1 00:00:09,080 --> 00:00:11,560 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 DIMISSIONSFEST 3 00:01:43,560 --> 00:01:45,880 FEM MÅNEDER TIDLIGERE 4 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 Men... 5 00:01:47,760 --> 00:01:48,880 Det kan ikke passe. 6 00:01:50,480 --> 00:01:52,200 Okay. Tak. 7 00:01:55,200 --> 00:01:57,000 Han er blevet løsladt, ikke? 8 00:02:08,880 --> 00:02:10,440 Skal jeg virkelig tilbage? 9 00:02:10,840 --> 00:02:12,000 Ja, hvorfor ikke? 10 00:02:13,080 --> 00:02:14,520 Har du gjort noget galt? 11 00:02:16,480 --> 00:02:18,160 Så skal du tage tilbage. 12 00:02:18,560 --> 00:02:20,040 Med oprejst pande. 13 00:02:20,880 --> 00:02:21,840 Hop i tøjet. 14 00:03:18,560 --> 00:03:20,840 Hvorfor hørte vi ikke, at han var ude? 15 00:03:20,920 --> 00:03:22,880 Vi hørte ikke, han var derinde. 16 00:03:23,280 --> 00:03:25,920 En af hans mødre har magt. Hun ejer aviser. 17 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Det får ham ikke ud af fængslet. 18 00:03:28,520 --> 00:03:30,080 Har du ikke noget at sige? 19 00:03:30,400 --> 00:03:33,680 -Er du tavs som sædvanlig? -Hun talte da til sidst. 20 00:03:34,280 --> 00:03:36,080 Andre vidste det og var tavse. 21 00:03:36,160 --> 00:03:38,880 Ander? For fanden! Vidste du det også? 22 00:03:39,680 --> 00:03:41,600 Vidste alle andre end mig det? 23 00:03:41,960 --> 00:03:44,040 Lu, du har intet med det at gøre. 24 00:03:44,120 --> 00:03:46,480 Rettelse. Jeg har intet med dig at gøre. 25 00:03:47,480 --> 00:03:48,720 Jeg ville gerne vide, 26 00:03:48,800 --> 00:03:51,840 at drengen ved siden af mig var morder. Uhyggeligt. 27 00:03:52,240 --> 00:03:53,680 Polo har intet gjort. 28 00:03:53,760 --> 00:03:58,160 Og skal vi tro på dig af alle mennesker, Løgner-Barbie? 29 00:03:58,640 --> 00:04:01,920 -Skal jeg minde dem om, hvem du er? -Nej tak. 30 00:04:02,080 --> 00:04:06,240 Det eneste, de har på ham, er et udsagn fra en jaloux eks. 31 00:04:06,440 --> 00:04:07,920 Du så ikke hele filmen. 32 00:04:08,200 --> 00:04:12,240 Så det show, du leverede, var meningsløst, ikke? 33 00:04:12,320 --> 00:04:15,080 -Sikke en skam. -Vi manglede bare en blærerøv. 34 00:04:15,160 --> 00:04:17,480 -Hvabehar? -Sid ned og hør efter. 35 00:04:19,160 --> 00:04:22,360 Jeres klassekammerat er løsladt mod kaution. 36 00:04:22,960 --> 00:04:26,000 Der er sigtelser mod ham, og han efterforskes. 37 00:04:26,480 --> 00:04:30,720 Jeg sagde til hans familie, at jeg ikke kan lade ham komme tilbage. 38 00:04:30,800 --> 00:04:32,640 Består han så ikke? 39 00:04:33,080 --> 00:04:35,560 Det ser ud til, at det snart bliver løst. 40 00:04:35,640 --> 00:04:36,480 Hvordan? 41 00:04:36,640 --> 00:04:41,120 Dommeren har bedt om et møde med Polo og hans anklager i overmorgen 42 00:04:41,200 --> 00:04:45,800 for at høre på dem og afgøre, om han skal tiltale ham eller droppe sigtelserne. 43 00:04:48,480 --> 00:04:51,280 Jeg ved, det er svært at løsrive jer fra det, 44 00:04:51,360 --> 00:04:53,640 men jeg opfordrer jer til at gøre det. 45 00:04:53,720 --> 00:04:55,680 I denne uge har vi repræsentanter 46 00:04:55,760 --> 00:04:58,960 fra de bedste universiteter i verden for at møde jer. 47 00:04:59,040 --> 00:05:03,040 Med lidt held bliver I optaget eller får et stipendium. 48 00:05:04,160 --> 00:05:07,240 Det er afgørende. Der står meget på spil. Fokuser. 49 00:05:09,360 --> 00:05:11,800 Lad ikke fortiden ødelægge jeres fremtid. 50 00:05:15,200 --> 00:05:16,120 Godmorgen. 51 00:05:16,400 --> 00:05:18,560 Glædelig jul, godt nytår, 52 00:05:18,640 --> 00:05:21,040 god ferie, god alting... 53 00:05:23,040 --> 00:05:24,600 Gå. Nu. 54 00:05:26,120 --> 00:05:28,720 -Hvad laver du her? -Jeg har timer. 55 00:05:28,800 --> 00:05:30,240 -Undskyld mig. -Hey! 56 00:05:31,360 --> 00:05:34,760 -Hvorfor er du ikke i Chile? -Jeg er en ansvarlig elev. 57 00:05:35,000 --> 00:05:36,880 Og jeg vil afslutte mit år. 58 00:05:36,960 --> 00:05:38,840 Hvor sover du? Med hvem? 59 00:05:38,920 --> 00:05:41,320 Hvem behøver at sove, skat? 60 00:05:41,440 --> 00:05:42,760 Det er ikke en leg. 61 00:05:44,400 --> 00:05:47,600 Ved du, hvad far gør med dig, når han hører, du er her? 62 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 Han køber mig en ny billet til Chile, 63 00:05:49,960 --> 00:05:52,840 og jeg vil leve af den et stykke tid. 64 00:05:53,000 --> 00:05:57,360 Lad os gøre det klart og se, om du kan få det ind i din rådne hjerne. 65 00:05:58,040 --> 00:05:59,880 Far dræber dig. 66 00:06:00,760 --> 00:06:02,520 Det er ikke bare et udtryk. 67 00:06:03,040 --> 00:06:04,800 Ja, jeg forstår. 68 00:06:05,840 --> 00:06:08,400 Jeg har korrumperet mindreårige. 69 00:06:09,320 --> 00:06:11,680 Og du er det rene og jomfruelige offer. 70 00:06:12,000 --> 00:06:13,800 Fordi det sagde du til ham. 71 00:06:14,840 --> 00:06:17,200 Blinkede du med øjnene, da du sagde det? 72 00:06:18,840 --> 00:06:22,920 Ved du, hvorfor han tror på mig? Fordi jeg er en eksemplarisk datter. 