1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 POHŘEŠOVANÝ 0 HODIN 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 SAMUEL Jen mi pošli zprávu. Kdykoli. 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 SAMUEL Chci jen vědět, že ti nic není. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 Bavíte se? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Přijde vám to legrační? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 Mít v sobě kapku slušnosti nebo nebýt tak znudění, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 smazali byste to. 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 Přestaň, Guzmáne. 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 Nadio... 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 Vím, že není třeba, aby tě někdo bránil, ale... 11 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Já si obranu nezasloužím. 12 00:02:13,520 --> 00:02:15,280 Neměla jsem to dělat. 13 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 - Chápu, že mě mají za... - Poslyš. 14 00:02:18,080 --> 00:02:21,400 Kvůli těm idiotům si hlavu nedělej. 15 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 Nejsi taková. 16 00:02:22,680 --> 00:02:23,640 Dobré ráno. 17 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 Už běž. Píšeme test. 18 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 Všichni se posaďte. Začneme. 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,240 Na test máte jednu hodinu. 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,920 Všechny učebnice dejte stranou. 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 Samuel chybí. 22 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 A opozdil se, nebo je nemocný? 23 00:02:37,480 --> 00:02:40,440 Nikdy se neopozdí, za studenou pizzu by mu nezaplatili. 24 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 A nemocný taky není. 25 00:02:42,360 --> 00:02:44,160 Ten šprt by už stokrát volal 26 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 a prosil, abyste ten test odložil. 27 00:02:46,560 --> 00:02:48,240 Guzmáne, posaď se. 28 00:02:48,800 --> 00:02:50,520 Volané číslo je vypnuté... 29 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 Proč máš takové obavy? 30 00:02:52,000 --> 00:02:56,680 Zavolejte jeho matce. Pokud leží s chřipkou, všichni se uklidní. 31 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 Doma nespal. 32 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 Víte to jistě? 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,880 Nikdo ho od včerejška neviděl? 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 Dobrá. 35 00:03:05,400 --> 00:03:06,520 Děkuji. 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,360 Sakra. 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,560 POHŘEŠOVANÝ 10 HODIN 38 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 Policie, jak vám mohu pomoci? 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,440 Víš, co to může udělat s Nadiou, 40 00:03:19,520 --> 00:03:23,240 její rodinou, jejím celým životem? Víš to, ty náno? 41 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 Problém je, že její náboženství je moc prudérní. 42 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Nebýt toho, všechno by bylo jiné. 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 Ale máš pravdu. Ona za to nemůže, to ty. 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 Tys natočil to video. 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,080 Ne, aby ho viděla celá škola. 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,280 Tak o co ti šlo? 47 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 O něco vznešeného a nesobeckého? To jsou kecy. 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,360 Chtěls zničit můj vztah s Guzmánem 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 a dohnat nás k zoufalství. 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 Mimochodem... 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,520 ty a já jsme stejní. 52 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 Chtěls přece, abych se přestala držet zpátky. 53 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 Tak tady mě máš... 54 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 bez zábran. 55 00:04:26,240 --> 00:04:29,600 Za dva dny si na to video nikdo nevzpomene. Věř mi. 56 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 Momentálně jen vím... 57 00:04:33,640 --> 00:04:35,920 že jsi jediný, kdo se mi nesměje. 58 00:04:43,280 --> 00:04:44,560 Já ho natočil, Nadio. 59 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 Ahoj, drahá. 60 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 Kam letos vyrazíš na Vánoce? 61 00:05:05,920 --> 00:05:10,400 Bora Bora, Maledivy? Asi někam, kde hledaj uklízečky, ne? 62 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 - Lu, to stačí. - Drahý Polo! 63 00:05:13,200 --> 00:05:17,800 Jestli potřebuješ novou uklízečku, doporučím ti nějakou důvěryhodnější. 64 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 Nechala bys mě promluvit si s mou dívkou? 65 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Přestaň. 66 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 Víš, Polo, myslela jsem, že můj život může být pohádka, 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 že bych mohla být Popelka... 