1
00:00:07,680 --> 00:00:10,560
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:36,080 --> 00:00:39,240
DIMISSIONSFEST
3
00:01:11,040 --> 00:01:12,200
Du har ikke feber.
4
00:01:13,640 --> 00:01:16,360
-Jeg kører dig til lægen.
-Det behøver du ikke.
5
00:01:16,640 --> 00:01:18,120
Jeg skal bare hvile mig.
6
00:01:19,520 --> 00:01:20,360
Det afgør du.
7
00:01:41,800 --> 00:01:43,360
Du sover stadig hernede.
8
00:01:51,840 --> 00:01:52,680
Omar.
9
00:01:54,680 --> 00:01:56,280
Jeg vil ikke lige nu, okay?
10
00:02:00,000 --> 00:02:01,680
Ikke nu, ikke forleden,
11
00:02:01,920 --> 00:02:02,760
ikke i går...
12
00:02:03,600 --> 00:02:05,080
Hvad foregår der?
13
00:02:08,080 --> 00:02:09,160
Du er træt af mig.
14
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Sig ikke det!
15
00:02:11,000 --> 00:02:13,600
Nej? Kom nu, sig det. Du keder dig.
16
00:02:14,800 --> 00:02:16,040
Drop nu dramatikken.
17
00:02:19,560 --> 00:02:20,400
Omar.
18
00:02:23,120 --> 00:02:24,200
Jeg ved det ikke.
19
00:02:24,640 --> 00:02:27,320
Vi burde være til en evig hormonfest.
20
00:02:27,720 --> 00:02:29,840
Kneppe, kysse, tage steder hen...
21
00:02:30,240 --> 00:02:31,160
Have det sjovt.
22
00:02:31,880 --> 00:02:34,400
-Vi er som et pensionistpar.
-Må jeg tale?
23
00:02:34,480 --> 00:02:36,080
Hvad er det ellers?
24
00:02:41,000 --> 00:02:44,720
Vi er sammen, vi bor sammen.
Vi er mere eller mindre uafhængige.
25
00:02:45,440 --> 00:02:47,680
Er det sejeste, vi gør, at se Netflix?
26
00:02:48,720 --> 00:02:49,680
Det er til grin.
27
00:03:00,240 --> 00:03:02,160
Se den lækre fyr!
28
00:03:02,240 --> 00:03:04,920
Det er surt,
den nye ikke er i vores klasse.
29
00:03:05,000 --> 00:03:06,520
Ham? Han er ikke ny.
30
00:03:06,840 --> 00:03:10,400
Han var her på et stipendium
for tre år siden og måtte rejse.
31
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
-Han hedder Yeray.
-Det er da løgn.
32
00:03:13,040 --> 00:03:15,800
Er han "Befri Yeray"?
33
00:03:16,080 --> 00:03:17,000
-Fuck.
-Ja.
34
00:03:17,080 --> 00:03:20,080
De kaldte ham "Befri Yeray".
Jeg ved ikke hvorfor.
35
00:03:20,200 --> 00:03:24,240
I må hellere glemme den knægt.
Det har jeg i hvert fald gjort.
36
00:03:27,080 --> 00:03:29,080
VÆRELSE TIL LEJE
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,840
Hænger du dem op her?
38
00:03:42,160 --> 00:03:45,280
Folk her skider på toiletter
på størrelse med dit hus.
39
00:03:45,360 --> 00:03:47,720
Jeg printer bare.
Jeg har ikke råd til toner.
40
00:03:48,120 --> 00:03:50,320
Rebe redder alle. Alt er godt, tak.
41
00:03:50,400 --> 00:03:53,040
Ja, meget fint. Det ville du ønske.
42
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Din mor forlader dig,
43
00:03:55,640 --> 00:03:58,280
markisen snyder dig,
Polo er ude af fængslet...
44
00:03:58,360 --> 00:04:00,560
Vil du hjælpe eller drukne mig i møg?
45
00:04:01,320 --> 00:04:04,080
Problemer skal håndteres som bollevenner:
46
00:04:05,160 --> 00:04:06,000
En per dag.
47
00:04:07,920 --> 00:04:09,440
-Hvad laver du?
-Tag den.
48
00:04:09,520 --> 00:04:11,720
Jeg har den perfekte bofælle til dig.
49
00:04:15,600 --> 00:04:16,520
Hej, makker!
50
00:04:17,320 --> 00:04:19,560
Sælg bilen og bo hos ham hele året.
51
00:04:19,640 --> 00:04:22,760
Ved du hvad, skat?
Min værdighed er ikke til salg.
52
00:04:22,840 --> 00:04:26,160
Du mistede din værdighed
for 200 baner kokain siden.
53
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Undskyld.
54
00:04:28,200 --> 00:04:32,400
Et værdigt liv er at have et tag,
ikke en bil. Uanset hvor fin bilen er.
55
00:04:32,480 --> 00:04:34,320
Den er fantastisk. Ved du hvad?
56
00:04:34,400 --> 00:04:36,640
Jeg vil se verden i mine egne farver,
57
00:04:36,720 --> 00:04:39,880
ikke med hans gråtoner.
Tag det ikke ilde op. Men tak.
58
00:04:39,960 --> 00:04:41,920
Du er en stor idiot.
59
00:04:42,640 --> 00:04:45,000
-Ja, en kæmpe en.
-Her.
60
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Til dig.
61
00:04:47,520 --> 00:04:49,520
-Hvad er det?
-Fyrens nummer.
62
00:04:54,960 --> 00:04:59,400
I går underskrev vi et studieprogram
med University of Columbia i New York,
63
00:04:59,480 --> 00:05:02,160
der garanterer adgang til det universitet.
64
00:05:02,640 --> 00:05:06,160
Programmet og kurserne er
fuldt finansierede.
65
00:05:06,600 --> 00:05:09,920
Kandidaterne præsenterer
deres egne akademiske projekter
66
00:05:10,000 --> 00:05:13,280
-ved årets udgang, og vinderen...
-Finansieret af hvem?
67
00:05:16,440 --> 00:05:17,600
En gavmild sponsor.
68
00:05:18,720 --> 00:05:20,440
-Som jeg sagde...
-I går?
