1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
POHŘEŠOVANÝ 0 HODIN
2
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
SAMUEL
Jen mi pošli zprávu. Kdykoli.
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
SAMUEL
Chci jen vědět, že ti nic není.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
Bavíte se?
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Přijde vám to legrační?
6
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
Mít v sobě kapku slušnosti
nebo nebýt tak znudění,
7
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
smazali byste to.
8
00:02:01,440 --> 00:02:02,400
Přestaň, Guzmáne.
9
00:02:07,000 --> 00:02:07,960
Nadio...
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
Vím, že není třeba,
aby tě někdo bránil, ale...
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Já si obranu nezasloužím.
12
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
Neměla jsem to dělat.
13
00:02:16,040 --> 00:02:18,000
- Chápu, že mě mají za...
- Poslyš.
14
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
Kvůli těm idiotům si hlavu nedělej.
15
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
Nejsi taková.
16
00:02:22,680 --> 00:02:23,640
Dobré ráno.
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Už běž. Píšeme test.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Všichni se posaďte. Začneme.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Na test máte jednu hodinu.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
Všechny učebnice dejte stranou.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Samuel chybí.
22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
A opozdil se, nebo je nemocný?
23
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
Nikdy se neopozdí,
za studenou pizzu by mu nezaplatili.
24
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
A nemocný taky není.
25
00:02:42,360 --> 00:02:44,160
Ten šprt by už stokrát volal
26
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
a prosil, abyste ten test odložil.
27
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
Guzmáne, posaď se.
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,520
Volané číslo je vypnuté...
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
Proč máš takové obavy?
30
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
Zavolejte jeho matce.
Pokud leží s chřipkou, všichni se uklidní.
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
Doma nespal.
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Víte to jistě?
33
00:03:01,600 --> 00:03:02,880
Nikdo ho od včerejška neviděl?
34
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Dobrá.
35
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Děkuji.
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,360
Sakra.
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
POHŘEŠOVANÝ 10 HODIN
38
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Policie, jak vám mohu pomoci?
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
Víš, co to může udělat s Nadiou,
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
její rodinou,
jejím celým životem? Víš to, ty náno?
41
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
Problém je, že její náboženství
je moc prudérní.
42
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Nebýt toho, všechno by bylo jiné.
43
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
Ale máš pravdu. Ona za to nemůže, to ty.
44
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
Tys natočil to video.
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
Ne, aby ho viděla celá škola.
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
Tak o co ti šlo?
47
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
O něco vznešeného
a nesobeckého? To jsou kecy.
48
00:03:39,320 --> 00:03:41,360
Chtěls zničit můj vztah s Guzmánem
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
a dohnat nás k zoufalství.
50
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
Mimochodem...
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
ty a já jsme stejní.
52
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Chtěls přece,
abych se přestala držet zpátky.
53
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Tak tady mě máš...
54
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
bez zábran.
55
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
Za dva dny si na to video
nikdo nevzpomene. Věř mi.
56
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
Momentálně jen vím...
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
že jsi jediný, kdo se mi nesměje.
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
Já ho natočil, Nadio.
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Ahoj, drahá.
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
Kam letos vyrazíš na Vánoce?
61
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
Bora Bora, Maledivy?
Asi někam, kde hledaj uklízečky, ne?
62
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
- Lu, to stačí.
- Drahý Polo!
63
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
Jestli potřebuješ novou uklízečku,
doporučím ti nějakou důvěryhodnější.
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Nechala bys mě promluvit si s mou dívkou?
65
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Přestaň.
66
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
Víš, Polo, myslela jsem,
že můj život může být pohádka,
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
že bych mohla být Popelka...
68
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
Legrační. To nás učí, když jsme malí.
69
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
Ale všechno je to lež.
70
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
Nejlíp bude, když se vrátím
do svého světa a ty do svého.
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Nechci tě pošpinit.
72
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Vrátit se do svého světa?
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
Vyhodili mě.
74
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
Máma přišla o práci.
75
00:06:01,040 --> 00:06:03,840
Další testy nejsou,
takže jsem tu dnes naposled.
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Ale Popelka končí šťastně.
77
00:06:09,720 --> 00:06:10,680
Ano.
78
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
Protože je to pohádka.
79
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
Řekněte, že ho najdete.
To je snad zlý sen.
80
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
Uděláme pro to maximum.
81
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
Zatím víme, že se včera
v lese našlo Samuelovo kolo.
82
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Ale po něm ani stopy.
83
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
POHŘEŠOVANÝ 36 HODIN
84
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
Odpoledne budeme pokračovat v pátrání
85
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
a najdeme ho,
nebo aspoň náznak, kde by mohl být.
86
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
Bylo by dobré, kdybyste nám pomohli.
87
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
Myslí si, že je mrtvý?
88
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
Hledáme mrtvolu?
89
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
Doufáme, že ho najdeme živého.
90
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
- Řekni mi, žes to neudělal.
- Andere...
91
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
To s Marinou byla nehoda.
92
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
Vážně věříš,
že jsem schopen chladnokrevné vraždy?
93
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
Vyhrožovalas mu přede mnou.
94
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
Byla jsem doma, když zmizel.
S Valeriem. V jeho posteli.
95
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Ty by sis ruce nešpinila.
96
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
Ani bys nemusela z domu,
abys někomu ublížila.
97
00:07:35,160 --> 00:07:37,560
Po telefonu bys to nechala zařídit jiné.
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Tvůj otec možná někam zavolal
99
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
a víme, jak dopadl Christian.
100
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Otec byl v klidu,
než jsi začal mluvit o Samuelovi.
101
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
Takže za to můžu já?
102
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
- Tys ho do té kaše dostala.
- Uklidni se.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
Nevíme, co se mu stalo.
104
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
Je mrtvý.
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
To nevíš.
106
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
Jeho zničené kolo našli v lese.
107
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
Nebyla to běžná nehoda.
Někdo se ho chtěl zbavit.
108
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
Někdo jako ty, například.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Tys nejvíc chtěl, aby byl mrtvý.
110
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
Kdybych to udělal,
111
00:08:07,440 --> 00:08:10,120
sám bych se dnes čestně udal, nemyslíš?
112
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Co uděláš?
113
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Půjdeš na policii?
114
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Obviníš vlastního otce?
115
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Řekni pravdu!
116
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
A ti lidé zjistí, žes to práskl.
117
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
Jestli podle tebe zabili Samuela,
co asi udělají tobě?
118
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
Taky bys mohl mít nehodu.
119
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Carlin otec je schopný všeho.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
Říkám ti to, aby ses chránil.
121
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
Říkám to pro tvoje dobro.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
Nic nedělej.
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
A co pak?
124
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Budem si užívat Vánoc,
jako by se nic nestalo?
125
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
Naučíme se žít s tím,
co jsme udělali, jasný?
126
00:08:42,160 --> 00:08:43,440
Navždy.
127
00:08:43,520 --> 00:08:44,400
Sakra!
128
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
Může mít někdo
ze spolužáků něco společného
129
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
se Samuelovým zmizením?
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Já nic nevím.
131
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Je mi líto.
132
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
Dobře, děkuju.
133
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
Další, Cayetana Grajera Pandová.
134
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
Co se děje?
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Nic.
136
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
Znám tě, Carlo.
137
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Nebo si to taky necháš pro sebe?
138
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
Samuel není pohřešovaný.
139
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
Je mrtvý.
140
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
- Samueli!
- Same!
141
00:09:44,120 --> 00:09:45,000
Samueli!
142
00:09:47,120 --> 00:09:48,040
Nadio.
143
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
- Co tady děláš?
- To vadí?
144
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
Chtěl jsem ho mít z očí, ale ne takhle.
145
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Inspektorko!
146
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
Něco jsem našel.
147
00:10:09,880 --> 00:10:12,520
Po nehodě neutečeš
a nenecháš na místě sako.
148
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Ani náhodou. Ti šmejdi mu něco udělali.
149
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
Měl bych jít na policii, viď?
150
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
Sakra... Jsem hrozný zbabělec.
151
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
Jak můžu něco takového vědět, a mlčet?
152
00:10:26,520 --> 00:10:30,240
Chtěli jsme si zítra dát
pár vánočních drinků
153
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
ve VIP zóně v Barceló.
154
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
Mohl bys promluvit se šéfem,
aby nám otevřel o něco dřív.
155
00:10:37,280 --> 00:10:38,200
Prosím?
156
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
Abychom se tam dostali, než dorazí davy.
157
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
Mého nejlepšího přítele možná zavraždili,
158
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
a ty mi vykládáš o šampusu,
co si chceš zítra dát?
159
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
- Snažil jsem se změnit téma.
- Proč?
160
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
Nevím, Omare.
161
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
Na tom nezáleží.
162
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
Mně na tom záleží.
163
00:11:01,600 --> 00:11:03,320
Mám těch tvých nálad dost.
164
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Muset dešifrovat každé
gesto, slovo, pohled,
165
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
když tě chci pochopit.
166
00:11:25,840 --> 00:11:29,520
Asi to byli ti gangsteři.
Chtěli se pomstít a dostali ho.
167
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
Přijde ti normální, že by Samuel
mohl být mrtvý kvůli tobě, kvůli nám?
168
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Zlato...
169
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
Měla jsem ho taky moc ráda.
170
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
Normální to sice není,
ale nepřekvapilo by mě to.
171
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
Co asi ve zprávách myslí
172
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
tím vyrovnáváním skóre?
173
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
Tohle tím myslí, drahá.
174
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
Ty boty, šperky, tenhle dům...
175
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
Všechno má svou cenu,
a je vyšší než ta na visačce.
176
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
A královna nikdy neplatí. Vždycky pěšák.
177
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
Co tím chceš říct?
178
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
Na co narážíš?
179
00:12:18,120 --> 00:12:20,440
Přesně tohle ti řekli, když umřel táta.
180
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
Že to bylo riziko podnikání.
181
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Už jsi zapomněla?
182
00:12:26,600 --> 00:12:28,680
Tomu zazobanci ze stavební firmy
183
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
byli dělníci taky ukradení,
jen když si sám žil jako bůh.
184
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
Je mi fuk,
jak jsme k tomuhle všemu přišly.
185
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
Vadí mi, že už jsme jako oni.
186
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Cayetano.
187
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Takže...
188
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
Začnu s těmi šaty ve skříni.
189
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Neodcházejte.
190
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
S vámi chci taky mluvit.
191
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
Co se děje?
192
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Ředitelka vám asi zítra zavolá, ale...
193
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
Chtěl jsem vám to říct osobně.
194
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
Obě se můžete vrátit do školy.
195
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
Jak je to možné?
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
Mé matky jsou ve sdružení rodičů.
197
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
Rodiče na naší škole
198
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
jsou také zákazníci.
199
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
A zákazník má vždy pravdu.
200
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
Jsem ti moc vděčná, Polo, ale...
201
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
to nejde.
202
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
To, co mi platí, nepokryje ani naše dluhy.
203
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Já vím.
204
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
Tohle vám snad na pár měsíců vystačí,
205
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
aspoň do konce roku.
206
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
Protože maturita
na Las Encinas otvírá mnohé dveře.
207
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
To nemůžeme přijmout.
208
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
- Ale můžete.
- Ne...
209
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
Moje matky mají
peněz dost a milují charitu.
210
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
Přijdou si pak lepší. Já taky.
211
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
Není moc věcí, díky nimž
bych se tak poslední dobou cítil.
212
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
Ale jak jsi je přesvědčil?
213
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
Řekl jsem, že i když děláme hrozné chyby,
214
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
všichni si zasloužíme druhou šanci.
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
Je to bratr toho Samuela.
216
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
Vypadá nevinně, ale ve skutečnosti není.
217
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
Je zapletený do nekalých kšeftů
218
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
s rodinou, která koupila Guzmánův dům.
219
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
- Sheilo, dost.
- Pamatujete? Neuvěřitelné.
220
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
Ta s tebou taky chodí do školy?
221
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
Bohužel. Je naprostý póvl.
222
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Říkám jí drogová Barbie.
223
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
Vypadá, že je kdykoli schopná tasit zbraň.
224
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
A rychle se spřátelila s Miss Palestiny.
225
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
To je náboženská fanatička,
ale žádná světice.
226
00:15:17,960 --> 00:15:20,040
Asi si nekleká jen při modlení.
227
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
- Lu, prosím...
- Je to vidět na tom videu.
228
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
Pošlu ti ho, jestli se chceš kouknout.
229
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
A pak že my Mexičani milujeme telenovely.
230
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
Tady jich jsou spousty.
231
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
Nevím, jestli bychom tě
z té školy neměli vzít.
232
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Ne, je tam zábava.
233
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
Nenechme se unést, tati.
234
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
Ne že by Lu byla anděl spadlý
z nebe a všichni ostatní zvrácení.
235
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
Samozřejmě. Jsi ve svém živlu
mezi vší tou lůzou.
236
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
Ale já chci pro svou dceru to nejlepší.
237
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
Změnil jsem se, tati.
238
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
Možná tvé oblečení.
239
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
Tohle miluju.
240
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
Žiju úplně jinak.
241
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
Tentokrát doopravdy.
242
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
Chodím na doučování.
243
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Pilně studuju...
244
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
Vím, že mám slibnou budoucnost
a nechci propást svou šanci.
245
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
Prakticky žiju jako mnich.
246
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
- Myslím, že se Valerio snaží.
- Děkuju.
247
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
Vážně. Musí.
248
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
Hodně pomáhá dobrý vliv jeho sestry.
249
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
Můžu je nechat samotné,
protože se postarají jeden o druhého.
250
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
Koukni se pod stůl, tati.
251
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
Je to fakt důležité.
252
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
Myslím, že našemu synovi
nesvědčí být jedináček.
253
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
Nemá nikoho,
s kým by si hrál, kdo by mu pomáhal.
254
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
Někoho, kdo může...
255
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
Kdo mu pomůže,
postará se o něj, když tu nejsme.
256
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
- Na zdraví.
- Na zdraví.
257
00:17:02,480 --> 00:17:03,400
Co...
258
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
- Všechno platím já. Neopovažuj se...
- Kašlu na to, kdo to platí.
259
00:17:10,960 --> 00:17:15,120
Ty děti jsou celý den samy.
Prostě jen vyžadují naši pozornost.
260
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
- Prosím tě, nech si ty psychokecy.
- Psychokecy?
261
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
Pořád je napadáš.
262
00:17:24,640 --> 00:17:26,200
Já myslela, že mě miluješ.
263
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
Já si to myslel taky.
264
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
Někdy sama sebe přesvědčíš,
že někoho miluješ,
265
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
idealizuješ si ho,
266
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
ale on najednou něco udělá
267
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
a vmžiku...
268
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
Celá tvá představa se rozpadne
269
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
a láska zmizí.
270
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
Vidíš ho, jaký doopravdy je.
271
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
A co jsem já?
272
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Moje sestra.
273
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
Nic víc.
274
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
Nechápu, kam Samuel
po té silnici v tu dobu jel.
275
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
Domů jet nemohl.
276
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
Chudák Pilar. Musí to pro ni být hrozné.
277
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
Já vím...
278
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
Celý den byla v práci
279
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
a samozřejmě netušila,
kde nebo s kým její syn je.
280
00:18:54,080 --> 00:18:55,480
Samuel je hodný kluk.
281
00:18:56,520 --> 00:18:57,720
Jsi hodné děvče.
282
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Co se týče Samuela...
283
00:18:59,840 --> 00:19:01,560
Nechci pomlouvat toho, kdo...
284
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
Bůhví, co se mu stalo. Doufám, že nic.
285
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
- Tati?
- Ano?
286
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
Já...
287
00:19:22,800 --> 00:19:23,960
Já...
288
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Taky jsem udělala něco,
289
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
co jsem neměla.
290
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Co se stalo, Nadio?
291
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
Existuje...
292
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
Existuje...
293
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
video,
294
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
kde jsem s...
295
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
Cože?
296
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
Všichni ho viděli.
297
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
Zostudila jsem tebe,
298
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
rodinu...
299
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
Myslela jsem, že zkoušet
takové věci není nic špatného.
300
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
Měla jsem tě poslouchat.
301
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Zklamala jsem tě.
302
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
Ne...
303
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
Moje místo je tady, s tebou.
304
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
Je to opravdu tak hrozné, Nadio?
305
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
Na tom nesejde. Nikdy ho neuvidíme.
306
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
Jestli přijde, smaž ho.
307
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
Ta dívka na něm není naše dcera.
308
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
- Udělals to?
- Vydrž.
309
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
- Prosím?
- Slyšels mě.
