1
00:00:09,080 --> 00:00:11,560
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,280
DIMISSIONSFEST
3
00:01:43,560 --> 00:01:45,880
FEM MÅNEDER TIDLIGERE
4
00:01:46,400 --> 00:01:47,240
Men...
5
00:01:47,760 --> 00:01:48,880
Det kan ikke passe.
6
00:01:50,480 --> 00:01:52,200
Okay. Tak.
7
00:01:55,200 --> 00:01:57,000
Han er blevet løsladt, ikke?
8
00:02:08,880 --> 00:02:10,440
Skal jeg virkelig tilbage?
9
00:02:10,840 --> 00:02:12,000
Ja, hvorfor ikke?
10
00:02:13,080 --> 00:02:14,520
Har du gjort noget galt?
11
00:02:16,480 --> 00:02:18,160
Så skal du tage tilbage.
12
00:02:18,560 --> 00:02:20,040
Med oprejst pande.
13
00:02:20,880 --> 00:02:21,840
Hop i tøjet.
14
00:03:18,560 --> 00:03:20,840
Hvorfor hørte vi ikke, at han var ude?
15
00:03:20,920 --> 00:03:22,880
Vi hørte ikke, han var derinde.
16
00:03:23,280 --> 00:03:25,920
En af hans mødre har magt.
Hun ejer aviser.
17
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Det får ham ikke ud af fængslet.
18
00:03:28,520 --> 00:03:30,080
Har du ikke noget at sige?
19
00:03:30,400 --> 00:03:33,680
-Er du tavs som sædvanlig?
-Hun talte da til sidst.
20
00:03:34,280 --> 00:03:36,080
Andre vidste det og var tavse.
21
00:03:36,160 --> 00:03:38,880
Ander? For fanden! Vidste du det også?
22
00:03:39,680 --> 00:03:41,600
Vidste alle andre end mig det?
23
00:03:41,960 --> 00:03:44,040
Lu, du har intet med det at gøre.
24
00:03:44,120 --> 00:03:46,480
Rettelse. Jeg har intet med dig at gøre.
25
00:03:47,480 --> 00:03:48,720
Jeg ville gerne vide,
26
00:03:48,800 --> 00:03:51,840
at drengen ved siden af mig var morder.
Uhyggeligt.
27
00:03:52,240 --> 00:03:53,680
Polo har intet gjort.
28
00:03:53,760 --> 00:03:58,160
Og skal vi tro på dig af alle mennesker,
Løgner-Barbie?
29
00:03:58,640 --> 00:04:01,920
-Skal jeg minde dem om, hvem du er?
-Nej tak.
30
00:04:02,080 --> 00:04:06,240
Det eneste, de har på ham,
er et udsagn fra en jaloux eks.
31
00:04:06,440 --> 00:04:07,920
Du så ikke hele filmen.
32
00:04:08,200 --> 00:04:12,240
Så det show, du leverede,
var meningsløst, ikke?
33
00:04:12,320 --> 00:04:15,080
-Sikke en skam.
-Vi manglede bare en blærerøv.
34
00:04:15,160 --> 00:04:17,480
-Hvabehar?
-Sid ned og hør efter.
35
00:04:19,160 --> 00:04:22,360
Jeres klassekammerat er løsladt
mod kaution.
36
00:04:22,960 --> 00:04:26,000
Der er sigtelser mod ham,
og han efterforskes.
37
00:04:26,480 --> 00:04:30,720
Jeg sagde til hans familie,
at jeg ikke kan lade ham komme tilbage.
38
00:04:30,800 --> 00:04:32,640
Består han så ikke?
39
00:04:33,080 --> 00:04:35,560
Det ser ud til, at det snart bliver løst.
40
00:04:35,640 --> 00:04:36,480
Hvordan?
41
00:04:36,640 --> 00:04:41,120
Dommeren har bedt om et møde
med Polo og hans anklager i overmorgen
42
00:04:41,200 --> 00:04:45,800
for at høre på dem og afgøre, om han skal
tiltale ham eller droppe sigtelserne.
43
00:04:48,480 --> 00:04:51,280
Jeg ved,
det er svært at løsrive jer fra det,
44
00:04:51,360 --> 00:04:53,640
men jeg opfordrer jer til at gøre det.
45
00:04:53,720 --> 00:04:55,680
I denne uge har vi repræsentanter
46
00:04:55,760 --> 00:04:58,960
fra de bedste universiteter i verden
for at møde jer.
47
00:04:59,040 --> 00:05:03,040
Med lidt held bliver I optaget
eller får et stipendium.
48
00:05:04,160 --> 00:05:07,240
Det er afgørende.
Der står meget på spil. Fokuser.
49
00:05:09,360 --> 00:05:11,800
Lad ikke fortiden ødelægge jeres fremtid.
50
00:05:15,200 --> 00:05:16,120
Godmorgen.
51
00:05:16,400 --> 00:05:18,560
Glædelig jul, godt nytår,
52
00:05:18,640 --> 00:05:21,040
god ferie, god alting...
53
00:05:23,040 --> 00:05:24,600
Gå. Nu.
54
00:05:26,120 --> 00:05:28,720
-Hvad laver du her?
-Jeg har timer.
55
00:05:28,800 --> 00:05:30,240
-Undskyld mig.
-Hey!
56
00:05:31,360 --> 00:05:34,760
-Hvorfor er du ikke i Chile?
-Jeg er en ansvarlig elev.
57
00:05:35,000 --> 00:05:36,880
Og jeg vil afslutte mit år.
58
00:05:36,960 --> 00:05:38,840
Hvor sover du? Med hvem?
59
00:05:38,920 --> 00:05:41,320
Hvem behøver at sove, skat?
60
00:05:41,440 --> 00:05:42,760
Det er ikke en leg.
61
00:05:44,400 --> 00:05:47,600
Ved du, hvad far gør med dig,
når han hører, du er her?
62
00:05:47,680 --> 00:05:49,880
Han køber mig en ny billet til Chile,
63
00:05:49,960 --> 00:05:52,840
og jeg vil leve af den et stykke tid.
64
00:05:53,000 --> 00:05:57,360
Lad os gøre det klart og se,
om du kan få det ind i din rådne hjerne.
65
00:05:58,040 --> 00:05:59,880
Far dræber dig.
66
00:06:00,760 --> 00:06:02,520
Det er ikke bare et udtryk.
67
00:06:03,040 --> 00:06:04,800
Ja, jeg forstår.
68
00:06:05,840 --> 00:06:08,400
Jeg har korrumperet mindreårige.
69
00:06:09,320 --> 00:06:11,680
Og du er det rene og jomfruelige offer.
70
00:06:12,000 --> 00:06:13,800
Fordi det sagde du til ham.
71
00:06:14,840 --> 00:06:17,200
Blinkede du med øjnene, da du sagde det?
72
00:06:18,840 --> 00:06:22,920
Ved du, hvorfor han tror på mig?
Fordi jeg er en eksemplarisk datter.
