1 00:00:07,680 --> 00:00:10,560 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 DIMISSIONSFEST 3 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 Du har ikke feber. 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,360 -Jeg kører dig til lægen. -Det behøver du ikke. 5 00:01:16,640 --> 00:01:18,120 Jeg skal bare hvile mig. 6 00:01:19,520 --> 00:01:20,360 Det afgør du. 7 00:01:41,800 --> 00:01:43,360 Du sover stadig hernede. 8 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 Omar. 9 00:01:54,680 --> 00:01:56,280 Jeg vil ikke lige nu, okay? 10 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 Ikke nu, ikke forleden, 11 00:02:01,920 --> 00:02:02,760 ikke i går... 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,080 Hvad foregår der? 13 00:02:08,080 --> 00:02:09,160 Du er træt af mig. 14 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 Sig ikke det! 15 00:02:11,000 --> 00:02:13,600 Nej? Kom nu, sig det. Du keder dig. 16 00:02:14,800 --> 00:02:16,040 Drop nu dramatikken. 17 00:02:19,560 --> 00:02:20,400 Omar. 18 00:02:23,120 --> 00:02:24,200 Jeg ved det ikke. 19 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 Vi burde være til en evig hormonfest. 20 00:02:27,720 --> 00:02:29,840 Kneppe, kysse, tage steder hen... 21 00:02:30,240 --> 00:02:31,160 Have det sjovt. 22 00:02:31,880 --> 00:02:34,400 -Vi er som et pensionistpar. -Må jeg tale? 23 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 Hvad er det ellers? 24 00:02:41,000 --> 00:02:44,720 Vi er sammen, vi bor sammen. Vi er mere eller mindre uafhængige. 25 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 Er det sejeste, vi gør, at se Netflix? 26 00:02:48,720 --> 00:02:49,680 Det er til grin. 27 00:03:00,240 --> 00:03:02,160 Se den lækre fyr! 28 00:03:02,240 --> 00:03:04,920 Det er surt, den nye ikke er i vores klasse. 29 00:03:05,000 --> 00:03:06,520 Ham? Han er ikke ny. 30 00:03:06,840 --> 00:03:10,400 Han var her på et stipendium for tre år siden og måtte rejse. 31 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 -Han hedder Yeray. -Det er da løgn. 32 00:03:13,040 --> 00:03:15,800 Er han "Befri Yeray"? 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,000 -Fuck. -Ja. 34 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 De kaldte ham "Befri Yeray". Jeg ved ikke hvorfor. 35 00:03:20,200 --> 00:03:24,240 I må hellere glemme den knægt. Det har jeg i hvert fald gjort. 36 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 VÆRELSE TIL LEJE 37 00:03:40,480 --> 00:03:41,840 Hænger du dem op her? 38 00:03:42,160 --> 00:03:45,280 Folk her skider på toiletter på størrelse med dit hus. 39 00:03:45,360 --> 00:03:47,720 Jeg printer bare. Jeg har ikke råd til toner. 40 00:03:48,120 --> 00:03:50,320 Rebe redder alle. Alt er godt, tak. 41 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 Ja, meget fint. Det ville du ønske. 42 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Din mor forlader dig, 43 00:03:55,640 --> 00:03:58,280 markisen snyder dig, Polo er ude af fængslet... 44 00:03:58,360 --> 00:04:00,560 Vil du hjælpe eller drukne mig i møg? 45 00:04:01,320 --> 00:04:04,080 Problemer skal håndteres som bollevenner: 46 00:04:05,160 --> 00:04:06,000 En per dag. 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,440 -Hvad laver du? -Tag den. 48 00:04:09,520 --> 00:04:11,720 Jeg har den perfekte bofælle til dig. 49 00:04:15,600 --> 00:04:16,520 Hej, makker! 50 00:04:17,320 --> 00:04:19,560 Sælg bilen og bo hos ham hele året. 51 00:04:19,640 --> 00:04:22,760 Ved du hvad, skat? Min værdighed er ikke til salg. 52 00:04:22,840 --> 00:04:26,160 Du mistede din værdighed for 200 baner kokain siden. 53 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Undskyld. 54 00:04:28,200 --> 00:04:32,400 Et værdigt liv er at have et tag, ikke en bil. Uanset hvor fin bilen er. 55 00:04:32,480 --> 00:04:34,320 Den er fantastisk. Ved du hvad? 56 00:04:34,400 --> 00:04:36,640 Jeg vil se verden i mine egne farver, 57 00:04:36,720 --> 00:04:39,880 ikke med hans gråtoner. Tag det ikke ilde op. Men tak. 58 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 Du er en stor idiot. 59 00:04:42,640 --> 00:04:45,000 -Ja, en kæmpe en. -Her. 60 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 Til dig. 61 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 -Hvad er det? -Fyrens nummer. 62 00:04:54,960 --> 00:04:59,400 I går underskrev vi et studieprogram med University of Columbia i New York, 63 00:04:59,480 --> 00:05:02,160 der garanterer adgang til det universitet. 64 00:05:02,640 --> 00:05:06,160 Programmet og kurserne er fuldt finansierede. 65 00:05:06,600 --> 00:05:09,920 Kandidaterne præsenterer deres egne akademiske projekter 66 00:05:10,000 --> 00:05:13,280 -ved årets udgang, og vinderen... -Finansieret af hvem? 67 00:05:16,440 --> 00:05:17,600 En gavmild sponsor. 