69
00:05:21,800 --> 00:05:24,040
Jeg så Polos mor på dit kontor.
70
00:05:25,720 --> 00:05:26,560
Hør her...
71
00:05:26,640 --> 00:05:29,880
Og hvad så,
hvis Polos mors forlag vil sponsere det?
72
00:05:29,960 --> 00:05:31,320
Du er altid...
73
00:05:31,440 --> 00:05:34,040
De har allerede købt dig.
Ikke resten af os.
74
00:05:34,120 --> 00:05:37,000
De behøver ikke at købe os.
Polo blev løsladt.
75
00:05:37,080 --> 00:05:37,920
Tak.
76
00:05:38,000 --> 00:05:40,680
Du vil tage pengene
uden at have dårlig samvittighed.
77
00:05:40,760 --> 00:05:43,840
Hvis Nadia vil ansøge om det legat,
er det op til hende.
78
00:05:44,360 --> 00:05:46,640
Måske bør vi alle droppe det her.
79
00:05:46,720 --> 00:05:50,520
-Det mener du ikke.
-Jeg troede på dig. Retten gjorde ikke.
80
00:05:50,600 --> 00:05:54,800
Jeg troede på dig frem for min ven Polo,
som jeg har kendt hele mit liv.
81
00:05:58,680 --> 00:06:00,400
Måske dummede jeg mig igen.
82
00:06:03,440 --> 00:06:04,280
Drop det.
83
00:06:58,360 --> 00:06:59,240
Mente du det?
84
00:07:01,000 --> 00:07:03,520
-Hvad?
-At droppe det hele.
85
00:07:05,400 --> 00:07:06,640
At tro på mig.
86
00:07:08,600 --> 00:07:09,440
Polo.
87
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
Vi har været venner i mange år.
88
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
Gør det for os.
89
00:07:16,560 --> 00:07:19,200
Se mig i øjnene.
Dræbte du Marina eller ej?
90
00:07:28,360 --> 00:07:29,200
Nej.
91
00:07:31,440 --> 00:07:32,880
Jeg gjorde det ikke.
92
00:07:34,720 --> 00:07:36,280
Så mente jeg det måske.
93
00:07:42,000 --> 00:07:45,600
Jeg er ikke sikker. En dag
vil Guzmán have hævn som en viking,
94
00:07:45,680 --> 00:07:47,160
og næste dag er det slut?
95
00:07:47,440 --> 00:07:49,800
Hvad mener du?
Skal jeg ikke tro på ham?
96
00:07:49,880 --> 00:07:52,800
Jeg ved, at du vil have,
at alt er som før.
97
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
Men det sker ikke. Aldrig.
98
00:07:57,040 --> 00:07:59,920
Han gør sit bedste.
Og jeg vil gøre det samme.
99
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
Vi tror på hinanden.
100
00:08:04,480 --> 00:08:07,320
Ander, hvordan kommer du
til hospitalet alene?
101
00:08:07,400 --> 00:08:09,360
-Til fods, med bus, taxi...
-Ja.
102
00:08:09,440 --> 00:08:12,560
-Hvad med din mor? Og Omar?
-De får det ikke at vide.
103
00:08:12,640 --> 00:08:13,920
-Men...
-Forstået?
104
00:08:15,920 --> 00:08:17,520
Okay, fint.
105
00:08:21,160 --> 00:08:23,760
-Jeg tier, hvis jeg kan tage med dig.
-Nej.
106
00:08:24,080 --> 00:08:30,360
Nej? Det er en skam, for jeg går
til rektors kontor og din mors kontor
107
00:08:30,440 --> 00:08:32,840
og siger det før, du har købt den cola.
108
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Du vælger.
109
00:08:42,960 --> 00:08:46,680
Godmorgen. Jeg vil udfylde ansøgningen
til studieprogrammet.
110
00:08:47,320 --> 00:08:48,440
Det var på tide.
111
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
Må jeg komme ind?
112
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
Nadia? Ansøger du også?
113
00:08:54,680 --> 00:08:55,520
Godt.
114
00:08:55,920 --> 00:08:57,320
Jo flere, jo bedre.
115
00:09:03,520 --> 00:09:05,760
Jeg troede, du gik efter St. Andrew's.
116
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Og det gør jeg.
117
00:09:07,120 --> 00:09:09,960
-Hvorfor så ansøge til Columbia?
-Hvorfor ikke?
118
00:09:10,240 --> 00:09:12,760
Man lægger ikke alle æggene
i én kurv, vel?
119
00:09:12,840 --> 00:09:16,680
Med dine karakterer og referencer
kan du frit vælge universitet.
120
00:09:17,240 --> 00:09:18,560
Forstår jeg mon ret?
121
00:09:18,800 --> 00:09:21,160
Siger du, at jeg ikke skal ansøge?
122
00:09:21,920 --> 00:09:23,880
Ansøgningen er åben for alle.
123
00:09:24,920 --> 00:09:27,280
Jeg siger bare, at de, der er så heldige
124
00:09:27,360 --> 00:09:30,560
at have adgang til den bedste uddannelse
på anden vis,
125
00:09:30,640 --> 00:09:34,040
måske kan overlade denne mulighed
til de mindre heldige.
126
00:09:36,760 --> 00:09:38,800
Min ansøgning. Hav en god dag.
127
00:09:43,000 --> 00:09:43,840
Lucrecia!
128
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
-Hej.
-Azucena har ret.
129
00:09:47,600 --> 00:09:50,920
-Du behøver ikke det.
-Det rager ikke dig eller hende.
130
00:09:51,360 --> 00:09:53,720
-Gør du det for at irritere mig?
-Ja.
131
00:09:55,160 --> 00:09:56,720
Jeg elsker at besejre dig.
132
00:09:57,040 --> 00:09:58,200
Det er sjovere.
133
00:09:58,280 --> 00:10:00,360
Og den glæde er uvurderlig.
134
00:10:01,360 --> 00:10:05,720
Velkommen til konkurrencen.
Lad Hunger Games begynde.
135
00:10:17,520 --> 00:10:19,240
Bare drop skuespillet.
136
00:10:19,800 --> 00:10:21,720
Du kan vende retur til klassen.
