolah sudah bubar.
Mereka akan mencarinya.
361
00:26:19,200 --> 00:26:21,400
Saat mereka tahu kita tak ada...
362
00:26:21,480 --> 00:26:24,320
Dia akan bilang di mana pialanya,
lalu dipenjara.
363
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
Cara agar dia mengaku?
364
00:26:29,640 --> 00:26:31,520
Handuk tak meninggalkan bekas.
365
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
Kau mengatur ini?
366
00:26:38,000 --> 00:26:40,360
Kau membuat ibumu percaya
kau sudah mati.
367
00:26:40,720 --> 00:26:42,520
Aku juga tak punya kesempatan.
368
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
Polo!
369
00:26:45,920 --> 00:26:48,600
Bangun! Ayo, bangun.
370
00:26:49,600 --> 00:26:52,840
Beberapa temanmu mengatakan
kau bersikap...
371
00:26:53,280 --> 00:26:55,480
amat agresif dengannya malam ini.
372
00:26:55,720 --> 00:26:56,640
Bukan aku.
373
00:26:58,120 --> 00:27:00,480
Meski tahu pelakunya, aku tak akan bilang.
374
00:27:01,000 --> 00:27:02,600
Itu artinya kau tahu.
375
00:27:03,520 --> 00:27:05,440
Itu artinya aku tak akan bilang.
376
00:27:07,040 --> 00:27:07,920
Carla.
377
00:27:09,360 --> 00:27:12,320
- Apa kabar? Sudah pulih?
- Ya.
378
00:27:13,520 --> 00:27:15,600
Aku mau ke atas. Aku agak lelah.
379
00:27:15,680 --> 00:27:17,080
Sayang, satu hal.
380
00:27:17,480 --> 00:27:20,680
- Anak ini... Samuel.
- Apa?
381
00:27:21,640 --> 00:27:24,040
Kau panik saat mengira dia sudah mati.
382
00:27:24,120 --> 00:27:26,560
Kau kembali bersekolah saat dia minta...
383
00:27:27,880 --> 00:27:29,080
Dia mengendalikanmu.
384
00:27:30,200 --> 00:27:31,280
Itu bukan sifatmu.
385
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
Dia tak baik untukmu.
386
00:27:36,280 --> 00:27:39,120
Dia juga tak mau
Ayah melihatnya di dekatmu.
387
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Istirahatlah.
388
00:29:32,920 --> 00:29:34,440
Katakan di mana pialanya.
389
00:29:41,440 --> 00:29:44,560
Polo, katakan di mana piala itu
dan ini akan berakhir.
390
00:29:44,640 --> 00:29:46,160
Untuk kita. Selamanya.
391
00:29:49,000 --> 00:29:49,880
Senyapkan itu.
392
00:29:54,880 --> 00:29:56,560
IBU
393
00:29:59,400 --> 00:30:00,240
Polo,
394
00:30:01,240 --> 00:30:02,840
katakan di mana pialanya.
395
00:30:18,840 --> 00:30:19,680
Polo,
396
00:30:20,800 --> 00:30:21,680
kumohon,
397
00:30:22,240 --> 00:30:23,720
katakan di mana pialanya.
398
00:30:26,360 --> 00:30:28,000
- Katakan!
- Guzmán!
399
00:30:28,080 --> 00:30:29,760
Berhenti!
400
00:30:33,720 --> 00:30:34,600
Bunuh aku.
401
00:30:39,920 --> 00:30:40,760
Aku...
402
00:30:45,200 --> 00:30:46,440
tak mau membunuhnya.
403
00:30:48,400 --> 00:30:50,480
Itu kecelakaan, Guzmán.
404
00:30:51,040 --> 00:30:51,880
Bajing...
405
00:30:53,360 --> 00:30:55,640
Namun, kau sengaja melakukan ini kepadaku.
406
00:30:59,080 --> 00:31:01,160
- Kau mampu membunuhku.
- Guzmán!
407
00:31:02,000 --> 00:31:05,800
- Guzmán, hentikan!
- Aku bukan pembunuh!
408
00:31:06,440 --> 00:31:07,280
Lepaskan dia!
409
00:31:07,880 --> 00:31:09,200
Guzmán, lepaskan dia!
410
00:31:09,840 --> 00:31:12,480
- Lepaskan dia!
- Berengsek!
411
00:31:34,240 --> 00:31:36,000
- Mau apa kau?
- Enyahlah!
412
00:31:36,160 --> 00:31:38,880
- Apa yang kau rencanakan?