73 00:06:23,840 --> 00:06:25,360 God, rask... 74 00:06:26,040 --> 00:06:27,240 Og en løgner. 75 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Undskyld mig. 76 00:06:41,080 --> 00:06:43,640 -Hvad er det? -Det, du bad mig om at gøre. 77 00:06:44,080 --> 00:06:46,560 "Afled mig, hvis du tager mig i at tænke." 78 00:06:48,000 --> 00:06:50,920 -Og skal du slå mig? -Tja... 79 00:06:51,280 --> 00:06:52,720 Jeg har andre ideer. 80 00:06:53,280 --> 00:06:54,120 Kom. 81 00:07:02,920 --> 00:07:04,080 Begynd at spille. 82 00:07:04,920 --> 00:07:07,200 -Seriøst? -Som om jeg ikke var her. 83 00:07:07,640 --> 00:07:08,480 Se på TV'et. 84 00:07:14,400 --> 00:07:15,240 Okay. 85 00:07:17,000 --> 00:07:18,560 Et bestemt spil? 86 00:07:19,280 --> 00:07:21,240 Et kampspil? Med lækre fyre? 87 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 Betyder det noget? Bare klap i, spil og nyd. 88 00:07:35,080 --> 00:07:36,920 Hvad er det, du har her? 89 00:07:37,000 --> 00:07:38,360 Hvad tror du, Omar? 90 00:07:39,560 --> 00:07:41,760 -Det sædvanlige. -Nej, jeg mener her. 91 00:07:42,360 --> 00:07:44,600 I din lyske. En lille klump. 92 00:07:50,320 --> 00:07:51,440 Aner det ikke. 93 00:07:52,000 --> 00:07:53,520 Det er nok ingenting. 94 00:07:56,920 --> 00:07:58,080 Hvad kan det være? 95 00:07:58,800 --> 00:07:59,640 Ikke noget. 96 00:08:00,880 --> 00:08:03,320 Men tag til lægen. Hvis nu. 97 00:08:06,680 --> 00:08:07,520 Ja. 98 00:08:12,120 --> 00:08:15,040 -Skal jeg eller...? -Ja, bare rolig. 99 00:08:15,800 --> 00:08:18,440 Det er intet, men man skal være sikker. 100 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 Kom nu, slap af. 101 00:08:29,640 --> 00:08:33,120 De har ikke fundet trofæet. Han dømmes ikke uden beviser. 102 00:08:34,440 --> 00:08:35,640 Det gør Carla. 103 00:08:37,640 --> 00:08:39,880 Du ved ikke, hvordan de er sammen. 104 00:08:40,120 --> 00:08:43,040 Et blik fra hende og så skider Polo i bukserne. 105 00:08:43,120 --> 00:08:45,360 -Han ender i fængsel. -Det ved du ikke. 106 00:08:45,440 --> 00:08:46,760 -Det er fortjent. -Ja. 107 00:08:46,840 --> 00:08:49,360 Du er rig, så det her vil ryste dig: 108 00:08:49,440 --> 00:08:51,440 Folk får ikke, hvad de fortjener. 109 00:09:09,560 --> 00:09:10,920 Hvad fanden vil du? 110 00:09:11,000 --> 00:09:13,520 Jeg har tilbragt julen i et fængsel. 111 00:09:14,400 --> 00:09:16,880 Og du? På ski i Andorra? Shopping i Milano? 112 00:09:16,960 --> 00:09:20,480 Ja, jeg elskede at se mine forældres ægteskab kollapse. 113 00:09:20,560 --> 00:09:22,360 Tror du, det var let for mig? 114 00:09:22,440 --> 00:09:24,560 Vi kan få det, som det var. 115 00:09:24,640 --> 00:09:28,040 -Du skal bare sige, at det var opspind... -"Som det var"? 116 00:09:28,120 --> 00:09:31,160 Jeg levede i frygt for, at nogen fandt ud af det 117 00:09:31,280 --> 00:09:33,200 Jeg vil ikke tilbage til det. 118 00:09:33,280 --> 00:09:35,520 -Carla, hør på mig. -Jeg siger det. 119 00:09:35,800 --> 00:09:37,680 Du kan gøre det først. 120 00:09:37,760 --> 00:09:40,920 Tilstå og få en nedsat straf. Så er det overstået. 121 00:09:47,480 --> 00:09:49,040 Sikke noget rod, ikke? 122 00:09:50,520 --> 00:09:51,360 Tja... 123 00:09:52,480 --> 00:09:54,880 Ja, og at morderen går i klasse 124 00:09:54,960 --> 00:09:58,200 med ofrets kæreste og bror er noget, man ser hver dag. 125 00:09:59,040 --> 00:10:00,480 Hørte du ikke Azucena? 126 00:10:01,120 --> 00:10:02,680 Jeg tænker på min fremtid. 127 00:10:03,760 --> 00:10:04,600 Fuck, ja. 128 00:10:05,280 --> 00:10:08,720 Det er derfor, du har ignoreret beskeder. 129 00:10:08,800 --> 00:10:11,160 Du gjorde klar til samtalerne. 130 00:10:11,880 --> 00:10:13,920 Hvis du vil snakke, er Samuel der. 131 00:10:19,480 --> 00:10:20,320 Ellers tak. 132 00:10:21,120 --> 00:10:22,640 Fuck hr. Savnet. 133 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 Jeg finder mig ikke i noget. 134 00:10:26,680 --> 00:10:28,160 Var du ikke lun på ham? 135 00:10:29,600 --> 00:10:31,520 Jeg kom over ham. Som influenza. 136 00:10:32,160 --> 00:10:34,400 En tropisk influenza. Varede i månedsvis. 137 00:10:34,480 --> 00:10:39,240 Når jeg ser ham nu, kan jeg kun tænke på, hvor meget han ligner Harry Potter. 138 00:10:41,160 --> 00:10:44,080 Måske har han fortryllet mig. Og nu gjorde de det. 139 00:10:46,120 --> 00:10:50,240 Jeg ser på ham... og føler intet. 140 00:10:55,120 --> 00:10:57,160 -Gid det var så let. -Hvad? 141 00:10:58,760 --> 00:10:59,600 Ikke noget. 142 00:10:59,680 --> 00:11:02,520 Bare bliv ved. Carla lytter til sidst. 143 00:11:02,600 --> 00:11:05,520 -Hvorfor? -Fordi hun stadig elsker dig. 144 00:11:06,240 --> 00:11:09,600 Kun dem, der elsker dig højt, prøver at såre dig så meget. 145 00:11:09,960 --> 00:11:12,440 Hvad gjorde du for at gøre hende så ond? 146 00:11:13,040 --> 00:11:14,960 Mig? Intet, mor. Jeg... 147 00:11:15,040 --> 00:11:18,480 Intet retfærdiggør det, hun har gjort. Jeg mener... 148 00:11:18,600 --> 00:11:20,520 Det er meget alvorlige anklager. 