1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ["Tengo un trato" playing] 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,200 [Rebeca yawns] 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 [door squeaks] 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,120 [water pouring] 5 00:00:28,400 --> 00:00:30,560 - [bottle clatters] - [sighs] 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,920 Good morning. 7 00:00:41,000 --> 00:00:43,720 Would you like some coffee or tea? 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,520 Some toast with cured ham and tomato? 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,000 No? Nothing? 10 00:00:49,560 --> 00:00:51,640 Oh, damn, that's right. You're on duty. 11 00:00:52,840 --> 00:00:54,440 [camera shutters clicking] 12 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 I hadn't noticed. 13 00:00:58,480 --> 00:01:00,440 ["Tengo un trato" continues playing] 14 00:01:12,080 --> 00:01:13,960 [indistinct chatter] 15 00:01:14,040 --> 00:01:17,600 - [school bell rings] - [scoffs] Don't worry, I'm fine. 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,440 What are you looking at? Want to take a picture? [scoffs] 17 00:01:22,520 --> 00:01:25,840 It's not like it's the first time someone's been arrested at this school. 18 00:01:25,920 --> 00:01:26,920 She's right. 19 00:01:27,200 --> 00:01:30,560 Before, we just had a murderer and a wannabe con artist. 20 00:01:31,040 --> 00:01:32,920 Now that the narco's been arrested, 21 00:01:33,000 --> 00:01:34,840 Las Encinas pretty much looks like Guantanamo. 22 00:01:35,320 --> 00:01:38,480 - [Guzmán] Let's go to class. - I see you two are all chummy. 23 00:01:38,560 --> 00:01:39,680 Are you friends again? 24 00:01:39,760 --> 00:01:40,840 We're working on it. 25 00:01:41,600 --> 00:01:42,640 [under breath] Sure. 26 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 - [Carla] Mwah. - Hey, hey. 27 00:01:49,120 --> 00:01:52,080 I seriously don't get what's going on at this fucking school, really. 28 00:01:52,160 --> 00:01:54,040 Ready for Valentine's Day? 29 00:01:54,320 --> 00:01:56,640 We'll have flowers, a meal at the best restaurant, 30 00:01:56,720 --> 00:01:58,656 - and maybe a few surprises... - [mouthing] Please. 31 00:01:58,680 --> 00:02:01,040 Actually, we always celebrate at Lu's, right? 32 00:02:01,120 --> 00:02:04,200 - [Lu] Yes. - Not me. I've never been invited. 33 00:02:04,280 --> 00:02:06,560 - Not to Valentine's Day or anything else. - Right. 34 00:02:07,960 --> 00:02:10,840 I... don't feel like doing that this year. 35 00:02:10,920 --> 00:02:13,120 I don't want to throw a party 36 00:02:13,200 --> 00:02:17,080 because I'm crazy busy with my studies and the Columbia program, so... 37 00:02:17,160 --> 00:02:19,400 Is that why? Or is it because you have no friends left? 38 00:02:21,440 --> 00:02:22,600 What did my mom say? 39 00:02:23,760 --> 00:02:26,960 You know, the usual stuff: "How are you? How's school? 40 00:02:27,040 --> 00:02:29,400 Hey, is your mom a mobster drug dealer?" 41 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 So what if she is? 42 00:02:32,440 --> 00:02:34,360 Was it my fault that my dad was behind bars? 43 00:02:35,560 --> 00:02:36,720 What can we do to help? 44 00:02:38,120 --> 00:02:40,080 Well... [takes a deep breath] 45 00:02:40,760 --> 00:02:42,440 ...could you lend me some cash? 46 00:02:43,600 --> 00:02:47,040 For the bus, the 314. I take it to visit my mom at the prison. 47 00:02:49,160 --> 00:02:50,800 [Guzmán] Don't be ridiculous. Here. 48 00:02:51,400 --> 00:02:52,440 Take a taxi. 49 00:03:01,480 --> 00:03:03,600 - Uh, Lu? [clears throat] - What? 50 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 It's not my business, but the whole party thing... 51 00:03:06,720 --> 00:03:09,520 it's because you don't have the money to host it, right? 52 00:03:10,240 --> 00:03:13,000 [scoffs] You're right, it's not your business... 53 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 darling. 54 00:03:15,920 --> 00:03:16,840 [school bell rings] 55 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 - I see. - [cell door opens] 56 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 Fuck. 57 00:03:25,800 --> 00:03:28,400 We even have an audience. They've got everything here. 58 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 [sighs] 59 00:03:33,720 --> 00:03:37,160 Spoiler alert: you're not winning Mother of the Year. 60 00:03:37,240 --> 00:03:40,200 Hey. This is just a bump in the road. 61 00:03:40,760 --> 00:03:43,920 It's nothing we can't handle. We always manage to hang in there. 62 00:03:44,320 --> 00:03:48,440 We? Don't kid yourself. There is no "we," all right? 63 00:03:48,520 --> 00:03:50,360 Baby, you're pissed off, I get it. 64 00:03:50,800 --> 00:03:54,120 But I'm telling you, I'll be out of here before you know it. 65 00:03:54,200 --> 00:03:57,360 Sure. And until then, what the hell am I going to live on? Huh? 66 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 Okay, then. 67 00:04:03,200 --> 00:04:05,160 I'll have to break open the piggy bank. 68 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 [Sandra] Rebe. 69 00:04:10,040 --> 00:04:12,840 Fight. Don't give up. 70 00:04:14,960 --> 00:04:17,040 And hit the punching bag. You're letting yourself go. 71 00:04:22,800 --> 00:04:24,960 I know Valentine's Day is a Christian thing, 72 00:04:25,400 --> 00:04:28,240 - but it's just a dinner. - [sighs] I can't go. 73 00:04:29,320 --> 00:04:33,360 - Besides, it's my mother's birthday. - [sighs] I see. 74 00:04:35,040 --> 00:04:36,600 But thanks for the invitation. 75 00:04:37,120 --> 00:04:41,680 - [Malick sighs] - Honey... go. It's okay. 76 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 [in Arabic] Mom. 77 00:04:44,360 --> 00:04:48,160 [in Spanish] Um... would you like to celebrate with us? 78 00:04:48,960 --> 00:04:50,720 The restaurant has a Michelin star. 79 00:04:50,800 --> 00:04:51,640 [all chuckle] 80 00:04:51,720 --> 00:04:55,480 Thanks, son, but it's a little out of our price range. 81 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 It's on the house. 82 00:04:58,600 --> 00:05:01,120 The owners are friends of my father's. [chuckles] 83 00:05:01,480 --> 00:05:03,720 [Nadia chuckles] Mom, you deserve it. 84 00:05:06,080 --> 00:05:07,160 - Hm? - Mm-hmm. 85 00:05:09,320 --> 00:05:11,720 Invite whoever you want. Omar will come, right? 86 00:05:13,040 --> 00:05:14,680 [somber music plays] 87 00:05:18,240 --> 00:05:20,720 Omar will always have a place at our table... 88 00:05:21,520 --> 00:05:23,160 but I don't think he'll accept. 89 00:05:24,040 --> 00:05:26,040 Thank you very much for the invitation. 90 00:05:26,400 --> 00:05:27,920 We will go. 91 00:05:29,160 --> 00:05:30,440 [Yusef sighs deeply] 92 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 You got what you wanted. When do I get what you promised me? 93 00:05:39,880 --> 00:05:42,640 - [inspector] It's not easy. We need time. - What do you mean? 94 00:05:42,720 --> 00:05:45,400 - [door bell rings] - Well, if it isn't the Queen of the South! 95 00:05:45,480 --> 00:05:46,680 What a surprise. Come in. 96 00:05:46,760 --> 00:05:49,880 Be careful. A horse's head could turn up in your bed. 97 00:05:49,960 --> 00:05:51,080 [both chuckle] 98 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 - [Valerio] Come on in. - [Rebeca] Sure. 99 00:05:54,600 --> 00:05:56,656 - What are you doing here? - I could ask you the same. 100 00:05:56,680 --> 00:05:58,880 I've been calling you. Who were you talking to? 101 00:05:59,720 --> 00:06:02,720 The phone company. The bastards kept me on hold for half an hour. 102 00:06:02,800 --> 00:06:04,600 Listen, with all the confusion, 103 00:06:04,680 --> 00:06:07,480 I didn't realize I can't go back to my house. 