73
00:06:23,840 --> 00:06:25,360
God, rask...
74
00:06:26,040 --> 00:06:27,240
Og en løgner.
75
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
Undskyld mig.
76
00:06:41,080 --> 00:06:43,640
-Hvad er det?
-Det, du bad mig om at gøre.
77
00:06:44,080 --> 00:06:46,560
"Afled mig, hvis du tager mig i at tænke."
78
00:06:48,000 --> 00:06:50,920
-Og skal du slå mig?
-Tja...
79
00:06:51,280 --> 00:06:52,720
Jeg har andre ideer.
80
00:06:53,280 --> 00:06:54,120
Kom.
81
00:07:02,920 --> 00:07:04,080
Begynd at spille.
82
00:07:04,920 --> 00:07:07,200
-Seriøst?
-Som om jeg ikke var her.
83
00:07:07,640 --> 00:07:08,480
Se på TV'et.
84
00:07:14,400 --> 00:07:15,240
Okay.
85
00:07:17,000 --> 00:07:18,560
Et bestemt spil?
86
00:07:19,280 --> 00:07:21,240
Et kampspil? Med lækre fyre?
87
00:07:21,800 --> 00:07:24,800
Betyder det noget?
Bare klap i, spil og nyd.
88
00:07:35,080 --> 00:07:36,920
Hvad er det, du har her?
89
00:07:37,000 --> 00:07:38,360
Hvad tror du, Omar?
90
00:07:39,560 --> 00:07:41,760
-Det sædvanlige.
-Nej, jeg mener her.
91
00:07:42,360 --> 00:07:44,600
I din lyske. En lille klump.
92
00:07:50,320 --> 00:07:51,440
Aner det ikke.
93
00:07:52,000 --> 00:07:53,520
Det er nok ingenting.
94
00:07:56,920 --> 00:07:58,080
Hvad kan det være?
95
00:07:58,800 --> 00:07:59,640
Ikke noget.
96
00:08:00,880 --> 00:08:03,320
Men tag til lægen. Hvis nu.
97
00:08:06,680 --> 00:08:07,520
Ja.
98
00:08:12,120 --> 00:08:15,040
-Skal jeg eller...?
-Ja, bare rolig.
99
00:08:15,800 --> 00:08:18,440
Det er intet, men man skal være sikker.
100
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
Kom nu, slap af.
101
00:08:29,640 --> 00:08:33,120
De har ikke fundet trofæet.
Han dømmes ikke uden beviser.
102
00:08:34,440 --> 00:08:35,640
Det gør Carla.
103
00:08:37,640 --> 00:08:39,880
Du ved ikke, hvordan de er sammen.
104
00:08:40,120 --> 00:08:43,040
Et blik fra hende
og så skider Polo i bukserne.
105
00:08:43,120 --> 00:08:45,360
-Han ender i fængsel.
-Det ved du ikke.
106
00:08:45,440 --> 00:08:46,760
-Det er fortjent.
-Ja.
107
00:08:46,840 --> 00:08:49,360
Du er rig, så det her vil ryste dig:
108
00:08:49,440 --> 00:08:51,440
Folk får ikke, hvad de fortjener.
109
00:09:09,560 --> 00:09:10,920
Hvad fanden vil du?
110
00:09:11,000 --> 00:09:13,520
Jeg har tilbragt julen i et fængsel.
111
00:09:14,400 --> 00:09:16,880
Og du? På ski i Andorra?
Shopping i Milano?
112
00:09:16,960 --> 00:09:20,480
Ja, jeg elskede at se
mine forældres ægteskab kollapse.
113
00:09:20,560 --> 00:09:22,360
Tror du, det var let for mig?
114
00:09:22,440 --> 00:09:24,560
Vi kan få det, som det var.
115
00:09:24,640 --> 00:09:28,040
-Du skal bare sige, at det var opspind...
-"Som det var"?
116
00:09:28,120 --> 00:09:31,160
Jeg levede i frygt for,
at nogen fandt ud af det
117
00:09:31,280 --> 00:09:33,200
Jeg vil ikke tilbage til det.
118
00:09:33,280 --> 00:09:35,520
-Carla, hør på mig.
-Jeg siger det.
119
00:09:35,800 --> 00:09:37,680
Du kan gøre det først.
120
00:09:37,760 --> 00:09:40,920
Tilstå og få en nedsat straf.
Så er det overstået.
121
00:09:47,480 --> 00:09:49,040
Sikke noget rod, ikke?
122
00:09:50,520 --> 00:09:51,360
Tja...
123
00:09:52,480 --> 00:09:54,880
Ja, og at morderen går i klasse
124
00:09:54,960 --> 00:09:58,200
med ofrets kæreste og bror er noget,
man ser hver dag.
125
00:09:59,040 --> 00:10:00,480
Hørte du ikke Azucena?
126
00:10:01,120 --> 00:10:02,680
Jeg tænker på min fremtid.
127
00:10:03,760 --> 00:10:04,600
Fuck, ja.
128
00:10:05,280 --> 00:10:08,720
Det er derfor, du har ignoreret beskeder.
129
00:10:08,800 --> 00:10:11,160
Du gjorde klar til samtalerne.
130
00:10:11,880 --> 00:10:13,920
Hvis du vil snakke, er Samuel der.
131
00:10:19,480 --> 00:10:20,320
Ellers tak.
132
00:10:21,120 --> 00:10:22,640
Fuck hr. Savnet.
133
00:10:24,080 --> 00:10:25,800
Jeg finder mig ikke i noget.
134
00:10:26,680 --> 00:10:28,160
Var du ikke lun på ham?
135
00:10:29,600 --> 00:10:31,520
Jeg kom over ham. Som influenza.
136
00:10:32,160 --> 00:10:34,400
En tropisk influenza. Varede i månedsvis.
137
00:10:34,480 --> 00:10:39,240
Når jeg ser ham nu, kan jeg kun tænke på,
hvor meget han ligner Harry Potter.
138
00:10:41,160 --> 00:10:44,080
Måske har han fortryllet mig.
Og nu gjorde de det.
139
00:10:46,120 --> 00:10:50,240
Jeg ser på ham... og føler intet.
140
00:10:55,120 --> 00:10:57,160
-Gid det var så let.
-Hvad?
141
00:10:58,760 --> 00:10:59,600
Ikke noget.
142
00:10:59,680 --> 00:11:02,520
Bare bliv ved. Carla lytter til sidst.
143
00:11:02,600 --> 00:11:05,520
-Hvorfor?
-Fordi hun stadig elsker dig.
144
00:11:06,240 --> 00:11:09,600
Kun dem, der elsker dig højt,
prøver at såre dig så meget.
145
00:11:09,960 --> 00:11:12,440
Hvad gjorde du for at gøre hende så ond?
146
00:11:13,040 --> 00:11:14,960
Mig? Intet, mor. Jeg...
147
00:11:15,040 --> 00:11:18,480
Intet retfærdiggør det, hun har gjort.
Jeg mener...