68 00:05:18,720 --> 00:05:20,440 -Som jeg sagde... -I går? 69 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 Jeg så Polos mor på dit kontor. 70 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 Hør her... 71 00:05:26,640 --> 00:05:29,880 Og hvad så, hvis Polos mors forlag vil sponsere det? 72 00:05:29,960 --> 00:05:31,320 Du er altid... 73 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 De har allerede købt dig. Ikke resten af os. 74 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 De behøver ikke at købe os. Polo blev løsladt. 75 00:05:37,080 --> 00:05:37,920 Tak. 76 00:05:38,000 --> 00:05:40,680 Du vil tage pengene uden at have dårlig samvittighed. 77 00:05:40,760 --> 00:05:43,840 Hvis Nadia vil ansøge om det legat, er det op til hende. 78 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 Måske bør vi alle droppe det her. 79 00:05:46,720 --> 00:05:50,520 -Det mener du ikke. -Jeg troede på dig. Retten gjorde ikke. 80 00:05:50,600 --> 00:05:54,800 Jeg troede på dig frem for min ven Polo, som jeg har kendt hele mit liv. 81 00:05:58,680 --> 00:06:00,400 Måske dummede jeg mig igen. 82 00:06:03,440 --> 00:06:04,280 Drop det. 83 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 Mente du det? 84 00:07:01,000 --> 00:07:03,520 -Hvad? -At droppe det hele. 85 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 At tro på mig. 86 00:07:08,600 --> 00:07:09,440 Polo. 87 00:07:11,360 --> 00:07:13,200 Vi har været venner i mange år. 88 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 Gør det for os. 89 00:07:16,560 --> 00:07:19,200 Se mig i øjnene. Dræbte du Marina eller ej? 90 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 Nej. 91 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 Jeg gjorde det ikke. 92 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 Så mente jeg det måske. 93 00:07:42,000 --> 00:07:45,600 Jeg er ikke sikker. En dag vil Guzmán have hævn som en viking, 94 00:07:45,680 --> 00:07:47,160 og næste dag er det slut? 95 00:07:47,440 --> 00:07:49,800 Hvad mener du? Skal jeg ikke tro på ham? 96 00:07:49,880 --> 00:07:52,800 Jeg ved, at du vil have, at alt er som før. 97 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Men det sker ikke. Aldrig. 98 00:07:57,040 --> 00:07:59,920 Han gør sit bedste. Og jeg vil gøre det samme. 99 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 Vi tror på hinanden. 100 00:08:04,480 --> 00:08:07,320 Ander, hvordan kommer du til hospitalet alene? 101 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 -Til fods, med bus, taxi... -Ja. 102 00:08:09,440 --> 00:08:12,560 -Hvad med din mor? Og Omar? -De får det ikke at vide. 103 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 -Men... -Forstået? 104 00:08:15,920 --> 00:08:17,520 Okay, fint. 105 00:08:21,160 --> 00:08:23,760 -Jeg tier, hvis jeg kan tage med dig. -Nej. 106 00:08:24,080 --> 00:08:30,360 Nej? Det er en skam, for jeg går til rektors kontor og din mors kontor 107 00:08:30,440 --> 00:08:32,840 og siger det før, du har købt den cola. 108 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Du vælger. 109 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 Godmorgen. Jeg vil udfylde ansøgningen til studieprogrammet. 110 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 Det var på tide. 111 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 Må jeg komme ind? 112 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 Nadia? Ansøger du også? 113 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 Godt. 114 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 Jo flere, jo bedre. 115 00:09:03,520 --> 00:09:05,760 Jeg troede, du gik efter St. Andrew's. 116 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 Og det gør jeg. 117 00:09:07,120 --> 00:09:09,960 -Hvorfor så ansøge til Columbia? -Hvorfor ikke? 118 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 Man lægger ikke alle æggene i én kurv, vel? 119 00:09:12,840 --> 00:09:16,680 Med dine karakterer og referencer kan du frit vælge universitet. 120 00:09:17,240 --> 00:09:18,560 Forstår jeg mon ret? 121 00:09:18,800 --> 00:09:21,160 Siger du, at jeg ikke skal ansøge? 122 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 Ansøgningen er åben for alle. 123 00:09:24,920 --> 00:09:27,280 Jeg siger bare, at de, der er så heldige 124 00:09:27,360 --> 00:09:30,560 at have adgang til den bedste uddannelse på anden vis, 125 00:09:30,640 --> 00:09:34,040 måske kan overlade denne mulighed til de mindre heldige. 126 00:09:36,760 --> 00:09:38,800 Min ansøgning. Hav en god dag. 127 00:09:43,000 --> 00:09:43,840 Lucrecia! 128 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 -Hej. -Azucena har ret. 129 00:09:47,600 --> 00:09:50,920 -Du behøver ikke det. -Det rager ikke dig eller hende. 