104 00:06:08,520 --> 00:06:11,560 Um, can I spend the night here? 105 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 Sure. 106 00:06:13,720 --> 00:06:15,560 [Rebeca sighs happily] 107 00:06:19,840 --> 00:06:22,760 Thanks, Samu. You're all I have right now. 108 00:06:23,480 --> 00:06:24,520 It's not a problem. 109 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 I had nowhere else to go. Don't take it as a compliment. 110 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 [chuckles] 111 00:06:34,680 --> 00:06:36,680 [indistinct chatter] 112 00:06:37,640 --> 00:06:40,280 Valentine's Day is going to be very different this year. 113 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 I'll be planning it. 114 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 - "Reverse Valentine's"? - That's right. 115 00:06:46,880 --> 00:06:48,160 Oh, please. Let's be honest. 116 00:06:48,240 --> 00:06:50,640 It's become a boring, cheesy, and old-fashioned tradition. 117 00:06:50,720 --> 00:06:52,920 The flowers, the chocolate, the colors... 118 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 And we girls are objectified. 119 00:06:54,960 --> 00:06:57,720 We spend hours at the salon to look good for the guys. 120 00:06:58,040 --> 00:07:01,080 All that's over now. I had this great idea 121 00:07:01,160 --> 00:07:03,320 that the roles should be reversed this time. 122 00:07:03,400 --> 00:07:06,400 The guys will be the ones who show some skin... 123 00:07:06,880 --> 00:07:10,240 [chuckles]...and the girls will get dressed up in elegant tuxedos... 124 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 penguin suits, if you will. 125 00:07:12,200 --> 00:07:14,040 Bring your own drinks? 126 00:07:14,120 --> 00:07:15,160 [in English] Yes, darling. 127 00:07:15,240 --> 00:07:18,840 [in Spanish] The roles are reversed. Guests bring their own drinks and food. 128 00:07:18,920 --> 00:07:22,480 And I, the hostess and queen of the night, will just enjoy myself. 129 00:07:25,400 --> 00:07:27,040 That way, we'll prevent lowlifes 130 00:07:27,120 --> 00:07:29,800 from thinking this is an NGO and taking stuff home. 131 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 Clever, huh? That's fine, we'll throw our own party. 132 00:07:33,560 --> 00:07:36,240 Ugh. Don't mind her. Are you guys coming to the party? 133 00:07:36,320 --> 00:07:38,840 - No, they're not. - Oh, the party's at your house now? 134 00:07:38,920 --> 00:07:41,776 No, and it's not at yours, either. You got kicked out for using, I guess. 135 00:07:41,800 --> 00:07:44,280 Since when do you have something against drugs, Guzmán? 136 00:07:44,360 --> 00:07:46,440 Remember, you used to beg me for them. 137 00:07:47,000 --> 00:07:50,040 I have something against traitors... and murderers. 138 00:07:51,080 --> 00:07:52,320 Why are you defending them? 139 00:07:52,400 --> 00:07:55,800 - I don't need to explain myself to you... - Enough, Valerio, please. 140 00:07:56,240 --> 00:07:57,440 [Guzmán] What do you say, Lu? 141 00:07:57,880 --> 00:07:59,080 - You're talking to me? - Yes. 142 00:07:59,160 --> 00:08:03,360 Um, what a dilemma. I'm like Switzerland here. 143 00:08:03,440 --> 00:08:06,120 - Hm. - A rich, beautiful country... 144 00:08:06,320 --> 00:08:08,040 that doesn't get involved in anyone's wars. 145 00:08:08,560 --> 00:08:10,240 - Lu. - What do you want? 146 00:08:10,320 --> 00:08:13,040 - ["Forever" playing] - Can we talk for a moment? 147 00:08:14,120 --> 00:08:17,480 Sure, but you'll need to get cleaned up first. 148 00:08:17,560 --> 00:08:20,320 What... what the hell, Lu? 149 00:08:20,920 --> 00:08:24,320 - You fucking ruined my life, asshole. - [stuttering] Lu, I just want to talk... 150 00:08:24,400 --> 00:08:27,240 [Valerio] Come to the party. You can't let them exclude you like that. 151 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 And what good would that do us? 152 00:08:30,160 --> 00:08:32,440 We'd have a shitty night, and everyone would ignore us. 153 00:08:32,520 --> 00:08:35,160 You won't be alone. You'll be with me. 154 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 And that won't be good for you. Don't you get it? 155 00:08:37,760 --> 00:08:40,360 That's too bad. I hate everything that's good for me. 156 00:08:40,640 --> 00:08:43,560 I also hate vegetables. I hate getting exercise. [chuckles] 157 00:08:43,640 --> 00:08:45,680 I hate hanging out with the right people... 158 00:08:45,760 --> 00:08:48,320 and I hate doing what people expect of me. 159 00:08:50,920 --> 00:08:54,160 Still... it's absurd, since we can't go 160 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 to a Valentine's party as a group of three. [laughs] 161 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 [Valerio] Why not? 162 00:08:58,400 --> 00:08:59,640 I like you both. 163 00:09:00,800 --> 00:09:02,520 I don't know what they told you, 164 00:09:02,600 --> 00:09:05,160 but the thing between Carla, Christian, and me... 165 00:09:05,720 --> 00:09:06,960 did not end well. 166 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 Damn, Lu was right. 167 00:09:10,080 --> 00:09:11,920 We have to turn all this around. 168 00:09:13,040 --> 00:09:15,720 - Unless you guys don't like me... - We do. 169 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 - I mean... - We do? 170 00:09:19,080 --> 00:09:22,120 But that's besides the point, because... [sighs] 171 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 [chuckling]...this is just crazy, right? 172 00:09:25,840 --> 00:09:27,320 A beautiful kind of crazy. 173 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Come to the party with me. 174 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 [chuckles softly] 175 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 Our lives are already complicated enough. 176 00:09:39,280 --> 00:09:42,000 - [teacher] Good work, Lu, as always. - [Lu] Hm. 177 00:09:43,880 --> 00:09:45,600 [teacher] Nadia... [sighs] 178 00:09:46,920 --> 00:09:48,960 ...I'm giving you two days to redo this. 179 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 You won't get into the program if you don't. 180 00:09:51,840 --> 00:09:54,240 I know you can do a much better job. Okay? 181 00:09:54,680 --> 00:09:55,720 - Hm? - [Nadia] Mm-hmm. 182 00:10:00,480 --> 00:10:03,600 - Nadia, are you all right? - [grunts] Yes. 183 00:10:04,920 --> 00:10:07,840 The teacher must have run out of red ink grading your exam. 184 00:10:08,160 --> 00:10:10,200 At least he gave you a second chance. 185 00:10:10,600 --> 00:10:12,880 - I wish I could take advantage of it. - What? 186 00:10:13,840 --> 00:10:15,160 [Nadia] I don't have time. 187 00:10:15,240 --> 00:10:18,520 My parents go to rehabilitation every day, and I have to be at the store. 188 00:10:18,600 --> 00:10:22,200 - Why don't you tell them you can't? - You already know the answer. 189 00:10:24,880 --> 00:10:26,160 - [Malick] How are you? - Hi. 190 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 [Malick] Guzmán, right? 191 00:10:28,120 --> 00:10:29,400 - Yes. - [Malick] Malick. 192 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 Nice to meet you. Nadia has told me a lot about you. 193 00:10:32,760 --> 00:10:35,000 Oh, really? She never mentioned you. 194 00:10:35,640 --> 00:10:37,960 Yeah. Well, you don't talk that much lately, right? 195 00:10:38,800 --> 00:10:41,240 Thanks for your concern. See you tomorrow. 196 00:10:42,360 --> 00:10:43,720 Bye, man. Nice to meet you. 197 00:10:45,880 --> 00:10:47,160 It's Mom's birthday. 198 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 - She'd be so happy if you came. - And Dad? 199 00:10:50,440 --> 00:10:52,080 He also wants to see you. 200 00:10:52,480 --> 00:10:55,200 Sure. And when I tell him I'm with a guy who's an atheist, 201 00:10:55,280 --> 00:10:57,120 - he'll have another stroke. - [clicks tongue] 202 00:10:57,200 --> 00:11:00,680 - You don't need to bring it up. - Sorry, how is this any of your business, 203 00:11:00,760 --> 00:11:03,760 - apart from paying for the meal and stuff? - [scoffs] 204 00:11:03,840 --> 00:11:04,840 He's my boyfriend. 