148
00:11:18,600 --> 00:11:20,520
Det er meget alvorlige anklager.
149
00:11:20,920 --> 00:11:23,120
Cayetana? Eller er det også en løgn?
150
00:11:23,200 --> 00:11:24,400
-Begoña!
-Hør her.
151
00:11:24,800 --> 00:11:27,200
Kærlighed er en uhelbredelig sygdom.
152
00:11:27,320 --> 00:11:30,320
Ingen pille, terapi eller operation
kan stoppe det.
153
00:11:30,640 --> 00:11:35,440
Jeg kan tilgive en forelsket næsten alt,
men intet kan undskylde det, du gjorde.
154
00:11:35,520 --> 00:11:37,800
-Mor!
-Det var svindel.
155
00:11:38,600 --> 00:11:40,760
Du bør ikke ses med en som hende nu.
156
00:11:43,480 --> 00:11:44,320
Nej.
157
00:11:44,520 --> 00:11:45,360
Nej.
158
00:11:45,920 --> 00:11:49,600
Vi er sammen, okay?
Hun overnatter her.
159
00:11:51,080 --> 00:11:52,920
-Hvis hun vil.
-Ja.
160
00:12:04,960 --> 00:12:06,320
Farvel. Tak.
161
00:12:08,160 --> 00:12:09,560
Fred være med dig.
162
00:12:10,440 --> 00:12:11,520
Fred være med dig.
163
00:12:30,560 --> 00:12:32,280
Må jeg se i din taske?
164
00:12:35,480 --> 00:12:37,840
Er det en undskyldning for at score mig?
165
00:12:37,920 --> 00:12:41,800
-Ser jeg ud, som om jeg vil score dig?
-Det virker for mig.
166
00:12:44,320 --> 00:12:45,240
Din taske.
167
00:12:47,800 --> 00:12:51,400
-Jeg er også muslim. Jeg stjæler ikke.
-Lad os se.
168
00:12:53,920 --> 00:12:57,200
Hvorfor spurgte du ikke damen før mig?
169
00:12:57,600 --> 00:12:59,440
Hun vækkede ikke mistanke.
170
00:13:00,680 --> 00:13:02,160
Ligesom i lufthavnen.
171
00:13:02,240 --> 00:13:05,040
I sikkerhedskontrollen
tjekkes kun folk som dig.
172
00:13:14,560 --> 00:13:15,920
Vi kan godt lede mere.
173
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
Hav en god dag, søster.
174
00:13:28,280 --> 00:13:29,120
Hej.
175
00:13:29,720 --> 00:13:32,040
-Vi skal have en snak.
-Der er et brev.
176
00:13:33,080 --> 00:13:34,640
Ikke et brev.
177
00:13:36,200 --> 00:13:37,040
Her.
178
00:13:39,640 --> 00:13:41,200
ASILAH
179
00:13:42,840 --> 00:13:45,920
Jeg har et job, et hus...
Jeg har det godt.
180
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
Du får det endnu bedre,
når du er tilbage hos os.
181
00:13:49,960 --> 00:13:53,600
-Jeg vil ikke håbe for meget.
-Han er spærret inde, Nano.
182
00:13:53,680 --> 00:13:58,040
Kriminalbetjenten fortalte din bror,
at når han tilstår, kan du komme hjem.
183
00:13:59,760 --> 00:14:00,960
Sagde hun det?
184
00:14:02,240 --> 00:14:03,560
Er hun sikker?
185
00:14:05,040 --> 00:14:06,720
Ender det her virkelig godt?
186
00:14:08,320 --> 00:14:09,720
Selvfølgelig, søde.
187
00:14:10,960 --> 00:14:12,560
Det ender godt.
188
00:14:15,840 --> 00:14:17,160
Det er ikke håbløst.
189
00:14:17,240 --> 00:14:19,520
-Ved høringen i morgen...
-Nej, Samuel.
190
00:14:19,600 --> 00:14:22,800
De lander altid på fødderne.
De har ni liv som katte.
191
00:14:22,880 --> 00:14:25,160
Og løber de tør, kan de købe flere.
192
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
Han får, hvad han fortjener.
193
00:14:29,360 --> 00:14:31,800
Det er, som om du blev født i går.
194
00:14:34,680 --> 00:14:36,040
Jeg er træt af det her.
195
00:14:36,800 --> 00:14:37,680
Det hele.
196
00:14:38,120 --> 00:14:40,200
Din bror var den klogeste.
197
00:14:40,280 --> 00:14:43,600
Han er, hvor ingen kender ham
og ser skævt til ham.
198
00:14:44,040 --> 00:14:45,400
Han kan begynde forfra.
199
00:14:51,240 --> 00:14:53,160
-Hvad med at tage med ham?
-Hvad?
200
00:14:53,240 --> 00:14:55,520
Jeg er træt af at kæmpe her.
201
00:14:55,600 --> 00:14:57,760
-Det kan jeg se.
-Hvad kan vi miste?
202
00:14:57,840 --> 00:14:59,840
Et stipendium på den bedste skole?
203
00:14:59,920 --> 00:15:01,920
For fanden da, Samuel...
204
00:15:02,040 --> 00:15:05,160
Skolen, der gjorde dit liv
til et helvede fra starten?
205
00:15:05,440 --> 00:15:09,680
Hvor de ser dig som en kriminel?
Ville du virkelig savne nogen der?
206
00:15:14,800 --> 00:15:16,120
Hvordan går det, skat?
207
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
"Skat"?
208
00:15:19,520 --> 00:15:21,800
Er jeg ikke en "løgnagtig møgunge"?
209
00:15:27,120 --> 00:15:30,840
Jeg ville være den første
til at slette de sidste to uger.
210
00:15:31,440 --> 00:15:34,960
-Men kun du kan gøre det.
-Gå ud, før mor ser dig.
211
00:15:35,960 --> 00:15:38,040
Gør det ikke for mig, men for Polo.
212
00:15:39,200 --> 00:15:41,120
Du sagde, det var et uheld.
213
00:15:41,800 --> 00:15:44,400
Han tog et liv for at redde vores.
214
00:15:45,480 --> 00:15:47,680
Fortjener han 30 års fængsel for det?
215
00:15:48,160 --> 00:15:50,800
Hvor sødt af dig at tænke på min eks.
216
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Og at politiet kan høre
om dine lyssky gerninger,
217
00:15:55,080 --> 00:15:56,640
har intet med det at gøre.
218
00:15:57,560 --> 00:15:59,240
Jeg er bekymret for din mor.
219
00:15:59,320 --> 00:16:01,680
-Hun har intet med det at gøre.
-Endnu.
220
00:16:03,000 --> 00:16:07,840
Hvis du ikke trækker dit udsagn tilbage,
graver de videre, og hvis de afslører mig,
221
00:16:07,920 --> 00:16:10,480
må jeg give politiet større fisk at fange.
222
00:16:10,880 --> 00:16:13,440
Hvis de ser på vingårdens regnskaber...