130 00:09:51,360 --> 00:09:53,720 -Gør du det for at irritere mig? -Ja. 131 00:09:55,160 --> 00:09:56,720 Jeg elsker at besejre dig. 132 00:09:57,040 --> 00:09:58,200 Det er sjovere. 133 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 Og den glæde er uvurderlig. 134 00:10:01,360 --> 00:10:05,720 Velkommen til konkurrencen. Lad Hunger Games begynde. 135 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 Bare drop skuespillet. 136 00:10:19,800 --> 00:10:21,720 Du kan vende retur til klassen. 137 00:10:21,960 --> 00:10:24,200 -Jeg behøver ikke din tilladelse. -Nej. 138 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 Gør det ikke for mig. 139 00:10:26,800 --> 00:10:30,920 Jeg er træt af, at du siger det, jeg vil høre, og så svigter du mig. 140 00:10:31,000 --> 00:10:33,120 -Hvad vil du nu? -Have dig tilbage. 141 00:10:33,760 --> 00:10:34,880 Det er slut. 142 00:10:35,600 --> 00:10:38,720 -Selv Guzmán tror, Polo er uskyldig. -Seriøst? 143 00:10:39,880 --> 00:10:43,480 Når man føler sig ensom, vil man nok ikke miste flere folk. 144 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 Sådan har jeg det. 145 00:10:46,920 --> 00:10:50,680 Jeg vil videre med mit liv, men dem, jeg holder af, flytter væk. 146 00:10:51,440 --> 00:10:52,720 Selv min mor er væk. 147 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 Polo er ude, Guzmán kommer tættere på ham igen... 148 00:10:59,120 --> 00:11:01,640 Du skabte ballade, og alt er som før. 149 00:11:01,720 --> 00:11:03,120 Nej, ikke alt. 150 00:11:03,200 --> 00:11:04,800 -Hvad er ændret? -Du og jeg. 151 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 Du og jeg hvad? 152 00:11:07,920 --> 00:11:10,240 Du og jeg? Der er ingen du og jeg. 153 00:11:10,320 --> 00:11:13,640 Så lad os ændre det. Jeg vil ikke også miste dig. 154 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 Kom nu tilbage. 155 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Hej. 156 00:11:35,120 --> 00:11:35,960 Hej. 157 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 Må jeg sidde her? 158 00:11:39,760 --> 00:11:40,600 Ja. 159 00:11:55,800 --> 00:12:01,160 Jeg kan ikke vænne mig til det. Jeg vil bare væk herfra og undgå deres blikke. 160 00:12:05,960 --> 00:12:07,560 -Hvad? -Lad os gå. 161 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 Jeg vil heller ikke være her. Endnu mindre i dag. 162 00:12:13,360 --> 00:12:14,560 Hvor skal vi gå hen? 163 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Bare ud. 164 00:12:20,040 --> 00:12:23,680 Hjem til mig. Mine forældre er ude. Vi kan spille videospil. 165 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 Godt. Det er perfekt for mig. 166 00:12:34,640 --> 00:12:37,840 Det er vigtigt, at I fortæller os alt, hvad I har set. 167 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 Alt det, der kan være nyttigt. 168 00:12:41,680 --> 00:12:44,200 Alt. Enhver detalje kan være nøglen. 169 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Lu, du siger, at du ikke sendte min video med Guzmán til hele skolen, 170 00:13:02,240 --> 00:13:05,240 så jeg fortæller ikke nogen om dig og Valerio. 171 00:13:06,160 --> 00:13:08,000 Hvordan ønsker du, at jeg tier? 172 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 Et meme med baggrunden? En gif og små, farvede bogstaver? 173 00:13:12,520 --> 00:13:14,760 Jeg har brug for det studieprogram. 174 00:13:15,280 --> 00:13:16,240 Det har du ikke. 175 00:13:16,680 --> 00:13:19,120 Træk dig fra konkurrencen øjeblikkeligt. 176 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 Wow. Du er meget klog. 177 00:13:25,440 --> 00:13:29,520 Det kræver en særlig person at udføre den form for trusler. 178 00:13:30,040 --> 00:13:32,880 Du er ikke i stand til sådan noget, søde. 179 00:13:33,680 --> 00:13:34,880 Må den bedste vinde. 180 00:13:35,160 --> 00:13:36,000 Kys. 181 00:13:38,720 --> 00:13:39,680 Møgkælling. 182 00:13:52,840 --> 00:13:54,160 Øl på dette tidspunkt? 183 00:13:54,240 --> 00:13:56,560 Pyt med det. Det er planen, der tæller. 184 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 Hvad? 185 00:14:08,120 --> 00:14:09,200 Ikke noget... 186 00:14:11,160 --> 00:14:12,880 Jeg troede, det her var slut. 187 00:14:14,920 --> 00:14:16,760 Jeg beklager det sentimentale... 188 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 Du ved ikke, hvor meget jeg ønskede det her. 189 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Tak. 190 00:14:33,440 --> 00:14:35,400 Du er for sentimental nu. 191 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Drik din øl. 192 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Du er tilbage. 193 00:15:09,760 --> 00:15:13,000 Jeg har jordens bedste opvarmede makaroni derhjemme. 194 00:15:14,160 --> 00:15:15,960 Hvornår kommer du til frokost? 195 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 Fandens. 