205 00:11:06,040 --> 00:11:07,920 Right. Well, that guy's my boyfriend. 206 00:11:09,760 --> 00:11:12,600 I can't take him to dinner. I can't speak about him. 207 00:11:12,800 --> 00:11:14,280 I can't say I love him. 208 00:11:14,640 --> 00:11:17,040 Because my happiness makes our parents unhappy. 209 00:11:18,280 --> 00:11:21,040 Can you imagine what that's like? You can't, can you? 210 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 Have a nice day. 211 00:11:27,400 --> 00:11:29,120 [Malick] It would be after dinner. 212 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 Some music... 213 00:11:30,680 --> 00:11:33,840 A quiet party, you know? Lucrecia is organizing it. 214 00:11:33,920 --> 00:11:36,400 Isn't she that friend of yours who speaks Arabic? 215 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 [Nadia] Mm-hmm. 216 00:11:39,480 --> 00:11:42,360 Yusef, let's go to rehabilitation. 217 00:11:44,720 --> 00:11:45,720 Hello. 218 00:11:49,080 --> 00:11:51,400 - What are you doing here? - Buying asparagus. 219 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 How are you, Malick? 220 00:11:56,480 --> 00:11:57,520 Hi, Nadia. What's up? 221 00:11:57,920 --> 00:12:00,720 I thought you'd be studying after the lecture the teacher gave you. 222 00:12:00,800 --> 00:12:01,920 What lecture? 223 00:12:04,640 --> 00:12:05,880 [Nadia clears throat] Uh... 224 00:12:07,640 --> 00:12:09,120 It's just that... [sighs] 225 00:12:10,640 --> 00:12:14,080 ...I haven't been able to spend much time on the Columbia program. 226 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Working here every afternoon, I don't have time to... 227 00:12:18,280 --> 00:12:19,480 do the assignments well. 228 00:12:21,240 --> 00:12:24,840 I'm sorry, Nadia. What else can I do? I don't have anyone else. 229 00:12:24,920 --> 00:12:26,400 [Nadia] It's okay, Dad. 230 00:12:28,160 --> 00:12:29,720 I only told you because you asked. 231 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 She's missing out on the opportunity of a lifetime, 232 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 - and you're doing nothing. - Guzmán! 233 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 Are you telling me how to treat my family, spoiled brat? 234 00:12:36,560 --> 00:12:39,960 There's no need. You've only driven two of your kids away. 235 00:12:43,000 --> 00:12:45,761 - Did you come to insult me? - I came because I'm worried about Nadia. 236 00:12:46,360 --> 00:12:47,960 Other people aren't, so they keep quiet. 237 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 [Malick scoffs] 238 00:12:49,480 --> 00:12:52,680 What they say about you is true. You're totally disrespectful. 239 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 Malick! Guzmán, leave. 240 00:12:55,560 --> 00:12:57,200 If you're so clever, 241 00:12:57,960 --> 00:13:00,720 - what do you suggest I do? - Hire someone. 242 00:13:00,800 --> 00:13:05,840 Ah! How did I not think of that? Everything's so easy when you have money. 243 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 If you're concerned about her future, you'll find a way. 244 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 Guzmán, please! 245 00:13:10,040 --> 00:13:12,360 [Yusef] If you're so concerned, why don't you do it? 246 00:13:13,160 --> 00:13:14,880 You want to help her, right? 247 00:13:15,560 --> 00:13:17,920 Or is getting your hands dirty beneath you? 248 00:13:18,640 --> 00:13:20,840 Sure. It'd be unpaid work, I suppose. 249 00:13:21,400 --> 00:13:24,480 Three euros an hour. People who work in the fields earn less. 250 00:13:25,760 --> 00:13:26,760 Deal. 251 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 You won't last one day. 252 00:13:35,040 --> 00:13:36,160 [bangs hands on counter] 253 00:13:37,920 --> 00:13:40,440 Can you pass me an apron or whatever you wear here? 254 00:13:44,120 --> 00:13:46,160 [quietly] I will never forgive you for this. 255 00:13:46,240 --> 00:13:49,360 - I'm doing this for you. - No. You're doing it for yourself, 256 00:13:49,440 --> 00:13:50,520 out of pride. 257 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 [indistinct chatter] 258 00:13:55,920 --> 00:13:58,080 - [Guzmán grunts] - [guys chuckling] 259 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 Do you want a photo? Go on, get moving. 260 00:14:01,360 --> 00:14:03,240 I'm working here, dammit. 261 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 - [ladder clatters] - Holy shit! 262 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 Is that how you work? Scaring the customers away? 263 00:14:10,080 --> 00:14:12,680 - [Guzmán] I'm not a trained monkey. - A trained monkey? 264 00:14:13,440 --> 00:14:16,360 - Be careful. - So... what else is there to do? 265 00:14:16,440 --> 00:14:19,320 Finish cleaning up and organize the boxes inside. 266 00:14:20,160 --> 00:14:24,160 Tomorrow, you'll do it all again. And the day after. And the day after that. 267 00:14:24,560 --> 00:14:27,200 Did you think one day would help Nadia? 268 00:14:27,920 --> 00:14:30,840 You'd need to be here every day until the end of the school year. 269 00:14:32,520 --> 00:14:33,640 Bye. 270 00:14:35,200 --> 00:14:37,360 ["Fun Fair" playing] 271 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 [Guzmán] Fuck. 272 00:14:40,800 --> 00:14:43,640 It's not just that I don’t even have the money to buy you a beer. 273 00:14:43,720 --> 00:14:46,520 The problem is I don't know what I'll live on until she'sout. 274 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 - That is, if she gets out. - She'll get out. 275 00:14:48,640 --> 00:14:52,600 - ["Fun Fair" continues playing on radio] - Maybe this will convince her to stop. 276 00:14:52,680 --> 00:14:54,080 You could both live a quieter life, 277 00:14:54,160 --> 00:14:56,160 without worrying about thugs and the police. 278 00:14:56,240 --> 00:14:58,680 It looks like I'll have to thank the snitch. 279 00:14:58,760 --> 00:15:01,280 Because I know there was a snitch involved. 280 00:15:02,320 --> 00:15:04,320 ♪ You’re chasing me... ♪ 281 00:15:04,840 --> 00:15:07,160 I'll have to go home and break open the piggy bank. 282 00:15:07,240 --> 00:15:08,280 What? 283 00:15:08,520 --> 00:15:12,040 [Rebeca] My mother slits open an armchair we have in the basement 284 00:15:12,120 --> 00:15:14,320 so she can stash cash for emergencies in there. 285 00:15:14,400 --> 00:15:16,520 But the cops have your house sealed off. 286 00:15:17,560 --> 00:15:20,360 - What if you get caught? - What will they do to me, huh? 287 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 I don't know, and I don't want to find out. 288 00:15:24,120 --> 00:15:26,640 Rebe, if anything happened to you, I'd never forgive myself. 289 00:15:26,960 --> 00:15:29,440 Samuel, this isn't your fault. 290 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 Rebeca, look... 291 00:15:45,200 --> 00:15:47,840 - ["Dancing Tonight" playing over speakers] - ♪ Baby ♪ 292 00:15:48,520 --> 00:15:52,560 ♪ Won't you come dancing tonight ♪ 293 00:15:53,520 --> 00:15:55,400 - ♪ With me? ♪ - What would you like? 294 00:15:56,680 --> 00:15:58,960 I admire you. Seriously. 295 00:15:59,040 --> 00:16:01,480 Being up front and honest takes courage. 296 00:16:01,560 --> 00:16:03,960 Right. Is that why you want me to lie? 297 00:16:04,040 --> 00:16:05,600 You think I don't lie? 298 00:16:05,680 --> 00:16:08,200 [chuckles] My dad loves me because he doesn't know me. 299 00:16:09,640 --> 00:16:12,560 Okay, surprise me. What's your secret? 300 00:16:14,520 --> 00:16:17,920 - Can I have a gin and tonic, please? - [laughs] You think that's comparable? 