223
00:16:13,520 --> 00:16:16,400
-Det er dine regnskaber.
-Underskrevet af hende.
224
00:16:17,920 --> 00:16:19,400
Hun vil miste alt.
225
00:16:20,320 --> 00:16:22,800
Hun har kun sit navn, og det er værdiløst.
226
00:16:28,360 --> 00:16:30,040
Skal vi ikke begge tie?
227
00:16:32,840 --> 00:16:34,480
Det kan være som før.
228
00:16:35,360 --> 00:16:39,600
Carla, jeg beder dig om at gøre alt
for at redde denne familie.
229
00:16:54,120 --> 00:16:55,400
Ingen anklager dig.
230
00:16:56,080 --> 00:16:57,760
Vi taler med alle.
231
00:17:05,680 --> 00:17:08,280
Jeg hørte glasset revne og løb derhen.
232
00:17:11,240 --> 00:17:12,560
Jeg skubbede ham ikke.
233
00:17:13,120 --> 00:17:14,760
Ingen skubbede ham vist.
234
00:17:16,320 --> 00:17:18,800
Ifølge flere vidner var glasset ødelagt,
235
00:17:18,880 --> 00:17:20,200
han mistede balancen...
236
00:17:20,720 --> 00:17:23,280
Hvis det var et uheld,
hvad laver vi så her?
237
00:17:23,960 --> 00:17:27,120
Han mistede balancen,
fordi han fik en kniv i brystet.
238
00:17:28,720 --> 00:17:30,840
I hænderne på den møgunge igen.
239
00:17:33,640 --> 00:17:35,560
Lad os tage i retten i morgen,
240
00:17:35,640 --> 00:17:37,320
hvis nu hun får gode ideer.
241
00:17:37,400 --> 00:17:39,560
Lad os se, om han så tør lyve.
242
00:17:39,640 --> 00:17:42,280
-Kan vi skifte emne?
-Nej, i dag taler vi.
243
00:17:43,200 --> 00:17:46,040
I overmorgen kommer universiteterne.
244
00:17:46,520 --> 00:17:47,720
Også Oxford.
245
00:17:48,440 --> 00:17:51,360
Husker du det?
Det var der, Marina ville læse.
246
00:17:53,880 --> 00:17:56,680
Hun ville være alternativ,
men sled for at komme
247
00:17:56,760 --> 00:18:00,720
på et af Englands dyreste universiteter.
Vi grinede ad hende.
248
00:18:03,920 --> 00:18:05,720
Det blev også taget fra hende.
249
00:18:07,560 --> 00:18:10,040
Det, hun var,
og det, hun kunne have været.
250
00:18:13,080 --> 00:18:16,000
Det er mit ønske for synderen:
Ikke at have noget.
251
00:18:16,080 --> 00:18:17,400
Det er retfærdighed.
252
00:18:17,800 --> 00:18:19,760
Det er dit ord mod hendes.
253
00:18:21,720 --> 00:18:24,640
-Hvad nu, hvis der er en anden?
-Hvem?
254
00:18:25,800 --> 00:18:27,480
De kan ikke finde Christian.
255
00:18:30,040 --> 00:18:30,880
Ander.
256
00:18:32,960 --> 00:18:36,240
LÆGEJOURNAL
257
00:18:37,080 --> 00:18:39,280
JEG VIL MØDE DIG. DET HASTER.
258
00:18:39,360 --> 00:18:40,720
Hvornår så du det?
259
00:18:43,680 --> 00:18:44,520
I går.
260
00:18:44,920 --> 00:18:47,200
Har du haft nogen af disse symptomer?
261
00:18:47,320 --> 00:18:51,760
Træthed, svimmelhed,
blødende næse eller tandkød?
262
00:18:54,480 --> 00:18:55,320
Aner det ikke.
263
00:18:56,840 --> 00:18:59,800
-Hvad kan det være?
-Alt eller ingenting.
264
00:19:00,120 --> 00:19:02,320
-Er dine forældre her?
-Nej.
265
00:19:02,720 --> 00:19:04,400
-Jeg er 18 år.
-Okay.
266
00:19:04,960 --> 00:19:09,720
Når resultaterne kommer, sender vi dig
en besked, så du kan hente dem.
267
00:19:09,920 --> 00:19:11,520
Formentlig i morgen.
268
00:19:14,680 --> 00:19:18,160
ALT GODT. FÅR SNART BESKED.
MEN DET SER IKKE SKIDT UD.
269
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
Tjener!
270
00:19:22,680 --> 00:19:23,560
Er det mig?
271
00:19:23,920 --> 00:19:27,320
En drink af din fineste blanding.
272
00:19:27,640 --> 00:19:29,760
Champagne. Den sædvanlige.
273
00:19:30,800 --> 00:19:33,440
Hvad fejrer du, hr. Chile?
274
00:19:33,520 --> 00:19:34,440
At du er her.
275
00:19:35,360 --> 00:19:37,480
Så du er helt alene, ikke?
276
00:19:37,640 --> 00:19:41,480
Tror du, at en, der køber
en flaske champagne, kan være alene?
277
00:19:41,640 --> 00:19:44,400
Jeg får venner lige om lidt.
278
00:19:44,880 --> 00:19:45,720
Afvist.
279
00:19:47,520 --> 00:19:48,880
Det er let klaret.
280
00:19:50,160 --> 00:19:52,280
Den er syv flasker værd. Du vælger.
281
00:19:54,440 --> 00:19:56,040
Du har set for mange film.
282
00:19:59,160 --> 00:20:02,280
Så du er helt alene, ikke?
283
00:20:02,920 --> 00:20:05,400
Hvad med dig? Drikker du ikke?
284
00:20:07,680 --> 00:20:09,360
Jeg vil hellere kneppe.
285
00:20:40,680 --> 00:20:42,200
Vi stopper. Ikke, mester?
286
00:20:43,280 --> 00:20:44,800
Det er første gang.
287
00:20:44,880 --> 00:20:48,840
Ja, og jeg er jomfru
og en indespærret nonne.
288
00:20:49,440 --> 00:20:53,080
Med alle de stoffer, du tager,
er det et under, du kan kneppe.
289
00:20:53,840 --> 00:20:57,040
-Det er det, de blå piller er til.
-Ja.
290
00:20:57,600 --> 00:21:00,120
Intet problem, som kemi ikke kan fikse.
291
00:21:01,800 --> 00:21:02,640
Slap af.
292
00:21:03,080 --> 00:21:06,000
Jeg ville være det nye søm,
der drev det gamle ud.
293
00:21:06,080 --> 00:21:08,960
Men dit søm skal være hårdere.
294
00:21:09,040 --> 00:21:11,040
Hvordan gør jeg det godt igen?
295
00:21:12,040 --> 00:21:15,640
Jeg ville gerne kramme. Noget romantisk.
296
00:21:16,480 --> 00:21:18,520
Eller bruge fingeren og onanere.
297
00:21:21,080 --> 00:21:25,080
-Kan vi tage til et sted?