- Kau melindunginya?
413
00:31:45,800 --> 00:31:49,120
Bagaimana pestanya?
Kita bersenang-senang, bukan?
414
00:31:51,800 --> 00:31:53,480
Nyonya Robinson.
415
00:31:55,840 --> 00:31:58,640
Apa kau mencoba merayuku
atau hanya perasaanku?
416
00:31:58,720 --> 00:32:01,920
Aku melihatmu mencuri kokaina
yang bukan milikmu.
417
00:32:03,400 --> 00:32:06,360
Aku sangat suka menghibur tamu-tamuku.
418
00:32:06,440 --> 00:32:10,080
Dan aku paling benci dicurangi
di rumahku sendiri.
419
00:32:12,920 --> 00:32:14,040
Maaf, Sandra.
420
00:32:15,440 --> 00:32:17,800
Aku bukan tak tahu terima kasih
atau kurang ajar.
421
00:32:18,640 --> 00:32:22,160
Aku menginginkannya,
dan sedang kekurangan uang.
422
00:32:22,240 --> 00:32:25,680
Semua sekolah dan pakaian mahal,
dan pada akhirnya...
423
00:32:31,040 --> 00:32:33,280
- Berapa usiamu?
- Sembilan belas.
424
00:32:33,640 --> 00:32:36,000
Kau cukup dewasa untuk memilih.
425
00:32:39,640 --> 00:32:40,800
Kau mau?
426
00:32:42,440 --> 00:32:45,200
- Ya, sedikit.
- Kau ingin berapa banyak?
427
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
Itu membantuku merasa lebih baik.
428
00:32:54,600 --> 00:32:55,520
Berapa banyak?
429
00:32:56,280 --> 00:32:57,160
Banyak.
430
00:33:03,720 --> 00:33:04,600
Satu gram.
431
00:33:06,800 --> 00:33:07,640
Buka bajumu.
432
00:33:13,280 --> 00:33:14,120
Ayo.
433
00:33:35,240 --> 00:33:36,280
Dua gram.
434
00:33:38,600 --> 00:33:40,120
Berlutut di hadapanku.
435
00:33:42,720 --> 00:33:45,840
Bukankah kau ingin banyak?
Kita lihat seberapa banyak.
436
00:33:46,640 --> 00:33:48,680
Aku memberimu tawaran yang bagus.
437
00:33:50,680 --> 00:33:51,520
Kemarilah.
438
00:34:07,160 --> 00:34:08,240
Tiga gram.
439
00:34:47,120 --> 00:34:48,040
Lihat dirimu.
440
00:34:52,160 --> 00:34:53,760
Bantu dirimu, lihat dirimu.
441
00:35:13,160 --> 00:35:14,120
Pergi dari sini.
442
00:35:20,520 --> 00:35:22,320
Ucapanmu melawan ucapan kami.
443
00:35:54,080 --> 00:35:59,240
KAU YAKIN AKU TAK AKAN MELAKUKANNYA?
444
00:36:00,880 --> 00:36:06,360
INI HITUNG MUNDURNYA.
445
00:36:07,520 --> 00:36:09,040
Kau menggertak, bukan?
446
00:36:09,920 --> 00:36:11,800
Sepuluh, sembilan...
447
00:36:12,400 --> 00:36:14,160
Mau lihat apa aku menggertak?
448
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Lima, empat...
449
00:36:18,600 --> 00:36:19,840
Kau tak mundur.
450
00:36:22,160 --> 00:36:24,440
Aku akan mulai dengan memberitahunya.
451
00:36:25,600 --> 00:36:26,520
Dia akan suka.
452
00:36:26,920 --> 00:36:28,960
Dia pasti akan langsung sebarkan.
453
00:36:29,520 --> 00:36:31,600
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.
454
00:36:32,800 --> 00:36:33,640
Nadia.
455
00:36:34,680 --> 00:36:35,880
Aku tak bisa mundur.
456
00:36:37,040 --> 00:36:38,760
Aku membutuhkannya sepertimu.
457
00:36:41,200 --> 00:36:42,440
Ayahku tahu.
458
00:36:44,000 --> 00:36:45,520
Aku aib bagi keluargaku.
459
00:36:50,320 --> 00:36:53,040
Mereka memutuskan hubungan.
Aku tak punya uang.
460
00:36:53,440 --> 00:36:55,800
Benar. Apa aku harus percaya itu?
461
00:37:02,560 --> 00:37:04,840
Aku tak membohongimu, Nadia.