301 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 ♪ 'Cause I can't get you Out of my head... ♪ 302 00:16:20,520 --> 00:16:22,880 - Know what the Qur'an says about lying? - No. 303 00:16:22,960 --> 00:16:24,520 [sighs] I haven't read it in ages. 304 00:16:24,600 --> 00:16:29,240 [chuckles] It says that lying is fine, as long as it achieves peace among people. 305 00:16:30,920 --> 00:16:34,560 My father is 65. I want him to live the rest of his life in peace. 306 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Well, listen... 307 00:16:38,760 --> 00:16:40,240 this abominable sin... 308 00:16:40,320 --> 00:16:41,480 is on the house. 309 00:16:42,800 --> 00:16:44,120 [both chuckle] 310 00:16:49,160 --> 00:16:50,640 Why are you worried about me? 311 00:16:51,920 --> 00:16:53,040 You don't know me. 312 00:16:55,040 --> 00:16:57,480 Because I'm in love with your sister. I'm crazy about her, 313 00:16:57,560 --> 00:16:58,720 and I want her to be happy. 314 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 - ♪ Baby ♪ - [Omar] Mm-hmm. 315 00:17:01,680 --> 00:17:05,480 - ♪ Could I go dancing tonight ♪ - Thanks. 316 00:17:06,720 --> 00:17:08,440 ♪ With you? ♪ 317 00:17:11,400 --> 00:17:16,720 ♪ 'Cause I can't get you out Can't get you out of my head ♪ 318 00:17:16,800 --> 00:17:20,520 ♪ Can't get you out, can't get you out ♪ 319 00:17:21,040 --> 00:17:22,360 ♪ Can't get you out... ♪ 320 00:17:22,440 --> 00:17:24,016 - What are you looking at? - [Polo] What? 321 00:17:24,040 --> 00:17:26,560 Nothing. Um, just the restaurant for tomorrow. 322 00:17:27,000 --> 00:17:28,760 - Hm. - [Polo] Should I book a table? 323 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 Mm-hmm. 324 00:17:29,880 --> 00:17:32,200 ♪ 'Cause I can't get you out ♪ 325 00:17:32,280 --> 00:17:35,080 ♪ Can't get you out of my head ♪ 326 00:17:35,160 --> 00:17:36,760 ♪ Can't get you out ♪ 327 00:17:36,840 --> 00:17:41,080 ♪ Can't get you out, can't get you out ♪ 328 00:17:41,160 --> 00:17:42,080 ♪ Can't ♪ 329 00:17:42,160 --> 00:17:45,080 - [monitor beeping] - [Omar] It could be cool, right? 330 00:17:45,480 --> 00:17:46,600 Something different. 331 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 Plus, there'll be lots of hot guys showing some skin, for once. 332 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 It sounds like fun. 333 00:17:55,120 --> 00:17:56,280 [Ander] It sounds dumb. 334 00:17:59,760 --> 00:18:00,920 All right. [sighs] 335 00:18:01,080 --> 00:18:02,280 I'll go on my own, then. 336 00:18:03,240 --> 00:18:06,000 - Fine. I hope you have a fucking ball. - [scoffs] 337 00:18:07,320 --> 00:18:10,720 If I want us to go together, that's bad. If I go alone, it's even worse. 338 00:18:10,800 --> 00:18:13,080 And if I stay in with you, you treat me like crap. 339 00:18:13,320 --> 00:18:15,080 What the hell should I do, Ander? 340 00:18:16,880 --> 00:18:21,000 [sighs] Don't spoil the little time I have left. Is that too much to ask? 341 00:18:25,240 --> 00:18:26,360 Let's get to class. 342 00:18:32,320 --> 00:18:34,320 [excited chatter] 343 00:18:43,400 --> 00:18:45,880 - [laughing] Give me a clue. - I can't! 344 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 Why so serious, Lu? Happy Valentine's Day! 345 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 Ander. 346 00:18:55,960 --> 00:18:59,040 I think... you should lay off Omar a bit. 347 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 Why? 348 00:19:00,680 --> 00:19:02,440 He's with you through good times, bad times, 349 00:19:02,520 --> 00:19:04,000 and times that are really fucked up. 350 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 Don't throw that away, man. 351 00:19:10,600 --> 00:19:11,680 Thank you. 352 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 You're welcome. 353 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 Happy Valentine's Day, Lu. 354 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 If you're bringing someone, bring more to drink. 355 00:19:20,080 --> 00:19:22,920 I'll go alone. But if those two are there, I won't stay. 356 00:19:23,000 --> 00:19:24,080 [Lu] Bonnie and Clyde? 357 00:19:24,160 --> 00:19:28,000 - I set rattraps in case they come. - I thought you were Switzerland. 358 00:19:28,720 --> 00:19:30,000 You know what? So did I. 359 00:19:30,560 --> 00:19:33,040 But I don't want to leave you on your own in this war. 360 00:19:33,120 --> 00:19:35,040 We've always fought side by side. 361 00:19:35,120 --> 00:19:37,800 We are... Lu and Guzmán, right? 362 00:19:47,480 --> 00:19:50,056 - ["Ojalá(te murieras)" playing] - Uh, I'm gonna get another one. 363 00:19:50,080 --> 00:19:54,040 - You said this was the first and last one. - Just one more! [laughs] 364 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 [Nadia] Shit! 365 00:19:55,040 --> 00:19:56,640 Careful, guys! Guzmán! 366 00:19:57,200 --> 00:19:59,840 Help me pick this up before someone else gets hurt. 367 00:19:59,920 --> 00:20:03,280 - Where's the neck of the bottle? - [suspenseful music plays] 368 00:20:05,520 --> 00:20:06,520 [Azucena] Excuse me. 369 00:20:07,320 --> 00:20:09,080 Rebeca, come out here for a moment, please. 370 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 [Rebeca clears throat] 371 00:20:19,920 --> 00:20:21,000 [Azucena] Come with me. 372 00:20:22,200 --> 00:20:25,040 [Rebeca] Whatever you have to say, you can say it here. 373 00:20:27,240 --> 00:20:29,720 [Azucena] The Parents Association has made things difficult. 374 00:20:30,800 --> 00:20:35,760 The charges against your mom are serious, and the school's reputation is at risk. 375 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 You're kicking my ass out, right? 376 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 We will offer you the chance to drop out voluntarily. 377 00:20:42,280 --> 00:20:44,720 - [scoffs] - It won't go on your permanent record. 378 00:20:45,120 --> 00:20:47,360 Damn, how thoughtful of you. 379 00:20:48,480 --> 00:20:50,320 You just have to sign this document. 380 00:21:01,640 --> 00:21:03,880 No. Kick me out. 381 00:21:04,520 --> 00:21:07,400 - Let the whole fucking school know. - What? 382 00:21:07,480 --> 00:21:11,360 Let everyone and their mother know that when a rich kid's dad went to jail, 383 00:21:11,440 --> 00:21:13,480 - he didn't get kicked out! - [Azucena] Don't shout. 384 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 - What's going on? - Go back to class, Samuel. 385 00:21:15,640 --> 00:21:18,240 Let fucking everyone know that I'm getting kicked out! 386 00:21:18,320 --> 00:21:20,720 - Calm down. Guzmán! - But if your moms fund a scholarship, 387 00:21:20,800 --> 00:21:21,920 you don't get expelled, 388 00:21:22,000 --> 00:21:23,880 - even if you're a fucking murderer! - Ander! 389 00:21:23,960 --> 00:21:25,800 - You can't expel her. - It's voluntary. 390 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 - I'm leaving too, then. - [Azucena] What? 391 00:21:28,040 --> 00:21:29,280 If she leaves, I leave. 392 00:21:30,800 --> 00:21:31,840 Me too. 393 00:21:31,920 --> 00:21:33,680 - [chairs squeaking] - And me. 394 00:21:34,840 --> 00:21:36,160 [Rebeca chuckles softly] 395 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 Me too. 396 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 And me too, okay? 397 00:21:43,840 --> 00:21:44,680 What's going on? 398 00:21:44,760 --> 00:21:46,600 [Rebeca sighs] 399 00:21:52,920 --> 00:21:54,920 [sniffling] 400 00:21:58,720 --> 00:22:02,280 I'll try to talk to the board, okay? 401 00:22:05,600 --> 00:22:07,400 Now, go back to class, please. 402 00:22:13,400 --> 00:22:15,760 [students murmuring] 403 00:22:15,840 --> 00:22:17,600 [school bell rings] 404 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 What a mess you made, kiddo. 405 00:22:23,960 --> 00:22:26,560 - [indistinct chatter] - [whispers] Thanks. 406 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 You're welcome. 407 00:22:30,440 --> 00:22:31,600 I need you to... 408 00:22:33,040 --> 00:22:35,120 help me mess things up a bit more. 409 00:22:36,360 --> 00:22:37,360 What? 410 00:22:41,080 --> 00:22:44,360 Don't! You can't touch that. It'd be too obvious. 