-Nej. Jeg sover i min bil.
298
00:21:50,560 --> 00:21:53,880
Kan du lide det?
Jeg stjal det i en stor butik i London.
299
00:21:53,960 --> 00:21:55,240
Det må du undskylde.
300
00:21:55,320 --> 00:21:58,480
Jeg ved, det er surt
at blive dømt ud fra hudfarven.
301
00:21:58,560 --> 00:22:01,840
Bare rolig.
Det var nok en måde at flirte med mig på.
302
00:22:02,560 --> 00:22:04,000
Endnu en rig dreng.
303
00:22:04,200 --> 00:22:07,120
-I tror, I er uimodståelige.
-Undskyldte du ikke?
304
00:22:07,800 --> 00:22:08,880
Jeg var færdig.
305
00:22:08,960 --> 00:22:12,000
-Så det er dit flirtende ansigt.
-Jeg har ikke et.
306
00:22:12,480 --> 00:22:14,200
-Hvad hedder du?
-Malick.
307
00:22:14,320 --> 00:22:16,400
-Jeg hedder Nadia.
-Det ved jeg.
308
00:22:48,240 --> 00:22:51,240
I morgen kommer universiteterne
for at tale med jer.
309
00:22:51,320 --> 00:22:52,400
ORIENTERINGSUGE
310
00:22:52,480 --> 00:22:56,440
De har ikke tid til jer alle,
så skriv jeres førstevalg ned.
311
00:22:56,800 --> 00:22:58,160
De taler måske med jer.
312
00:22:59,200 --> 00:23:01,440
Vi indsamler jeres ønsker om lidt.
313
00:23:07,080 --> 00:23:09,080
Polo, hold op med at ringe!
314
00:23:15,160 --> 00:23:18,320
-Hvorfor vil han tale med Ander?
-Han er bange.
315
00:23:18,400 --> 00:23:22,120
Ander kunne sige, at Polo tilstod,
og bekræfte Carlas historie.
316
00:23:22,520 --> 00:23:24,640
-Få Ander til at melde ud.
-Mig?
317
00:23:24,720 --> 00:23:28,480
-Han er din bedste ven.
-Og et møgdyr. Jeg tigger ikke om hjælp.
318
00:23:28,560 --> 00:23:31,520
Hvis høringen ikke ender godt,
lukker de sagen.
319
00:23:31,600 --> 00:23:32,800
Det går nok, Samu.
320
00:23:33,560 --> 00:23:36,800
Du kneppede hende,
men kender ikke Carla, som jeg gør.
321
00:23:42,000 --> 00:23:43,320
Tal med Ander nu.
322
00:23:47,600 --> 00:23:48,440
Carla!
323
00:23:48,920 --> 00:23:49,760
Carla!
324
00:23:51,880 --> 00:23:54,040
-Hvordan går det?
-Hvordan går det?
325
00:23:54,440 --> 00:23:55,400
Hold dig væk.
326
00:23:55,480 --> 00:23:57,320
-Ellers slår jeg dig.
-Hør her.
327
00:23:57,400 --> 00:24:00,880
Jeg er ked af det, der skete,
men du kan ikke gå tilbage nu.
328
00:24:01,080 --> 00:24:04,560
Hvis jeg siger det, mister jeg
min familie, vingårdene, alt.
329
00:24:04,760 --> 00:24:07,520
-Hvad fanden har jeg tilbage?
-Mig. Du har mig.
330
00:24:09,280 --> 00:24:10,200
Jeg elsker dig.
331
00:24:12,200 --> 00:24:16,320
Kun hvis jeg gør, som du siger.
Du smider mig væk, når du er færdig.
332
00:24:16,400 --> 00:24:19,320
Nej, du viser, at du er den person,
jeg faldt for.
333
00:24:31,040 --> 00:24:33,200
Se ham. Den sovende skønhed.
334
00:24:36,560 --> 00:24:38,280
I bilen? Seriøst?
335
00:24:39,320 --> 00:24:41,160
-Hvad?
-Hvad fanden, Valerio!
336
00:24:41,240 --> 00:24:44,800
Du sagde, jeg skulle spare.
At bo i bilen er meget billigere
337
00:24:44,880 --> 00:24:47,560
-end at betale for et hotelværelse.
-Ja.
338
00:24:48,040 --> 00:24:50,280
Du sælger smykkerne. Og ringen?
339
00:24:51,120 --> 00:24:51,960
Ikke endnu.
340
00:24:52,360 --> 00:24:55,120
Er der noget, du ikke fortalte hende?
341
00:24:55,960 --> 00:24:57,000
Din slappe kæp.
342
00:24:58,000 --> 00:24:58,960
For fanden!
343
00:24:59,440 --> 00:25:01,280
Du har brug for hjælp, knægt.
344
00:25:03,280 --> 00:25:04,320
Med hende?
345
00:25:05,760 --> 00:25:08,040
Du er bindegal.
346
00:25:08,120 --> 00:25:10,880
-Tag det ikke ilde op.
-Det gør jeg lidt, søde.
347
00:25:10,960 --> 00:25:11,800
Undskyld.
348
00:25:12,360 --> 00:25:14,960
-Må vi få et øjeblik?
-Ja.
349
00:25:16,240 --> 00:25:18,280
-Tak for hjælpen.
-Det er i orden.
350
00:25:19,400 --> 00:25:23,160
Du sælger bilen, køber en billet til Chile
og flyver tilbage.
351
00:25:23,360 --> 00:25:25,760
Lad din mor klare den guddommelige hævn.
352
00:25:26,040 --> 00:25:28,560
Dårligt nyt. Hun tager ikke telefonen.
353
00:25:31,960 --> 00:25:32,880
Hvad skete der?
354
00:25:35,200 --> 00:25:38,640
Julen er en travl tid.
Hun er nok i strandhuset.
355
00:25:40,360 --> 00:25:43,280
Men så brugte jeg en anden mobil,
og hun svarede.
356
00:25:46,720 --> 00:25:48,280
Jeg sagde: "Glædelig jul."
357
00:25:51,320 --> 00:25:52,160
Hun lagde på.
358
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Jaså.
359
00:26:01,960 --> 00:26:03,200
Kom og bo hos mig.
360
00:26:05,440 --> 00:26:07,600
Far skal rejse i et par dage.
361
00:26:10,440 --> 00:26:12,600
Og så ser vi, okay?
362
00:26:27,840 --> 00:26:28,680
Hej.
363
00:26:29,480 --> 00:26:30,320
Hej.
364
00:26:30,920 --> 00:26:34,880
Jeg har noget at sige. Hvis du har
mere ære, så fortæl dommeren...
365
00:26:34,960 --> 00:26:35,920
Jeg skal videre.
366
00:26:36,560 --> 00:26:39,160
-Jeg taler til dig, røvhul.
-Skidt tidspunkt.
367
00:26:39,240 --> 00:26:40,480
Så rend mig!
368
00:26:43,960 --> 00:26:47,800
RESULTATERNE ER KLAR.