462
00:37:08,440 --> 00:37:10,840
Kau tak tahu betapa mengerikannya...
463
00:37:11,760 --> 00:37:13,440
memberitahumu perasaanku.
464
00:37:14,840 --> 00:37:16,240
Aku tak punya pilihan.
465
00:37:18,240 --> 00:37:19,200
Aku butuh...
466
00:37:20,720 --> 00:37:22,080
beasiswa itu, Nadia.
467
00:37:26,760 --> 00:37:29,000
Aku tak akan berhenti sebelum dapat.
468
00:37:31,760 --> 00:37:34,680
Bahkan jika perlu merendahkan diri.
469
00:37:41,960 --> 00:37:45,840
Jika kau tahu aibku,
kau akan memakainya menghancurkanku.
470
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Sangat mungkin.
471
00:37:57,720 --> 00:37:59,120
Aku berharap kau tidak,
472
00:38:02,000 --> 00:38:03,800
karena kau lebih baik dariku.
473
00:38:07,040 --> 00:38:08,040
Hanya di hal itu.
474
00:38:19,560 --> 00:38:21,800
KEMARIN HARI YANG BURUK
475
00:38:21,880 --> 00:38:23,920
AKU PERLU BERSAMAMU
476
00:38:24,000 --> 00:38:26,240
KUTUNGGU SEPULANG SEKOLAH?
477
00:38:36,240 --> 00:38:37,440
Kau tak apa, Guzmán?
478
00:38:42,400 --> 00:38:44,960
Kau telah mendaftar ke program ibu Polo.
479
00:38:45,520 --> 00:38:47,080
Kau tak masalah sebelumnya.
480
00:38:49,040 --> 00:38:50,040
Ini rumit.
481
00:38:50,880 --> 00:38:52,200
Denganmu, semua rumit.
482
00:38:52,880 --> 00:38:54,280
Denganmu, semua mudah?
483
00:38:55,680 --> 00:38:57,640
Tidak, kurasa tidak.
484
00:39:01,040 --> 00:39:05,000
Kau tahu rasanya terbangun
tanpa tahu kau di mana dan siapa dirimu?
485
00:39:05,880 --> 00:39:07,480
Aku merasakannya tiap hari.
486
00:39:09,160 --> 00:39:11,560
Aku tiba-tiba ingat adikku meninggal,
487
00:39:13,200 --> 00:39:16,040
juga bahwa kau ada di kelas
yang akan kumasuki.
488
00:39:17,800 --> 00:39:20,120
Itu satu-satunya alasan aku bangun.
489
00:39:25,040 --> 00:39:26,840
Kau tak membuat hidupku rumit.
490
00:39:30,200 --> 00:39:31,560
Kau menyelamatkannya.
491
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
Video itu membuatku...
492
00:39:40,440 --> 00:39:41,640
kehilangan beasiswa.
493
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Masa depanku.
494
00:39:46,160 --> 00:39:49,400
Aku juga bisa kehilangan keluargaku,
rumahku, hidupku...
495
00:39:53,160 --> 00:39:54,880
Aku tahu itu bukan salahmu.
496
00:39:56,080 --> 00:39:58,160
Namun, tiap kali kita bersama...
497
00:40:01,600 --> 00:40:03,160
Semoga sukses, Nadia.
498
00:40:09,320 --> 00:40:13,920
KOPI? TEH? KAMOMIL? ROOIBOS?
499
00:40:14,040 --> 00:40:17,880
AKU RELA MEMBACA SELURUH MENU MINUMAN...
500
00:40:23,800 --> 00:40:24,640
Aku baik.
501
00:40:33,280 --> 00:40:34,760
Kali dan sesi pertama?
502
00:40:36,480 --> 00:40:37,320
Namaku Alexis.
503
00:40:38,480 --> 00:40:42,040
Jika butuh kiat atau nasihat
dalam mengatasi ini,
504
00:40:42,120 --> 00:40:45,000
atau perlu menyumpahi orang,
kau tahu aku di mana.
505
00:40:45,480 --> 00:40:47,320
- Terima kasih.
- Sampai nanti.
506
00:40:47,400 --> 00:40:48,240
Dah.
507
00:41:07,600 --> 00:41:08,560
Hai.
508
00:41:13,480 --> 00:41:14,600
Ibu ambilkan jus.
509
00:41:15,920 --> 00:41:19,800
Suster bilang kau mungkin
merasakan logam di mulutmu.