411 00:22:44,600 --> 00:22:45,880 - Ah. - This way. 412 00:22:46,880 --> 00:22:48,400 - Come on, go up. - [exhales] 413 00:22:50,480 --> 00:22:52,120 - [grunts] - [groans] You're heavy. 414 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 Holy shit. 415 00:22:54,960 --> 00:22:57,200 [gasps] Be careful. 416 00:22:57,280 --> 00:22:59,320 - [metal clangs] - [panting] 417 00:22:59,400 --> 00:23:02,120 - Do you have springs in your shoes? - Among other things. 418 00:23:02,680 --> 00:23:03,880 [exhales] Come down. 419 00:23:04,800 --> 00:23:05,920 [Samu grunts] 420 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 [both panting] 421 00:23:15,520 --> 00:23:16,720 [chair thumps] 422 00:23:18,160 --> 00:23:19,720 [Rebeca sighs, clears throat] 423 00:23:21,120 --> 00:23:23,360 - [blade clicks] - Why the hell do you have that? 424 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 To peel fruit. What else? 425 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 Is it there? 426 00:23:31,160 --> 00:23:32,240 I don't know. 427 00:23:34,040 --> 00:23:35,400 - Nothing here. - [chair thuds] 428 00:23:36,720 --> 00:23:39,160 Shit. Didn't she say anything else? 429 00:23:39,240 --> 00:23:43,720 [grunts, panting] Nothing. She told me to work out. 430 00:23:43,800 --> 00:23:45,760 She said I was letting myself go. That piece of... 431 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 What? 432 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 She said to hit the punching bag. 433 00:23:54,200 --> 00:23:55,840 She told me to hit the punching bag. 434 00:23:58,040 --> 00:23:59,040 [sighs] 435 00:24:02,720 --> 00:24:03,800 [Samu] Holy shit. 436 00:24:08,160 --> 00:24:09,240 I can't believe this. 437 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 [insects chirping] 438 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 [car alarm beeps] 439 00:24:16,600 --> 00:24:18,080 Do you like my Bumblebee? 440 00:24:19,200 --> 00:24:21,760 - [Carla] What? - [chuckles] Bumblebee, Transformers. 441 00:24:23,000 --> 00:24:24,160 Never mind. 442 00:24:24,240 --> 00:24:27,360 I wish you signed things as fast as you buy cars. [chuckles] 443 00:24:27,680 --> 00:24:28,680 [sighs] 444 00:24:29,680 --> 00:24:31,800 So you only like me if I invest in your wine business? 445 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 How does this work? 446 00:24:32,920 --> 00:24:35,440 No. I like people who keep their word. 447 00:24:36,600 --> 00:24:40,080 But that investment isn't a car. It's like 10,000 cars. 448 00:24:40,480 --> 00:24:42,680 It's not like pulling out your credit card and buying... 449 00:24:42,720 --> 00:24:45,480 [sighs]...I don't know... this? 450 00:24:48,360 --> 00:24:50,120 [bag rustles] 451 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 - Hm. For the party? - Mm-hmm. 452 00:24:55,840 --> 00:24:58,800 [Carla] You'll look very sexy in it. Because it's for you, right? 453 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 - The roles are reversed tonight. - [Yeray chuckles] No, no, no. 454 00:25:01,520 --> 00:25:04,080 Just because your friend has gone all feminist, 455 00:25:04,160 --> 00:25:06,776 I'm not making a fool of myself our first Valentine's Day together. 456 00:25:06,800 --> 00:25:10,200 We'll be making fools of ourselves if we don't follow the dress code. 457 00:25:10,280 --> 00:25:12,800 - Everyone will stare at us. - Let them stare... 458 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 and see you looking amazing... 459 00:25:15,240 --> 00:25:18,080 - on my arm. - Actually, I'd rather go alone. 460 00:25:19,560 --> 00:25:22,400 - What does that mean? - Nothing. 461 00:25:22,840 --> 00:25:24,480 - How are you, Yeray? - [laughs] Great. 462 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 Honey, don't be so fussy. 463 00:25:27,200 --> 00:25:30,880 You need to thank Yeray for the thoughtful gesture. 464 00:25:31,800 --> 00:25:33,800 Sure, he did it for me, right? [scoffs] 465 00:25:35,000 --> 00:25:37,920 Put that dress on and stop acting like a little girl. 466 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 Please. 467 00:25:47,840 --> 00:25:49,840 [indistinct chatter on TV] 468 00:25:56,400 --> 00:25:58,480 We haven't closed so early in ages. 469 00:25:59,840 --> 00:26:02,400 There aren't many customers this late in the day anyway. 470 00:26:09,440 --> 00:26:11,280 But don't worry about that. 471 00:26:12,920 --> 00:26:15,120 Focus on what you need to do. 472 00:26:16,480 --> 00:26:19,680 - What about the store? - There's no need to open every day. 473 00:26:20,040 --> 00:26:23,880 Or to go to the hospital either. I'm already perfectly fine. 474 00:26:24,600 --> 00:26:26,120 What do they say? "Strong as a mule." 475 00:26:26,200 --> 00:26:29,240 [laughs] "As an ox," Dad. "Strong as an ox." 476 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 [chuckles] Strong as an ox. 477 00:26:46,040 --> 00:26:48,160 [birds singing] 478 00:26:48,240 --> 00:26:50,240 [indistinct chatter] 479 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 [waitress] Are we still waiting or...? 480 00:26:53,680 --> 00:26:55,120 [Imán] Um, yes. 481 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 No, we'll order now. 482 00:27:09,880 --> 00:27:11,200 - Hi. - [Imán] Ah. 483 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 [Omar] Sorry I'm late. 484 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 - Dad. - Son. 485 00:27:26,480 --> 00:27:28,080 Okay. We need to get rid of this now. 486 00:27:28,160 --> 00:27:30,240 How much could you get for this shit? 487 00:27:30,320 --> 00:27:32,480 This is Molly, so a few thousand. 488 00:27:32,560 --> 00:27:35,200 - What does it matter? - I can't even afford canned beans, Samu. 489 00:27:35,280 --> 00:27:38,000 I don't care if we have to live on rice with tomato sauce, 490 00:27:38,080 --> 00:27:40,200 - you're not getting mixed up in this. - He's right. 491 00:27:40,280 --> 00:27:41,960 You're not getting mixed up in this. I am. 492 00:27:42,400 --> 00:27:47,240 I'll sell it. We'll become partners, and we'll go fifty-fifty. What do you say? 493 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 Partnering with you is even worse than pushing drugs, 494 00:27:50,520 --> 00:27:52,200 - so it's a no. - [Valerio] What's wrong? 495 00:27:52,280 --> 00:27:54,680 I'm a reliable guy. [laughs] 496 00:27:55,520 --> 00:27:58,040 - We'll flush it down the toilet. - No. No, no, no. 497 00:27:58,920 --> 00:28:02,440 Let's think this through before we do anything stupid. 498 00:28:02,520 --> 00:28:04,520 And that goes for both of you, okay? 499 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 [gentle piano music playing] 500 00:28:18,040 --> 00:28:19,120 How is school going? 501 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 Well, I'm doing my best. 502 00:28:23,120 --> 00:28:26,000 Between work and helping at home, I don't have much time. 503 00:28:28,960 --> 00:28:32,600 Good. You must be grateful to whoever has given you a place to stay. 504 00:28:37,880 --> 00:28:40,760 - Who do you live with now? - With Ander and his mother. 505 00:28:42,000 --> 00:28:43,480 - And Ander is? - A friend. 506 00:28:46,880 --> 00:28:50,160 Mom, you met him at the hospital, remember? 507 00:28:50,640 --> 00:28:52,120 [Imán] Oh, yes. 508 00:28:55,160 --> 00:28:57,680 [sighs] How is he? 509 00:28:59,600 --> 00:29:02,360 [takes a deep breath] 510 00:29:02,440 --> 00:29:03,520 He's fine. 511 00:29:06,040 --> 00:29:07,360 What's wrong, son? 512 00:29:07,440 --> 00:29:09,920 Don't say it's nothing. I know you. 513 00:29:15,720 --> 00:29:20,520 The thing is... he has leukemia. 514 00:29:21,160 --> 00:29:23,880 What? Ander? 