68 00:05:36,600 --> 00:05:40,280 Legrační. To nás učí, když jsme malí. 69 00:05:41,240 --> 00:05:42,640 Ale všechno je to lež. 70 00:05:44,880 --> 00:05:48,520 Nejlíp bude, když se vrátím do svého světa a ty do svého. 71 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Nechci tě pošpinit. 72 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 Vrátit se do svého světa? 73 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 Vyhodili mě. 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 Máma přišla o práci. 75 00:06:01,040 --> 00:06:03,840 Další testy nejsou, takže jsem tu dnes naposled. 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 Ale Popelka končí šťastně. 77 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 Ano. 78 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 Protože je to pohádka. 79 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 Řekněte, že ho najdete. To je snad zlý sen. 80 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 Uděláme pro to maximum. 81 00:06:29,520 --> 00:06:34,360 Zatím víme, že se včera v lese našlo Samuelovo kolo. 82 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 Ale po něm ani stopy. 83 00:06:41,760 --> 00:06:45,360 POHŘEŠOVANÝ 36 HODIN 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,720 Odpoledne budeme pokračovat v pátrání 85 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 a najdeme ho, nebo aspoň náznak, kde by mohl být. 86 00:06:57,120 --> 00:07:01,560 Bylo by dobré, kdybyste nám pomohli. 87 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 Myslí si, že je mrtvý? 88 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 Hledáme mrtvolu? 89 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 Doufáme, že ho najdeme živého. 90 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 - Řekni mi, žes to neudělal. - Andere... 91 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 To s Marinou byla nehoda. 92 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 Vážně věříš, že jsem schopen chladnokrevné vraždy? 93 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 Vyhrožovalas mu přede mnou. 94 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 Byla jsem doma, když zmizel. S Valeriem. V jeho posteli. 95 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 Ty by sis ruce nešpinila. 96 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 Ani bys nemusela z domu, abys někomu ublížila. 97 00:07:35,160 --> 00:07:37,560 Po telefonu bys to nechala zařídit jiné. 98 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 Tvůj otec možná někam zavolal 99 00:07:39,600 --> 00:07:41,160 a víme, jak dopadl Christian. 100 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Otec byl v klidu, než jsi začal mluvit o Samuelovi. 101 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 Takže za to můžu já? 102 00:07:45,480 --> 00:07:48,360 - Tys ho do té kaše dostala. - Uklidni se. 103 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 Nevíme, co se mu stalo. 104 00:07:51,520 --> 00:07:52,440 Je mrtvý. 105 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 To nevíš. 106 00:07:54,760 --> 00:07:57,800 Jeho zničené kolo našli v lese. 107 00:07:57,880 --> 00:08:01,000 Nebyla to běžná nehoda. Někdo se ho chtěl zbavit. 108 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 Někdo jako ty, například. 109 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 Tys nejvíc chtěl, aby byl mrtvý. 110 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 Kdybych to udělal, 111 00:08:07,440 --> 00:08:10,120 sám bych se dnes čestně udal, nemyslíš? 112 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 Co uděláš? 113 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Půjdeš na policii? 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,680 Obviníš vlastního otce? 115 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 Řekni pravdu! 116 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 A ti lidé zjistí, žes to práskl. 117 00:08:19,200 --> 00:08:21,480 Jestli podle tebe zabili Samuela, co asi udělají tobě? 118 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 Taky bys mohl mít nehodu. 119 00:08:25,480 --> 00:08:27,520 Carlin otec je schopný všeho. 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,480 Říkám ti to, aby ses chránil. 121 00:08:30,240 --> 00:08:32,320 Říkám to pro tvoje dobro. 122 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 Nic nedělej. 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,000 A co pak? 124 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 Budem si užívat Vánoc, jako by se nic nestalo? 125 00:08:37,960 --> 00:08:42,080 Naučíme se žít s tím, co jsme udělali, jasný? 126 00:08:42,160 --> 00:08:43,440 Navždy. 127 00:08:43,520 --> 00:08:44,400 Sakra! 128 00:08:53,800 --> 00:08:56,560 Může mít někdo ze spolužáků něco společného 129 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 se Samuelovým zmizením? 130 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 Já nic nevím. 131 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 Je mi líto. 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 Dobře, děkuju. 133 00:09:12,280 --> 00:09:16,480 Další, Cayetana Grajera Pandová. 134 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 Co se děje? 135 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 Nic. 136 00:09:20,880 --> 00:09:22,360 Znám tě, Carlo. 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,560 Nebo si to taky necháš pro sebe? 138 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 Samuel není pohřešovaný. 