137
00:10:21,960 --> 00:10:24,200
-Jeg behøver ikke din tilladelse.
-Nej.
138
00:10:24,960 --> 00:10:26,200
Gør det ikke for mig.
139
00:10:26,800 --> 00:10:30,920
Jeg er træt af, at du siger det,
jeg vil høre, og så svigter du mig.
140
00:10:31,000 --> 00:10:33,120
-Hvad vil du nu?
-Have dig tilbage.
141
00:10:33,760 --> 00:10:34,880
Det er slut.
142
00:10:35,600 --> 00:10:38,720
-Selv Guzmán tror, Polo er uskyldig.
-Seriøst?
143
00:10:39,880 --> 00:10:43,480
Når man føler sig ensom,
vil man nok ikke miste flere folk.
144
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
Sådan har jeg det.
145
00:10:46,920 --> 00:10:50,680
Jeg vil videre med mit liv,
men dem, jeg holder af, flytter væk.
146
00:10:51,440 --> 00:10:52,720
Selv min mor er væk.
147
00:10:54,880 --> 00:10:58,040
Polo er ude,
Guzmán kommer tættere på ham igen...
148
00:10:59,120 --> 00:11:01,640
Du skabte ballade, og alt er som før.
149
00:11:01,720 --> 00:11:03,120
Nej, ikke alt.
150
00:11:03,200 --> 00:11:04,800
-Hvad er ændret?
-Du og jeg.
151
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
Du og jeg hvad?
152
00:11:07,920 --> 00:11:10,240
Du og jeg? Der er ingen du og jeg.
153
00:11:10,320 --> 00:11:13,640
Så lad os ændre det.
Jeg vil ikke også miste dig.
154
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Kom nu tilbage.
155
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Hej.
156
00:11:35,120 --> 00:11:35,960
Hej.
157
00:11:36,600 --> 00:11:37,720
Må jeg sidde her?
158
00:11:39,760 --> 00:11:40,600
Ja.
159
00:11:55,800 --> 00:12:01,160
Jeg kan ikke vænne mig til det. Jeg vil
bare væk herfra og undgå deres blikke.
160
00:12:05,960 --> 00:12:07,560
-Hvad?
-Lad os gå.
161
00:12:09,200 --> 00:12:12,600
Jeg vil heller ikke være her.
Endnu mindre i dag.
162
00:12:13,360 --> 00:12:14,560
Hvor skal vi gå hen?
163
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
Bare ud.
164
00:12:20,040 --> 00:12:23,680
Hjem til mig. Mine forældre er ude.
Vi kan spille videospil.
165
00:12:26,080 --> 00:12:28,360
Godt. Det er perfekt for mig.
166
00:12:34,640 --> 00:12:37,840
Det er vigtigt, at I fortæller os alt,
hvad I har set.
167
00:12:38,720 --> 00:12:41,320
Alt det, der kan være nyttigt.
168
00:12:41,680 --> 00:12:44,200
Alt. Enhver detalje kan være nøglen.
169
00:12:56,680 --> 00:13:01,560
Lu, du siger, at du ikke sendte min video
med Guzmán til hele skolen,
170
00:13:02,240 --> 00:13:05,240
så jeg fortæller ikke nogen
om dig og Valerio.
171
00:13:06,160 --> 00:13:08,000
Hvordan ønsker du, at jeg tier?
172
00:13:08,120 --> 00:13:11,840
Et meme med baggrunden?
En gif og små, farvede bogstaver?
173
00:13:12,520 --> 00:13:14,760
Jeg har brug for det studieprogram.
174
00:13:15,280 --> 00:13:16,240
Det har du ikke.
175
00:13:16,680 --> 00:13:19,120
Træk dig fra konkurrencen øjeblikkeligt.
176
00:13:21,920 --> 00:13:24,920
Wow. Du er meget klog.
177
00:13:25,440 --> 00:13:29,520
Det kræver en særlig person
at udføre den form for trusler.
178
00:13:30,040 --> 00:13:32,880
Du er ikke i stand til sådan noget, søde.
179
00:13:33,680 --> 00:13:34,880
Må den bedste vinde.
180
00:13:35,160 --> 00:13:36,000
Kys.
181
00:13:38,720 --> 00:13:39,680
Møgkælling.
182
00:13:52,840 --> 00:13:54,160
Øl på dette tidspunkt?
183
00:13:54,240 --> 00:13:56,560
Pyt med det. Det er planen, der tæller.
184
00:14:04,920 --> 00:14:05,760
Hvad?
185
00:14:08,120 --> 00:14:09,200
Ikke noget...
186
00:14:11,160 --> 00:14:12,880
Jeg troede, det her var slut.
187
00:14:14,920 --> 00:14:16,760
Jeg beklager det sentimentale...
188
00:14:17,400 --> 00:14:20,120
Du ved ikke,
hvor meget jeg ønskede det her.
189
00:14:29,960 --> 00:14:30,800
Tak.
190
00:14:33,440 --> 00:14:35,400
Du er for sentimental nu.
191
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
Drik din øl.
192
00:15:06,720 --> 00:15:07,560
Du er tilbage.
193
00:15:09,760 --> 00:15:13,000
Jeg har jordens
bedste opvarmede makaroni derhjemme.
194
00:15:14,160 --> 00:15:15,960
Hvornår kommer du til frokost?
195
00:15:18,920 --> 00:15:19,960
Fandens.
196
00:15:31,200 --> 00:15:33,560
-Kender jeg dig?
-Undskyld.
197
00:15:46,360 --> 00:15:47,760
Fandens. Hvad?
198
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
Hvad?
199
00:15:57,600 --> 00:16:01,280
Ander, sig noget.
Syng, dans, men slap lidt af.
200
00:16:01,360 --> 00:16:03,840
Du er træls. Jeg er bare genert.
201
00:16:04,400 --> 00:16:07,320
-Du er stivnakket.
-Og du burde ikke være her.
202
00:16:07,400 --> 00:16:10,280
-Nej, det burde være din mor...
-Hold op.
203
00:16:10,360 --> 00:16:14,240
De siger, hvad behandlingen er.
Ikke noget stort, og jeg går hjem.