KOM TIL KLINIKKEN.
369
00:26:53,520 --> 00:26:56,080
Hej. Er der lang ventetid?
Hvordan går det?
370
00:26:58,160 --> 00:26:59,240
Undskyld, mor.
371
00:26:59,800 --> 00:27:00,720
Skat...
372
00:27:02,360 --> 00:27:03,840
Du fortalte os sandheden.
373
00:27:05,120 --> 00:27:07,640
Nogle gange har det en pris.
374
00:27:08,440 --> 00:27:10,560
Vi har måske mistet folk undervejs.
375
00:27:12,200 --> 00:27:16,320
Men uanset hvad der sker,
har vi altid hinanden.
376
00:27:17,840 --> 00:27:19,640
Jeg er altid ved din side.
377
00:27:20,560 --> 00:27:21,400
Altid.
378
00:27:34,200 --> 00:27:36,360
-Ander hader mig.
-Hvad er nu det?
379
00:27:37,440 --> 00:27:39,880
-Hvad nu, hvis han taler?
-Han taler ikke.
380
00:27:39,960 --> 00:27:41,240
Måske ikke i dag.
381
00:27:42,040 --> 00:27:43,120
Hvad med i morgen?
382
00:27:43,520 --> 00:27:46,200
Dagen efter? Næste uge?
Vil jeg leve sådan?
383
00:27:46,280 --> 00:27:48,320
"Bliver jeg fanget?"
384
00:27:48,400 --> 00:27:51,760
Stop det. Hører du mig? Stop det.
Sig ikke det igen.
385
00:27:53,280 --> 00:27:55,600
Hvilket andet valg har du, min elskede?
386
00:27:56,920 --> 00:27:58,000
At sige sandheden.
387
00:28:07,200 --> 00:28:08,280
Ander Muñoz?
388
00:28:10,040 --> 00:28:12,360
Bare kom ind. Jeg hedder Julia.
389
00:28:17,720 --> 00:28:19,720
Goddag. Retten er sat.
390
00:28:27,680 --> 00:28:32,040
Før retsbetjenten læser jeres erklæringer,
391
00:28:32,640 --> 00:28:35,320
bekræfter I så jeres versioner
af hændelserne?
392
00:28:36,800 --> 00:28:38,000
Har I noget at sige?
393
00:28:56,040 --> 00:28:56,880
Jeg...
394
00:29:05,200 --> 00:29:07,320
-Jeg ville sige...
-Det var opspind.
395
00:29:14,520 --> 00:29:15,400
Undskyld.
396
00:29:20,160 --> 00:29:22,760
Jeg var meget vred på min far og min eks.
397
00:29:24,080 --> 00:29:26,480
Min far var altid meget streng.
398
00:29:27,800 --> 00:29:29,800
Jeg gjorde det for at skade dem.
399
00:29:32,520 --> 00:29:36,680
Men nu ved jeg, at jeg er gået for langt.
Jeg fortryder det inderligt.
400
00:29:40,000 --> 00:29:42,120
Jeg beklager den smerte, jeg forvoldte.
401
00:29:50,880 --> 00:29:52,720
Jeg håber, du kan tilgive mig.
402
00:30:00,080 --> 00:30:01,720
Jeg bad dig tale med Ander.
403
00:30:01,800 --> 00:30:04,800
Hvorfor pisser du ikke af?
Hvad med din kæreste?
404
00:30:06,480 --> 00:30:09,880
Hvis hun holdt af dig,
gav hun dig ikke en kniv i ryggen.
405
00:30:12,760 --> 00:30:16,280
Ved du, hvad du har gjort?
Hvad tænkte du på?
406
00:30:16,480 --> 00:30:17,600
Min fremtid.
407
00:30:35,720 --> 00:30:36,920
Lad os tage hjem.
408
00:30:39,840 --> 00:30:41,280
Vi snakker senere, okay?
409
00:31:06,400 --> 00:31:10,200
Jeg talte ikke med ham hele aftenen.
Vi har ikke talt i lang tid.
410
00:31:13,880 --> 00:31:15,920
Hvad gjorde du lige efter faldet?
411
00:31:17,560 --> 00:31:19,240
Jeg løb ned til dansegulvet.
412
00:31:58,640 --> 00:31:59,520
Det var det.
413
00:32:03,720 --> 00:32:05,320
Mente du det med at rejse?
414
00:32:12,240 --> 00:32:13,400
Jo før, jo bedre.
415
00:32:34,800 --> 00:32:35,880
Har du hørt det?
416
00:32:37,160 --> 00:32:38,360
Hvad skal vi gøre?
417
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
Hvad mener du? Vi glemmer det.
418
00:32:42,440 --> 00:32:43,880
Han er ude. Det er slut.
419
00:32:44,600 --> 00:32:47,880
-Og lade ham slippe af sted med det?
-Det rager ikke os.
420
00:32:48,480 --> 00:32:51,880
Selvfølgelig rager det os. Det rager dig.
421
00:32:51,960 --> 00:32:53,280
-Polo sagde det.
-Omar.
422
00:32:53,360 --> 00:32:56,720
Jeg har nok at se til.
Jeg behøver ikke andres problemer.
423
00:33:00,360 --> 00:33:01,200
Hvad er det?
424
00:33:02,480 --> 00:33:04,440
Har du hørt fra lægen? Ander...
425
00:33:07,640 --> 00:33:09,720
Det er ingenting. En forskrækkelse.
426
00:33:11,720 --> 00:33:13,320
Du skræmte mig, dit møgdyr.
427
00:33:21,200 --> 00:33:23,680
Kan vi ligge i sofaen og ikke tale?
428
00:33:24,160 --> 00:33:25,000
Okay.
429
00:33:25,600 --> 00:33:27,160
Vil du spille videospil?
430
00:33:37,680 --> 00:33:40,360
-Smager det godt?
-Lækkert.
431
00:33:45,720 --> 00:33:47,280
Det er godt, du er hjemme.
432
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
Tak.
433
00:33:57,360 --> 00:33:59,040
Far kommer hjem om tre dage.
434
00:34:00,720 --> 00:34:03,000
Vi har tid til at lægge planer.
435
00:34:05,160 --> 00:34:08,800
Han hører ikke på mig.
Han hører på dig, hvis du taler sandt.
436
00:34:10,920 --> 00:34:12,320
Det kan jeg ikke.
437
00:34:13,400 --> 00:34:14,600
Selv hvis jeg ville.
438
00:34:15,000 --> 00:34:16,360
Det kan jeg bare ikke.
439
00:34:20,560 --> 00:34:24,880
-Var han ikke væk i tre dage?
-Hvad laver den skiderik her?
440
00:34:24,960 --> 00:34:28,000
-Svar mig!
-Far, slap af.
441
00:34:28,680 --> 00:34:31,400
Lad os tale på civiliseret vis som...
442
00:34:31,960 --> 00:34:33,040
...nordmænd.