515 00:29:25,920 --> 00:29:27,680 I do my best to help him. 516 00:29:27,800 --> 00:29:30,440 I go with him to his chemo sessions, I look after him. 517 00:29:31,240 --> 00:29:33,520 The truth is, school isn't my priority right now. 518 00:29:37,920 --> 00:29:41,800 Son, you're a very good boy, but... that's not your responsibility. 519 00:29:42,560 --> 00:29:44,280 Let his family take care of him. 520 00:29:46,200 --> 00:29:47,200 Ander is my family. 521 00:29:48,880 --> 00:29:51,080 His family are his parents, his siblings... 522 00:29:53,120 --> 00:29:54,160 He's my boyfriend, Dad. 523 00:29:58,360 --> 00:30:00,640 What you need to do is focus on your studies. 524 00:30:00,720 --> 00:30:03,560 - Otherwise, you'll get in trouble. - Did you hear me, Dad? 525 00:30:03,640 --> 00:30:06,440 [Yusef] You're a very smart boy, and if you focus, you can... 526 00:30:06,520 --> 00:30:09,080 - Did you hear me? - Did you hear me? 527 00:30:14,520 --> 00:30:18,200 [sighs] I'm sorry, but I... I can't do this. 528 00:30:19,200 --> 00:30:20,920 I'm sorry, Mom. [kisses cheek] 529 00:30:30,920 --> 00:30:32,920 ["Sunset" playing over sound system] 530 00:30:35,840 --> 00:30:39,240 Lía, honey, you brought champagne! Thanks. 531 00:30:49,320 --> 00:30:51,440 So good to see you. Thank you. 532 00:30:51,520 --> 00:30:53,776 - What about the booze? You brought some? - It's over there. 533 00:30:53,800 --> 00:30:56,480 Perfect. I love the outfit. It's amazing. 534 00:30:56,560 --> 00:30:58,520 Who invited you two? Where's the booze? 535 00:30:58,600 --> 00:30:59,440 [in English] Hi. 536 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 [in Spanish] No, we can't allow that here. 537 00:31:01,800 --> 00:31:05,080 Go to the nearest store and bring some alcohol, okay? 538 00:31:05,160 --> 00:31:06,200 [in English] Bye! 539 00:31:06,280 --> 00:31:08,440 [laughs] Ugh. 540 00:31:09,040 --> 00:31:12,640 [in Spanish] Good God, look who's here. You look stunning. 541 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 - Thank you. So do you. - [Lu] Thanks. 542 00:31:15,040 --> 00:31:18,440 - You're enjoying it, aren't you? - It's nothing I haven't seen already. 543 00:31:18,520 --> 00:31:20,880 - More than enough times. - I thought as much. 544 00:31:22,040 --> 00:31:25,160 Wow, wow! I'm blown away. I love it. 545 00:31:25,520 --> 00:31:28,280 - I just don't remember hiring a magician. - [Lu and Rebeca laugh] 546 00:31:28,360 --> 00:31:30,800 I think table three just asked for the check. 547 00:31:30,880 --> 00:31:31,720 [both laugh] 548 00:31:31,800 --> 00:31:35,120 We were talking about how genius this party is, right, Rebe? 549 00:31:35,200 --> 00:31:36,880 - Uh-huh. - Leave the bottle over there. 550 00:31:36,960 --> 00:31:38,400 - Thanks, hon. - Thank you. 551 00:31:38,720 --> 00:31:41,560 I'd say that it takes one genius to appreciate another. 552 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 But tonight, we're judging you based solely on your appearance. 553 00:31:44,520 --> 00:31:46,400 - You look amazing. - Thanks, babe. 554 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 And you should smile a bit more, okay? 555 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 - You look handsome but too serious. - What's next? 556 00:31:51,960 --> 00:31:54,400 You'll slap our asses and harass us on the dance floor? 557 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 - Hey, Samu? - [Samu] How are you, man? 558 00:31:56,160 --> 00:31:57,360 - Great. - Yes, 559 00:31:57,600 --> 00:31:59,760 - and you should take it as a compliment. - Okay. 560 00:31:59,880 --> 00:32:03,440 ♪ We've been in this town For far too long... ♪ 561 00:32:04,560 --> 00:32:06,320 This is a cool party. 562 00:32:07,320 --> 00:32:10,640 - You know. Me and my ideas. - ♪ We're moving on, we're moving on... ♪ 563 00:32:10,720 --> 00:32:15,160 Polo, Caye, I'm in my house. Um, well, my former house. [chuckles] 564 00:32:15,240 --> 00:32:19,320 The party looks pretty good. Let me know if you're coming, okay? 565 00:32:19,680 --> 00:32:22,760 ♪ Even bad girls know good love ♪ 566 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 - Look at this circus, Dad! - ♪ You taste so sweet ♪ 567 00:32:25,880 --> 00:32:27,520 - Good evening. - ♪ It hurts a little... ♪ 568 00:32:27,600 --> 00:32:30,600 - Is everything okay? - Yeah, but I don't think I'll stay long. 569 00:32:30,920 --> 00:32:33,240 [chuckles] Give me a second. 570 00:32:36,960 --> 00:32:39,400 You know this is a reverse theme party. 571 00:32:39,560 --> 00:32:42,640 Why don't you go "home" and read a fucking book? 572 00:32:42,920 --> 00:32:44,720 I don't believe you. [gasps playfully] 573 00:32:44,800 --> 00:32:47,400 You're the most persistent competitor there ever was. 574 00:32:47,600 --> 00:32:50,440 Do you seriously still want to be with Guzmán? 575 00:32:50,920 --> 00:32:54,760 - It's not a good night to be alone. - It never is for you. 576 00:32:55,320 --> 00:32:57,120 This is such a great party. 577 00:32:57,200 --> 00:33:01,280 Balloons, projectors, people bringing their own drinks... 578 00:33:01,360 --> 00:33:03,400 How much did this cost you? Ten euros? [laughs] 579 00:33:03,480 --> 00:33:07,360 Bullshit! I'm out of here. This party sucks. 580 00:33:09,080 --> 00:33:11,120 - Have fun. - [Malick and Nadia] Thanks. 581 00:33:11,200 --> 00:33:13,720 ♪ They say it's darkest before the dawn ♪ 582 00:33:13,800 --> 00:33:16,880 - We're the only ones dressed differently. - It looks like it. 583 00:33:19,560 --> 00:33:20,720 - [Nadia] Hi. - [both] Hi. 584 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 ♪ Sunsets, no regrets... ♪ 585 00:33:23,040 --> 00:33:27,520 [laughing] Hi! You didn't understand the dress code either, right? 586 00:33:28,240 --> 00:33:32,200 - The roles are reversed. - It looks like we're not the only ones. 587 00:33:32,280 --> 00:33:34,240 Hm? I see. Excuse me. 588 00:33:34,320 --> 00:33:36,080 ♪ It hurts a little... ♪ 589 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 Should I resend you the invitation so you get the idea? 590 00:33:39,240 --> 00:33:42,000 I'm sorry, Lu. I will always be a refined lady. 591 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 Uh, sure... 592 00:33:46,600 --> 00:33:49,600 [gulps, smacks lips] Where do I leave this shit? 593 00:33:50,640 --> 00:33:52,560 - Right here's fine. - [bottle clatters] 594 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 [exhales] She's so classy. 595 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 Pathetic. 596 00:33:57,360 --> 00:33:59,720 Darling, we're leaving soon. 597 00:33:59,880 --> 00:34:02,920 I don't want to see you more than strictly necessary either. 598 00:34:03,000 --> 00:34:04,280 - Right. - [Nadia chuckles] 599 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Well... 600 00:34:09,600 --> 00:34:11,880 - Let's enjoy the party. - Yeah, let's. 601 00:34:12,640 --> 00:34:14,200 - To us. - Cheers. 602 00:34:18,240 --> 00:34:20,080 Lucrecia, your turn. 603 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 Your turn. 604 00:34:30,120 --> 00:34:31,200 I can't do it, Nadia. 605 00:34:33,080 --> 00:34:34,080 I can't. 606 00:34:36,600 --> 00:34:37,600 You have to lie. 607 00:34:38,240 --> 00:34:39,760 Listen to me, you have to lie. 608 00:34:40,440 --> 00:34:42,440 - ["Crush on You" playing] - [indistinct chatter] 609 00:34:42,520 --> 00:34:44,400 ♪ But think of you? ♪ 610 00:34:44,480 --> 00:34:47,080 ♪ You're always on my mind ♪ 611 00:34:47,160 --> 00:34:48,360 - ♪ And I don't know ♪ - Hey. 612 00:34:48,440 --> 00:34:50,120 - ♪ What else can I do ♪ - Hey. 613 00:34:50,200 --> 00:34:51,600 - ♪ If you're not here? ♪ - Hi. 614 00:34:51,680 --> 00:34:53,920 - ♪ If you're not here... ♪ - I'm going to the bathroom. 615 00:34:54,280 --> 00:34:56,680 - There's someone in there. - Right. 616 00:34:58,840 --> 00:35:01,760 [chuckles, sighs] 617 00:35:02,920 --> 00:35:07,120 - I didn't have time to change my clothes. - It's okay, man. Don't worry about it. 618 00:35:07,800 --> 00:35:10,520 You don't want anyone to question your heterosexuality. 