204
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
Der er ingen grund til at sige det
til nogen.
205
00:16:18,680 --> 00:16:21,240
Du sagde det til mig.
206
00:16:21,760 --> 00:16:25,440
-Jeg mener folk, der elsker mig.
-Jeg elsker dig.
207
00:16:27,880 --> 00:16:31,680
-Du elsker mig ikke. Du kan lide mig.
-Det er en slags kærlighed.
208
00:16:33,040 --> 00:16:36,720
Kan du se, hvor godt det føles
at lukke lidt luft ind?
209
00:16:40,520 --> 00:16:41,880
Fortæl mig om dig.
210
00:16:42,360 --> 00:16:45,480
Fortæl en hemmelighed, som ingen ved.
Du kender min...
211
00:16:46,840 --> 00:16:47,960
Tja...
212
00:16:49,920 --> 00:16:52,240
Det er noget, men alligevel ikke...
213
00:16:53,520 --> 00:16:54,880
Jeg tror...
214
00:16:56,160 --> 00:16:57,600
Visse piger tænder mig.
215
00:16:59,080 --> 00:16:59,920
Tillykke.
216
00:17:01,320 --> 00:17:02,800
-Nadia, ikke?
-Nej.
217
00:17:03,200 --> 00:17:04,040
Værre.
218
00:17:04,680 --> 00:17:05,520
Markisen.
219
00:17:07,280 --> 00:17:10,680
Det er normalt. Hun tænder også mig.
Hun tænder Omar!
220
00:17:12,840 --> 00:17:13,800
Hvad med drenge?
221
00:17:18,520 --> 00:17:19,360
Hvem?
222
00:17:22,320 --> 00:17:23,160
Samuel.
223
00:17:23,960 --> 00:17:26,080
-Jeg tror ikke på dig.
-Det er sandt.
224
00:17:26,840 --> 00:17:27,920
Han er lækker.
225
00:17:28,240 --> 00:17:29,520
Ham tog jeg helt sikkert.
226
00:17:34,640 --> 00:17:36,720
Ander Muñoz? Bare kom ind.
227
00:17:39,360 --> 00:17:42,840
Akut lymfatisk leukæmi er
en hurtigt voksende kræftform.
228
00:17:43,080 --> 00:17:45,680
Det betyder, at vi skal være hurtigere.
229
00:17:45,840 --> 00:17:47,760
Vi påbegynder kemo i denne uge.
230
00:17:47,840 --> 00:17:50,360
Vi rammer den med alt, hvad vi har.
231
00:17:50,440 --> 00:17:52,480
Vi har to seks-ugers cyklusser,
232
00:17:52,640 --> 00:17:55,080
men de føles ærligt talt længere end det.
233
00:17:55,160 --> 00:17:59,520
Med en så intensiv behandling
vil bivirkningerne også være voldsomme.
234
00:17:59,760 --> 00:18:01,080
Det står i brochuren,
235
00:18:01,160 --> 00:18:03,920
men det er ikke let at forhindre træthed,
236
00:18:04,000 --> 00:18:06,480
kvalme, opkast, svimmelhed...
237
00:18:06,840 --> 00:18:09,600
Også nervesmerter i leddene.
238
00:18:09,840 --> 00:18:13,000
Du vil ikke have lyst til at spise,
gå ud eller gøre noget.
239
00:18:13,720 --> 00:18:17,600
Og ja, du taber nok dit hår.
240
00:18:17,920 --> 00:18:20,200
Det er det første, alle spørger om.
241
00:18:20,400 --> 00:18:22,680
I de næste par måneder...
242
00:18:37,120 --> 00:18:37,960
Ander?
243
00:18:39,400 --> 00:18:41,480
Ja, Rebe. Jeg fortæller dem det.
244
00:18:41,680 --> 00:18:44,120
Okay? Når jeg kommer hjem. Det lover jeg.
245
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Ja, også det.
246
00:18:46,360 --> 00:18:47,520
Men det, jeg mente...
247
00:18:49,320 --> 00:18:51,760
Du dør af alderdom.
Det ved du godt, ikke?
248
00:19:02,000 --> 00:19:02,840
Carla.
249
00:19:03,760 --> 00:19:06,320
-Er du okay?
-Undskyld mig?
250
00:19:06,720 --> 00:19:09,600
Du var ikke en,
der skippede mange skoledage...
251
00:19:10,200 --> 00:19:14,360
-Jeg er her, hvis du har brug for noget.
-Lad os se.
252
00:19:14,840 --> 00:19:17,080
Du stirrer på mig på gangen,
253
00:19:17,160 --> 00:19:20,640
du ved, jeg ikke pjækker,
du kender mit navn...
254
00:19:20,960 --> 00:19:24,880
Du har været her i to minutter,
og du skræmmer mig allerede.
255
00:19:25,480 --> 00:19:27,600
Undskyld, jeg ville ikke genere dig,
256
00:19:27,920 --> 00:19:28,800
men...
257
00:19:30,400 --> 00:19:33,720
-Husker du mig virkelig ikke?
-Du skræmmer mig meget.
258
00:19:35,800 --> 00:19:38,800
For tre år siden uploadede jeg
et foto til Instagram
259
00:19:38,880 --> 00:19:41,280
og blev gjort til grin over min krop.
260
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
Over din krop? Dig?
261
00:19:44,280 --> 00:19:46,040
Nej, jeg var...
262
00:19:47,480 --> 00:19:48,440
Tja...
263
00:19:55,880 --> 00:19:56,720
Er det dig?
264
00:19:56,800 --> 00:19:57,880
-Ja.
-Hold da op.
265
00:19:58,800 --> 00:20:00,960
"Dit ulækre, fede svin."
266
00:20:01,040 --> 00:20:03,600
“Jeg ville donere tøj,
men det passer ikke.”
267
00:20:04,080 --> 00:20:06,120
-Okay, jeg forstår.
-Vent.
268
00:20:07,280 --> 00:20:09,160
Læs... denne kommentar.
269
00:20:10,920 --> 00:20:12,920
"Det er jer, der er ulækre.
270
00:20:13,000 --> 00:20:15,480
Vi hader nogen, fordi de står for noget,
271
00:20:15,560 --> 00:20:16,880
vi hader i os selv.