443
00:34:33,120 --> 00:34:37,880
Jeg sætter pris på, at I satte jer
ved hver sin ende af bordet.
444
00:34:40,360 --> 00:34:43,480
Jeg inviterede ham,
fordi hans mor ikke taler med ham.
445
00:34:43,560 --> 00:34:46,280
Jeg er ligeglad.
Min datter skal ikke udnyttes.
446
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
Jeg er din søn.
447
00:34:47,680 --> 00:34:50,160
Du er et svin,
der misbrugte en mindreårig.
448
00:34:50,240 --> 00:34:53,680
Jeg ville ikke have politiet indblandet,
men det er slut.
449
00:34:53,800 --> 00:34:56,040
-Far.
-Du skal betale for forbrydelsen.
450
00:34:56,320 --> 00:35:00,040
Først med et polititilhold.
Og så måske med fængsel.
451
00:35:01,280 --> 00:35:02,320
Vær nu sød.
452
00:35:02,920 --> 00:35:06,800
Jeg er meget civiliseret
og meget norsk, Lucrecia.
453
00:35:08,000 --> 00:35:11,280
Alle andre havde dræbt ham
for at misbruge deres datter.
454
00:35:11,360 --> 00:35:13,080
Valerio misbrugte mig ikke.
455
00:35:13,480 --> 00:35:14,320
Okay?
456
00:35:14,760 --> 00:35:16,680
-Du er et barn!
-Det er han også!
457
00:35:17,080 --> 00:35:20,040
Han har fortryllet dig.
Du ved ikke, hvad du siger.
458
00:35:20,120 --> 00:35:22,480
Jeg ved godt, hvad jeg siger.
459
00:35:24,760 --> 00:35:27,560
Ingen tvang mig til noget.
460
00:35:30,960 --> 00:35:33,880
Jeg pulede Valerio,
fordi jeg havde brug for ham.
461
00:35:37,440 --> 00:35:40,560
Jeg ville have ham
mere end noget andet i verden.
462
00:35:43,880 --> 00:35:45,560
Kærlighed er ikke kriminelt.
463
00:35:47,440 --> 00:35:48,680
Han er ikke kriminel.
464
00:35:51,520 --> 00:35:53,760
Jeg er ikke den perfekte datter...
465
00:35:55,840 --> 00:35:58,320
...og det uskyldige barn, du tror, jeg er.
466
00:35:59,720 --> 00:36:01,080
Så du er voksen nu.
467
00:36:05,440 --> 00:36:08,120
Du ville ikke se det,
og det var jeg glad for.
468
00:36:09,440 --> 00:36:10,360
Men det er jeg.
469
00:36:12,200 --> 00:36:13,040
Fint nok.
470
00:36:14,560 --> 00:36:17,240
Fra nu af lever I som en.
471
00:36:20,080 --> 00:36:26,000
Indtil du er 18, har jeg juridisk pligt
til at brødføde og huse dig. Det er det.
472
00:36:26,320 --> 00:36:28,800
Glem alt om penge, luksus, tøj
473
00:36:28,880 --> 00:36:30,320
og dyre universiteter.
474
00:36:30,680 --> 00:36:32,600
-Hvad er nu det?
-Du er voksen.
475
00:36:35,280 --> 00:36:38,280
Og når du fylder 18,
vil jeg have dig ud af huset.
476
00:36:38,600 --> 00:36:41,840
Du er 19, så jeg behøver ikke
at uddybe det. Ud.
477
00:37:07,560 --> 00:37:08,400
Hej.
478
00:37:08,880 --> 00:37:09,840
Hvordan går det?
479
00:37:11,280 --> 00:37:13,880
-Jeg ved ikke, hvad jeg laver her.
-Okay.
480
00:37:15,600 --> 00:37:18,160
Hvorfor besvarede du ikke mine
SMS'er i går?
481
00:37:19,440 --> 00:37:21,360
Er det det, der bekymrer dig nu?
482
00:37:21,960 --> 00:37:25,840
Cayetana, vi skal af med trofæet,
og så er det her slut.
483
00:37:29,080 --> 00:37:32,200
-Det er i sikkerhed hos mig. Okay?
-Hvad?
484
00:37:32,280 --> 00:37:34,000
-Hør her...
-Nej, Cayetana.
485
00:37:34,080 --> 00:37:34,920
-Polo.
-Nej.
486
00:37:35,000 --> 00:37:37,760
Det er for risikabelt
at slippe af med det nu.
487
00:37:38,640 --> 00:37:40,000
Det er i sikkerhed hos mig.
488
00:37:41,040 --> 00:37:41,920
Hvad mener du?
489
00:37:43,000 --> 00:37:43,840
Polo.
490
00:37:44,400 --> 00:37:46,280
Polo, se på mig.
491
00:37:47,400 --> 00:37:50,000
Bliv ikke vred. Jeg er på din side.
492
00:37:51,840 --> 00:37:53,640
Jeg er den eneste på din side.
493
00:37:56,000 --> 00:37:56,840
Okay?
494
00:38:02,600 --> 00:38:03,720
Det er glimrende.
495
00:38:05,000 --> 00:38:07,160
Dit CV er imponerende, Nadia.
496
00:38:07,240 --> 00:38:08,360
Mange tak.
497
00:38:08,800 --> 00:38:12,080
Men... jeg vil være ærlig.
498
00:38:12,160 --> 00:38:14,640
Jeg tror ikke, vi giver dig et stipendium.
499
00:38:15,800 --> 00:38:16,720
Hvorfor ikke?
500
00:38:18,040 --> 00:38:21,240
Vi ser ikke kun på karakterer
og hårdt arbejde,
501
00:38:22,520 --> 00:38:25,320
men også på elevens liv
uden for klasseværelset.
502
00:38:25,520 --> 00:38:27,680
Jeg har mange interesser.
503
00:38:28,160 --> 00:38:29,280
Jeg er nysgerrig.
504
00:38:29,360 --> 00:38:32,840
Jeg arbejder for mine forældre
og vil give dem et bedre liv.
505
00:38:32,920 --> 00:38:33,760
Ja.
506
00:38:35,320 --> 00:38:37,600
Men vi har hørt om en video.
507
00:38:38,880 --> 00:38:40,320
Der ikke er god for dig.
508
00:38:40,840 --> 00:38:44,360
Vi vil have pletfrie elever
til vores stipendier.
509
00:38:46,280 --> 00:38:47,120
Beklager.
510
00:38:53,880 --> 00:38:54,840
Hvordan gik det?
511
00:38:57,840 --> 00:39:00,680
-Vil du sige det over en kop kaffe?
-Hvad?
512
00:39:04,760 --> 00:39:06,120
Jeg er en god muslim.
513
00:39:06,200 --> 00:39:09,560
-Jeg hilser på dine forældre.
-Jeg er ikke en god muslim.
514
00:39:09,640 --> 00:39:11,640
Har kun du ikke hørt det?
515
00:39:13,360 --> 00:39:16,600
"Den, der angrer sin synd,
er som en, der ikke syndede."