149 00:11:20,920 --> 00:11:23,120 Cayetana? Eller er det også en løgn? 150 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 -Begoña! -Hør her. 151 00:11:24,800 --> 00:11:27,200 Kærlighed er en uhelbredelig sygdom. 152 00:11:27,320 --> 00:11:30,320 Ingen pille, terapi eller operation kan stoppe det. 153 00:11:30,640 --> 00:11:35,440 Jeg kan tilgive en forelsket næsten alt, men intet kan undskylde det, du gjorde. 154 00:11:35,520 --> 00:11:37,800 -Mor! -Det var svindel. 155 00:11:38,600 --> 00:11:40,760 Du bør ikke ses med en som hende nu. 156 00:11:43,480 --> 00:11:44,320 Nej. 157 00:11:44,520 --> 00:11:45,360 Nej. 158 00:11:45,920 --> 00:11:49,600 Vi er sammen, okay? Hun overnatter her. 159 00:11:51,080 --> 00:11:52,920 -Hvis hun vil. -Ja. 160 00:12:04,960 --> 00:12:06,320 Farvel. Tak. 161 00:12:08,160 --> 00:12:09,560 Fred være med dig. 162 00:12:10,440 --> 00:12:11,520 Fred være med dig. 163 00:12:30,560 --> 00:12:32,280 Må jeg se i din taske? 164 00:12:35,480 --> 00:12:37,840 Er det en undskyldning for at score mig? 165 00:12:37,920 --> 00:12:41,800 -Ser jeg ud, som om jeg vil score dig? -Det virker for mig. 166 00:12:44,320 --> 00:12:45,240 Din taske. 167 00:12:47,800 --> 00:12:51,400 -Jeg er også muslim. Jeg stjæler ikke. -Lad os se. 168 00:12:53,920 --> 00:12:57,200 Hvorfor spurgte du ikke damen før mig? 169 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 Hun vækkede ikke mistanke. 170 00:13:00,680 --> 00:13:02,160 Ligesom i lufthavnen. 171 00:13:02,240 --> 00:13:05,040 I sikkerhedskontrollen tjekkes kun folk som dig. 172 00:13:14,560 --> 00:13:15,920 Vi kan godt lede mere. 173 00:13:18,920 --> 00:13:20,320 Hav en god dag, søster. 174 00:13:28,280 --> 00:13:29,120 Hej. 175 00:13:29,720 --> 00:13:32,040 -Vi skal have en snak. -Der er et brev. 176 00:13:33,080 --> 00:13:34,640 Ikke et brev. 177 00:13:36,200 --> 00:13:37,040 Her. 178 00:13:39,640 --> 00:13:41,200 ASILAH 179 00:13:42,840 --> 00:13:45,920 Jeg har et job, et hus... Jeg har det godt. 180 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 Du får det endnu bedre, når du er tilbage hos os. 181 00:13:49,960 --> 00:13:53,600 -Jeg vil ikke håbe for meget. -Han er spærret inde, Nano. 182 00:13:53,680 --> 00:13:58,040 Kriminalbetjenten fortalte din bror, at når han tilstår, kan du komme hjem. 183 00:13:59,760 --> 00:14:00,960 Sagde hun det? 184 00:14:02,240 --> 00:14:03,560 Er hun sikker? 185 00:14:05,040 --> 00:14:06,720 Ender det her virkelig godt? 186 00:14:08,320 --> 00:14:09,720 Selvfølgelig, søde. 187 00:14:10,960 --> 00:14:12,560 Det ender godt. 188 00:14:15,840 --> 00:14:17,160 Det er ikke håbløst. 189 00:14:17,240 --> 00:14:19,520 -Ved høringen i morgen... -Nej, Samuel. 190 00:14:19,600 --> 00:14:22,800 De lander altid på fødderne. De har ni liv som katte. 191 00:14:22,880 --> 00:14:25,160 Og løber de tør, kan de købe flere. 192 00:14:26,440 --> 00:14:28,240 Han får, hvad han fortjener. 193 00:14:29,360 --> 00:14:31,800 Det er, som om du blev født i går. 194 00:14:34,680 --> 00:14:36,040 Jeg er træt af det her. 195 00:14:36,800 --> 00:14:37,680 Det hele. 196 00:14:38,120 --> 00:14:40,200 Din bror var den klogeste. 197 00:14:40,280 --> 00:14:43,600 Han er, hvor ingen kender ham og ser skævt til ham. 198 00:14:44,040 --> 00:14:45,400 Han kan begynde forfra. 199 00:14:51,240 --> 00:14:53,160 -Hvad med at tage med ham? -Hvad? 200 00:14:53,240 --> 00:14:55,520 Jeg er træt af at kæmpe her. 201 00:14:55,600 --> 00:14:57,760 -Det kan jeg se. -Hvad kan vi miste? 202 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 Et stipendium på den bedste skole? 203 00:14:59,920 --> 00:15:01,920 For fanden da, Samuel... 204 00:15:02,040 --> 00:15:05,160 Skolen, der gjorde dit liv til et helvede fra starten? 205 00:15:05,440 --> 00:15:09,680 Hvor de ser dig som en kriminel? Ville du virkelig savne nogen der? 206 00:15:14,800 --> 00:15:16,120 Hvordan går det, skat? 207 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 "Skat"? 208 00:15:19,520 --> 00:15:21,800 Er jeg ikke en "løgnagtig møgunge"? 209 00:15:27,120 --> 00:15:30,840 Jeg ville være den første til at slette de sidste to uger. 210 00:15:31,440 --> 00:15:34,960 -Men kun du kan gøre det. -Gå ud, før mor ser dig. 211 00:15:35,960 --> 00:15:38,040 Gør det ikke for mig, men for Polo. 212 00:15:39,200 --> 00:15:41,120 Du sagde, det var et uheld. 213 00:15:41,800 --> 00:15:44,400 Han tog et liv for at redde vores. 214 00:15:45,480 --> 00:15:47,680 Fortjener han 30 års fængsel for det? 215 00:15:48,160 --> 00:15:50,800 Hvor sødt af dig at tænke på min eks. 216 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Og at politiet kan høre om dine lyssky gerninger, 217 00:15:55,080 --> 00:15:56,640 har intet med det at gøre. 218 00:15:57,560 --> 00:15:59,240 Jeg er bekymret for din mor. 219 00:15:59,320 --> 00:16:01,680 -Hun har intet med det at gøre. -Endnu. 220 00:16:03,000 --> 00:16:07,840 Hvis du ikke trækker dit udsagn tilbage, graver de videre, og hvis de afslører mig, 221 00:16:07,920 --> 00:16:10,480 må jeg give politiet større fisk at fange. 