196 00:15:31,200 --> 00:15:33,560 -Kender jeg dig? -Undskyld. 197 00:15:46,360 --> 00:15:47,760 Fandens. Hvad? 198 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 Hvad? 199 00:15:57,600 --> 00:16:01,280 Ander, sig noget. Syng, dans, men slap lidt af. 200 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 Du er træls. Jeg er bare genert. 201 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 -Du er stivnakket. -Og du burde ikke være her. 202 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 -Nej, det burde være din mor... -Hold op. 203 00:16:10,360 --> 00:16:14,240 De siger, hvad behandlingen er. Ikke noget stort, og jeg går hjem. 204 00:16:14,760 --> 00:16:17,480 Der er ingen grund til at sige det til nogen. 205 00:16:18,680 --> 00:16:21,240 Du sagde det til mig. 206 00:16:21,760 --> 00:16:25,440 -Jeg mener folk, der elsker mig. -Jeg elsker dig. 207 00:16:27,880 --> 00:16:31,680 -Du elsker mig ikke. Du kan lide mig. -Det er en slags kærlighed. 208 00:16:33,040 --> 00:16:36,720 Kan du se, hvor godt det føles at lukke lidt luft ind? 209 00:16:40,520 --> 00:16:41,880 Fortæl mig om dig. 210 00:16:42,360 --> 00:16:45,480 Fortæl en hemmelighed, som ingen ved. Du kender min... 211 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 Tja... 212 00:16:49,920 --> 00:16:52,240 Det er noget, men alligevel ikke... 213 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 Jeg tror... 214 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 Visse piger tænder mig. 215 00:16:59,080 --> 00:16:59,920 Tillykke. 216 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 -Nadia, ikke? -Nej. 217 00:17:03,200 --> 00:17:04,040 Værre. 218 00:17:04,680 --> 00:17:05,520 Markisen. 219 00:17:07,280 --> 00:17:10,680 Det er normalt. Hun tænder også mig. Hun tænder Omar! 220 00:17:12,840 --> 00:17:13,800 Hvad med drenge? 221 00:17:18,520 --> 00:17:19,360 Hvem? 222 00:17:22,320 --> 00:17:23,160 Samuel. 223 00:17:23,960 --> 00:17:26,080 -Jeg tror ikke på dig. -Det er sandt. 224 00:17:26,840 --> 00:17:27,920 Han er lækker. 225 00:17:28,240 --> 00:17:29,520 Ham tog jeg helt sikkert. 226 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 Ander Muñoz? Bare kom ind. 227 00:17:39,360 --> 00:17:42,840 Akut lymfatisk leukæmi er en hurtigt voksende kræftform. 228 00:17:43,080 --> 00:17:45,680 Det betyder, at vi skal være hurtigere. 229 00:17:45,840 --> 00:17:47,760 Vi påbegynder kemo i denne uge. 230 00:17:47,840 --> 00:17:50,360 Vi rammer den med alt, hvad vi har. 231 00:17:50,440 --> 00:17:52,480 Vi har to seks-ugers cyklusser, 232 00:17:52,640 --> 00:17:55,080 men de føles ærligt talt længere end det. 233 00:17:55,160 --> 00:17:59,520 Med en så intensiv behandling vil bivirkningerne også være voldsomme. 234 00:17:59,760 --> 00:18:01,080 Det står i brochuren, 235 00:18:01,160 --> 00:18:03,920 men det er ikke let at forhindre træthed, 236 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 kvalme, opkast, svimmelhed... 237 00:18:06,840 --> 00:18:09,600 Også nervesmerter i leddene. 238 00:18:09,840 --> 00:18:13,000 Du vil ikke have lyst til at spise, gå ud eller gøre noget. 239 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 Og ja, du taber nok dit hår. 240 00:18:17,920 --> 00:18:20,200 Det er det første, alle spørger om. 241 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 I de næste par måneder... 242 00:18:37,120 --> 00:18:37,960 Ander? 243 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 Ja, Rebe. Jeg fortæller dem det. 244 00:18:41,680 --> 00:18:44,120 Okay? Når jeg kommer hjem. Det lover jeg. 245 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Ja, også det. 246 00:18:46,360 --> 00:18:47,520 Men det, jeg mente... 247 00:18:49,320 --> 00:18:51,760 Du dør af alderdom. Det ved du godt, ikke? 248 00:19:02,000 --> 00:19:02,840 Carla. 249 00:19:03,760 --> 00:19:06,320 -Er du okay? -Undskyld mig? 250 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 Du var ikke en, der skippede mange skoledage... 251 00:19:10,200 --> 00:19:14,360 -Jeg er her, hvis du har brug for noget. -Lad os se. 252 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 Du stirrer på mig på gangen, 253 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 du ved, jeg ikke pjækker, du kender mit navn... 254 00:19:20,960 --> 00:19:24,880 Du har været her i to minutter, og du skræmmer mig allerede. 255 00:19:25,480 --> 00:19:27,600 Undskyld, jeg ville ikke genere dig, 256 00:19:27,920 --> 00:19:28,800 men... 257 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 -Husker du mig virkelig ikke? -Du skræmmer mig meget. 