272
00:20:17,360 --> 00:20:20,120
Yeray, ignorer dem og vis dig, som du er.”
273
00:20:20,200 --> 00:20:21,280
Skrev jeg det?
274
00:20:22,320 --> 00:20:24,400
Jeg vidste ikke, jeg var så intens.
275
00:20:24,480 --> 00:20:27,360
Da jeg så en pige som dig
forsvare mig udadtil...
276
00:20:27,440 --> 00:20:29,320
"En pige som mig?"
277
00:20:30,720 --> 00:20:32,200
-Smuk.
-Okay.
278
00:20:32,280 --> 00:20:33,160
Intelligent.
279
00:20:33,840 --> 00:20:36,560
-En markise!
-Det kan jeg ikke tage æren for.
280
00:20:37,160 --> 00:20:39,880
Men for at forsvare mig.
Det hjalp meget.
281
00:20:40,720 --> 00:20:43,640
Det er godt,
jeg hjalp dig for tre år siden.
282
00:20:43,720 --> 00:20:45,640
Du satsede alt på sort og vandt.
283
00:20:49,040 --> 00:20:50,480
Forresten...
284
00:20:51,000 --> 00:20:53,320
Det er tid til at få din præmie, ikke?
285
00:20:54,160 --> 00:20:55,000
Jo.
286
00:20:55,400 --> 00:20:58,680
Jeg er ikke så vild med præmier lige nu,
287
00:20:59,040 --> 00:21:01,000
men det er godt at se dig igen.
288
00:21:29,400 --> 00:21:30,720
Vi havde fået talt ud.
289
00:21:31,920 --> 00:21:34,920
Jeg indså,
at der ikke var beviser mod ham.
290
00:21:35,000 --> 00:21:37,240
Kun mit ønske om at give ham skylden.
291
00:21:38,160 --> 00:21:41,080
Så vi talte om det
og gav hinanden en chance til.
292
00:21:44,320 --> 00:21:46,280
Han var jo min barndomsven.
293
00:22:14,640 --> 00:22:16,680
Jeg ville aldrig gøre ham fortræd.
294
00:22:22,480 --> 00:22:24,160
Jeg klarer den, ikke?
295
00:22:24,800 --> 00:22:26,320
Selvfølgelig gør du det.
296
00:22:28,440 --> 00:22:30,520
Jeg græder, fordi jeg er chokeret,
297
00:22:30,600 --> 00:22:32,120
men du klarer den.
298
00:22:33,160 --> 00:22:37,240
-Det siger du ikke som min mor, vel?
-Selvfølgelig gør jeg det.
299
00:22:38,360 --> 00:22:40,400
Jeg forlader dig ikke et øjeblik.
300
00:22:40,480 --> 00:22:42,840
Men du klarer den.
301
00:22:49,680 --> 00:22:50,920
Sig det til ham.
302
00:22:51,640 --> 00:22:55,240
Det handler om holdarbejde,
og vi skal i gang hurtigst muligt.
303
00:22:59,520 --> 00:23:01,440
Ander, jeg spurgte dig i går!
304
00:23:01,920 --> 00:23:03,360
Jeg ville ikke sige det.
305
00:23:04,840 --> 00:23:08,320
Men det kan ses, og mor skal håndtere det,
så jeg sagde det.
306
00:23:08,400 --> 00:23:11,000
-Skal jeg ikke håndtere det?
-Nej.
307
00:23:11,560 --> 00:23:14,040
-Hvad?
-Det vedrører ikke dig, Omar.
308
00:23:18,560 --> 00:23:22,160
Okay, vi er sammen.
Men det har ikke været ret længe.
309
00:23:23,040 --> 00:23:26,160
Vi fandt sammen,
fordi vi var tæt på hinanden i appen.
310
00:23:26,240 --> 00:23:27,920
Ellers var det ikke sket.
311
00:23:29,520 --> 00:23:31,400
To dage efter flyttede du ind!
312
00:23:34,000 --> 00:23:35,080
Har jeg ret?
313
00:23:35,160 --> 00:23:37,840
Skubber du mig væk
for at lege romantisk helt?
314
00:23:37,960 --> 00:23:40,360
For at skåne mig for smerten?
315
00:23:40,440 --> 00:23:43,280
Du slipper for en byrde, der ikke er din!
316
00:23:44,720 --> 00:23:46,720
Du burde være ude og kneppe!
317
00:23:46,800 --> 00:23:48,280
Det er det, du skal!
318
00:23:48,880 --> 00:23:49,960
Du sagde det selv.
319
00:23:51,360 --> 00:23:54,960
Du burde være til en evig hormonfest.
Og ikke her hos mig.
320
00:24:01,680 --> 00:24:03,280
Vil du have, at jeg går nu?
321
00:24:07,920 --> 00:24:09,040
Når du vil.
322
00:24:57,520 --> 00:25:00,360
Sikke en fest, du holder her.
Jeg elsker det!
323
00:25:00,440 --> 00:25:02,800
Mors forretningsmøder bliver til fester.
324
00:25:02,880 --> 00:25:04,760
Det sker hver uge. Typisk.
325
00:25:04,840 --> 00:25:07,200
-Hvad vil du have?
-En hurtig tjeneste.
326
00:25:07,280 --> 00:25:09,120
-Du skal fikse mig.
-Penge?
327
00:25:09,560 --> 00:25:11,320
-Pas. Sælg bilen.
-Ikke penge.
328
00:25:11,400 --> 00:25:12,960
Det er kokain.
329
00:25:14,360 --> 00:25:15,480
Du pjatter, ikke?
330
00:25:15,840 --> 00:25:18,960
Nej, Rebe. Det er en tjeneste.
Og tjenester gengældes.
331
00:25:19,040 --> 00:25:19,960
Så bare rolig.
332
00:25:20,560 --> 00:25:23,160
Jeg ved, der sker ting hos dig.
333
00:25:29,280 --> 00:25:31,560
Rebe, hent den gode gin i kælderen.
334
00:25:32,800 --> 00:25:36,680
Skat, jeg har bedt dig sige det,
hvis du kommer med en date.
335
00:25:36,760 --> 00:25:39,240
-Han er ikke en date.