222 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 Hvis de ser på vingårdens regnskaber... 223 00:16:13,520 --> 00:16:16,400 -Det er dine regnskaber. -Underskrevet af hende. 224 00:16:17,920 --> 00:16:19,400 Hun vil miste alt. 225 00:16:20,320 --> 00:16:22,800 Hun har kun sit navn, og det er værdiløst. 226 00:16:28,360 --> 00:16:30,040 Skal vi ikke begge tie? 227 00:16:32,840 --> 00:16:34,480 Det kan være som før. 228 00:16:35,360 --> 00:16:39,600 Carla, jeg beder dig om at gøre alt for at redde denne familie. 229 00:16:54,120 --> 00:16:55,400 Ingen anklager dig. 230 00:16:56,080 --> 00:16:57,760 Vi taler med alle. 231 00:17:05,680 --> 00:17:08,280 Jeg hørte glasset revne og løb derhen. 232 00:17:11,240 --> 00:17:12,560 Jeg skubbede ham ikke. 233 00:17:13,120 --> 00:17:14,760 Ingen skubbede ham vist. 234 00:17:16,320 --> 00:17:18,800 Ifølge flere vidner var glasset ødelagt, 235 00:17:18,880 --> 00:17:20,200 han mistede balancen... 236 00:17:20,720 --> 00:17:23,280 Hvis det var et uheld, hvad laver vi så her? 237 00:17:23,960 --> 00:17:27,120 Han mistede balancen, fordi han fik en kniv i brystet. 238 00:17:28,720 --> 00:17:30,840 I hænderne på den møgunge igen. 239 00:17:33,640 --> 00:17:35,560 Lad os tage i retten i morgen, 240 00:17:35,640 --> 00:17:37,320 hvis nu hun får gode ideer. 241 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 Lad os se, om han så tør lyve. 242 00:17:39,640 --> 00:17:42,280 -Kan vi skifte emne? -Nej, i dag taler vi. 243 00:17:43,200 --> 00:17:46,040 I overmorgen kommer universiteterne. 244 00:17:46,520 --> 00:17:47,720 Også Oxford. 245 00:17:48,440 --> 00:17:51,360 Husker du det? Det var der, Marina ville læse. 246 00:17:53,880 --> 00:17:56,680 Hun ville være alternativ, men sled for at komme 247 00:17:56,760 --> 00:18:00,720 på et af Englands dyreste universiteter. Vi grinede ad hende. 248 00:18:03,920 --> 00:18:05,720 Det blev også taget fra hende. 249 00:18:07,560 --> 00:18:10,040 Det, hun var, og det, hun kunne have været. 250 00:18:13,080 --> 00:18:16,000 Det er mit ønske for synderen: Ikke at have noget. 251 00:18:16,080 --> 00:18:17,400 Det er retfærdighed. 252 00:18:17,800 --> 00:18:19,760 Det er dit ord mod hendes. 253 00:18:21,720 --> 00:18:24,640 -Hvad nu, hvis der er en anden? -Hvem? 254 00:18:25,800 --> 00:18:27,480 De kan ikke finde Christian. 255 00:18:30,040 --> 00:18:30,880 Ander. 256 00:18:32,960 --> 00:18:36,240 LÆGEJOURNAL 257 00:18:37,080 --> 00:18:39,280 JEG VIL MØDE DIG. DET HASTER. 258 00:18:39,360 --> 00:18:40,720 Hvornår så du det? 259 00:18:43,680 --> 00:18:44,520 I går. 260 00:18:44,920 --> 00:18:47,200 Har du haft nogen af disse symptomer? 261 00:18:47,320 --> 00:18:51,760 Træthed, svimmelhed, blødende næse eller tandkød? 262 00:18:54,480 --> 00:18:55,320 Aner det ikke. 263 00:18:56,840 --> 00:18:59,800 -Hvad kan det være? -Alt eller ingenting. 264 00:19:00,120 --> 00:19:02,320 -Er dine forældre her? -Nej. 265 00:19:02,720 --> 00:19:04,400 -Jeg er 18 år. -Okay. 266 00:19:04,960 --> 00:19:09,720 Når resultaterne kommer, sender vi dig en besked, så du kan hente dem. 267 00:19:09,920 --> 00:19:11,520 Formentlig i morgen. 268 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 ALT GODT. FÅR SNART BESKED. MEN DET SER IKKE SKIDT UD. 269 00:19:20,040 --> 00:19:21,040 Tjener! 270 00:19:22,680 --> 00:19:23,560 Er det mig? 271 00:19:23,920 --> 00:19:27,320 En drink af din fineste blanding. 272 00:19:27,640 --> 00:19:29,760 Champagne. Den sædvanlige. 273 00:19:30,800 --> 00:19:33,440 Hvad fejrer du, hr. Chile? 274 00:19:33,520 --> 00:19:34,440 At du er her. 275 00:19:35,360 --> 00:19:37,480 Så du er helt alene, ikke? 276 00:19:37,640 --> 00:19:41,480 Tror du, at en, der køber en flaske champagne, kan være alene? 277 00:19:41,640 --> 00:19:44,400 Jeg får venner lige om lidt. 278 00:19:44,880 --> 00:19:45,720 Afvist. 279 00:19:47,520 --> 00:19:48,880 Det er let klaret. 280 00:19:50,160 --> 00:19:52,280 Den er syv flasker værd. Du vælger. 281 00:19:54,440 --> 00:19:56,040 Du har set for mange film. 282 00:19:59,160 --> 00:20:02,280 Så du er helt alene, ikke? 283 00:20:02,920 --> 00:20:05,400 Hvad med dig? Drikker du ikke? 284 00:20:07,680 --> 00:20:09,360 Jeg vil hellere kneppe. 285 00:20:40,680 --> 00:20:42,200 Vi stopper. Ikke, mester? 286 00:20:43,280 --> 00:20:44,800 Det er første gang. 287 00:20:44,880 --> 00:20:48,840 Ja, og jeg er jomfru og en indespærret nonne. 288 00:20:49,440 --> 00:20:53,080 Med alle de stoffer, du tager, er det et under, du kan kneppe. 289 00:20:53,840 --> 00:20:57,040 -Det er det, de blå piller er til. -Ja. 290 00:20:57,600 --> 00:21:00,120 Intet problem, som kemi ikke kan fikse. 291 00:21:01,800 --> 00:21:02,640 Slap af. 292 00:21:03,080 --> 00:21:06,000 Jeg ville være det nye søm, der drev det gamle ud. 293 00:21:06,080 --> 00:21:08,960 Men dit søm skal være hårdere. 