258 00:19:35,800 --> 00:19:38,800 For tre år siden uploadede jeg et foto til Instagram 259 00:19:38,880 --> 00:19:41,280 og blev gjort til grin over min krop. 260 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 Over din krop? Dig? 261 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 Nej, jeg var... 262 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 Tja... 263 00:19:55,880 --> 00:19:56,720 Er det dig? 264 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 -Ja. -Hold da op. 265 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 "Dit ulækre, fede svin." 266 00:20:01,040 --> 00:20:03,600 “Jeg ville donere tøj, men det passer ikke.” 267 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 -Okay, jeg forstår. -Vent. 268 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 Læs... denne kommentar. 269 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 "Det er jer, der er ulækre. 270 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 Vi hader nogen, fordi de står for noget, 271 00:20:15,560 --> 00:20:16,880 vi hader i os selv. 272 00:20:17,360 --> 00:20:20,120 Yeray, ignorer dem og vis dig, som du er.” 273 00:20:20,200 --> 00:20:21,280 Skrev jeg det? 274 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Jeg vidste ikke, jeg var så intens. 275 00:20:24,480 --> 00:20:27,360 Da jeg så en pige som dig forsvare mig udadtil... 276 00:20:27,440 --> 00:20:29,320 "En pige som mig?" 277 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 -Smuk. -Okay. 278 00:20:32,280 --> 00:20:33,160 Intelligent. 279 00:20:33,840 --> 00:20:36,560 -En markise! -Det kan jeg ikke tage æren for. 280 00:20:37,160 --> 00:20:39,880 Men for at forsvare mig. Det hjalp meget. 281 00:20:40,720 --> 00:20:43,640 Det er godt, jeg hjalp dig for tre år siden. 282 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 Du satsede alt på sort og vandt. 283 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 Forresten... 284 00:20:51,000 --> 00:20:53,320 Det er tid til at få din præmie, ikke? 285 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 Jo. 286 00:20:55,400 --> 00:20:58,680 Jeg er ikke så vild med præmier lige nu, 287 00:20:59,040 --> 00:21:01,000 men det er godt at se dig igen. 288 00:21:29,400 --> 00:21:30,720 Vi havde fået talt ud. 289 00:21:31,920 --> 00:21:34,920 Jeg indså, at der ikke var beviser mod ham. 290 00:21:35,000 --> 00:21:37,240 Kun mit ønske om at give ham skylden. 291 00:21:38,160 --> 00:21:41,080 Så vi talte om det og gav hinanden en chance til. 292 00:21:44,320 --> 00:21:46,280 Han var jo min barndomsven. 293 00:22:14,640 --> 00:22:16,680 Jeg ville aldrig gøre ham fortræd. 294 00:22:22,480 --> 00:22:24,160 Jeg klarer den, ikke? 295 00:22:24,800 --> 00:22:26,320 Selvfølgelig gør du det. 296 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 Jeg græder, fordi jeg er chokeret, 297 00:22:30,600 --> 00:22:32,120 men du klarer den. 298 00:22:33,160 --> 00:22:37,240 -Det siger du ikke som min mor, vel? -Selvfølgelig gør jeg det. 299 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 Jeg forlader dig ikke et øjeblik. 300 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 Men du klarer den. 301 00:22:49,680 --> 00:22:50,920 Sig det til ham. 302 00:22:51,640 --> 00:22:55,240 Det handler om holdarbejde, og vi skal i gang hurtigst muligt. 303 00:22:59,520 --> 00:23:01,440 Ander, jeg spurgte dig i går! 304 00:23:01,920 --> 00:23:03,360 Jeg ville ikke sige det. 305 00:23:04,840 --> 00:23:08,320 Men det kan ses, og mor skal håndtere det, så jeg sagde det. 306 00:23:08,400 --> 00:23:11,000 -Skal jeg ikke håndtere det? -Nej. 307 00:23:11,560 --> 00:23:14,040 -Hvad? -Det vedrører ikke dig, Omar. 308 00:23:18,560 --> 00:23:22,160 Okay, vi er sammen. Men det har ikke været ret længe. 309 00:23:23,040 --> 00:23:26,160 Vi fandt sammen, fordi vi var tæt på hinanden i appen. 310 00:23:26,240 --> 00:23:27,920 Ellers var det ikke sket. 311 00:23:29,520 --> 00:23:31,400 To dage efter flyttede du ind! 312 00:23:34,000 --> 00:23:35,080 Har jeg ret? 313 00:23:35,160 --> 00:23:37,840 Skubber du mig væk for at lege romantisk helt? 314 00:23:37,960 --> 00:23:40,360 For at skåne mig for smerten? 315 00:23:40,440 --> 00:23:43,280 Du slipper for en byrde, der ikke er din! 316 00:23:44,720 --> 00:23:46,720 Du burde være ude og kneppe! 317 00:23:46,800 --> 00:23:48,280 Det er det, du skal! 318 00:23:48,880 --> 00:23:49,960 Du sagde det selv. 319 00:23:51,360 --> 00:23:54,960 Du burde være til en evig hormonfest. Og ikke her hos mig. 320 00:24:01,680 --> 00:24:03,280 Vil du have, at jeg går nu? 321 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 Når du vil. 322 00:24:57,520 --> 00:25:00,360 Sikke en fest, du holder her. Jeg elsker det! 323 00:25:00,440 --> 00:25:02,800 Mors forretningsmøder bliver til fester. 324 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 Det sker hver uge. Typisk. 325 00:25:04,840 --> 00:25:07,200 -Hvad vil du have? -En hurtig tjeneste. 326 00:25:07,280 --> 00:25:09,120 -Du skal fikse mig. -Penge? 