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 Je mrtvý. 140 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 - Samueli! - Same! 141 00:09:44,120 --> 00:09:45,000 Samueli! 142 00:09:47,120 --> 00:09:48,040 Nadio. 143 00:09:49,640 --> 00:09:52,280 - Co tady děláš? - To vadí? 144 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 Chtěl jsem ho mít z očí, ale ne takhle. 145 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 Inspektorko! 146 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 Něco jsem našel. 147 00:10:09,880 --> 00:10:12,520 Po nehodě neutečeš a nenecháš na místě sako. 148 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 Ani náhodou. Ti šmejdi mu něco udělali. 149 00:10:16,960 --> 00:10:18,720 Měl bych jít na policii, viď? 150 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 Sakra... Jsem hrozný zbabělec. 151 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 Jak můžu něco takového vědět, a mlčet? 152 00:10:26,520 --> 00:10:30,240 Chtěli jsme si zítra dát pár vánočních drinků 153 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 ve VIP zóně v Barceló. 154 00:10:32,960 --> 00:10:37,200 Mohl bys promluvit se šéfem, aby nám otevřel o něco dřív. 155 00:10:37,280 --> 00:10:38,200 Prosím? 156 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 Abychom se tam dostali, než dorazí davy. 157 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Mého nejlepšího přítele možná zavraždili, 158 00:10:46,280 --> 00:10:49,400 a ty mi vykládáš o šampusu, co si chceš zítra dát? 159 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 - Snažil jsem se změnit téma. - Proč? 160 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 Nevím, Omare. 161 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 Na tom nezáleží. 162 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 Mně na tom záleží. 163 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 Mám těch tvých nálad dost. 164 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 Muset dešifrovat každé gesto, slovo, pohled, 165 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 když tě chci pochopit. 166 00:11:25,840 --> 00:11:29,520 Asi to byli ti gangsteři. Chtěli se pomstít a dostali ho. 167 00:11:29,600 --> 00:11:35,320 Přijde ti normální, že by Samuel mohl být mrtvý kvůli tobě, kvůli nám? 168 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 Zlato... 169 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 Měla jsem ho taky moc ráda. 170 00:11:46,920 --> 00:11:49,800 Normální to sice není, ale nepřekvapilo by mě to. 171 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 Co asi ve zprávách myslí 172 00:11:53,040 --> 00:11:54,760 tím vyrovnáváním skóre? 173 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 Tohle tím myslí, drahá. 174 00:11:58,520 --> 00:12:01,840 Ty boty, šperky, tenhle dům... 175 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 Všechno má svou cenu, a je vyšší než ta na visačce. 176 00:12:05,800 --> 00:12:08,040 A královna nikdy neplatí. Vždycky pěšák. 177 00:12:09,920 --> 00:12:11,400 Co tím chceš říct? 178 00:12:14,080 --> 00:12:15,360 Na co narážíš? 179 00:12:18,120 --> 00:12:20,440 Přesně tohle ti řekli, když umřel táta. 180 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 Že to bylo riziko podnikání. 181 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 Už jsi zapomněla? 182 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 Tomu zazobanci ze stavební firmy 183 00:12:28,760 --> 00:12:32,280 byli dělníci taky ukradení, jen když si sám žil jako bůh. 184 00:12:40,680 --> 00:12:44,000 Je mi fuk, jak jsme k tomuhle všemu přišly. 185 00:12:47,280 --> 00:12:49,360 Vadí mi, že už jsme jako oni. 186 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Cayetano. 187 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Takže... 188 00:13:07,840 --> 00:13:10,040 Začnu s těmi šaty ve skříni. 189 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 Neodcházejte. 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 S vámi chci taky mluvit. 191 00:13:16,720 --> 00:13:17,840 Co se děje? 192 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 Ředitelka vám asi zítra zavolá, ale... 193 00:13:24,280 --> 00:13:27,120 Chtěl jsem vám to říct osobně. 194 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 Obě se můžete vrátit do školy. 195 00:13:31,920 --> 00:13:33,800 Jak je to možné? 196 00:13:34,480 --> 00:13:36,360 Mé matky jsou ve sdružení rodičů. 197 00:13:36,960 --> 00:13:40,640 Rodiče na naší škole 198 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 jsou také zákazníci. 199 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 A zákazník má vždy pravdu. 200 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 Jsem ti moc vděčná, Polo, ale... 201 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 to nejde. 202 00:13:51,720 --> 00:13:54,880 To, co mi platí, nepokryje ani naše dluhy. 203 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 Já vím. 204 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 Tohle vám snad na pár měsíců vystačí, 205 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 aspoň do konce roku. 206 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 Protože maturita na Las Encinas otvírá mnohé dveře. 207 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 To nemůžeme přijmout. 208 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 - Ale můžete. - Ne... 209 00:14:20,280 --> 00:14:24,200 Moje matky mají peněz dost a milují charitu. 