294 00:21:09,040 --> 00:21:11,040 Hvordan gør jeg det godt igen? 295 00:21:12,040 --> 00:21:15,640 Jeg ville gerne kramme. Noget romantisk. 296 00:21:16,480 --> 00:21:18,520 Eller bruge fingeren og onanere. 297 00:21:21,080 --> 00:21:25,080 -Kan vi tage til et sted? -Nej. Jeg sover i min bil. 298 00:21:50,560 --> 00:21:53,880 Kan du lide det? Jeg stjal det i en stor butik i London. 299 00:21:53,960 --> 00:21:55,240 Det må du undskylde. 300 00:21:55,320 --> 00:21:58,480 Jeg ved, det er surt at blive dømt ud fra hudfarven. 301 00:21:58,560 --> 00:22:01,840 Bare rolig. Det var nok en måde at flirte med mig på. 302 00:22:02,560 --> 00:22:04,000 Endnu en rig dreng. 303 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 -I tror, I er uimodståelige. -Undskyldte du ikke? 304 00:22:07,800 --> 00:22:08,880 Jeg var færdig. 305 00:22:08,960 --> 00:22:12,000 -Så det er dit flirtende ansigt. -Jeg har ikke et. 306 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 -Hvad hedder du? -Malick. 307 00:22:14,320 --> 00:22:16,400 -Jeg hedder Nadia. -Det ved jeg. 308 00:22:48,240 --> 00:22:51,240 I morgen kommer universiteterne for at tale med jer. 309 00:22:51,320 --> 00:22:52,400 ORIENTERINGSUGE 310 00:22:52,480 --> 00:22:56,440 De har ikke tid til jer alle, så skriv jeres førstevalg ned. 311 00:22:56,800 --> 00:22:58,160 De taler måske med jer. 312 00:22:59,200 --> 00:23:01,440 Vi indsamler jeres ønsker om lidt. 313 00:23:07,080 --> 00:23:09,080 Polo, hold op med at ringe! 314 00:23:15,160 --> 00:23:18,320 -Hvorfor vil han tale med Ander? -Han er bange. 315 00:23:18,400 --> 00:23:22,120 Ander kunne sige, at Polo tilstod, og bekræfte Carlas historie. 316 00:23:22,520 --> 00:23:24,640 -Få Ander til at melde ud. -Mig? 317 00:23:24,720 --> 00:23:28,480 -Han er din bedste ven. -Og et møgdyr. Jeg tigger ikke om hjælp. 318 00:23:28,560 --> 00:23:31,520 Hvis høringen ikke ender godt, lukker de sagen. 319 00:23:31,600 --> 00:23:32,800 Det går nok, Samu. 320 00:23:33,560 --> 00:23:36,800 Du kneppede hende, men kender ikke Carla, som jeg gør. 321 00:23:42,000 --> 00:23:43,320 Tal med Ander nu. 322 00:23:47,600 --> 00:23:48,440 Carla! 323 00:23:48,920 --> 00:23:49,760 Carla! 324 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 -Hvordan går det? -Hvordan går det? 325 00:23:54,440 --> 00:23:55,400 Hold dig væk. 326 00:23:55,480 --> 00:23:57,320 -Ellers slår jeg dig. -Hør her. 327 00:23:57,400 --> 00:24:00,880 Jeg er ked af det, der skete, men du kan ikke gå tilbage nu. 328 00:24:01,080 --> 00:24:04,560 Hvis jeg siger det, mister jeg min familie, vingårdene, alt. 329 00:24:04,760 --> 00:24:07,520 -Hvad fanden har jeg tilbage? -Mig. Du har mig. 330 00:24:09,280 --> 00:24:10,200 Jeg elsker dig. 331 00:24:12,200 --> 00:24:16,320 Kun hvis jeg gør, som du siger. Du smider mig væk, når du er færdig. 332 00:24:16,400 --> 00:24:19,320 Nej, du viser, at du er den person, jeg faldt for. 333 00:24:31,040 --> 00:24:33,200 Se ham. Den sovende skønhed. 334 00:24:36,560 --> 00:24:38,280 I bilen? Seriøst? 335 00:24:39,320 --> 00:24:41,160 -Hvad? -Hvad fanden, Valerio! 336 00:24:41,240 --> 00:24:44,800 Du sagde, jeg skulle spare. At bo i bilen er meget billigere 337 00:24:44,880 --> 00:24:47,560 -end at betale for et hotelværelse. -Ja. 338 00:24:48,040 --> 00:24:50,280 Du sælger smykkerne. Og ringen? 339 00:24:51,120 --> 00:24:51,960 Ikke endnu. 340 00:24:52,360 --> 00:24:55,120 Er der noget, du ikke fortalte hende? 341 00:24:55,960 --> 00:24:57,000 Din slappe kæp. 342 00:24:58,000 --> 00:24:58,960 For fanden! 343 00:24:59,440 --> 00:25:01,280 Du har brug for hjælp, knægt. 344 00:25:03,280 --> 00:25:04,320 Med hende? 345 00:25:05,760 --> 00:25:08,040 Du er bindegal. 346 00:25:08,120 --> 00:25:10,880 -Tag det ikke ilde op. -Det gør jeg lidt, søde. 347 00:25:10,960 --> 00:25:11,800 Undskyld. 348 00:25:12,360 --> 00:25:14,960 -Må vi få et øjeblik? -Ja. 349 00:25:16,240 --> 00:25:18,280 -Tak for hjælpen. -Det er i orden. 350 00:25:19,400 --> 00:25:23,160 Du sælger bilen, køber en billet til Chile og flyver tilbage. 351 00:25:23,360 --> 00:25:25,760 Lad din mor klare den guddommelige hævn. 352 00:25:26,040 --> 00:25:28,560 Dårligt nyt. Hun tager ikke telefonen. 353 00:25:31,960 --> 00:25:32,880 Hvad skete der? 354 00:25:35,200 --> 00:25:38,640 Julen er en travl tid. Hun er nok i strandhuset. 355 00:25:40,360 --> 00:25:43,280 Men så brugte jeg en anden mobil, og hun svarede. 356 00:25:46,720 --> 00:25:48,280 Jeg sagde: "Glædelig jul." 357 00:25:51,320 --> 00:25:52,160 Hun lagde på. 358 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 Jaså. 359 00:26:01,960 --> 00:26:03,200 Kom og bo hos mig. 360 00:26:05,440 --> 00:26:07,600 Far skal rejse i et par dage. 361 00:26:10,440 --> 00:26:12,600 Og så ser vi, okay? 362 00:26:27,840 --> 00:26:28,680 Hej. 363 00:26:29,480 --> 00:26:30,320 Hej. 364 00:26:30,920 --> 00:26:34,880 Jeg har noget at sige. Hvis du har mere ære, så fortæl dommeren... 365 00:26:34,960 --> 00:26:35,920 Jeg skal videre. 366 00:26:36,560 --> 00:26:39,160 -Jeg taler til dig, røvhul. -Skidt tidspunkt. 