510
00:41:20,920 --> 00:41:21,760
Kau tinggal?
511
00:41:26,880 --> 00:41:29,920
Entah aku di mana besok.
Saat ini, aku di sini.
512
00:41:34,200 --> 00:41:36,400
Aku tak akan memegang tanganmu.
Kau mau kuat.
513
00:41:38,560 --> 00:41:40,440
Belum lama, tapi aku mengenalmu.
514
00:41:43,400 --> 00:41:45,000
Ini berlangsung tiga jam, 'kan?
515
00:41:46,560 --> 00:41:49,760
Kau bawa pengisi daya?
Bateraiku tinggal sedikit.
516
00:42:07,240 --> 00:42:11,880
PROGRAM COLUMBIA
DAFTAR SISWA YANG DITERIMA
517
00:42:14,480 --> 00:42:15,320
Jadi?
518
00:42:17,240 --> 00:42:18,440
Aku tak bertindak.
519
00:42:19,400 --> 00:42:20,440
Aku tak berniat.
520
00:42:22,000 --> 00:42:26,120
Selamat datang di kompetisi ini.
Kita mulai Hunger Games ini.
521
00:43:04,480 --> 00:43:06,960
MARI KITA MINUM KOPI
522
00:43:26,480 --> 00:43:27,440
Hei, ya.
523
00:43:28,360 --> 00:43:30,280
Aku ingin mengambil hadiahku.
524
00:43:30,880 --> 00:43:32,720
Atau setidaknya mencobanya.
525
00:43:33,160 --> 00:43:34,160
Kirim pesan, ya?
526
00:43:34,240 --> 00:43:37,320
Mau ikut ke penawaran saham perdana
usaha rintisanku?
527
00:43:37,400 --> 00:43:39,920
Aku tak paham maksudmu, tapi ya.
528
00:43:40,040 --> 00:43:42,040
- Kirim pesan saja.
- Baiklah.
529
00:43:59,240 --> 00:44:01,360
Hei. Masih mencari teman serumah?
530
00:44:08,880 --> 00:44:12,720
Tak ada masalah denganku.
Ada teman serumah. Semua baik. Kau baik?
531
00:44:15,280 --> 00:44:16,120
Ada apa?
532
00:44:19,760 --> 00:44:22,000
Aku tak bisa cerita. Ini soal temanku.
533
00:44:22,840 --> 00:44:25,920
Jika kuceritakan,
dia akan membunuhku sebelum mati.
534
00:44:27,000 --> 00:44:27,840
Apa?
535
00:44:31,160 --> 00:44:32,760
Hidup cepat berlalu, Samu.
536
00:44:33,600 --> 00:44:36,320
Kita pikir bisa hidup selamanya,
537
00:44:36,400 --> 00:44:40,160
jadi, kita terus mengeluh
atau mendengar omong kosong orang.
538
00:44:44,480 --> 00:44:45,600
Bagaimana denganku?
539
00:44:47,560 --> 00:44:49,120
Tak ada yang mendengarkan.
540
00:44:50,120 --> 00:44:50,960
Bahkan diriku.
541
00:44:52,720 --> 00:44:55,200
Mungkin, tahu-tahu, semua sudah terlambat.
542
00:44:56,240 --> 00:44:57,480
Tak ada waktu lagi.
543
00:44:59,840 --> 00:45:01,520
Aku tak mau semua terlambat.
544
00:45:03,720 --> 00:45:06,120
Aku tak mau menyesali
tak melakukan yang aku mau.
545
00:45:07,560 --> 00:45:08,400
Lakukanlah.
546
00:45:09,760 --> 00:45:11,360
Lakukan yang kau mau.
547
00:45:25,480 --> 00:45:26,320
Benar.
548
00:45:31,400 --> 00:45:33,560
Aku melompat ke kolam tak berair.
549
00:45:34,320 --> 00:45:35,400
Itu hal biasa.
550
00:45:36,880 --> 00:45:37,920
Selalu terjadi.
551
00:45:44,000 --> 00:45:44,960
Tidak.
552
00:45:46,920 --> 00:45:47,800
Tidak selalu.
553
00:46:31,080 --> 00:46:33,680
Tolong panggilkan ambulans!
Panggil ambulans!
554
00:46:35,240 --> 00:46:36,080
Polo.
555
00:46:37,120 --> 00:46:37,960
Polo.
556
00:46:39,520 --> 00:46:40,360
Polo.
557
00:48:43,000 --> 00:48:45,200
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto