1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 {\an8}‪(失踪0小时) 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 ‪(萨缪尔 ‪给我发条消息 什么时候发都行) 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 ‪(萨缪尔 我只是想确保你没事) 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 ‪你们开心吗? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 ‪你们觉得这好笑吗? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 ‪要是你们懂点礼貌 ‪或者不是完全没事干 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 ‪就会把视频给删了 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 ‪别管了 胡兹曼 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 ‪纳迪亚… 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 ‪我知道你不需要任何人 ‪帮你说话 但是… 11 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 ‪我不值得任何人为我说话 12 00:02:13,520 --> 00:02:15,280 ‪我不应该做那样的事 13 00:02:16,039 --> 00:02:18,000 ‪-人们那样看我 很正常… ‪-听我说 14 00:02:18,080 --> 00:02:21,400 ‪你不能被这些笨蛋影响而那样想 15 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 ‪你不是那样的人 16 00:02:22,680 --> 00:02:23,640 ‪早上好 各位 17 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 ‪快走吧 我们还要考试 18 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 ‪大家都坐下 我们要开始了 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,240 ‪考试时间是一个小时 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,920 ‪请把你们的书都收起来 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 ‪萨缪尔不见了 22 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 ‪你们知道他是迟到了还是生病了吗? 23 00:02:37,480 --> 00:02:40,440 ‪他从不迟到 因为要是披萨送到时 ‪是冷的 他就收不到钱了 24 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 ‪他也不是生病了 25 00:02:42,360 --> 00:02:44,160 ‪如果他生病了 ‪那怪胎会打一百次电话 26 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 ‪去问能不能把考试推迟 27 00:02:46,560 --> 00:02:48,240 ‪胡兹曼 快坐下 28 00:02:48,800 --> 00:02:50,520 ‪您所拨打的电话已关机… 29 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 ‪你为什么这么担心? 30 00:02:52,000 --> 00:02:56,680 ‪给他妈妈打电话 好吗?如果他是 ‪得了流感在睡觉 那就皆大欢喜了 31 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 ‪他没有在家睡觉 32 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 ‪你确定吗? 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,880 ‪从昨天起就没有人见过他了? 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 ‪好吧 35 00:03:05,400 --> 00:03:06,520 ‪谢谢 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,360 ‪该死 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,560 {\an8}‪(失踪10小时) 38 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 ‪警察局 有什么事吗? 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,440 ‪你知道这对纳迪亚 40 00:03:19,520 --> 00:03:23,240 ‪对她的家人、对她的整个人生 ‪意味着什么吗?你知道吗 笨蛋? 41 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 ‪问题在于她的宗教对性太压抑了 42 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 ‪如果不是那样 情况就会不一样了 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 ‪但你说的对 这不是 ‪那个戴头巾女人的错 是你的错 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 ‪视频是你拍的 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,080 ‪那不是为了让全校都能看到 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,280 ‪那你是想干什么? 47 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 ‪因为高尚和无私?别跟我说废话了 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,360 ‪你就是想破坏我跟胡兹曼的关系 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 ‪让我们都痛苦 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 ‪顺便说一句… 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,520 ‪你跟我是一样的 52 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 ‪这不是你想要的吗 让我不再退缩? 53 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 ‪我现在… 54 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 ‪放飞自我了 55 00:04:26,240 --> 00:04:29,600 ‪两天后就没有人会记得那个视频了 ‪相信我 56 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 ‪现在 我只知道… 57 00:04:33,640 --> 00:04:35,920 ‪你是唯一一个不笑话我的人 58 00:04:43,280 --> 00:04:44,560 ‪纳迪亚 视频是我拍的 59 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 ‪嘿 亲爱的 60 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 ‪告诉我们你要去哪过圣诞吧 61 00:05:05,920 --> 00:05:10,400 ‪博拉博拉岛、马尔代夫?我想是任何 ‪在找清洁工的地方 对吗? 62 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 ‪-小露 够了 ‪-亲爱的保罗! 63 00:05:13,200 --> 00:05:17,800 ‪要是你需要一个新的清洁工 ‪我可以推荐其他更可靠的 64 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 ‪你能让我跟我的女朋友聊聊吗? 65 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 ‪别说了 66 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 ‪听着 保罗 ‪我以为我的人生会像个童话 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 ‪我可以成为灰姑娘… 68 00:05:36,600 --> 00:05:40,280 ‪真可笑 那是我们小的时候 ‪大人们教给我们的 69 00:05:41,240 --> 00:05:42,640 ‪但那全是谎言 70 00:05:44,880 --> 00:05:48,520 ‪我回到我的世界 ‪你回到你的世界 这样最好 71 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 ‪我不想成为你的污点 72 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 ‪你是什么意思 回到你的世界里? 73 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 ‪我被开除了 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 ‪我的妈妈被解雇了 75 00:06:01,040 --> 00:06:03,840 ‪因为没有其它考试了 ‪所以今天就是我最后一天了 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 ‪灰姑娘不是有个幸福的结局吗? 77 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 ‪是的 78 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 ‪因为那是给孩子们看的童话 79 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 ‪告诉我你们会找到他 ‪不可能发生这种事的 80 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 ‪我们会尽一切所能 81 00:06:29,520 --> 00:06:34,360 ‪到目前为止 我们所知道的是 ‪昨天在森林里发现了萨缪尔的自行车 82 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 ‪但没有他的踪迹 83 00:06:41,760 --> 00:06:45,360 {\an8}‪(失踪36小时) 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,720 ‪我们今天下午将展开搜查 85 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 ‪努力找到他 ‪或是找出任何关于他下落的线索 86 00:06:57,120 --> 00:07:01,560 ‪如果你们能来帮忙就好了 87 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 ‪他们是觉得他死了吗? 88 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 ‪我们是去找尸体吗? 89 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 ‪我们是希望发现他还活着 90 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 ‪-告诉我不是你干的 ‪-安德… 91 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 ‪玛丽娜的事是个意外 92 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 ‪你真的觉得我会冷血地杀人吗? 93 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 ‪你在我面前威胁过我 94 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 ‪他失踪的时候我在家 ‪跟瓦莱里奥在一起 在他的床上 95 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 ‪你不会脏了自己的手 96 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 ‪你甚至不用走出家门就能伤害别人 97 00:07:35,160 --> 00:07:37,560 ‪你只需要打个电话 让别人帮你处理 98 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 ‪你爸爸可能打了个电话 99 00:07:39,600 --> 00:07:41,160 ‪我们已经知道克里斯廷发生了什么事 100 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 ‪我爸爸本来没事 ‪直到你过来开始说到萨缪尔 101 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 ‪你在说什么?那是我的错? 102 00:07:45,480 --> 00:07:48,360 ‪-你让他陷入了困境 ‪-放松 伙计 103 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 ‪我们不知道他发生了什么事 104 00:07:51,520 --> 00:07:52,440 ‪他死了 105 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 ‪你并不知道 106 00:07:54,760 --> 00:07:57,800 ‪他们在树林里发现 ‪他的自行车被撞坏了 107 00:07:57,880 --> 00:08:01,000 ‪那不是普通的事故 有人想除掉他 108 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 ‪比如像你这种人 109 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 ‪没人比你更想让他死 110 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 ‪如果是我干的 111 00:08:07,440 --> 00:08:10,120 ‪我今天就会高昂着头去自首 ‪你不觉得吗? 112 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 ‪你打算怎么做? 113 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 ‪去找警察? 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,680 ‪指控自己的父亲? 115 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 ‪说出真相! 116 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 ‪那些人会知道你告密了 117 00:08:19,200 --> 00:08:21,480 ‪如果你认为他们杀了萨缪尔 ‪你觉得你会怎么样? 118 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 ‪你可能也会发生意外 119 00:08:25,480 --> 00:08:27,520 ‪卡尔拉的父亲什么都做得出来 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,480 ‪我是在让你保护你自己 121 00:08:30,240 --> 00:08:32,320 ‪我说这些是为了你好 122 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 ‪什么都别做 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,000 ‪那怎么办? 124 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 ‪我们就这样袖手旁观 享受圣诞 ‪就好像什么都没发生过一样吗? 125 00:08:37,960 --> 00:08:42,080 ‪我们要学会接受 ‪我们所做的一切 好吗? 126 00:08:42,159 --> 00:08:43,440 ‪永远这样下去 127 00:08:43,520 --> 00:08:44,400 ‪该死! 128 00:08:53,800 --> 00:08:56,560 ‪你觉得在你的同学当中 129 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 ‪有人会跟萨缪尔的失踪有关吗? 130 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 ‪我什么都不知道 131 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 ‪对不起 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 ‪好吧 谢谢 133 00:09:12,280 --> 00:09:16,480 ‪下一位是卡耶塔娜格拉杰拉潘多 134 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 ‪发生什么事了? 135 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 ‪没什么 136 00:09:20,880 --> 00:09:22,360 ‪我了解你 卡尔拉 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,560 ‪还是你也要保守这个秘密? 138 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 ‪萨缪尔不是失踪了 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 ‪他死了 140 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 ‪-萨缪尔! ‪-萨缪! 141 00:09:44,120 --> 00:09:45,000 ‪萨缪尔! 142 00:09:47,120 --> 00:09:48,040 ‪纳迪亚 143 00:09:49,640 --> 00:09:52,280 ‪-你来这里干什么? ‪-你为什么看起来很惊讶? 144 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 ‪我是想让他从我眼前消失 ‪但不是这样消失 145 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 ‪督察! 146 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 ‪我找到了些东西 147 00:10:09,880 --> 00:10:12,520 ‪正常情况下 不会在出了事故之后 ‪直接跑掉 把夹克留在那里 148 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 ‪不可能 那些混蛋肯定对他做了什么 149 00:10:16,960 --> 00:10:18,720 ‪我应该去找警察 对吗? 150 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 ‪该死…我真是个懦夫 151 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 ‪我怎么能知道这样的事 ‪还保持沉默呢? 152 00:10:26,520 --> 00:10:30,240 ‪我们在考虑 ‪明天在巴赛罗酒店的贵宾区 153 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 ‪喝点圣诞酒 154 00:10:32,960 --> 00:10:37,200 ‪也许你可以跟你的老板说说 ‪为我们早一点开门 155 00:10:37,280 --> 00:10:38,200 ‪什么? 156 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 ‪那我们就可以轻易地 ‪在人群到达之前进去 157 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 ‪我在跟你说 ‪我认为我最好的朋友被谋杀了 158 00:10:46,280 --> 00:10:49,400 ‪你却跟我说你明天想喝的香槟? 159 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 ‪-我是想换个话题 ‪-为什么? 160 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 ‪我不知道 奥马尔 161 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 ‪那不重要 162 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 ‪这对我来说很重要 163 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 ‪我受够了你一直表现得这么奇怪了 164 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 ‪受够了要猜你的每一个动作 ‪每一个词 每一个眼神 165 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 ‪就为了去努力搞明白你 166 00:11:25,840 --> 00:11:29,520 ‪我猜是那些暴徒 他们想要报复 ‪然后他们找到了他 167 00:11:29,600 --> 00:11:35,320 ‪你觉得萨缪尔因为你、因为我们而死 ‪是很正常的吗? 168 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 ‪宝贝… 169 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 ‪我也很喜欢萨缪尔 170 00:11:46,920 --> 00:11:49,800 ‪这也许不正常 但我不会觉得意外 171 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 ‪你觉得他们在新闻上说 172 00:11:53,040 --> 00:11:54,760 ‪算旧帐是怎么回事? 173 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 ‪他们就在说这事 姑娘 174 00:11:58,520 --> 00:12:01,840 ‪鞋子、珠宝、这个房子… 175 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 ‪这些都是要付出代价的 ‪而且比标签上的价格要贵 176 00:12:05,800 --> 00:12:08,040 ‪对 女皇永远不会付出代价 ‪付出代价的永远是小兵 177 00:12:09,920 --> 00:12:11,400 ‪你说这话是什么意思? 178 00:12:14,080 --> 00:12:15,360 ‪是什么意思? 179 00:12:18,120 --> 00:12:20,440 ‪那正是爸爸被杀时 他们对你说的话 180 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 ‪说那也是职业危害 181 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 ‪你忘记了吗? 182 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 ‪那个建筑公司的大款 ‪只管自己过着逍遥的日子 183 00:12:28,760 --> 00:12:32,280 ‪根本不在乎蓝领工人的死活 184 00:12:40,680 --> 00:12:44,000 ‪我不在乎我们是怎么得到这一切的 185 00:12:47,280 --> 00:12:49,360 ‪让我气愤的是 ‪我们也变成了他们中的一员 186 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 ‪卡耶塔娜 187 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 ‪那… 188 00:13:07,840 --> 00:13:10,040 ‪我先从衣橱里的衣服开始吧 189 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 ‪别走 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 ‪我也想跟您谈谈 191 00:13:16,720 --> 00:13:17,840 ‪怎么了? 192 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 ‪我想校长明天会给您打电话 但是… 193 00:13:24,280 --> 00:13:27,120 ‪我想亲自跟你们说这个消息 194 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 ‪你们两个可以回学校去 195 00:13:31,920 --> 00:13:33,800 ‪那怎么可能呢? 196 00:13:34,480 --> 00:13:36,360 ‪我的母亲是家长协会的成员 197 00:13:36,960 --> 00:13:40,640 ‪在我们学校 父母不只是父母 198 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 ‪他们也是客户 199 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 ‪而客户永远是正确的 200 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 ‪我非常感谢你 保罗 但是… 201 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 ‪那不行 202 00:13:51,720 --> 00:13:54,880 ‪他们付我的钱 根本不够还我们的债 203 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 ‪我知道 204 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 ‪拿着这些 我想你们可以支撑几个月 205 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 ‪至少能撑到年底 206 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 ‪因为从拉斯恩西纳斯毕业的话 ‪将会有很多机会 207 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 ‪我们不能接受这个 208 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 ‪-可以 你们可以 ‪-不… 209 00:14:20,280 --> 00:14:24,200 ‪我的母亲们有钱 她们也乐于做善事 210 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 ‪这让她们觉得自己是更好的人 ‪我也是 211 00:14:26,880 --> 00:14:30,560 ‪最近没有多少事情让我有这种感觉 212 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 ‪但你是如何说服她们的? 213 00:14:37,480 --> 00:14:41,000 ‪我告诉她们 ‪即使我们犯下了严重的错误 214 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 ‪我们都值得拥有第二次机会 对吗? 215 00:14:51,600 --> 00:14:53,280 ‪他是那孩子的弟弟 萨缪尔 216 00:14:53,360 --> 00:14:55,760 ‪他看上去无辜 但其实并不是 217 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 ‪他和买下胡兹曼家房子的那家人 218 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 ‪有不正当的交易 爸爸 219 00:15:00,320 --> 00:15:01,760 ‪-小姐 别说了 ‪-记得吗?难以置信 220 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 ‪她也跟你念一所学校吗? 221 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 ‪不幸的是 她完全是个垃圾 222 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 ‪我叫她毒贩芭比 223 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 ‪她看上去像是随时会掏出一把枪来 224 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 ‪另外 她很快就跟巴勒斯坦小姐 ‪成为了朋友 225 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 ‪那个原教主义者 她也不是什么圣人 226 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 ‪原来她不是只在祈祷时才会下跪 227 00:15:20,120 --> 00:15:23,200 ‪-小露 拜托… ‪-视频里就是那样 228 00:15:23,280 --> 00:15:25,600 ‪你们要是想看 我可以发给你们 229 00:15:25,680 --> 00:15:28,920 ‪人们却说我们墨西哥人爱看肥皂剧 230 00:15:29,000 --> 00:15:29,920 ‪我们身边就有很多活生生的 231 00:15:30,000 --> 00:15:34,080 ‪我不知道我们是不是 ‪要让你离开那所学校了 232 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 ‪不 我在那里真的很开心 233 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 ‪我们别被带偏了 爸爸 234 00:15:37,560 --> 00:15:42,080 ‪又不是说小露是坠入凡间的天使 ‪然后其他人都是魔鬼 235 00:15:42,160 --> 00:15:46,440 ‪当然 你和那些不三不四的人 ‪就相处得很好 236 00:15:47,400 --> 00:15:49,840 ‪但我想让我的女儿得到最好的 237 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 ‪我变了 爸爸 238 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 ‪也许你的着装是变了吧 239 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 ‪我喜欢这个 240 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 ‪我的人生已经改变了 241 00:16:02,160 --> 00:16:03,400 ‪这次是真的 242 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 ‪我在上私教课 243 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 ‪我努力学习… 244 00:16:08,280 --> 00:16:13,200 ‪我知道我的未来很有希望 ‪我不想失去这次机会 245 00:16:13,280 --> 00:16:16,760 ‪我基本上是过着侍童般的生活 246 00:16:16,840 --> 00:16:20,160 ‪-我想瓦莱里奥已经尽力了 ‪-谢谢 247 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 ‪讲真的 那是他必须得做的 248 00:16:22,800 --> 00:16:26,040 ‪他姐姐的良好影响起了很大的作用 249 00:16:28,360 --> 00:16:32,000 {\an8}‪我知道我可以让他们单独待着 ‪因为他们会相互照顾 250 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 {\an8}‪(看看桌子下面 爸爸) 251 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 ‪那真的很重要 252 00:16:36,000 --> 00:16:39,160 ‪我想我们的儿子是独生子这点 ‪对他不太好 253 00:16:41,560 --> 00:16:45,920 ‪没有人陪他玩、帮助他 254 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 ‪没有可以… 255 00:16:49,080 --> 00:16:53,920 ‪在我们不在时 ‪可以帮助他、给他一些关爱的人 256 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 ‪-干杯 ‪-干杯 257 00:17:02,480 --> 00:17:03,400 ‪什么… 258 00:17:07,000 --> 00:17:10,880 ‪-这些都是我付的钱 你怎么敢… ‪-我不在乎这都是谁付的 259 00:17:10,960 --> 00:17:15,119 ‪这些孩子整天都自己待着 ‪他们只是想要我们的关注 260 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 ‪-拜托 别说那些心理呓语了 ‪-心理呓语? 261 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 ‪你总是攻击他们 262 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 ‪我以为你是爱我的 263 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 ‪我也那么以为 264 00:17:37,720 --> 00:17:40,400 ‪有时候你说服自己说你爱某人 265 00:17:41,880 --> 00:17:43,080 ‪你崇拜他们 266 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 ‪但突然间他们做了什么 267 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 ‪然后立刻… 268 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 ‪他们在你心中的形象就崩塌了 269 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 ‪然后爱就消失了 270 00:18:00,720 --> 00:18:03,240 ‪你能看到他们真实的一面 271 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 ‪那我是什么? 272 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 ‪我的姐姐 273 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 ‪仅此而已 274 00:18:23,760 --> 00:18:27,200 ‪我不明白萨缪尔在那个时间走那条路 ‪是要去哪里 275 00:18:28,680 --> 00:18:30,200 ‪他不可能是在回家 276 00:18:30,760 --> 00:18:33,840 ‪可怜的皮拉尔 ‪那对她来说一定很痛苦 277 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 ‪我知道… 278 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 ‪她整天都在外面工作 279 00:18:38,160 --> 00:18:42,320 ‪当然 她不知道她的儿子在哪 ‪或是跟谁在一起 280 00:18:54,080 --> 00:18:55,480 ‪萨缪尔是个好孩子 281 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 ‪你是个好姑娘 282 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 ‪至于萨缪尔… 283 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 ‪我不想说一个天知道… 284 00:19:02,360 --> 00:19:05,360 ‪遇到了什么事的人的坏话 ‪我希望他什么事都没有 285 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 ‪-爸爸? ‪-怎么了? 286 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 ‪我… 287 00:19:22,800 --> 00:19:23,960 ‪我… 288 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 ‪我也做了一些… 289 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 ‪我不该做的事 290 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 ‪发生什么事了 纳迪亚? 291 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 ‪有一个… 292 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 ‪有一个… 293 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 ‪视频… 294 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 ‪是我跟… 295 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 ‪什么? 296 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 ‪所有人…所有人都看到了 297 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 ‪是让你丢脸 298 00:20:08,360 --> 00:20:09,400 ‪让家人丢脸的事… 299 00:20:10,320 --> 00:20:13,600 ‪我以为尝试那些东西并不坏 300 00:20:15,080 --> 00:20:16,520 ‪我应该听你们的话 301 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 ‪我让你们失望了 302 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 ‪不… 303 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 ‪我应该在这里 跟你们在一起 304 00:20:25,520 --> 00:20:28,040 ‪纳迪亚 真的有那么糟糕吗? 305 00:20:33,160 --> 00:20:36,280 ‪那不重要 我们永远不会看那个的 306 00:20:36,360 --> 00:20:37,640 ‪要是收到了那个 就删除 307 00:20:41,080 --> 00:20:43,040 ‪那上面的姑娘不是我们的女儿 308 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 ‪-是你干的吗? ‪-等等 309 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 ‪-什么? ‪-你听到我说的话了 310 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 ‪我不会再装傻了 311 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 ‪你对萨缪尔做了什么? 312 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 ‪我会再打给你的 313 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 ‪卡尔拉 别提起那件事 314 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 ‪告诉我他没事 315 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 ‪亲爱的 我知道你… 316 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 ‪我知道你对这一切很不高兴 317 00:21:33,960 --> 00:21:36,160 ‪什么都没有发生 ‪萨缪尔会出现的 我肯定 318 00:21:36,240 --> 00:21:39,840 ‪就像你跟克里斯廷的事 ‪无关一样 对吗? 319 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 ‪我发誓 我跟这一切毫无关系 320 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 ‪我们点些煎饼怎么样? 321 00:21:43,960 --> 00:21:45,760 ‪我不想吃什么该死的煎饼 322 00:21:46,680 --> 00:21:47,760 ‪抱歉 323 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 ‪对不起 324 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 ‪我不应该那样跟你说话的 325 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 {\an8}‪(失踪66小时) 326 00:22:09,600 --> 00:22:10,480 ‪安德 327 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 ‪你看过这张照片吗? 328 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 ‪是昨天搜查时拍的 ‪你知道这是什么吗? 329 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 ‪这是萨缪尔的夹克 330 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 ‪上面沾了血 伙计 331 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 ‪你怎么知道他死了? 332 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 ‪我只是说说 333 00:22:44,160 --> 00:22:45,720 ‪你还好吗 卡尔拉? 334 00:22:45,800 --> 00:22:46,920 ‪当然 335 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 ‪我为他的家人感到难过 336 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 ‪先是他的哥哥 现在是他… 337 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 ‪胡兹曼 338 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 ‪你能跟我来一趟吗? 339 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 ‪我想问你几个问题 340 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 ‪又问? 341 00:22:59,680 --> 00:23:03,920 ‪你祖父母有一所乡间别墅 ‪玛丽娜的骨灰被埋在那里 342 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 ‪萨缪尔在那里干什么? 343 00:23:06,400 --> 00:23:09,480 ‪如果你有证据控告我 就去告吧 344 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 ‪不然的话 别来烦我 345 00:23:10,560 --> 00:23:12,440 ‪我应该和我的朋友们一起学习了 346 00:23:48,440 --> 00:23:51,400 ‪(玛丽娜努尼尔奥苏纳 ‪2002年-2018年) 347 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 ‪他们想我吗? 348 00:24:13,040 --> 00:24:17,080 ‪(我相信你) 349 00:24:25,960 --> 00:24:28,760 {\an8}‪(我们晚些时候 ‪在一个安静的地方见面好吗?) 350 00:24:47,600 --> 00:24:50,280 ‪你到底在干什么? ‪你不知道怎么按门铃吗? 351 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 ‪怎么了? 352 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 ‪-你到底在干什么? ‪-该死 353 00:25:05,800 --> 00:25:07,240 ‪他不在这里 我们走 354 00:25:13,160 --> 00:25:15,520 ‪你能告诉我那些人是谁吗? 355 00:25:15,600 --> 00:25:18,480 ‪-我牵扯进了另一件事里 ‪-你牵扯进了所有的事里 356 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 ‪一些暴徒想报复瑞贝卡的妈妈 357 00:25:20,920 --> 00:25:21,800 ‪去他妈的 萨缪尔 358 00:25:21,880 --> 00:25:25,200 ‪说来话长 ‪但来这里让他们容易下手了 359 00:25:25,280 --> 00:25:26,200 ‪这条路上没有人 360 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 ‪是你说想找个安静的地方谈谈的 361 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 ‪我们就来了这里 这是我祖父母家 362 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 ‪也许我应该消失一阵子 363 00:25:34,760 --> 00:25:37,560 ‪我觉得他们不会忘记的 ‪他们之前想压死你 364 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 ‪-擦擦干净 ‪-好的 365 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 ‪你只会让他们更紧张 366 00:25:45,560 --> 00:25:46,480 ‪我猜… 367 00:25:50,960 --> 00:25:51,840 ‪你还好吗? 368 00:25:58,360 --> 00:26:01,320 {\an8}‪(卡尔拉:我只是想确保你没事) 369 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 ‪要是我真的发生了什么事 ‪卡尔拉会怎么做? 370 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 ‪我不明白 371 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 ‪这很疯狂 但也许会管用 372 00:26:13,000 --> 00:26:13,880 ‪什么? 373 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 ‪她需要受受煎熬 374 00:26:19,120 --> 00:26:20,280 ‪他们是觉得他死了吗? 375 00:26:21,000 --> 00:26:23,760 ‪我们是去找尸体吗? 376 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 ‪需要让她觉得 ‪我真的发生了很可怕的事 377 00:26:29,440 --> 00:26:32,280 ‪-该死! ‪-见鬼!你怎么能流这么多血? 378 00:26:32,360 --> 00:26:33,680 ‪-去你妈的! ‪-真恶心! 379 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 ‪那时她就会崩溃 380 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 ‪萨缪! 381 00:26:39,680 --> 00:26:40,840 ‪萨缪! 382 00:26:41,960 --> 00:26:43,320 ‪萨缪! 383 00:26:47,800 --> 00:26:50,480 ‪但她是个冷静的女孩 她很坚强 384 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 ‪你看过这张照片吗? 385 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 ‪这是萨缪尔的夹克 386 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 ‪胡兹曼 387 00:27:02,440 --> 00:27:03,920 ‪我想问你几个问题 388 00:27:04,680 --> 00:27:06,160 ‪警察都在查这事 389 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 ‪卡尔拉很镇定 390 00:27:08,840 --> 00:27:11,160 ‪…在我们的摄影机前绝望的呼唤 391 00:27:11,240 --> 00:27:16,000 ‪要是有人见过他或是有什么消息… 392 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 ‪我已经失去了一个儿子 393 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 ‪你知道这是犯罪 对吗? ‪我们可能会去坐牢的 394 00:27:21,280 --> 00:27:23,080 ‪好吧 那就不干了 395 00:27:23,160 --> 00:27:25,920 ‪你怎么才能让卡尔拉跟保罗认罪呢? 396 00:27:26,000 --> 00:27:29,440 ‪我们没有证据 ‪我们什么都没有 见鬼 397 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 ‪卡尔拉的父亲知道我在怀疑 398 00:27:32,280 --> 00:27:35,120 ‪我随时都可能发生意外 ‪就像克里斯廷那样 399 00:27:35,760 --> 00:27:38,360 ‪不是他进监狱 就是我进医院 400 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 ‪如果我不被埋尸在地下的话 401 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 ‪听着 402 00:27:43,680 --> 00:27:48,000 ‪要是我妈妈、奥马尔 ‪或者不管谁受煎熬 都很让人痛苦 403 00:27:48,560 --> 00:27:51,280 ‪我比任何人都难受 404 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 ‪但我们现在不能搞砸这事 405 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 ‪这是关于萨缪尔加西亚失踪案的 406 00:28:14,600 --> 00:28:16,520 ‪警方合作举报热线 407 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 ‪你有什么信息吗? 408 00:28:21,480 --> 00:28:22,400 ‪喂? 409 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 ‪小露头疼? 410 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 ‪这是借口 她不想见我 411 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 ‪我也不想 412 00:28:45,080 --> 00:28:47,400 ‪我要再去喝一杯 你们要吗? 413 00:28:47,480 --> 00:28:48,400 ‪不要? 414 00:28:54,520 --> 00:28:55,480 ‪嘿 415 00:28:55,560 --> 00:28:58,160 ‪你圣诞节打算做什么? ‪我要去安道尔几天 416 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 ‪我还不确定 417 00:28:59,960 --> 00:29:01,560 ‪不如跟我们一起去吧? 418 00:29:01,640 --> 00:29:05,880 ‪就像过去的好日子一样 ‪我们去滑雪、吃吃喝喝… 419 00:29:05,960 --> 00:29:08,280 ‪我们也可以跳过滑雪那部分 420 00:29:09,080 --> 00:29:10,760 ‪我现在有点缺钱 421 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 ‪见鬼 我来请 ‪朋友是用来干什么的? 422 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 ‪你觉得如何? 423 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 ‪-胡兹曼! ‪-该死 424 00:29:18,480 --> 00:29:21,400 ‪这玻璃真见鬼 我去清理一下 ‪马上回来 425 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 ‪干杯 圣诞节了 426 00:29:27,360 --> 00:29:31,680 ‪萨缪尔的寻人启事就贴在门上 ‪但所有人都在跳舞 427 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 ‪我们到底在干什么? 428 00:29:34,200 --> 00:29:35,520 ‪在喝得酩酊大醉 429 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 ‪有些人比其他人更夸张 430 00:29:39,880 --> 00:29:40,760 ‪该死 431 00:29:43,360 --> 00:29:45,640 ‪所有人都在用自己的方式处理这件事 432 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 ‪你得坚持住 433 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 ‪坚持有什么意义 保罗? 434 00:29:51,000 --> 00:29:54,120 ‪我们为了不被抓住 ‪已经做了一切 一切 435 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 ‪为了什么? 436 00:29:56,000 --> 00:29:58,120 ‪在过去的几个月里 ‪你做了什么有意义的事吗? 437 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 ‪这叫活着吗? 438 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 ‪奥马尔! 439 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 ‪-宝贝 给我点东西喝喝 ‪-我现在不行 440 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 ‪来吧 给我点东西喝 441 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 ‪我叫你等着了 你在干什么? 442 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 ‪搞什么 伙计? 443 00:30:17,520 --> 00:30:19,440 ‪来吧 这是圣诞节! 444 00:30:53,880 --> 00:30:55,960 ‪安德! 445 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 ‪叫救护车!安德! 446 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 ‪你记得什么吗? 447 00:31:16,080 --> 00:31:17,640 ‪你妈妈真的很担心 448 00:31:18,320 --> 00:31:20,720 ‪她一直问我你怎么了 449 00:31:22,440 --> 00:31:24,120 ‪好像我知道一样… 450 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 ‪总之… 451 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 ‪你得吃下这颗药 452 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 ‪我在那边给你放了一点水 453 00:31:37,000 --> 00:31:38,280 ‪另外… 454 00:31:39,800 --> 00:31:40,760 ‪我要走了 455 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 ‪我拿到了第一份薪水 ‪我要离开这里了 456 00:31:47,400 --> 00:31:48,280 ‪奥马尔… 457 00:31:58,120 --> 00:31:59,840 ‪请别这样离开 458 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 ‪你现在想聊聊吗? 459 00:32:19,760 --> 00:32:20,600 ‪我明白了 460 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 ‪我就知道是这样 461 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 {\an8}‪(失踪85小时) 462 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 ‪要是你抓住了凶手 ‪这一切都不会发生 463 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 ‪你把我们所有人的人生都毁了 464 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 ‪我们每一个人! 465 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 ‪我的家人 休息一下… 466 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 ‪-听上去很棒 ‪-我喜欢 因为… 467 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 ‪我再也受不了了 468 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 ‪对不起 469 00:33:26,720 --> 00:33:27,680 ‪警探 470 00:33:28,400 --> 00:33:29,280 ‪我们拿到了许可 471 00:33:30,480 --> 00:33:31,360 ‪卡尔拉! 472 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 ‪你要去干什么? 473 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 ‪-放开我 ‪-你要去干什么? 474 00:33:36,800 --> 00:33:37,920 ‪结束了 475 00:33:39,240 --> 00:33:42,080 ‪不…想想吧 ‪你不能这样做 卡尔拉! 476 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 ‪警探在哪里? 477 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 ‪阿苏塞娜 478 00:33:59,120 --> 00:34:01,320 ‪那个警探在哪?我要跟她谈谈 479 00:34:01,400 --> 00:34:03,160 ‪-他们已经逮捕了某个人 奥马尔 ‪-谁? 480 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 ‪在我们搜查 481 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 ‪你祖父母的乡间别墅时 ‪你不会介意陪着我们的 对吗? 482 00:34:13,840 --> 00:34:16,840 ‪那样 如果我们碰巧发现了什么的话 ‪你就在附近 483 00:34:17,679 --> 00:34:18,719 ‪完全不介意 警探 484 00:34:18,800 --> 00:34:20,719 ‪只是我需要先给我的父母打个电话 485 00:34:21,239 --> 00:34:23,040 ‪别担心 我们已经打过了 486 00:34:25,320 --> 00:34:26,239 ‪我们走吧 487 00:34:40,800 --> 00:34:44,360 ‪(一名少年在森林附近失踪) 488 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 ‪我们夏天会来这里 489 00:35:03,680 --> 00:35:06,000 ‪你们最多能找到一些蜘蛛网 490 00:35:41,440 --> 00:35:42,480 ‪去那下面 491 00:36:16,640 --> 00:36:17,600 ‪那里也没人? 492 00:36:17,680 --> 00:36:20,120 ‪没有人 只有蜘蛛网和锅炉 493 00:37:00,960 --> 00:37:03,160 ‪这里什么都没有 我们走吧 494 00:37:03,240 --> 00:37:06,440 ‪一个学生想跟你聊聊 ‪她正在学校等你 495 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 ‪-下午好 ‪-下午好 496 00:37:16,880 --> 00:37:19,240 ‪我们回拉斯恩西纳斯去 497 00:37:27,800 --> 00:37:28,960 ‪在这里等着 498 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 ‪他们告诉我说你想跟我聊聊 499 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 ‪是的 拜托了 500 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 ‪跟我来 501 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 ‪我不敢相信我又回到了这里 502 00:38:13,080 --> 00:38:13,920 ‪怎么了? 503 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 ‪发生什么事了? 504 00:38:21,880 --> 00:38:22,760 ‪保罗? 505 00:38:25,160 --> 00:38:26,240 ‪结束了 506 00:38:31,480 --> 00:38:32,760 ‪我的人生结束了 507 00:38:38,880 --> 00:38:40,200 ‪保罗杀了玛丽娜 508 00:38:40,840 --> 00:38:41,960 ‪那是场意外 509 00:38:44,640 --> 00:38:45,600 ‪我知道 510 00:38:48,040 --> 00:38:49,480 ‪克里斯廷知道 511 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 ‪萨缪尔发现了 512 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 ‪所以他失踪了 513 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 ‪他们有什么证据吗? 514 00:39:06,280 --> 00:39:07,960 ‪我知道他把奖杯扔哪儿了 515 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 ‪离岸边很近 516 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 ‪他们不用花太久就能找到 517 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 ‪对不起 518 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 ‪-胡兹曼… ‪-你早知道 519 00:40:40,400 --> 00:40:43,640 ‪下次你晕倒 我希望你把脑袋摔烂 520 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 ‪流血身亡 521 00:40:55,360 --> 00:40:58,160 ‪我从自行车上跌了下来 ‪一些路过的孩子 522 00:40:58,240 --> 00:41:01,280 ‪让我去了他们家 ‪他们之前在家里狂欢 523 00:41:01,360 --> 00:41:02,640 ‪那里的一切都有点失控 524 00:41:02,720 --> 00:41:04,720 ‪我的手机不见了 ‪直到昨天我才听说这些事 525 00:41:04,800 --> 00:41:09,320 ‪当然 你知道之前跟你在一起的 ‪那些人的名字或是号码吗? 526 00:41:09,400 --> 00:41:10,560 ‪一些可以证实你的故事的人? 527 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 ‪-我只是… ‪-不 没必要 528 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 ‪一切都没事了 ‪这个家庭已经受够煎熬了 529 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 ‪谢谢各位 我们今天就到这里吧 530 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 ‪我带你出去吧 531 00:41:32,960 --> 00:41:34,560 ‪谢谢你听我的话 532 00:41:35,920 --> 00:41:38,680 ‪要是我早点听你的话 ‪事情就不会发展到这一步了 533 00:41:39,840 --> 00:41:43,080 ‪但是拜托 你以后别再做那样的事了 534 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 ‪一旦我们有了供词或者凶器 535 00:41:47,880 --> 00:41:49,360 ‪就叫你的哥哥回家吧 536 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 ‪我会的 537 00:42:07,800 --> 00:42:09,040 ‪我会回来拿剩下的东西的 538 00:42:14,520 --> 00:42:15,520 ‪我早就知道 奥马尔 539 00:42:17,360 --> 00:42:19,000 ‪我早就知道一切 540 00:42:30,120 --> 00:42:31,280 ‪从什么时候起? 541 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 ‪那重要吗? 542 00:42:39,600 --> 00:42:41,680 ‪哪怕只有一天 我知情却没说出来 543 00:42:41,760 --> 00:42:43,480 ‪也足够让我成为懦夫、小人的了 544 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 ‪我比保罗更差劲 545 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 ‪他是一时暴怒杀了人 546 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 ‪我骗了所有的人 547 00:43:00,040 --> 00:43:02,240 ‪我骗了我最在乎的人 548 00:43:06,320 --> 00:43:07,760 ‪我不配让胡兹曼原谅 549 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 ‪我不配拥有你 550 00:43:14,520 --> 00:43:16,520 ‪我不配拥有任何人 551 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 ‪请走吧 552 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 ‪安德 你在干什么? 553 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 ‪-安德… ‪-走吧! 554 00:43:25,800 --> 00:43:28,600 ‪-走吧!见鬼! ‪-安德 冷静! 555 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 ‪没事的 556 00:43:30,400 --> 00:43:31,640 ‪一切都揭晓了 557 00:43:33,320 --> 00:43:35,600 ‪你处在两难的境地 不知道该怎么办 558 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 ‪你搞砸了 559 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 ‪你是个普通人 搞砸事情很正常 560 00:43:51,920 --> 00:43:54,360 ‪要是你觉得因为这事你就能甩掉我 ‪那你就大错特错了 561 00:44:58,800 --> 00:44:59,880 ‪恭喜你 562 00:45:00,880 --> 00:45:02,280 ‪你以为我高兴吗? 563 00:45:02,360 --> 00:45:03,880 ‪你为什么不呢? 564 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 ‪你耍了我 你赢了 565 00:45:08,080 --> 00:45:09,040 ‪我失去了你 566 00:45:14,560 --> 00:45:16,080 ‪你从来没有拥有过我 567 00:45:32,640 --> 00:45:35,440 {\an8}‪(两周后) 568 00:45:51,360 --> 00:45:52,200 ‪萨缪尔 569 00:45:54,080 --> 00:45:55,320 ‪一切都好吗? 570 00:45:55,400 --> 00:45:56,440 ‪很好 你好吗? 571 00:45:57,440 --> 00:45:58,320 ‪很好 572 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 ‪新年快乐 573 00:46:12,960 --> 00:46:17,040 ‪你在拖延不可避免的事 ‪你坦白的话 我们就能快点结案了 574 00:46:17,120 --> 00:46:18,880 ‪我们有了卡尔拉的供词 575 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 ‪一个愤怒的前女友 她自己的父亲 ‪都否认了她说的话 对吗? 576 00:46:23,440 --> 00:46:24,600 ‪你们找到奖杯了吗? 577 00:46:26,320 --> 00:46:28,400 ‪要是他们找不到奖杯呢? 578 00:46:30,560 --> 00:46:31,640 ‪这只是时间问题 579 00:46:32,360 --> 00:46:33,200 ‪当然 580 00:46:33,760 --> 00:46:36,160 ‪人人都值得拥有第二次机会 581 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 ‪不如你们别来烦我 582 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 ‪去寻找那个正在逃亡的 ‪真正的凶手吧? 583 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 ‪为什么不呢? 584 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 ‪另外 他那样基本上就是承认了 ‪自己是有罪的 585 00:46:57,400 --> 00:46:58,640 ‪让我告诉你吧 586 00:47:01,440 --> 00:47:04,040 ‪我认为是你在拖延不可避免的事 587 00:47:06,400 --> 00:47:08,840 ‪让我走 结束这场闹剧吧