210 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 Přijdou si pak lepší. Já taky. 211 00:14:26,880 --> 00:14:30,560 Není moc věcí, díky nimž bych se tak poslední dobou cítil. 212 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 Ale jak jsi je přesvědčil? 213 00:14:37,480 --> 00:14:41,000 Řekl jsem, že i když děláme hrozné chyby, 214 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 všichni si zasloužíme druhou šanci. 215 00:14:51,600 --> 00:14:53,280 Je to bratr toho Samuela. 216 00:14:53,360 --> 00:14:55,760 Vypadá nevinně, ale ve skutečnosti není. 217 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 Je zapletený do nekalých kšeftů 218 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 s rodinou, která koupila Guzmánův dům. 219 00:15:00,320 --> 00:15:01,760 - Sheilo, dost. - Pamatujete? Neuvěřitelné. 220 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 Ta s tebou taky chodí do školy? 221 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 Bohužel. Je naprostý póvl. 222 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 Říkám jí drogová Barbie. 223 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 Vypadá, že je kdykoli schopná tasit zbraň. 224 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 A rychle se spřátelila s Miss Palestiny. 225 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 To je náboženská fanatička, ale žádná světice. 226 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 Asi si nekleká jen při modlení. 227 00:15:20,120 --> 00:15:23,200 - Lu, prosím... - Je to vidět na tom videu. 228 00:15:23,280 --> 00:15:25,600 Pošlu ti ho, jestli se chceš kouknout. 229 00:15:25,680 --> 00:15:28,920 A pak že my Mexičani milujeme telenovely. 230 00:15:29,000 --> 00:15:29,920 Tady jich jsou spousty. 231 00:15:30,000 --> 00:15:34,080 Nevím, jestli bychom tě z té školy neměli vzít. 232 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 Ne, je tam zábava. 233 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 Nenechme se unést, tati. 234 00:15:37,560 --> 00:15:42,080 Ne že by Lu byla anděl spadlý z nebe a všichni ostatní zvrácení. 235 00:15:42,160 --> 00:15:46,440 Samozřejmě. Jsi ve svém živlu mezi vší tou lůzou. 236 00:15:47,400 --> 00:15:49,840 Ale já chci pro svou dceru to nejlepší. 237 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 Změnil jsem se, tati. 238 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 Možná tvé oblečení. 239 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 Tohle miluju. 240 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 Žiju úplně jinak. 241 00:16:02,160 --> 00:16:03,400 Tentokrát doopravdy. 242 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 Chodím na doučování. 243 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 Pilně studuju... 244 00:16:08,280 --> 00:16:13,200 Vím, že mám slibnou budoucnost a nechci propást svou šanci. 245 00:16:13,280 --> 00:16:16,760 Prakticky žiju jako mnich. 246 00:16:16,840 --> 00:16:20,160 - Myslím, že se Valerio snaží. - Děkuju. 247 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 Vážně. Musí. 248 00:16:22,800 --> 00:16:26,040 Hodně pomáhá dobrý vliv jeho sestry. 249 00:16:28,360 --> 00:16:32,000 Můžu je nechat samotné, protože se postarají jeden o druhého. 250 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 Koukni se pod stůl, tati. 251 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 Je to fakt důležité. 252 00:16:36,000 --> 00:16:39,160 Myslím, že našemu synovi nesvědčí být jedináček. 253 00:16:41,560 --> 00:16:45,920 Nemá nikoho, s kým by si hrál, kdo by mu pomáhal. 254 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 Někoho, kdo může... 255 00:16:49,080 --> 00:16:53,920 Kdo mu pomůže, postará se o něj, když tu nejsme. 256 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 - Na zdraví. - Na zdraví. 257 00:17:02,480 --> 00:17:03,400 Co... 258 00:17:07,000 --> 00:17:10,880 - Všechno platím já. Neopovažuj se... - Kašlu na to, kdo to platí. 259 00:17:10,960 --> 00:17:15,120 Ty děti jsou celý den samy. Prostě jen vyžadují naši pozornost. 260 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 - Prosím tě, nech si ty psychokecy. - Psychokecy? 261 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 Pořád je napadáš. 262 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 Já myslela, že mě miluješ. 263 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 Já si to myslel taky. 264 00:17:37,720 --> 00:17:40,400 Někdy sama sebe přesvědčíš, že někoho miluješ, 265 00:17:41,880 --> 00:17:43,080 idealizuješ si ho, 266 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 ale on najednou něco udělá 267 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 a vmžiku... 268 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 Celá tvá představa se rozpadne 269 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 a láska zmizí. 270 00:18:00,720 --> 00:18:03,240 Vidíš ho, jaký doopravdy je. 271 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 A co jsem já? 272 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 Moje sestra. 273 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 Nic víc. 274 00:18:23,760 --> 00:18:27,200 Nechápu, kam Samuel po té silnici v tu dobu jel. 275 00:18:28,680 --> 00:18:30,200 Domů jet nemohl. 276 00:18:30,760 --> 00:18:33,840 Chudák Pilar. Musí to pro ni být hrozné. 