367 00:26:39,240 --> 00:26:40,480 Så rend mig! 368 00:26:43,960 --> 00:26:47,800 RESULTATERNE ER KLAR. KOM TIL KLINIKKEN. 369 00:26:53,520 --> 00:26:56,080 Hej. Er der lang ventetid? Hvordan går det? 370 00:26:58,160 --> 00:26:59,240 Undskyld, mor. 371 00:26:59,800 --> 00:27:00,720 Skat... 372 00:27:02,360 --> 00:27:03,840 Du fortalte os sandheden. 373 00:27:05,120 --> 00:27:07,640 Nogle gange har det en pris. 374 00:27:08,440 --> 00:27:10,560 Vi har måske mistet folk undervejs. 375 00:27:12,200 --> 00:27:16,320 Men uanset hvad der sker, har vi altid hinanden. 376 00:27:17,840 --> 00:27:19,640 Jeg er altid ved din side. 377 00:27:20,560 --> 00:27:21,400 Altid. 378 00:27:34,200 --> 00:27:36,360 -Ander hader mig. -Hvad er nu det? 379 00:27:37,440 --> 00:27:39,880 -Hvad nu, hvis han taler? -Han taler ikke. 380 00:27:39,960 --> 00:27:41,240 Måske ikke i dag. 381 00:27:42,040 --> 00:27:43,120 Hvad med i morgen? 382 00:27:43,520 --> 00:27:46,200 Dagen efter? Næste uge? Vil jeg leve sådan? 383 00:27:46,280 --> 00:27:48,320 "Bliver jeg fanget?" 384 00:27:48,400 --> 00:27:51,760 Stop det. Hører du mig? Stop det. Sig ikke det igen. 385 00:27:53,280 --> 00:27:55,600 Hvilket andet valg har du, min elskede? 386 00:27:56,920 --> 00:27:58,000 At sige sandheden. 387 00:28:07,200 --> 00:28:08,280 Ander Muñoz? 388 00:28:10,040 --> 00:28:12,360 Bare kom ind. Jeg hedder Julia. 389 00:28:17,720 --> 00:28:19,720 Goddag. Retten er sat. 390 00:28:27,680 --> 00:28:32,040 Før retsbetjenten læser jeres erklæringer, 391 00:28:32,640 --> 00:28:35,320 bekræfter I så jeres versioner af hændelserne? 392 00:28:36,800 --> 00:28:38,000 Har I noget at sige? 393 00:28:56,040 --> 00:28:56,880 Jeg... 394 00:29:05,200 --> 00:29:07,320 -Jeg ville sige... -Det var opspind. 395 00:29:14,520 --> 00:29:15,400 Undskyld. 396 00:29:20,160 --> 00:29:22,760 Jeg var meget vred på min far og min eks. 397 00:29:24,080 --> 00:29:26,480 Min far var altid meget streng. 398 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 Jeg gjorde det for at skade dem. 399 00:29:32,520 --> 00:29:36,680 Men nu ved jeg, at jeg er gået for langt. Jeg fortryder det inderligt. 400 00:29:40,000 --> 00:29:42,120 Jeg beklager den smerte, jeg forvoldte. 401 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 Jeg håber, du kan tilgive mig. 402 00:30:00,080 --> 00:30:01,720 Jeg bad dig tale med Ander. 403 00:30:01,800 --> 00:30:04,800 Hvorfor pisser du ikke af? Hvad med din kæreste? 404 00:30:06,480 --> 00:30:09,880 Hvis hun holdt af dig, gav hun dig ikke en kniv i ryggen. 405 00:30:12,760 --> 00:30:16,280 Ved du, hvad du har gjort? Hvad tænkte du på? 406 00:30:16,480 --> 00:30:17,600 Min fremtid. 407 00:30:35,720 --> 00:30:36,920 Lad os tage hjem. 408 00:30:39,840 --> 00:30:41,280 Vi snakker senere, okay? 409 00:31:06,400 --> 00:31:10,200 Jeg talte ikke med ham hele aftenen. Vi har ikke talt i lang tid. 410 00:31:13,880 --> 00:31:15,920 Hvad gjorde du lige efter faldet? 411 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 Jeg løb ned til dansegulvet. 412 00:31:58,640 --> 00:31:59,520 Det var det. 413 00:32:03,720 --> 00:32:05,320 Mente du det med at rejse? 414 00:32:12,240 --> 00:32:13,400 Jo før, jo bedre. 415 00:32:34,800 --> 00:32:35,880 Har du hørt det? 416 00:32:37,160 --> 00:32:38,360 Hvad skal vi gøre? 417 00:32:39,200 --> 00:32:41,680 Hvad mener du? Vi glemmer det. 418 00:32:42,440 --> 00:32:43,880 Han er ude. Det er slut. 419 00:32:44,600 --> 00:32:47,880 -Og lade ham slippe af sted med det? -Det rager ikke os. 420 00:32:48,480 --> 00:32:51,880 Selvfølgelig rager det os. Det rager dig. 421 00:32:51,960 --> 00:32:53,280 -Polo sagde det. -Omar. 422 00:32:53,360 --> 00:32:56,720 Jeg har nok at se til. Jeg behøver ikke andres problemer. 423 00:33:00,360 --> 00:33:01,200 Hvad er det? 424 00:33:02,480 --> 00:33:04,440 Har du hørt fra lægen? Ander... 425 00:33:07,640 --> 00:33:09,720 Det er ingenting. En forskrækkelse. 426 00:33:11,720 --> 00:33:13,320 Du skræmte mig, dit møgdyr. 427 00:33:21,200 --> 00:33:23,680 Kan vi ligge i sofaen og ikke tale? 428 00:33:24,160 --> 00:33:25,000 Okay. 429 00:33:25,600 --> 00:33:27,160 Vil du spille videospil? 430 00:33:37,680 --> 00:33:40,360 -Smager det godt? -Lækkert. 431 00:33:45,720 --> 00:33:47,280 Det er godt, du er hjemme. 432 00:33:49,760 --> 00:33:50,600 Tak. 433 00:33:57,360 --> 00:33:59,040 Far kommer hjem om tre dage. 434 00:34:00,720 --> 00:34:03,000 Vi har tid til at lægge planer. 435 00:34:05,160 --> 00:34:08,800 Han hører ikke på mig. Han hører på dig, hvis du taler sandt. 436 00:34:10,920 --> 00:34:12,320 Det kan jeg ikke. 437 00:34:13,400 --> 00:34:14,600 Selv hvis jeg ville. 438 00:34:15,000 --> 00:34:16,360 Det kan jeg bare ikke. 439 00:34:20,560 --> 00:34:24,880 -Var han ikke væk i tre dage? -Hvad laver den skiderik her? 440 00:34:24,960 --> 00:34:28,000 -Svar mig! -Far, slap af. 441 00:34:28,680 --> 00:34:31,400 Lad os tale på civiliseret vis som... 442 00:34:31,960 --> 00:34:33,040 ...nordmænd. 