327 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 -Pas. Sælg bilen. -Ikke penge. 328 00:25:11,400 --> 00:25:12,960 Det er kokain. 329 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 Du pjatter, ikke? 330 00:25:15,840 --> 00:25:18,960 Nej, Rebe. Det er en tjeneste. Og tjenester gengældes. 331 00:25:19,040 --> 00:25:19,960 Så bare rolig. 332 00:25:20,560 --> 00:25:23,160 Jeg ved, der sker ting hos dig. 333 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 Rebe, hent den gode gin i kælderen. 334 00:25:32,800 --> 00:25:36,680 Skat, jeg har bedt dig sige det, hvis du kommer med en date. 335 00:25:36,760 --> 00:25:39,240 -Han er ikke en date. -Valerio, frue. 336 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 -Jeg er Rebes klassekammerat. -Sandra. 337 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Og kald mig ikke det. Vi er familie. 338 00:25:44,720 --> 00:25:46,760 "Familie"? Du har lige mødt ham. 339 00:25:46,840 --> 00:25:48,200 Det er en fornøjelse. 340 00:25:48,280 --> 00:25:50,080 Hvad fejrer vi? 341 00:25:50,160 --> 00:25:52,720 Ingenting. Bare drinks og snacks med venner. 342 00:25:52,800 --> 00:25:54,080 Det lyder sjovt. 343 00:25:54,160 --> 00:25:57,040 -Hvorfor nævnte du ikke det? -Jeg henter den gin. 344 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 -Du kan fucke af nu. -Rebe, tal pænt. 345 00:25:59,360 --> 00:26:01,240 Jeg lærte dig fandeme manerer! 346 00:26:01,320 --> 00:26:03,520 Ignorer hende. Jeg bestemmer her. 347 00:26:03,600 --> 00:26:06,000 -Vil du have en drink? -Ikke tale om. 348 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Naturligvis. 349 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 Hvordan kan jeg sige nej til det? 350 00:26:10,440 --> 00:26:12,440 Hun bestemmer vist! 351 00:26:14,480 --> 00:26:16,040 Guzmán, hør på mig. 352 00:26:16,560 --> 00:26:18,920 Skolen er slut. De vil savne ham. 353 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 Når de ser, at du og jeg er væk... 354 00:26:21,480 --> 00:26:24,440 Han siger, hvor trofæet er. Så ryger han i fængsel. 355 00:26:25,000 --> 00:26:26,960 Hvordan får vi ham til at tilstå? 356 00:26:29,720 --> 00:26:31,520 Håndklædet giver ingen mærker. 357 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 Arrangerede du det? 358 00:26:38,000 --> 00:26:40,360 Du fik din mor til at tro, at du var død. 359 00:26:40,440 --> 00:26:42,360 Jeg havde heller ikke en chance. 360 00:26:43,520 --> 00:26:44,520 Polo! 361 00:26:45,920 --> 00:26:48,600 Vågn op! Kom nu, vågn op. 362 00:26:49,600 --> 00:26:54,920 Nogle af dine klassekammerater siger, at du var aggressiv over for ham i aften. 363 00:26:55,640 --> 00:27:00,480 Jeg gjorde det ikke. Men vidste jeg, hvem det var, ville jeg ikke sige det. 364 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 Det betyder, at du ved det. 365 00:27:03,600 --> 00:27:05,400 Jeg siger det aldrig til dig. 366 00:27:07,040 --> 00:27:08,080 Carla. 367 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 -Hvordan har du det? Er du kommet dig? -Ja. 368 00:27:13,520 --> 00:27:15,600 Jeg går op. Jeg er lidt træt. 369 00:27:15,680 --> 00:27:17,240 En ting, skat. 370 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 -Den knægt... Samuel. -Hvad? 371 00:27:21,560 --> 00:27:24,040 Du pladrede løs, da du troede, han var væk. 372 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 Du gik i skole, da han bad dig om det... 373 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 Han styrer dig. 374 00:27:30,200 --> 00:27:31,280 Det ligner ikke dig. 375 00:27:35,200 --> 00:27:39,120 Han er skidt for dig. Og han vil ikke have, at jeg ser ham med dig. 376 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Hvil dig lidt. 377 00:29:32,920 --> 00:29:34,440 Sig, hvor trofæet er. 378 00:29:41,400 --> 00:29:44,560 Fortæl mig, hvor trofæet er. Så slutter dette helvede. 379 00:29:44,640 --> 00:29:46,720 For dig og mig. For evigt. 380 00:29:49,000 --> 00:29:50,080 Sæt den på lydløs. 381 00:29:54,880 --> 00:29:56,560 MOR 382 00:29:59,400 --> 00:30:00,240 Polo... 383 00:30:01,240 --> 00:30:02,840 ...sig, hvor trofæet er. 384 00:30:18,840 --> 00:30:19,680 Polo, 385 00:30:20,800 --> 00:30:21,680 vær venlig... 386 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 ...at sige, hvor trofæet er. 387 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 -Sig det! -Guzmán! 388 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 Stop, for fanden! 389 00:30:33,720 --> 00:30:34,600 Dræb mig. 390 00:30:39,920 --> 00:30:40,760 Jeg... 391 00:30:45,200 --> 00:30:47,000 ...ville ikke dræbe hende. 392 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 Det var et uheld, Guzmán. 393 00:30:51,040 --> 00:30:51,880 Forbandede... 394 00:30:53,360 --> 00:30:55,640 Men du gør det mod mig med vilje. 395 00:30:59,080 --> 00:31:01,160 -Du kan dræbe mig. -Guzmán! 