277 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 Já vím... 278 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 Celý den byla v práci 279 00:18:38,160 --> 00:18:42,320 a samozřejmě netušila, kde nebo s kým její syn je. 280 00:18:54,080 --> 00:18:55,480 Samuel je hodný kluk. 281 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 Jsi hodné děvče. 282 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 Co se týče Samuela... 283 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 Nechci pomlouvat toho, kdo... 284 00:19:02,360 --> 00:19:05,360 Bůhví, co se mu stalo. Doufám, že nic. 285 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 - Tati? - Ano? 286 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 Já... 287 00:19:22,800 --> 00:19:23,960 Já... 288 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Taky jsem udělala něco, 289 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 co jsem neměla. 290 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 Co se stalo, Nadio? 291 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 Existuje... 292 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 Existuje... 293 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 video, 294 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 kde jsem s... 295 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 Cože? 296 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 Všichni ho viděli. 297 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 Zostudila jsem tebe, 298 00:20:08,360 --> 00:20:09,400 rodinu... 299 00:20:10,320 --> 00:20:13,600 Myslela jsem, že zkoušet takové věci není nic špatného. 300 00:20:15,080 --> 00:20:16,520 Měla jsem tě poslouchat. 301 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 Zklamala jsem tě. 302 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 Ne... 303 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 Moje místo je tady, s tebou. 304 00:20:25,520 --> 00:20:28,040 Je to opravdu tak hrozné, Nadio? 305 00:20:33,160 --> 00:20:36,280 Na tom nesejde. Nikdy ho neuvidíme. 306 00:20:36,360 --> 00:20:37,640 Jestli přijde, smaž ho. 307 00:20:41,080 --> 00:20:43,040 Ta dívka na něm není naše dcera. 308 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 - Udělals to? - Vydrž. 309 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 - Prosím? - Slyšels mě. 310 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Už nebudu hrát hloupou. 311 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 Cos udělal Samuelovi? 312 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 Ozvu se ti. 313 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 Carlo, nech toho. 314 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 Řekni mi, že mu nic není. 315 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 Zlato, vím... 316 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 Jak moc tě to všechno trápí. 317 00:21:33,960 --> 00:21:36,160 Nic se neděje. Samuel se jistě objeví. 318 00:21:36,240 --> 00:21:39,840 S Christianem jsi taky neměl co dělat, že? 319 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 Přísahám, nemám s tím nic společného. 320 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 Neobjednáme si palačinky? 321 00:21:43,960 --> 00:21:45,760 Žádný pitomý palačinky nechci. 322 00:21:46,680 --> 00:21:47,760 Promiň. 323 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 Omlouvám se. 324 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 Neměla jsem tak vyletět. 325 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 POHŘEŠOVANÝ 66 HODIN 326 00:22:09,600 --> 00:22:10,480 Andere. 327 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 Dostals tuhle fotku? 328 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 Z té včerejší pátračky. Víš, co to je? 329 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 Samuelovo sako. 330 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 Je na něm krev. 331 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 Jak jsi věděla, že je mrtvý? 332 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 Jen jsem to řekla. 333 00:22:44,160 --> 00:22:45,720 Jsi v pořádku, Carlo? 334 00:22:45,800 --> 00:22:46,920 Jistě. 335 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 Je mi líto jeho rodiny. 336 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 Nejdřív jeho bratr, teď... 337 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 Guzmáne. 338 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 Můžeš jít se mnou? 339 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 Mám pár otázek. 340 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 Zase? 341 00:22:59,680 --> 00:23:03,920 Tví prarodiče mají venkovský dům. Je tam pohřbený Marinin popel. 342 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 Co dělal Samuel poblíž? 343 00:23:06,400 --> 00:23:09,480 Jestli mě chcete obvinit, udělejte to. 344 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 Jinak mě nechte být. 345 00:23:10,560 --> 00:23:12,440 Měl bych studovat s přáteli. 346 00:23:48,440 --> 00:23:51,400 MARINA NUNIEROVÁ OSUNOVÁ 2002-2018 347 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 Pohřešují mě? 348 00:24:13,040 --> 00:24:17,080 Věřím ti. 349 00:24:25,960 --> 00:24:28,760 Sejdeme se později na nějakém klidném místě? 350 00:24:47,600 --> 00:24:50,280 Co to sakra děláš? Neumíš zazvonit? 351 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 Co se děje? 352 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 - Co to děláš? - Sakra. 353 00:25:05,800 --> 00:25:07,240 Není tady. Jdeme. 