-Valerio, frue.
336
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
-Jeg er Rebes klassekammerat.
-Sandra.
337
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Og kald mig ikke det. Vi er familie.
338
00:25:44,720 --> 00:25:46,760
"Familie"? Du har lige mødt ham.
339
00:25:46,840 --> 00:25:48,200
Det er en fornøjelse.
340
00:25:48,280 --> 00:25:50,080
Hvad fejrer vi?
341
00:25:50,160 --> 00:25:52,720
Ingenting.
Bare drinks og snacks med venner.
342
00:25:52,800 --> 00:25:54,080
Det lyder sjovt.
343
00:25:54,160 --> 00:25:57,040
-Hvorfor nævnte du ikke det?
-Jeg henter den gin.
344
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
-Du kan fucke af nu.
-Rebe, tal pænt.
345
00:25:59,360 --> 00:26:01,240
Jeg lærte dig fandeme manerer!
346
00:26:01,320 --> 00:26:03,520
Ignorer hende. Jeg bestemmer her.
347
00:26:03,600 --> 00:26:06,000
-Vil du have en drink?
-Ikke tale om.
348
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Naturligvis.
349
00:26:07,160 --> 00:26:09,400
Hvordan kan jeg sige nej til det?
350
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
Hun bestemmer vist!
351
00:26:14,480 --> 00:26:16,040
Guzmán, hør på mig.
352
00:26:16,560 --> 00:26:18,920
Skolen er slut. De vil savne ham.
353
00:26:19,200 --> 00:26:21,400
Når de ser, at du og jeg er væk...
354
00:26:21,480 --> 00:26:24,440
Han siger, hvor trofæet er.
Så ryger han i fængsel.
355
00:26:25,000 --> 00:26:26,960
Hvordan får vi ham til at tilstå?
356
00:26:29,720 --> 00:26:31,520
Håndklædet giver ingen mærker.
357
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
Arrangerede du det?
358
00:26:38,000 --> 00:26:40,360
Du fik din mor til at tro,
at du var død.
359
00:26:40,440 --> 00:26:42,360
Jeg havde heller ikke en chance.
360
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
Polo!
361
00:26:45,920 --> 00:26:48,600
Vågn op! Kom nu, vågn op.
362
00:26:49,600 --> 00:26:54,920
Nogle af dine klassekammerater siger,
at du var aggressiv over for ham i aften.
363
00:26:55,640 --> 00:27:00,480
Jeg gjorde det ikke. Men vidste jeg,
hvem det var, ville jeg ikke sige det.
364
00:27:01,000 --> 00:27:02,600
Det betyder, at du ved det.
365
00:27:03,600 --> 00:27:05,400
Jeg siger det aldrig til dig.
366
00:27:07,040 --> 00:27:08,080
Carla.
367
00:27:09,360 --> 00:27:12,320
-Hvordan har du det? Er du kommet dig?
-Ja.
368
00:27:13,520 --> 00:27:15,600
Jeg går op. Jeg er lidt træt.
369
00:27:15,680 --> 00:27:17,240
En ting, skat.
370
00:27:17,480 --> 00:27:20,680
-Den knægt... Samuel.
-Hvad?
371
00:27:21,560 --> 00:27:24,040
Du pladrede løs,
da du troede, han var væk.
372
00:27:24,120 --> 00:27:26,560
Du gik i skole, da han bad dig om det...
373
00:27:27,960 --> 00:27:29,080
Han styrer dig.
374
00:27:30,200 --> 00:27:31,280
Det ligner ikke dig.
375
00:27:35,200 --> 00:27:39,120
Han er skidt for dig. Og han vil
ikke have, at jeg ser ham med dig.
376
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Hvil dig lidt.
377
00:29:32,920 --> 00:29:34,440
Sig, hvor trofæet er.
378
00:29:41,400 --> 00:29:44,560
Fortæl mig, hvor trofæet er.
Så slutter dette helvede.
379
00:29:44,640 --> 00:29:46,720
For dig og mig. For evigt.
380
00:29:49,000 --> 00:29:50,080
Sæt den på lydløs.
381
00:29:54,880 --> 00:29:56,560
MOR
382
00:29:59,400 --> 00:30:00,240
Polo...
383
00:30:01,240 --> 00:30:02,840
...sig, hvor trofæet er.
384
00:30:18,840 --> 00:30:19,680
Polo,
385
00:30:20,800 --> 00:30:21,680
vær venlig...
386
00:30:22,320 --> 00:30:23,720
...at sige, hvor trofæet er.
387
00:30:26,360 --> 00:30:28,000
-Sig det!
-Guzmán!
388
00:30:28,080 --> 00:30:29,760
Stop, for fanden!
389
00:30:33,720 --> 00:30:34,600
Dræb mig.
390
00:30:39,920 --> 00:30:40,760
Jeg...
391
00:30:45,200 --> 00:30:47,000
...ville ikke dræbe hende.
392
00:30:48,400 --> 00:30:50,480
Det var et uheld, Guzmán.
393
00:30:51,040 --> 00:30:51,880
Forbandede...
394
00:30:53,360 --> 00:30:55,640
Men du gør det mod mig med vilje.
395
00:30:59,080 --> 00:31:01,160
-Du kan dræbe mig.
-Guzmán!
396
00:31:02,000 --> 00:31:05,960
-Guzmán, hold op!
-Jeg er ikke en morder!
397
00:31:06,440 --> 00:31:07,280
Slip ham!
398
00:31:07,640 --> 00:31:09,440
Guzmán, slip ham!
399
00:31:09,520 --> 00:31:12,480
-Slip ham!
-Fuck!
400
00:31:34,240 --> 00:31:36,000
-Hvad har du gang i?
-Skrid!
401
00:31:36,200 --> 00:31:38,920
-Hvad fanden har du gang i?
-Beskytter du ham?
402
00:31:45,800 --> 00:31:49,120
Hvordan går det med festen?
Vi har det sjovt, ikke?
403
00:31:51,800 --> 00:31:53,440
Mrs. Robinson.
404
00:31:55,600 --> 00:31:58,640
Prøver du at forføre mig,
eller er det bare mig?