619 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 [snickers] 620 00:35:14,200 --> 00:35:16,200 Uh, Omar... 621 00:35:18,360 --> 00:35:19,360 I understand you. 622 00:35:21,280 --> 00:35:23,760 What do you understand? You have no fucking clue... 623 00:35:23,840 --> 00:35:25,440 ♪ I don't know ♪ 624 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 ♪ What else can I do ♪ 625 00:35:27,240 --> 00:35:28,880 ♪ But think of you? ♪ 626 00:35:28,960 --> 00:35:31,520 ♪ You're always on my mind ♪ 627 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 ♪ And I don't know ♪ 628 00:35:32,960 --> 00:35:34,440 ♪ What else can I do ♪ 629 00:35:34,520 --> 00:35:35,936 - ♪ If you're not here? ♪ - [kissing] 630 00:35:35,960 --> 00:35:37,840 ♪ If you're not here? ♪ 631 00:35:38,560 --> 00:35:40,160 ♪ I don't know ♪ 632 00:35:40,240 --> 00:35:41,920 ♪ What else can I do ♪ 633 00:35:42,000 --> 00:35:43,800 ♪ But think of you? ♪ 634 00:35:44,080 --> 00:35:46,400 ♪ You're always on my mind ♪ 635 00:35:46,480 --> 00:35:47,840 ♪ And I don't know ♪ 636 00:35:47,920 --> 00:35:49,400 ♪ What else can I do ♪ 637 00:35:49,480 --> 00:35:50,680 ♪ If you're not here? ♪ 638 00:35:50,760 --> 00:35:52,440 ♪ If you're not here... ♪ 639 00:35:53,000 --> 00:35:55,520 Ander! How are you? You okay? 640 00:35:55,720 --> 00:35:59,040 - Uh, have you seen Omar? - Omar? Yes. He's in the bathroom. 641 00:35:59,680 --> 00:36:03,160 - Uh, downstairs. The one downstairs. - Which bathroom? There are like 20. 642 00:36:03,240 --> 00:36:06,320 There's one downstairs in the kitchen. It's really far away. 643 00:36:06,400 --> 00:36:09,160 The last one. There. He's waiting for you there. [chuckles] 644 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 You look hot! 645 00:36:21,240 --> 00:36:24,360 I really understand you. I really do. 646 00:36:31,040 --> 00:36:32,360 [sighs deeply] 647 00:36:32,440 --> 00:36:34,800 ["We Never Say Die" playing over club speakers] 648 00:36:34,880 --> 00:36:37,320 ♪ We went looking for gold ♪ 649 00:36:37,400 --> 00:36:39,120 ♪ We went looking for gold... ♪ 650 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 [excited chatter on phone] 651 00:36:42,600 --> 00:36:44,520 The duck was delicious. 652 00:36:45,360 --> 00:36:46,440 - Wasn't it? - It was. 653 00:36:47,360 --> 00:36:50,360 I really liked it. And the presentation was really nice. 654 00:36:51,560 --> 00:36:55,840 - ♪ We waded into the sea ♪ - ♪ We waded into the sea ♪ 655 00:36:55,920 --> 00:37:00,280 ♪ We were like pirates We truly meant everything... ♪ 656 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 Babe. Polo. 657 00:37:03,640 --> 00:37:08,280 - ♪ And if we never say die ♪ - ♪ We never say die ♪ 658 00:37:08,360 --> 00:37:12,240 - ♪ We never say die ♪ - ♪ We never say die ♪ 659 00:37:12,320 --> 00:37:14,600 ♪ If we never say die ♪ 660 00:37:14,680 --> 00:37:20,280 - ♪ Buying the time for more ♪ - ♪ Buying the time for more ♪ 661 00:37:20,360 --> 00:37:24,920 - ♪ And if we never say die ♪ - ♪ We never say die ♪ 662 00:37:25,000 --> 00:37:28,720 - ♪ We never say die ♪ - ♪ We never say die ♪ 663 00:37:28,800 --> 00:37:30,800 ["Dinamita" playing over sound system] 664 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 How are you? 665 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Great. 666 00:37:42,560 --> 00:37:43,560 You? 667 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 Fine. 668 00:37:46,800 --> 00:37:50,120 [sighs happily] Hey, thanks. 669 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 Why? 670 00:37:52,360 --> 00:37:55,040 For making a scene. It worked. [chuckles] 671 00:37:57,960 --> 00:38:00,320 - You are stubborn. - [chuckles] I am. 672 00:38:00,560 --> 00:38:02,840 - [Nadia] Too proud. - That too. 673 00:38:02,920 --> 00:38:06,280 - But you're also a good friend. - I didn't do it to be your friend. 674 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 I did it... 675 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 because I love you. 676 00:38:17,440 --> 00:38:20,440 And... do you love me? You love me... 677 00:38:21,920 --> 00:38:22,920 don't you? 678 00:38:23,680 --> 00:38:26,280 Yes. I love you. 679 00:38:26,720 --> 00:38:28,040 Wow! [chuckles softly] 680 00:38:30,560 --> 00:38:31,680 But that's not enough. 681 00:38:37,400 --> 00:38:39,400 Everything's so easy with Malick. [chuckles] 682 00:38:43,240 --> 00:38:45,280 He makes my family so happy. 683 00:38:47,320 --> 00:38:49,040 I could have a future with him. 684 00:38:52,080 --> 00:38:53,160 I couldn't with you. 685 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 Love isn't enough. 686 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 [Ander] Hey. 687 00:39:11,120 --> 00:39:12,400 What are you doing here? 688 00:39:15,640 --> 00:39:16,640 Nothing. 689 00:39:18,800 --> 00:39:20,200 I came to apologize. 690 00:39:22,040 --> 00:39:23,760 And to see how sexy you looked. 691 00:39:24,840 --> 00:39:26,160 It's okay, don't worry. 692 00:39:26,600 --> 00:39:28,000 - Omar. - [Omar] What? 693 00:39:28,360 --> 00:39:31,440 - Everything's okay. - No, it's not fucking okay. 694 00:39:36,640 --> 00:39:38,120 I'm really messed up, 695 00:39:38,520 --> 00:39:40,720 but the only one I treat like shit is you... 696 00:39:42,920 --> 00:39:45,440 because I know you'll be there, no matter what. 697 00:39:45,600 --> 00:39:48,200 No matter how much I push you away, you'll come back. 698 00:39:50,240 --> 00:39:52,960 And that's not fair. You don't deserve it. 699 00:39:56,440 --> 00:39:57,840 You deserve to be loved. 700 00:40:01,520 --> 00:40:02,800 Will you forgive me? 701 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 I won't. 702 00:40:30,240 --> 00:40:31,360 [chuckles softly] 703 00:40:38,800 --> 00:40:41,840 Wow, so you do know how to smile and everything. 704 00:40:44,960 --> 00:40:47,200 [sighs] How do you want me to act, Rebe? 705 00:40:48,120 --> 00:40:51,000 Someone I care about threw their life away for that shit. 706 00:40:54,360 --> 00:40:56,720 Samuel... Samuel, look at me, please. 707 00:40:56,800 --> 00:40:57,920 What? 708 00:40:58,480 --> 00:41:00,800 If I have to choose between you and the cash... 709 00:41:01,480 --> 00:41:04,120 then we'll flush that shit down the toilet right away. 710 00:41:06,560 --> 00:41:08,520 - Look at me, being all romantic. - [both chuckle] 711 00:41:10,400 --> 00:41:13,480 After saying something that romantic, we could at least kiss or... 712 00:41:20,240 --> 00:41:21,680 [dance music playing] 713 00:41:21,760 --> 00:41:23,480 Um, hi. 714 00:41:23,560 --> 00:41:25,160 - [laughs] - Hi. 715 00:41:25,240 --> 00:41:26,240 How are you? 716 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 - Fine. And you? - [Nadia] Fine. 717 00:41:28,560 --> 00:41:31,240 - This is Ander. Malick. - [Malick] Hey, how are you? 718 00:41:31,320 --> 00:41:32,840 - [Ander] Nice to meet you. - Likewise. 719 00:41:32,920 --> 00:41:34,080 You look amazing. 720 00:41:34,320 --> 00:41:36,920 But you didn't hear about the dress code, did you? 721 00:41:37,000 --> 00:41:40,760 [chuckles] I feel a little out of place, especially seeing you two like that. 722 00:41:40,840 --> 00:41:44,160 - Well, you know what to do. - What? No. No way. 723 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 Oh, yes way. You just have to undo this button... 724 00:41:46,840 --> 00:41:50,320 Well, I see you got to know each other. 725 00:41:50,400 --> 00:41:54,920 - Come on! Take it off, take it off! - [guests chanting] Take it off! 726 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 [Lu, in English] Don't be shy, honey! 727 00:41:56,880 --> 00:42:01,520 - [guests continue chanting] - [Lu, in Spanish] Come on! That's it! 728 00:42:02,440 --> 00:42:05,320 [guests cheer and whoop] 729 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 Um... 730 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 I found out. 731 00:42:10,000 --> 00:42:11,320 And I'm really sorry. 