354 00:25:13,160 --> 00:25:15,520 Řekl bys mi laskavě, co je to za lidi? 355 00:25:15,600 --> 00:25:18,480 - V něčem lítám. - Lítáš ve spoustě věcí. 356 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Pár hajzlů se chce pomstít Rebečině mámě. 357 00:25:20,920 --> 00:25:21,800 Sakra, Samueli. 358 00:25:21,880 --> 00:25:25,200 Touhle schůzkou jsme jim to usnadnili. 359 00:25:25,280 --> 00:25:26,200 Na téhle cestě nikdo není. 360 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 Chtěl sis promluvit na klidném místě. 361 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Proto jsme u mých prarodičů. 362 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 Asi bych měl na čas zmizet. 363 00:25:34,760 --> 00:25:37,560 Myslím, že nezapomenou. Pokusili se tě přejet. 364 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 - Očisti se. - Jo. 365 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 Jenom je víc znervózníš. 366 00:25:45,560 --> 00:25:46,480 Asi jo... 367 00:25:50,960 --> 00:25:51,840 Jsi v pořádku? 368 00:25:58,360 --> 00:26:01,320 CARLA Chci jen vědět, že ti nic není. 369 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 Co by Carla dělala, kdyby se mi fakt něco stalo? 370 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 Nerozumím ti. 371 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 Je to šílený, ale mohlo by to vyjít. 372 00:26:13,000 --> 00:26:13,880 Co? 373 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 Musí trpět. 374 00:26:19,120 --> 00:26:20,280 Myslí si, že je mrtvý? 375 00:26:21,000 --> 00:26:23,760 Hledáme mrtvolu? 376 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 Musí si myslet, že se mi stalo něco opravdu hrozného. 377 00:26:29,440 --> 00:26:32,280 - Do háje! - Jak to, že tolik krvácíš? 378 00:26:32,360 --> 00:26:33,680 - Sakra! - To je hnus! 379 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 To ji zlomí. 380 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 Same! 381 00:26:39,680 --> 00:26:40,840 Same! 382 00:26:41,960 --> 00:26:43,320 Same! 383 00:26:47,800 --> 00:26:50,480 Ale je to chladná holka. A silná. 384 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 Víš, co to je? 385 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 Samuelovo sako. 386 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 Guzmáne. 387 00:27:02,440 --> 00:27:03,920 Mám pár otázek. 388 00:27:04,680 --> 00:27:06,160 Policie všechno zjišťuje. 389 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 Carla odolává. 390 00:27:08,840 --> 00:27:11,160 ...zoufalou výzvu před našimi kamerami. 391 00:27:11,240 --> 00:27:16,000 Jestli ho někdo viděl nebo něco ví... 392 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 Jednoho syna jsem už ztratila. 393 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 Víš, že je to zločin? Mohli by nás zavřít. 394 00:27:21,280 --> 00:27:23,080 Dobrá, tak toho necháme. 395 00:27:23,160 --> 00:27:25,920 Jak donutíš Carlu a Pola, aby se přiznali? 396 00:27:26,000 --> 00:27:29,440 Nemáme žádný důkaz. Nemáme nic, sakra. 397 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 A Carlin otec o mých podezřeních ví. 398 00:27:32,280 --> 00:27:35,120 Kdykoli bych mohl mít nehodu jako Christian. 399 00:27:35,760 --> 00:27:38,360 Buď skončí on ve vězení, nebo já v nemocnici. 400 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 Když ne šest stop pod zemí. 401 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 Poslyš. 402 00:27:43,680 --> 00:27:48,000 Když matka, Omar nebo kdokoli trpí, je to děs. 403 00:27:48,560 --> 00:27:51,280 A mě to trápí nejvíc. 404 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 Ale teď to nevzdáme. 405 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 Tady linka pro spolupráci s veřejností 406 00:28:14,600 --> 00:28:16,520 ohledně zmizení Samuela Garcíi. 407 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 Máte nějaké informace? 408 00:28:21,480 --> 00:28:22,400 Haló? 409 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 Lu bolí hlava? 410 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 Vymlouvá se. Nechce mě vidět. 411 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 Mě taky ne. 412 00:28:45,080 --> 00:28:47,400 Jdu si pro další drink. Chcete něco? 413 00:28:47,480 --> 00:28:48,400 Ne? 414 00:28:54,520 --> 00:28:55,480 Hele. 415 00:28:55,560 --> 00:28:58,160 Co děláš na Vánoce? Na pár dní uteču do Andorry. 416 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 Ještě nevím. 417 00:28:59,960 --> 00:29:01,560 Nechceš jet se mnou? 418 00:29:01,640 --> 00:29:05,880 Jako za starých dobrých časů. Budem lyžovat, jíst, pít... 419 00:29:05,960 --> 00:29:08,280 To lyžování můžeme vynechat. 420 00:29:09,080 --> 00:29:10,760 Momentálně jsem švorc. 421 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 Je to na mně, proboha. Od čeho přátelé jsou? 422 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Co myslíš? 423 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 - Guzmáne! - Sakra. 424 00:29:18,480 --> 00:29:21,400 To je ale šunt. Jdu to vyčistit. Hned jsem zpátky. 425 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 Vzchop se, jsou Vánoce. 426 00:29:27,360 --> 00:29:31,680 Na dveřích je plakát se Samuelem, ale všichni tančí. 427 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 Co to sakra děláme? 428 00:29:34,200 --> 00:29:35,520 Opíjíme se. 429 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 Někteří víc než jiní. 430 00:29:39,880 --> 00:29:40,760 Sakra. 