396 00:31:02,000 --> 00:31:05,960 -Guzmán, hold op! -Jeg er ikke en morder! 397 00:31:06,440 --> 00:31:07,280 Slip ham! 398 00:31:07,640 --> 00:31:09,440 Guzmán, slip ham! 399 00:31:09,520 --> 00:31:12,480 -Slip ham! -Fuck! 400 00:31:34,240 --> 00:31:36,000 -Hvad har du gang i? -Skrid! 401 00:31:36,200 --> 00:31:38,920 -Hvad fanden har du gang i? -Beskytter du ham? 402 00:31:45,800 --> 00:31:49,120 Hvordan går det med festen? Vi har det sjovt, ikke? 403 00:31:51,800 --> 00:31:53,440 Mrs. Robinson. 404 00:31:55,600 --> 00:31:58,640 Prøver du at forføre mig, eller er det bare mig? 405 00:31:58,720 --> 00:32:01,920 Jeg så dig tage kokain, som om det var din. 406 00:32:03,400 --> 00:32:06,560 Der er intet, jeg nyder mere end at underholde gæster. 407 00:32:06,640 --> 00:32:10,080 Og der er intet, jeg hader mere end at blive røvrendt her. 408 00:32:12,920 --> 00:32:14,040 Undskyld, Sandra. 409 00:32:15,440 --> 00:32:17,800 Jeg ville ikke være utaknemmelig. 410 00:32:18,800 --> 00:32:22,160 Jeg ville have lidt og har været i pengenød. 411 00:32:22,240 --> 00:32:25,680 Alt det med privatskole og fint tøj, og alligevel... 412 00:32:31,040 --> 00:32:33,280 -Hvor gammel er du? -19. 413 00:32:33,640 --> 00:32:35,960 Du er gammel nok til at stemme. 414 00:32:39,640 --> 00:32:40,800 Vil du have det? 415 00:32:42,440 --> 00:32:45,200 -Ja, bare lidt. -Hvor meget vil du have det? 416 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Det øger mit selvværd. 417 00:32:54,640 --> 00:32:55,520 Hvor meget? 418 00:32:56,360 --> 00:32:57,240 Meget. 419 00:33:03,720 --> 00:33:04,600 Et gram. 420 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 Tag tøjet af. 421 00:33:13,240 --> 00:33:14,080 Kom nu. 422 00:33:35,240 --> 00:33:36,280 To gram. 423 00:33:38,600 --> 00:33:40,120 På knæ foran mig. 424 00:33:42,760 --> 00:33:45,840 Ikke så meget? Lad os se, hvor meget er meget. 425 00:33:46,640 --> 00:33:49,080 Jeg giver dig en god handel. 426 00:33:50,680 --> 00:33:51,520 Kom herover. 427 00:34:07,160 --> 00:34:08,240 Tre gram. 428 00:34:47,000 --> 00:34:47,840 Se dig. 429 00:34:52,240 --> 00:34:53,760 Du bør se på dig selv. 430 00:35:13,160 --> 00:35:14,120 Skrid med dig. 431 00:35:20,520 --> 00:35:22,480 Det er dit ord imod vores. 432 00:35:54,080 --> 00:35:59,240 ER DU SIKKER PÅ, AT JEG IKKE GØR DET? 433 00:36:00,880 --> 00:36:06,360 DET ER EN NEDTÆLLING. 434 00:36:07,520 --> 00:36:09,040 Du bluffer, ikke? 435 00:36:09,920 --> 00:36:11,800 Ti, ni... 436 00:36:12,400 --> 00:36:14,160 Vil du se, om jeg bluffer? 437 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Fem, fire... 438 00:36:18,600 --> 00:36:19,840 Du trækker dig ikke. 439 00:36:22,160 --> 00:36:24,600 Jeg siger det først til hende. 440 00:36:25,440 --> 00:36:26,520 Hun vil elske det. 441 00:36:26,920 --> 00:36:28,960 Og hun spreder hurtigt budskabet. 442 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 Hav en god dag... skat. 443 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 Nadia. 444 00:36:34,600 --> 00:36:36,040 Jeg kan ikke trække mig. 445 00:36:37,160 --> 00:36:38,760 Jeg har også brug for det. 446 00:36:41,200 --> 00:36:42,440 Min far ved det. 447 00:36:44,000 --> 00:36:45,840 Jeg er en skamplet på familien. 448 00:36:50,320 --> 00:36:52,880 De har droppet mig. Jeg har ingen penge, Nadia. 449 00:36:53,520 --> 00:36:55,960 Okay. Skal jeg tro på det? 450 00:37:02,560 --> 00:37:04,840 Jeg lyver ikke, Nadia. 451 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 Du ved ikke, hvor rædsomt det er... 452 00:37:11,720 --> 00:37:13,440 ...at vise dig mine følelser. 453 00:37:14,840 --> 00:37:16,240 Men jeg har intet valg. 454 00:37:18,240 --> 00:37:19,360 Jeg har brug for... 455 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 ...det stipendium, Nadia. 456 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 Jeg stopper ikke, før jeg får det. 457 00:37:31,760 --> 00:37:34,680 Selv hvis jeg skal tigge. 458 00:37:41,960 --> 00:37:45,840 Hvis du vidste om mig, hvad jeg ved om dig, ville du knuse mig. 459 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Formentlig. 460 00:37:57,480 --> 00:37:59,320 Men jeg håber, du ikke gør det, 461 00:38:02,000 --> 00:38:03,920 for du er bedre end mig til det. 462 00:38:07,040 --> 00:38:07,960 Kun til det. 463 00:38:19,560 --> 00:38:21,800 I GÅR VAR EN MØGDAG 464 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 JEG VIL SE DIG 465 00:38:24,000 --> 00:38:26,240 MØDES EFTER SKOLE? 466 00:38:36,240 --> 00:38:37,360 Er du okay, Guzmán? 467 00:38:42,400 --> 00:38:44,960 Du har søgt ind på Polos mors program. 468 00:38:45,520 --> 00:38:47,080 Det generede dig ikke før. 469 00:38:48,880 --> 00:38:50,000 Det er kompliceret. 