405
00:31:58,720 --> 00:32:01,920
Jeg så dig tage kokain,
som om det var din.
406
00:32:03,400 --> 00:32:06,560
Der er intet, jeg nyder mere
end at underholde gæster.
407
00:32:06,640 --> 00:32:10,080
Og der er intet, jeg hader mere
end at blive røvrendt her.
408
00:32:12,920 --> 00:32:14,040
Undskyld, Sandra.
409
00:32:15,440 --> 00:32:17,800
Jeg ville ikke være utaknemmelig.
410
00:32:18,800 --> 00:32:22,160
Jeg ville have lidt
og har været i pengenød.
411
00:32:22,240 --> 00:32:25,680
Alt det med privatskole og fint tøj,
og alligevel...
412
00:32:31,040 --> 00:32:33,280
-Hvor gammel er du?
-19.
413
00:32:33,640 --> 00:32:35,960
Du er gammel nok til at stemme.
414
00:32:39,640 --> 00:32:40,800
Vil du have det?
415
00:32:42,440 --> 00:32:45,200
-Ja, bare lidt.
-Hvor meget vil du have det?
416
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
Det øger mit selvværd.
417
00:32:54,640 --> 00:32:55,520
Hvor meget?
418
00:32:56,360 --> 00:32:57,240
Meget.
419
00:33:03,720 --> 00:33:04,600
Et gram.
420
00:33:06,800 --> 00:33:07,640
Tag tøjet af.
421
00:33:13,240 --> 00:33:14,080
Kom nu.
422
00:33:35,240 --> 00:33:36,280
To gram.
423
00:33:38,600 --> 00:33:40,120
På knæ foran mig.
424
00:33:42,760 --> 00:33:45,840
Ikke så meget?
Lad os se, hvor meget er meget.
425
00:33:46,640 --> 00:33:49,080
Jeg giver dig en god handel.
426
00:33:50,680 --> 00:33:51,520
Kom herover.
427
00:34:07,160 --> 00:34:08,240
Tre gram.
428
00:34:47,000 --> 00:34:47,840
Se dig.
429
00:34:52,240 --> 00:34:53,760
Du bør se på dig selv.
430
00:35:13,160 --> 00:35:14,120
Skrid med dig.
431
00:35:20,520 --> 00:35:22,480
Det er dit ord imod vores.
432
00:35:54,080 --> 00:35:59,240
ER DU SIKKER PÅ, AT JEG IKKE GØR DET?
433
00:36:00,880 --> 00:36:06,360
DET ER EN NEDTÆLLING.
434
00:36:07,520 --> 00:36:09,040
Du bluffer, ikke?
435
00:36:09,920 --> 00:36:11,800
Ti, ni...
436
00:36:12,400 --> 00:36:14,160
Vil du se, om jeg bluffer?
437
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Fem, fire...
438
00:36:18,600 --> 00:36:19,840
Du trækker dig ikke.
439
00:36:22,160 --> 00:36:24,600
Jeg siger det først til hende.
440
00:36:25,440 --> 00:36:26,520
Hun vil elske det.
441
00:36:26,920 --> 00:36:28,960
Og hun spreder hurtigt budskabet.
442
00:36:29,600 --> 00:36:31,600
Hav en god dag... skat.
443
00:36:32,800 --> 00:36:33,640
Nadia.
444
00:36:34,600 --> 00:36:36,040
Jeg kan ikke trække mig.
445
00:36:37,160 --> 00:36:38,760
Jeg har også brug for det.
446
00:36:41,200 --> 00:36:42,440
Min far ved det.
447
00:36:44,000 --> 00:36:45,840
Jeg er en skamplet på familien.
448
00:36:50,320 --> 00:36:52,880
De har droppet mig.
Jeg har ingen penge, Nadia.
449
00:36:53,520 --> 00:36:55,960
Okay. Skal jeg tro på det?
450
00:37:02,560 --> 00:37:04,840
Jeg lyver ikke, Nadia.
451
00:37:08,440 --> 00:37:10,840
Du ved ikke, hvor rædsomt det er...
452
00:37:11,720 --> 00:37:13,440
...at vise dig mine følelser.
453
00:37:14,840 --> 00:37:16,240
Men jeg har intet valg.
454
00:37:18,240 --> 00:37:19,360
Jeg har brug for...
455
00:37:20,720 --> 00:37:22,280
...det stipendium, Nadia.
456
00:37:26,760 --> 00:37:29,000
Jeg stopper ikke, før jeg får det.
457
00:37:31,760 --> 00:37:34,680
Selv hvis jeg skal tigge.
458
00:37:41,960 --> 00:37:45,840
Hvis du vidste om mig,
hvad jeg ved om dig, ville du knuse mig.
459
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Formentlig.
460
00:37:57,480 --> 00:37:59,320
Men jeg håber, du ikke gør det,
461
00:38:02,000 --> 00:38:03,920
for du er bedre end mig til det.
462
00:38:07,040 --> 00:38:07,960
Kun til det.
463
00:38:19,560 --> 00:38:21,800
I GÅR VAR EN MØGDAG
464
00:38:21,880 --> 00:38:23,920
JEG VIL SE DIG
465
00:38:24,000 --> 00:38:26,240
MØDES EFTER SKOLE?
466
00:38:36,240 --> 00:38:37,360
Er du okay, Guzmán?
467
00:38:42,400 --> 00:38:44,960
Du har søgt ind
på Polos mors program.
468
00:38:45,520 --> 00:38:47,080
Det generede dig ikke før.
469
00:38:48,880 --> 00:38:50,000
Det er kompliceret.
470
00:38:50,880 --> 00:38:52,200
Med dig er alt.
471
00:38:52,920 --> 00:38:54,480
Er alt godt med dig?
472
00:38:55,680 --> 00:38:57,880
Nej, det er det nok ikke.
473
00:39:01,040 --> 00:39:05,000
Kender du det at vågne op og ikke vide,
hvor eller hvem du er?
474
00:39:05,880 --> 00:39:07,280
Det føler jeg hver dag.
475
00:39:09,080 --> 00:39:11,560
Jeg husker pludselig,
at min søster er død.