431 00:29:43,360 --> 00:29:45,640 Každý to zvládá po svém. 432 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 Musíš to vydržet. 433 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Jaký to má smysl, Polo? 434 00:29:51,000 --> 00:29:54,120 Udělali jsme všechno, aby nás nechytili. 435 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 K čemu? 436 00:29:56,000 --> 00:29:58,120 Dělals posledních pár měsíců něco kloudného? 437 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 Je tohle život? 438 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 Omare! 439 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 - Zlato, nalej mi. - Teď zrovna nemůžu. 440 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 No tak, nalej mi. 441 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 Říkám, abys počkal. Co děláš? 442 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 Co je, sakra? 443 00:30:17,520 --> 00:30:19,440 No tak, jsou Vánoce! 444 00:30:53,880 --> 00:30:55,960 Andere! 445 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 Volejte sanitku! Andere! 446 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 Pamatuješ si něco? 447 00:31:16,080 --> 00:31:17,640 Tvoje máma je ustaraná. 448 00:31:18,320 --> 00:31:20,720 Pořád se mě ptá, co s tebou je. 449 00:31:22,440 --> 00:31:24,120 Jako bych to věděl... 450 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 Každopádně... 451 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 Musíš brát tohle. 452 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Tamhle máš vodu. 453 00:31:37,000 --> 00:31:38,280 Mimochodem... 454 00:31:39,800 --> 00:31:40,760 Odcházím. 455 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 S první výplatou vypadnu. 456 00:31:47,400 --> 00:31:48,280 Omare... 457 00:31:58,120 --> 00:31:59,840 Neodcházej takhle, prosím. 458 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 Chceš si teď promluvit? 459 00:32:19,760 --> 00:32:20,600 Chápu. 460 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 To jsem si myslel. 461 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 POHŘEŠOVANÝ 85 HODIN 462 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 Kdybyste chytila vraha, nic z toho by se nestalo. 463 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 Zničila jste nám život. 464 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Nám všem! 465 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 Moje rodina, odpočinek... 466 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 - To zní dobře. - Líbí se mi to... 467 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 Už to nesnesu. 468 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 Promiň. 469 00:33:26,720 --> 00:33:27,680 Inspektorko. 470 00:33:28,400 --> 00:33:29,280 Máme soudní příkaz. 471 00:33:30,480 --> 00:33:31,360 Carlo! 472 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 Co chceš dělat? 473 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 - Nech mě. - Co chceš dělat? 474 00:33:36,800 --> 00:33:37,920 Je konec. 475 00:33:39,240 --> 00:33:42,080 Ne... Rozmysli si to. To nemůžeš. Carlo! 476 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 Kde je inspektorka? 477 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Azuceno. 478 00:33:59,120 --> 00:34:01,320 Kde je inspektorka? Musím s ní mluvit. 479 00:34:01,400 --> 00:34:03,160 - Někoho zatkli, Omare. - Koho? 480 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Můžeš nás doprovodit, 481 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 až budeme prohledávat dům tvých prarodičů? 482 00:34:13,840 --> 00:34:16,840 Kdybychom náhodou něco našli, budeš po ruce. 483 00:34:17,680 --> 00:34:18,720 S radostí. 484 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 Jen musím zavolat rodičům. 485 00:34:21,240 --> 00:34:23,040 Bez obav, to už jsme udělali. 486 00:34:25,320 --> 00:34:26,240 Jdeme. 487 00:34:40,800 --> 00:34:44,360 NEZLETILÝ ZMIZEL POBLÍŽ LESA 488 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Jezdíme sem v létě. 489 00:35:03,680 --> 00:35:06,000 Maximálně najdete pár pavučin. 490 00:35:41,440 --> 00:35:42,480 Tam dolů. 491 00:36:16,640 --> 00:36:17,600 Tam taky nikdo není? 492 00:36:17,680 --> 00:36:20,120 Ne. Pavučiny a bojler. 493 00:37:00,960 --> 00:37:03,160 Nic tady není. Jedem. 494 00:37:03,240 --> 00:37:06,440 Chce s vámi mluvit nějaká studentka. Čeká ve škole. 495 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 - Dobrý den. - Dobrý den. 496 00:37:16,880 --> 00:37:19,240 Vracíme se do Las Encinas. 497 00:37:27,800 --> 00:37:28,960 Počkejte tady. 498 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 Prý se mnou chceš mluvit. 499 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 Ano. 500 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 Pojď se mnou. 501 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Nemůžu uvěřit, že jsem zase tady. 502 00:38:13,080 --> 00:38:13,920 Co je? 503 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 Co se děje? 504 00:38:21,880 --> 00:38:22,760 Polo? 505 00:38:25,160 --> 00:38:26,240 Je po všem. 506 00:38:31,480 --> 00:38:32,760 Můj život skončil. 507 00:38:38,880 --> 00:38:40,200 Marinu zabil Polo. 508 00:38:40,840 --> 00:38:41,960 Byla to nehoda. 509 00:38:44,640 --> 00:38:45,600 Věděla jsem to. 510 00:38:48,040 --> 00:38:49,480 Christian to věděl. 