732 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 I'm here for you if you need anything. 733 00:42:19,360 --> 00:42:20,960 Don't worry about it. I'm okay. 734 00:42:21,400 --> 00:42:25,120 Of course I'm worried. We're family, right? 735 00:42:32,120 --> 00:42:35,720 I can't believe your own sister kicked you out. 736 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 - I mean... - Well... 737 00:42:37,440 --> 00:42:41,200 I didn't exactly get kicked out. I left voluntarily. 738 00:42:41,280 --> 00:42:43,360 - Okay. - [Valerio] She's been acting a bit crazy 739 00:42:43,440 --> 00:42:45,040 since my dad cut her off. 740 00:42:45,120 --> 00:42:46,440 - What? - No. 741 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 - Your dad did what? - No. 742 00:42:47,880 --> 00:42:50,560 She doesn't have a cent to her name. [chuckles] 743 00:42:50,640 --> 00:42:52,640 - Holy shit. [chuckles] - I don't believe it. 744 00:42:52,720 --> 00:42:56,240 That's what this whole party was about. People had to bring their own drinks. 745 00:42:56,320 --> 00:42:59,240 - [Polo and Cayetana chuckle] - She's so smart, I'm in awe! 746 00:42:59,320 --> 00:43:01,520 - The party was cool anyway. - [Cayetana] Sure. 747 00:43:01,600 --> 00:43:03,960 I wanted to go, you know? 748 00:43:04,360 --> 00:43:06,160 With my see-through top... 749 00:43:06,320 --> 00:43:09,040 [scats] I looked great. 750 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 [Polo laughs] 751 00:43:11,120 --> 00:43:15,960 I'd have liked to look at you guys the way you look at girls, you know? 752 00:43:16,480 --> 00:43:18,120 [Valerio] We can fix that. 753 00:43:18,680 --> 00:43:20,600 [chuckles, hiccups] 754 00:43:20,840 --> 00:43:22,560 You can look at us however you want. 755 00:43:22,640 --> 00:43:24,320 - ["Bloom" playing] - Right, Polo? 756 00:43:27,800 --> 00:43:28,640 True. 757 00:43:28,720 --> 00:43:30,720 - [chuckles] - In fact, tonight... 758 00:43:31,280 --> 00:43:33,280 you're in charge. 759 00:43:33,360 --> 00:43:35,040 - I'm in charge? - Yes, you are. 760 00:43:35,400 --> 00:43:36,440 Whatever you want. 761 00:43:36,800 --> 00:43:39,920 - Mm, okay. - Your wish is our command. 762 00:43:41,000 --> 00:43:42,080 Kiss each other. 763 00:43:43,000 --> 00:43:45,120 - [Valerio] Just like that? - Yes. 764 00:43:47,480 --> 00:43:49,800 - [Valerio] Come here. - ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 765 00:43:49,920 --> 00:43:52,280 Slowly, so we can enjoy it longer. 766 00:43:52,360 --> 00:43:55,000 ♪ You, darkness, light... ♪ 767 00:43:55,080 --> 00:43:58,560 Polo, undress him slowly. 768 00:43:58,640 --> 00:44:00,280 [all laugh] 769 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 ♪ Forever, forever, the fear ♪ 770 00:44:04,360 --> 00:44:05,400 [both panting] 771 00:44:05,480 --> 00:44:08,920 ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 772 00:44:10,200 --> 00:44:12,360 - ♪ You, darkness ♪ - [Cayetana] Go down. 773 00:44:12,520 --> 00:44:14,120 - ♪ Light ♪ - [whispers] Go down. 774 00:44:14,200 --> 00:44:17,800 ♪ Me, forever, fear ♪ 775 00:44:19,200 --> 00:44:21,920 - ♪ Forever, forever, the fear ♪ - [mouthing] Down. 776 00:44:23,240 --> 00:44:26,880 ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 777 00:44:28,240 --> 00:44:31,000 - ♪ You, darkness, light ♪ - [whispering indistinctly] 778 00:44:32,600 --> 00:44:35,640 ♪ Me, forever, fear ♪ 779 00:44:36,720 --> 00:44:40,000 ♪ Forever, forever, the fear ♪ 780 00:44:41,440 --> 00:44:44,160 ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 781 00:44:46,000 --> 00:44:49,160 ♪ You, darkness, light ♪ 782 00:44:50,240 --> 00:44:53,480 ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 783 00:44:55,120 --> 00:44:58,120 ♪ You, darkness, light ♪ 784 00:44:59,240 --> 00:45:02,760 ♪ Me, forever, the fear ♪ 785 00:45:02,840 --> 00:45:04,000 ♪ Fear ♪ 786 00:45:04,080 --> 00:45:06,840 ♪ Forever, forever, the fear ♪ 787 00:45:06,920 --> 00:45:09,320 ["Indestructibles" playing on sound system] 788 00:46:01,040 --> 00:46:04,760 I didn't tell you earlier... but you look amazing. 789 00:46:05,880 --> 00:46:06,880 [Lu chuckles] 790 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 I know. 791 00:46:12,320 --> 00:46:13,320 Thanks. 792 00:46:14,360 --> 00:46:15,360 Shall we dance? 793 00:46:24,720 --> 00:46:25,720 No. 794 00:46:27,520 --> 00:46:28,640 I'm fine like this. 795 00:46:46,720 --> 00:46:47,720 To us. 796 00:46:51,400 --> 00:46:52,400 Cheers! 797 00:46:54,720 --> 00:46:57,200 ["Indestructibles" continues playing] 798 00:47:27,000 --> 00:47:30,160 - [Azucena] Rebeca, do you have a moment? - Yes. Yes, of course. 799 00:47:31,040 --> 00:47:34,000 I persuaded the teachers and board members to allow you to stay. 800 00:47:36,440 --> 00:47:38,440 [sighs] Thank you. 801 00:47:39,040 --> 00:47:40,080 Having said that, 802 00:47:41,480 --> 00:47:45,120 I need to remind you we are very strict with the monthly payments 803 00:47:45,200 --> 00:47:47,080 and the payment deadlines. 804 00:47:47,640 --> 00:47:49,160 And this month... 805 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 Damn. The fine print. 806 00:47:52,840 --> 00:47:55,120 Be careful. If we don't receive the payments, 807 00:47:55,320 --> 00:47:57,080 - I'll have no option but... - [Rebeca] Yes. 808 00:47:57,160 --> 00:47:59,480 You'll have an awesome excuse to kick me out. 809 00:48:01,320 --> 00:48:03,160 We already talked about this! 810 00:48:03,240 --> 00:48:05,880 Samuel, either I sell those bundles, or they'll kick me out. 811 00:48:05,960 --> 00:48:08,920 And, man, I'm tired of them getting their way. 812 00:48:09,000 --> 00:48:12,000 Fine, start dealing. But remember how those guys reacted 813 00:48:12,080 --> 00:48:15,600 - when we invaded their turf? - Hey, hey, hey. Shh! 814 00:48:15,680 --> 00:48:16,680 [in English] Relax. 815 00:48:17,200 --> 00:48:20,000 [in Spanish] I know somewhere with no competition. 816 00:48:20,400 --> 00:48:22,120 Where the market is huge. 817 00:48:22,920 --> 00:48:23,920 Where? 818 00:48:25,880 --> 00:48:26,880 Las Encinas. 819 00:48:27,320 --> 00:48:28,840 You have got to be kidding me. 820 00:48:34,160 --> 00:48:35,920 Lu, do you have a minute? 821 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 - It depends. - I just wanted to... 822 00:48:40,640 --> 00:48:42,800 ask you to treat Cayetana better. 823 00:48:42,880 --> 00:48:45,600 Just sort of leave her alone a bit. Leave her alone, basically. 824 00:48:46,280 --> 00:48:49,080 Anything else? I'm in a hurry. 825 00:48:49,160 --> 00:48:53,320 Well, since you're asking, yeah. Make sure everyone leaves us alone. Hm? 826 00:48:53,800 --> 00:48:56,200 You're good at that. They'll listen to you. 827 00:48:56,280 --> 00:48:59,080 Why would I do that, Polito? 828 00:48:59,160 --> 00:49:01,680 - My name is Polo, not Polito. - [Lu] Whatever. 829 00:49:01,760 --> 00:49:04,520 And because the Columbia scholarship is sponsored by my mothers. 830 00:49:05,320 --> 00:49:08,200 And if I recall correctly, I don't think you can afford to lose it. 831 00:49:08,280 --> 00:49:09,560 - What? - [Polo] Yeah. 832 00:49:09,640 --> 00:49:11,640 Since your father left you with nothing. 833 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 Was it you? 834 00:49:21,480 --> 00:49:22,480 Did you kill him? 835 00:49:23,920 --> 00:49:24,920 No. 836 00:49:28,080 --> 00:49:31,560 [inspector] We know each other better than either of us would like to, Lucrecia. 837 00:49:32,520 --> 00:49:34,040 And I think you're lying to me. 838 00:49:35,120 --> 00:49:36,120 Tell me the truth. 839 00:49:37,560 --> 00:49:41,000 Why are you so shaken up? What's wrong? 840 00:49:43,800 --> 00:49:46,000 I'm shaken up because I saw who did it. 841 00:49:47,320 --> 00:49:51,840 [suspenseful music playing] 842 00:51:36,000 --> 00:51:39,840 Subtitle translation by Toni Navarro