443 00:34:33,120 --> 00:34:37,880 Jeg sætter pris på, at I satte jer ved hver sin ende af bordet. 444 00:34:40,360 --> 00:34:43,480 Jeg inviterede ham, fordi hans mor ikke taler med ham. 445 00:34:43,560 --> 00:34:46,280 Jeg er ligeglad. Min datter skal ikke udnyttes. 446 00:34:46,440 --> 00:34:47,600 Jeg er din søn. 447 00:34:47,680 --> 00:34:50,160 Du er et svin, der misbrugte en mindreårig. 448 00:34:50,240 --> 00:34:53,680 Jeg ville ikke have politiet indblandet, men det er slut. 449 00:34:53,800 --> 00:34:56,040 -Far. -Du skal betale for forbrydelsen. 450 00:34:56,320 --> 00:35:00,040 Først med et polititilhold. Og så måske med fængsel. 451 00:35:01,280 --> 00:35:02,320 Vær nu sød. 452 00:35:02,920 --> 00:35:06,800 Jeg er meget civiliseret og meget norsk, Lucrecia. 453 00:35:08,000 --> 00:35:11,280 Alle andre havde dræbt ham for at misbruge deres datter. 454 00:35:11,360 --> 00:35:13,080 Valerio misbrugte mig ikke. 455 00:35:13,480 --> 00:35:14,320 Okay? 456 00:35:14,760 --> 00:35:16,680 -Du er et barn! -Det er han også! 457 00:35:17,080 --> 00:35:20,040 Han har fortryllet dig. Du ved ikke, hvad du siger. 458 00:35:20,120 --> 00:35:22,480 Jeg ved godt, hvad jeg siger. 459 00:35:24,760 --> 00:35:27,560 Ingen tvang mig til noget. 460 00:35:30,960 --> 00:35:33,880 Jeg pulede Valerio, fordi jeg havde brug for ham. 461 00:35:37,440 --> 00:35:40,560 Jeg ville have ham mere end noget andet i verden. 462 00:35:43,880 --> 00:35:45,560 Kærlighed er ikke kriminelt. 463 00:35:47,440 --> 00:35:48,680 Han er ikke kriminel. 464 00:35:51,520 --> 00:35:53,760 Jeg er ikke den perfekte datter... 465 00:35:55,840 --> 00:35:58,320 ...og det uskyldige barn, du tror, jeg er. 466 00:35:59,720 --> 00:36:01,080 Så du er voksen nu. 467 00:36:05,440 --> 00:36:08,120 Du ville ikke se det, og det var jeg glad for. 468 00:36:09,440 --> 00:36:10,360 Men det er jeg. 469 00:36:12,200 --> 00:36:13,040 Fint nok. 470 00:36:14,560 --> 00:36:17,240 Fra nu af lever I som en. 471 00:36:20,080 --> 00:36:26,000 Indtil du er 18, har jeg juridisk pligt til at brødføde og huse dig. Det er det. 472 00:36:26,320 --> 00:36:28,800 Glem alt om penge, luksus, tøj 473 00:36:28,880 --> 00:36:30,320 og dyre universiteter. 474 00:36:30,680 --> 00:36:32,600 -Hvad er nu det? -Du er voksen. 475 00:36:35,280 --> 00:36:38,280 Og når du fylder 18, vil jeg have dig ud af huset. 476 00:36:38,600 --> 00:36:41,840 Du er 19, så jeg behøver ikke at uddybe det. Ud. 477 00:37:07,560 --> 00:37:08,400 Hej. 478 00:37:08,880 --> 00:37:09,840 Hvordan går det? 479 00:37:11,280 --> 00:37:13,880 -Jeg ved ikke, hvad jeg laver her. -Okay. 480 00:37:15,600 --> 00:37:18,160 Hvorfor besvarede du ikke mine SMS'er i går? 481 00:37:19,440 --> 00:37:21,360 Er det det, der bekymrer dig nu? 482 00:37:21,960 --> 00:37:25,840 Cayetana, vi skal af med trofæet, og så er det her slut. 483 00:37:29,080 --> 00:37:32,200 -Det er i sikkerhed hos mig. Okay? -Hvad? 484 00:37:32,280 --> 00:37:34,000 -Hør her... -Nej, Cayetana. 485 00:37:34,080 --> 00:37:34,920 -Polo. -Nej. 486 00:37:35,000 --> 00:37:37,760 Det er for risikabelt at slippe af med det nu. 487 00:37:38,640 --> 00:37:40,000 Det er i sikkerhed hos mig. 488 00:37:41,040 --> 00:37:41,920 Hvad mener du? 489 00:37:43,000 --> 00:37:43,840 Polo. 490 00:37:44,400 --> 00:37:46,280 Polo, se på mig. 491 00:37:47,400 --> 00:37:50,000 Bliv ikke vred. Jeg er på din side. 492 00:37:51,840 --> 00:37:53,640 Jeg er den eneste på din side. 493 00:37:56,000 --> 00:37:56,840 Okay? 494 00:38:02,600 --> 00:38:03,720 Det er glimrende. 495 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 Dit CV er imponerende, Nadia. 496 00:38:07,240 --> 00:38:08,360 Mange tak. 497 00:38:08,800 --> 00:38:12,080 Men... jeg vil være ærlig. 498 00:38:12,160 --> 00:38:14,640 Jeg tror ikke, vi giver dig et stipendium. 499 00:38:15,800 --> 00:38:16,720 Hvorfor ikke? 500 00:38:18,040 --> 00:38:21,240 Vi ser ikke kun på karakterer og hårdt arbejde, 501 00:38:22,520 --> 00:38:25,320 men også på elevens liv uden for klasseværelset. 502 00:38:25,520 --> 00:38:27,680 Jeg har mange interesser. 503 00:38:28,160 --> 00:38:29,280 Jeg er nysgerrig. 504 00:38:29,360 --> 00:38:32,840 Jeg arbejder for mine forældre og vil give dem et bedre liv. 505 00:38:32,920 --> 00:38:33,760 Ja. 506 00:38:35,320 --> 00:38:37,600 Men vi har hørt om en video. 507 00:38:38,880 --> 00:38:40,320 Der ikke er god for dig. 508 00:38:40,840 --> 00:38:44,360 Vi vil have pletfrie elever til vores stipendier. 509 00:38:46,280 --> 00:38:47,120 Beklager. 510 00:38:53,880 --> 00:38:54,840 Hvordan gik det? 511 00:38:57,840 --> 00:39:00,680 -Vil du sige det over en kop kaffe? -Hvad? 512 00:39:04,760 --> 00:39:06,120 Jeg er en god muslim. 513 00:39:06,200 --> 00:39:09,560 -Jeg hilser på dine forældre. -Jeg er ikke en god muslim. 514 00:39:09,640 --> 00:39:11,640 Har kun du ikke hørt det? 515 00:39:13,360 --> 00:39:16,600 "Den, der angrer sin synd, er som en, der ikke syndede." 