511 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 A Samuel to zjistil. 512 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 Proto zmizel. 513 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 Mají nějaký důkaz? 514 00:39:06,280 --> 00:39:07,960 Vím, kam hodil tu trofej. 515 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 Je blízko břehu. 516 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 Brzy ji najdou. 517 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Je mi to líto. 518 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 - Guzmáne... - Tys to věděl. 519 00:40:40,400 --> 00:40:43,640 Doufám, že až příště omdlíš, rozrazíš si hlavu 520 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 a vykrvácíš. 521 00:40:55,360 --> 00:40:58,160 Spadl jsem z kola. Kolem šli nějací mladí 522 00:40:58,240 --> 00:41:01,280 a nabídli mi, ať jdu k nim, kde pořádali mejdan. 523 00:41:01,360 --> 00:41:02,640 Vymklo se to z ruky. 524 00:41:02,720 --> 00:41:04,720 Ztratil jsem mobil a do včerejška jsem nic neslyšel. 525 00:41:04,800 --> 00:41:09,320 Jistě. Znáš jména nebo čísla někoho z těch, u nichž jsi byl? 526 00:41:09,400 --> 00:41:10,560 Aby to potvrdili? 527 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 - Já jen... - Není třeba. 528 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 To je v pořádku. Tahle rodina si už vytrpěla dost. 529 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 Všem děkuji. Pro dnešek končíme. 530 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 Doprovodím tě k východu. 531 00:41:32,960 --> 00:41:34,560 Děkuju, že jste mě vyslechla. 532 00:41:35,920 --> 00:41:38,680 Kdybych to udělala dřív, nedošlo by to až sem. 533 00:41:39,840 --> 00:41:43,080 Ale prosím tě, nikdy už nic takového nedělej. 534 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 Jak získáme přiznání nebo vražednou zbraň, 535 00:41:47,880 --> 00:41:49,360 řekni bratrovi, ať se vrátí. 536 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Řeknu. 537 00:42:07,800 --> 00:42:09,040 Pro zbytek se vrátím. 538 00:42:14,520 --> 00:42:15,520 Já to věděl, Omare. 539 00:42:17,360 --> 00:42:19,000 Všechno jsem věděl. 540 00:42:30,120 --> 00:42:31,280 Odkdy? 541 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 Záleží na tom? 542 00:42:39,600 --> 00:42:41,680 I jeden den bez přiznání 543 00:42:41,760 --> 00:42:43,480 ze mě dělá zbabělce, padoucha. 544 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 Jsem horší než Polo. 545 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 On zabil v záchvatu vzteku. 546 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 Já jsem všem lhal. 547 00:43:00,040 --> 00:43:02,240 Těm, na nichž mi záleží nejvíc. 548 00:43:06,320 --> 00:43:07,760 Nezasloužím si Guzmána. 549 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 Nezasloužím si tebe. 550 00:43:14,520 --> 00:43:16,520 Nezasloužím si nikoho. 551 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Prosím, běž. 552 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 Andere, co to děláš? 553 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 - Andere... - Běž! 554 00:43:25,800 --> 00:43:28,600 - Odejdi, proboha! - Andere, uklidni se! 555 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 To nic. 556 00:43:30,400 --> 00:43:31,640 Záhada je vyřešena. 557 00:43:33,320 --> 00:43:35,600 Byls v hrozné situaci a nevěděls, co dělat. 558 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 Zvorals to. 559 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 Jsi jen člověk. Všichni děláme chyby. 560 00:43:51,920 --> 00:43:54,360 Jestli čekáš, že se mě kvůli tomu zbavíš, pleteš se. 561 00:44:58,800 --> 00:44:59,880 Blahopřeju. 562 00:45:00,880 --> 00:45:02,280 Myslíš, že mě to těší? 563 00:45:02,360 --> 00:45:03,880 Proč by nemělo? 564 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 Hrál jsi se mnou a vyhráls. 565 00:45:08,080 --> 00:45:09,040 Ztratil jsem tě. 566 00:45:14,560 --> 00:45:16,080 Nikdy jsi mě neměl. 567 00:45:32,640 --> 00:45:35,440 O DVA TÝDNY POZDĚJI 568 00:45:51,360 --> 00:45:52,200 Samueli. 569 00:45:54,080 --> 00:45:55,320 Všechno v pořádku? 570 00:45:55,400 --> 00:45:56,440 Ano, jak se máš? 571 00:45:57,440 --> 00:45:58,320 Dobře. 572 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 Šťastný nový rok. 573 00:46:12,960 --> 00:46:17,040 Odkládáš nevyhnutelné. Jestli se přiznáš, skončíme dřív. 574 00:46:17,120 --> 00:46:18,880 Máme Carlino přiznání. 575 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 Naštvané bývalky, jejíž otec její verzi popírá? 576 00:46:23,440 --> 00:46:24,600 Už máte tu trofej? 577 00:46:26,320 --> 00:46:28,400 Co když tu trofej nenajdou? 578 00:46:30,560 --> 00:46:31,640 Je to otázka času. 579 00:46:32,360 --> 00:46:33,200 Jistě. 580 00:46:33,760 --> 00:46:36,160 Každý si zaslouží druhou šanci. 581 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 Proč mě nenecháte být 582 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 a nehledáte pravého vraha, který je na útěku? 583 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 Proč? 584 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 Což je mimochodem v podstatě přiznání viny. 585 00:46:57,400 --> 00:46:58,640 Něco vám řeknu. 586 00:47:01,440 --> 00:47:04,040 To vy podle mě odkládáte nevyhnutelné. 587 00:47:06,400 --> 00:47:08,840 Pusťte mě a skončeme tuhle frašku. 588 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Překlad titulků: Alena Nováková