516
00:39:17,280 --> 00:39:20,360
Det sagde Muhammed.
Jeg ville ikke gå imod ham.
517
00:39:22,240 --> 00:39:24,920
-Kender du til videoen?
-Jeg har hørt om den.
518
00:39:27,200 --> 00:39:29,320
Og du vil stadig købe kaffe til mig?
519
00:39:30,080 --> 00:39:31,720
Hvilken slags muslim er du?
520
00:39:32,800 --> 00:39:34,360
En fra dette århundrede.
521
00:39:34,800 --> 00:39:37,080
Og jeg sagde intet om at købe.
522
00:39:37,160 --> 00:39:40,720
-Vil pigen betale, er det okay.
-Ja. Jeg troede, du var rig.
523
00:39:40,800 --> 00:39:43,320
Min far er rig.
Den rigeste mand i Senegal.
524
00:39:43,640 --> 00:39:46,960
Men her er jeg...
tredje- eller fjerde-rigest?
525
00:39:47,360 --> 00:39:50,680
-Nummer to, hvis jeg er heldig.
-Hvor har du været?
526
00:40:05,720 --> 00:40:08,200
Hvilket universitet vil du gå på?
527
00:40:08,280 --> 00:40:11,200
Jeg beklager, men jeg er pisseligeglad.
528
00:40:12,000 --> 00:40:16,800
Det er ikke et godt øjeblik.
Jeg afslutter ikke skoleåret her.
529
00:40:17,600 --> 00:40:19,280
Jeg stopper måske i dag.
530
00:40:20,680 --> 00:40:23,280
Hør her. Jeg vil bare leve godt.
531
00:40:23,600 --> 00:40:25,880
Ingen snyd. Helt ærligt, ikke?
532
00:40:26,360 --> 00:40:29,600
Og med mine skodkarakterer...
Hvad siger du?
533
00:40:30,000 --> 00:40:32,120
Kusinen til en meget nær ven,
534
00:40:32,200 --> 00:40:34,240
den bedste elev i klassen,
535
00:40:34,320 --> 00:40:38,320
er meget interesseret i
at finde ud af det om stipendier,
536
00:40:38,600 --> 00:40:42,400
hvis nu hun ikke havde råd til at betale
for sine studier.
537
00:40:42,480 --> 00:40:45,920
Jeg er klar til at betale
for universitetet, men hvis nu...
538
00:40:46,000 --> 00:40:48,480
Jeg vil på London College of Fashion
539
00:40:48,560 --> 00:40:52,160
og være sammen med min kæreste,
og han ved ikke, hvad han vil.
540
00:40:52,240 --> 00:40:55,240
Men vi gør det sammen eller i samme by.
541
00:40:55,640 --> 00:40:57,240
Han kan ikke leve uden mig.
542
00:40:58,520 --> 00:41:02,160
Ander, hvor ser du dig selv om fem år?
543
00:41:02,280 --> 00:41:03,560
Om ti år?
544
00:41:04,280 --> 00:41:06,280
Hvad vil du med dit liv?
545
00:41:10,520 --> 00:41:11,360
Undskyld.
546
00:42:11,800 --> 00:42:13,800
INFORMATION
547
00:42:31,840 --> 00:42:33,160
Det er slut. Forstået?
548
00:42:33,760 --> 00:42:35,360
Ikke mere af det her!
549
00:42:35,440 --> 00:42:38,000
Ved I, hvor pinligt det er for skolen?
550
00:42:38,360 --> 00:42:41,480
Nu fører den mindste fejl
eller mangel på disciplin
551
00:42:41,560 --> 00:42:43,280
til øjeblikkelig udvisning.
552
00:42:43,360 --> 00:42:45,040
Uden undtagelse.
553
00:42:45,120 --> 00:42:47,200
Det betyder, at I ikke består.
554
00:42:47,280 --> 00:42:49,000
-Det er uretfærdigt.
-Okay.
555
00:42:49,560 --> 00:42:51,080
Vi taler om retfærdighed.
556
00:42:51,880 --> 00:42:54,120
Dommeren droppede sigtelserne.
557
00:42:54,200 --> 00:42:55,160
Han er morder.
558
00:42:55,560 --> 00:42:57,880
Anklagen mod ham blev trukket tilbage.
559
00:42:58,600 --> 00:43:00,200
Skolen har straffet hende.
560
00:43:00,960 --> 00:43:03,560
Og der kan være juridiske konsekvenser.
561
00:43:05,200 --> 00:43:06,880
Så for at gøre det klart:
562
00:43:07,520 --> 00:43:10,480
Hvis nogen rører så meget
som et hår på hans hoved,
563
00:43:10,560 --> 00:43:13,280
vil jeg sørge for,
at de ikke fuldender året,
564
00:43:14,200 --> 00:43:17,320
og deres papirer er mærket for evigt.
Er det forstået?
565
00:43:20,120 --> 00:43:21,320
Jeg kan ikke rejse.
566
00:43:21,400 --> 00:43:25,880
Hvorfor rejse, som om vi gjorde
noget galt? Skal Nano leve livet i skjul?
567
00:43:26,400 --> 00:43:27,240
Nej.
568
00:43:27,640 --> 00:43:29,600
Jeg lader dem ikke undslippe.
569
00:43:30,320 --> 00:43:34,040
-Vi skal finde en måde...
- Hvad vil du gøre?
570
00:43:38,400 --> 00:43:39,240
Fint nok.
571
00:43:39,840 --> 00:43:42,720
Jeg bliver. Du skal ikke være alene.
-Nej.
572
00:43:43,480 --> 00:43:45,080
Nano har mere brug for dig.
573
00:43:46,120 --> 00:43:48,080
Og du skal væk herfra.
574
00:43:49,560 --> 00:43:52,000
Jeg sværger,
at I to snart kan komme hjem.
575
00:43:57,920 --> 00:43:59,240
Hvem tager sig af dig?
576
00:44:01,880 --> 00:44:02,720
Mor...
577
00:44:04,760 --> 00:44:06,640
Hvem tager sig af hvem her?
578
00:44:19,440 --> 00:44:20,640
Jeg mangler ord.
579
00:44:22,640 --> 00:44:25,600
Bare rolig. Det er fortid for mig.
580
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
Alt er tilgivet.
581
00:44:35,160 --> 00:44:37,120
Vi skal lægge det bag os
582
00:44:38,960 --> 00:44:40,200
og se fremad.
583
00:44:47,960 --> 00:44:51,880
Vi har ikke fundet mordvåbnet,
så vi undersøger alle.
584
00:44:52,720 --> 00:44:54,360
Må jeg tjekke din taske?
585
00:45:18,440 --> 00:45:20,440
Jeg ville aldrig gøre ham fortræd.
586
00:45:21,400 --> 00:45:22,240
Ikke ham.
587
00:45:24,760 --> 00:45:25,720
Jeg elskede ham.
588
00:47:44,520 --> 00:47:46,520
Tekster af: Claus Christophersen