476
00:39:13,200 --> 00:39:16,480
Men jeg husker også,
at du er i klassen, når jeg kommer.
477
00:39:17,880 --> 00:39:20,120
Kun derfor står jeg op.
478
00:39:25,080 --> 00:39:27,000
Du gør ikke mit liv kompliceret.
479
00:39:30,200 --> 00:39:31,560
Du reddede det faktisk.
480
00:39:38,280 --> 00:39:39,720
Den video kostede mig...
481
00:39:40,520 --> 00:39:41,640
...et stipendium.
482
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Min fremtid.
483
00:39:46,160 --> 00:39:49,600
Jeg kunne også have
mistet min familie, mit hjem, mit liv...
484
00:39:53,160 --> 00:39:54,880
Det var ikke din skyld.
485
00:39:56,080 --> 00:39:58,160
Men hver gang vi er sammen...
486
00:40:01,600 --> 00:40:03,320
Held og lykke med programmet.
487
00:40:09,320 --> 00:40:13,920
KAFFE? TE? KAMILLE? ROOIBOS?
488
00:40:14,040 --> 00:40:17,880
JEG LÆSER GERNE HELE MENUEN...
489
00:40:23,800 --> 00:40:24,640
Jeg er okay.
490
00:40:33,280 --> 00:40:34,760
Første omgang?
491
00:40:36,480 --> 00:40:37,320
Alexis.
492
00:40:38,480 --> 00:40:42,040
Hvis du mangler tip eller råd om,
hvordan du håndterer det,
493
00:40:42,120 --> 00:40:45,000
eller hvis du vil råbe ad nogen,
så er jeg her.
494
00:40:45,480 --> 00:40:47,000
-Tak.
-Vi ses.
495
00:40:47,400 --> 00:40:48,440
Farvel.
496
00:41:07,600 --> 00:41:08,440
Hej.
497
00:41:13,480 --> 00:41:14,600
Jeg henter juice.
498
00:41:15,920 --> 00:41:19,800
Sygeplejersken sagde,
du måske får en metalsmag i munden.
499
00:41:20,920 --> 00:41:21,760
Bliver du?
500
00:41:26,880 --> 00:41:29,920
Jeg ser, hvor jeg ender i morgen.
Men nu er jeg her.
501
00:41:34,200 --> 00:41:36,960
Jeg holder ikke din hånd.
Du vil være stærk.
502
00:41:38,560 --> 00:41:41,000
Det er ikke længe, men jeg kender dig.
503
00:41:43,400 --> 00:41:45,000
Det varer tre timer, ikke?
504
00:41:46,560 --> 00:41:49,760
Har du din oplader med?
Mit batteri er ved at løbe tør.
505
00:42:07,240 --> 00:42:11,880
COLUMBIA-PROGRAM
LISTE OVER STUDERENDE
506
00:42:14,480 --> 00:42:15,320
Og?
507
00:42:17,280 --> 00:42:20,440
Jeg gør ikke noget.
Det var ikke planen.
508
00:42:22,000 --> 00:42:26,120
Velkommen til konkurrencen.
Lad Hunger Games begynde.
509
00:43:04,480 --> 00:43:06,960
LAD OS SNUPPE DEN KOP KAFFE
510
00:43:26,480 --> 00:43:27,440
Hej, ja.
511
00:43:28,360 --> 00:43:30,280
Jeg vil gerne have min præmie.
512
00:43:31,360 --> 00:43:32,720
Eller bare prøve den.
513
00:43:33,160 --> 00:43:34,160
Send en SMS.
514
00:43:34,240 --> 00:43:37,320
Vil du tage med mig
til mit firmas børsintroduktion?
515
00:43:37,400 --> 00:43:39,920
Jeg ved ikke, hvad du siger, men ja.
516
00:43:40,040 --> 00:43:42,040
-Bare skriv til mig.
-Okay.
517
00:43:59,240 --> 00:44:01,360
Leder du stadig efter en bofælle?
518
00:44:08,880 --> 00:44:12,720
Der er intet galt med mig.
Jeg har en bofælle. Godt. Er du okay?
519
00:44:15,280 --> 00:44:16,120
Hvad er det?
520
00:44:19,840 --> 00:44:22,040
Jeg kan ikke sige det. Det er en ven.
521
00:44:22,880 --> 00:44:25,920
Hvis jeg siger det,
dræber min ven mig, før han dør.
522
00:44:27,040 --> 00:44:28,000
Hvad?
523
00:44:31,160 --> 00:44:32,760
Livet flyver forbi, Samu.
524
00:44:33,600 --> 00:44:36,320
Vi tror, vi lever for evigt,
525
00:44:36,400 --> 00:44:40,120
så vi beklager os over ting
eller lytter til andres lort.
526
00:44:44,520 --> 00:44:45,600
Hvad med mit lort?
527
00:44:47,640 --> 00:44:48,960
Ingen hører på det.
528
00:44:50,040 --> 00:44:51,000
Ikke engang mig.
529
00:44:52,760 --> 00:44:55,320
Og før jeg ved det,
er det måske for sent.
530
00:44:56,240 --> 00:44:57,480
Og der er ingen tid.
531
00:44:59,840 --> 00:45:06,120
Det må ikke være for sent. Jeg vil ikke
fortryde ikke at gøre det, jeg vil.
532
00:45:07,560 --> 00:45:08,400
Gør det.
533
00:45:09,760 --> 00:45:11,520
Gør det, du vil.
534
00:45:25,480 --> 00:45:26,320
Ja.
535
00:45:31,400 --> 00:45:35,200
Jeg hoppede i poolen,
og der var ikke vand. Det sker af og til.
536
00:45:36,880 --> 00:45:37,920
Hele tiden.
537
00:45:44,040 --> 00:45:44,960
Nej.
538
00:45:46,920 --> 00:45:47,880
Ikke hele tiden.
539
00:46:31,080 --> 00:46:33,680
En ambulance!
Få fat i en ambulance!
540
00:46:35,240 --> 00:46:36,080
Polo.
541
00:46:37,120 --> 00:46:38,080
Polo.
542
00:46:39,520 --> 00:46:40,360
Polo.
543
00:48:43,000 --> 00:48:45,200
Tekster af: Claus Christophersen