516 00:39:17,280 --> 00:39:20,360 Det sagde Muhammed. Jeg ville ikke gå imod ham. 517 00:39:22,240 --> 00:39:24,920 -Kender du til videoen? -Jeg har hørt om den. 518 00:39:27,200 --> 00:39:29,320 Og du vil stadig købe kaffe til mig? 519 00:39:30,080 --> 00:39:31,720 Hvilken slags muslim er du? 520 00:39:32,800 --> 00:39:34,360 En fra dette århundrede. 521 00:39:34,800 --> 00:39:37,080 Og jeg sagde intet om at købe. 522 00:39:37,160 --> 00:39:40,720 -Vil pigen betale, er det okay. -Ja. Jeg troede, du var rig. 523 00:39:40,800 --> 00:39:43,320 Min far er rig. Den rigeste mand i Senegal. 524 00:39:43,640 --> 00:39:46,960 Men her er jeg... tredje- eller fjerde-rigest? 525 00:39:47,360 --> 00:39:50,680 -Nummer to, hvis jeg er heldig. -Hvor har du været? 526 00:40:05,720 --> 00:40:08,200 Hvilket universitet vil du gå på? 527 00:40:08,280 --> 00:40:11,200 Jeg beklager, men jeg er pisseligeglad. 528 00:40:12,000 --> 00:40:16,800 Det er ikke et godt øjeblik. Jeg afslutter ikke skoleåret her. 529 00:40:17,600 --> 00:40:19,280 Jeg stopper måske i dag. 530 00:40:20,680 --> 00:40:23,280 Hør her. Jeg vil bare leve godt. 531 00:40:23,600 --> 00:40:25,880 Ingen snyd. Helt ærligt, ikke? 532 00:40:26,360 --> 00:40:29,600 Og med mine skodkarakterer... Hvad siger du? 533 00:40:30,000 --> 00:40:32,120 Kusinen til en meget nær ven, 534 00:40:32,200 --> 00:40:34,240 den bedste elev i klassen, 535 00:40:34,320 --> 00:40:38,320 er meget interesseret i at finde ud af det om stipendier, 536 00:40:38,600 --> 00:40:42,400 hvis nu hun ikke havde råd til at betale for sine studier. 537 00:40:42,480 --> 00:40:45,920 Jeg er klar til at betale for universitetet, men hvis nu... 538 00:40:46,000 --> 00:40:48,480 Jeg vil på London College of Fashion 539 00:40:48,560 --> 00:40:52,160 og være sammen med min kæreste, og han ved ikke, hvad han vil. 540 00:40:52,240 --> 00:40:55,240 Men vi gør det sammen eller i samme by. 541 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 Han kan ikke leve uden mig. 542 00:40:58,520 --> 00:41:02,160 Ander, hvor ser du dig selv om fem år? 543 00:41:02,280 --> 00:41:03,560 Om ti år? 544 00:41:04,280 --> 00:41:06,280 Hvad vil du med dit liv? 545 00:41:10,520 --> 00:41:11,360 Undskyld. 546 00:42:11,800 --> 00:42:13,800 INFORMATION 547 00:42:31,840 --> 00:42:33,160 Det er slut. Forstået? 548 00:42:33,760 --> 00:42:35,360 Ikke mere af det her! 549 00:42:35,440 --> 00:42:38,000 Ved I, hvor pinligt det er for skolen? 550 00:42:38,360 --> 00:42:41,480 Nu fører den mindste fejl eller mangel på disciplin 551 00:42:41,560 --> 00:42:43,280 til øjeblikkelig udvisning. 552 00:42:43,360 --> 00:42:45,040 Uden undtagelse. 553 00:42:45,120 --> 00:42:47,200 Det betyder, at I ikke består. 554 00:42:47,280 --> 00:42:49,000 -Det er uretfærdigt. -Okay. 555 00:42:49,560 --> 00:42:51,080 Vi taler om retfærdighed. 556 00:42:51,880 --> 00:42:54,120 Dommeren droppede sigtelserne. 557 00:42:54,200 --> 00:42:55,160 Han er morder. 558 00:42:55,560 --> 00:42:57,880 Anklagen mod ham blev trukket tilbage. 559 00:42:58,600 --> 00:43:00,200 Skolen har straffet hende. 560 00:43:00,960 --> 00:43:03,560 Og der kan være juridiske konsekvenser. 561 00:43:05,200 --> 00:43:06,880 Så for at gøre det klart: 562 00:43:07,520 --> 00:43:10,480 Hvis nogen rører så meget som et hår på hans hoved, 563 00:43:10,560 --> 00:43:13,280 vil jeg sørge for, at de ikke fuldender året, 564 00:43:14,200 --> 00:43:17,320 og deres papirer er mærket for evigt. Er det forstået? 565 00:43:20,120 --> 00:43:21,320 Jeg kan ikke rejse. 566 00:43:21,400 --> 00:43:25,880 Hvorfor rejse, som om vi gjorde noget galt? Skal Nano leve livet i skjul? 567 00:43:26,400 --> 00:43:27,240 Nej. 568 00:43:27,640 --> 00:43:29,600 Jeg lader dem ikke undslippe. 569 00:43:30,320 --> 00:43:34,040 -Vi skal finde en måde... - Hvad vil du gøre? 570 00:43:38,400 --> 00:43:39,240 Fint nok. 571 00:43:39,840 --> 00:43:42,720 Jeg bliver. Du skal ikke være alene. -Nej. 572 00:43:43,480 --> 00:43:45,080 Nano har mere brug for dig. 573 00:43:46,120 --> 00:43:48,080 Og du skal væk herfra. 574 00:43:49,560 --> 00:43:52,000 Jeg sværger, at I to snart kan komme hjem. 575 00:43:57,920 --> 00:43:59,240 Hvem tager sig af dig? 576 00:44:01,880 --> 00:44:02,720 Mor... 577 00:44:04,760 --> 00:44:06,640 Hvem tager sig af hvem her? 578 00:44:19,440 --> 00:44:20,640 Jeg mangler ord. 579 00:44:22,640 --> 00:44:25,600 Bare rolig. Det er fortid for mig. 580 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Alt er tilgivet. 581 00:44:35,160 --> 00:44:37,120 Vi skal lægge det bag os 582 00:44:38,960 --> 00:44:40,200 og se fremad. 583 00:44:47,960 --> 00:44:51,880 Vi har ikke fundet mordvåbnet, så vi undersøger alle. 584 00:44:52,720 --> 00:44:54,360 Må jeg tjekke din taske? 585 00:45:18,440 --> 00:45:20,440 Jeg ville aldrig gøre ham fortræd. 586 00:45:21,400 --> 00:45:22,240 Ikke ham. 587 00:45:24,760 --> 00:45:25,720 Jeg elskede ham. 588 00:47:44,520 --> 00:47:46,520 Tekster af: Claus Christophersen