470 00:38:50,880 --> 00:38:52,200 Med dig er alt. 471 00:38:52,920 --> 00:38:54,480 Er alt godt med dig? 472 00:38:55,680 --> 00:38:57,880 Nej, det er det nok ikke. 473 00:39:01,040 --> 00:39:05,000 Kender du det at vågne op og ikke vide, hvor eller hvem du er? 474 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 Det føler jeg hver dag. 475 00:39:09,080 --> 00:39:11,560 Jeg husker pludselig, at min søster er død. 476 00:39:13,200 --> 00:39:16,480 Men jeg husker også, at du er i klassen, når jeg kommer. 477 00:39:17,880 --> 00:39:20,120 Kun derfor står jeg op. 478 00:39:25,080 --> 00:39:27,000 Du gør ikke mit liv kompliceret. 479 00:39:30,200 --> 00:39:31,560 Du reddede det faktisk. 480 00:39:38,280 --> 00:39:39,720 Den video kostede mig... 481 00:39:40,520 --> 00:39:41,640 ...et stipendium. 482 00:39:43,640 --> 00:39:44,480 Min fremtid. 483 00:39:46,160 --> 00:39:49,600 Jeg kunne også have mistet min familie, mit hjem, mit liv... 484 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 Det var ikke din skyld. 485 00:39:56,080 --> 00:39:58,160 Men hver gang vi er sammen... 486 00:40:01,600 --> 00:40:03,320 Held og lykke med programmet. 487 00:40:09,320 --> 00:40:13,920 KAFFE? TE? KAMILLE? ROOIBOS? 488 00:40:14,040 --> 00:40:17,880 JEG LÆSER GERNE HELE MENUEN... 489 00:40:23,800 --> 00:40:24,640 Jeg er okay. 490 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 Første omgang? 491 00:40:36,480 --> 00:40:37,320 Alexis. 492 00:40:38,480 --> 00:40:42,040 Hvis du mangler tip eller råd om, hvordan du håndterer det, 493 00:40:42,120 --> 00:40:45,000 eller hvis du vil råbe ad nogen, så er jeg her. 494 00:40:45,480 --> 00:40:47,000 -Tak. -Vi ses. 495 00:40:47,400 --> 00:40:48,440 Farvel. 496 00:41:07,600 --> 00:41:08,440 Hej. 497 00:41:13,480 --> 00:41:14,600 Jeg henter juice. 498 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 Sygeplejersken sagde, du måske får en metalsmag i munden. 499 00:41:20,920 --> 00:41:21,760 Bliver du? 500 00:41:26,880 --> 00:41:29,920 Jeg ser, hvor jeg ender i morgen. Men nu er jeg her. 501 00:41:34,200 --> 00:41:36,960 Jeg holder ikke din hånd. Du vil være stærk. 502 00:41:38,560 --> 00:41:41,000 Det er ikke længe, men jeg kender dig. 503 00:41:43,400 --> 00:41:45,000 Det varer tre timer, ikke? 504 00:41:46,560 --> 00:41:49,760 Har du din oplader med? Mit batteri er ved at løbe tør. 505 00:42:07,240 --> 00:42:11,880 COLUMBIA-PROGRAM LISTE OVER STUDERENDE 506 00:42:14,480 --> 00:42:15,320 Og? 507 00:42:17,280 --> 00:42:20,440 Jeg gør ikke noget. Det var ikke planen. 508 00:42:22,000 --> 00:42:26,120 Velkommen til konkurrencen. Lad Hunger Games begynde. 509 00:43:04,480 --> 00:43:06,960 LAD OS SNUPPE DEN KOP KAFFE 510 00:43:26,480 --> 00:43:27,440 Hej, ja. 511 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 Jeg vil gerne have min præmie. 512 00:43:31,360 --> 00:43:32,720 Eller bare prøve den. 513 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 Send en SMS. 514 00:43:34,240 --> 00:43:37,320 Vil du tage med mig til mit firmas børsintroduktion? 515 00:43:37,400 --> 00:43:39,920 Jeg ved ikke, hvad du siger, men ja. 516 00:43:40,040 --> 00:43:42,040 -Bare skriv til mig. -Okay. 517 00:43:59,240 --> 00:44:01,360 Leder du stadig efter en bofælle? 518 00:44:08,880 --> 00:44:12,720 Der er intet galt med mig. Jeg har en bofælle. Godt. Er du okay? 519 00:44:15,280 --> 00:44:16,120 Hvad er det? 520 00:44:19,840 --> 00:44:22,040 Jeg kan ikke sige det. Det er en ven. 521 00:44:22,880 --> 00:44:25,920 Hvis jeg siger det, dræber min ven mig, før han dør. 522 00:44:27,040 --> 00:44:28,000 Hvad? 523 00:44:31,160 --> 00:44:32,760 Livet flyver forbi, Samu. 524 00:44:33,600 --> 00:44:36,320 Vi tror, vi lever for evigt, 525 00:44:36,400 --> 00:44:40,120 så vi beklager os over ting eller lytter til andres lort. 526 00:44:44,520 --> 00:44:45,600 Hvad med mit lort? 527 00:44:47,640 --> 00:44:48,960 Ingen hører på det. 528 00:44:50,040 --> 00:44:51,000 Ikke engang mig. 529 00:44:52,760 --> 00:44:55,320 Og før jeg ved det, er det måske for sent. 530 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 Og der er ingen tid. 531 00:44:59,840 --> 00:45:06,120 Det må ikke være for sent. Jeg vil ikke fortryde ikke at gøre det, jeg vil. 532 00:45:07,560 --> 00:45:08,400 Gør det. 533 00:45:09,760 --> 00:45:11,520 Gør det, du vil. 534 00:45:25,480 --> 00:45:26,320 Ja. 535 00:45:31,400 --> 00:45:35,200 Jeg hoppede i poolen, og der var ikke vand. Det sker af og til. 536 00:45:36,880 --> 00:45:37,920 Hele tiden. 537 00:45:44,040 --> 00:45:44,960 Nej. 538 00:45:46,920 --> 00:45:47,880 Ikke hele tiden. 539 00:46:31,080 --> 00:46:33,680 En ambulance! Få fat i en ambulance! 540 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 Polo. 541 00:46:37,120 --> 00:46:38,080 Polo. 542 00:46:39,520 --> 00:46:40,360 Polo. 543 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 Tekster af: Claus Christophersen