310
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Už nebudu hrát hloupou.
311
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Cos udělal Samuelovi?
312
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
Ozvu se ti.
313
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
Carlo, nech toho.
314
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
Řekni mi, že mu nic není.
315
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Zlato, vím...
316
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
Jak moc tě to všechno trápí.
317
00:21:33,960 --> 00:21:36,160
Nic se neděje. Samuel se jistě objeví.
318
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
S Christianem jsi taky neměl co dělat, že?
319
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Přísahám, nemám s tím nic společného.
320
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Neobjednáme si palačinky?
321
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
Žádný pitomý palačinky nechci.
322
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Promiň.
323
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
Omlouvám se.
324
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Neměla jsem tak vyletět.
325
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
POHŘEŠOVANÝ 66 HODIN
326
00:22:09,600 --> 00:22:10,480
Andere.
327
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Dostals tuhle fotku?
328
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
Z té včerejší pátračky. Víš, co to je?
329
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Samuelovo sako.
330
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
Je na něm krev.
331
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
Jak jsi věděla, že je mrtvý?
332
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Jen jsem to řekla.
333
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Jsi v pořádku, Carlo?
334
00:22:45,800 --> 00:22:46,920
Jistě.
335
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
Je mi líto jeho rodiny.
336
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Nejdřív jeho bratr, teď...
337
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
Guzmáne.
338
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Můžeš jít se mnou?
339
00:22:56,200 --> 00:22:57,440
Mám pár otázek.
340
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Zase?
341
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
Tví prarodiče mají venkovský dům.
Je tam pohřbený Marinin popel.
342
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
Co dělal Samuel poblíž?
343
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
Jestli mě chcete obvinit, udělejte to.
344
00:23:09,560 --> 00:23:10,480
Jinak mě nechte být.
345
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
Měl bych studovat s přáteli.
346
00:23:48,440 --> 00:23:51,400
MARINA NUNIEROVÁ OSUNOVÁ
2002-2018
347
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Pohřešují mě?
348
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
Věřím ti.
349
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
Sejdeme se později
na nějakém klidném místě?
350
00:24:47,600 --> 00:24:50,280
Co to sakra děláš? Neumíš zazvonit?
351
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
Co se děje?
352
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
- Co to děláš?
- Sakra.
353
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
Není tady. Jdeme.
354
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Řekl bys mi laskavě, co je to za lidi?
355
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
- V něčem lítám.
- Lítáš ve spoustě věcí.
356
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Pár hajzlů se chce pomstít Rebečině mámě.
357
00:25:20,920 --> 00:25:21,800
Sakra, Samueli.
358
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
Touhle schůzkou jsme jim to usnadnili.
359
00:25:25,280 --> 00:25:26,200
Na téhle cestě nikdo není.
360
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
Chtěl sis promluvit na klidném místě.
361
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Proto jsme u mých prarodičů.
362
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
Asi bych měl na čas zmizet.
363
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
Myslím, že nezapomenou.
Pokusili se tě přejet.
364
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
- Očisti se.
- Jo.
365
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
Jenom je víc znervózníš.
366
00:25:45,560 --> 00:25:46,480
Asi jo...
367
00:25:50,960 --> 00:25:51,840
Jsi v pořádku?
368
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
CARLA
Chci jen vědět, že ti nic není.
369
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
Co by Carla dělala,
kdyby se mi fakt něco stalo?
370
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
Nerozumím ti.
371
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
Je to šílený, ale mohlo by to vyjít.
372
00:26:13,000 --> 00:26:13,880
Co?
373
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
Musí trpět.
374
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Myslí si, že je mrtvý?
375
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
Hledáme mrtvolu?
376
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
Musí si myslet, že se mi stalo
něco opravdu hrozného.
377
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
- Do háje!
- Jak to, že tolik krvácíš?
378
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
- Sakra!
- To je hnus!
379
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
To ji zlomí.
380
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Same!
381
00:26:39,680 --> 00:26:40,840
Same!
382
00:26:41,960 --> 00:26:43,320
Same!
383
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
Ale je to chladná holka. A silná.
384
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
Víš, co to je?
385
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
Samuelovo sako.
386
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
Guzmáne.
387
00:27:02,440 --> 00:27:03,920
Mám pár otázek.
388
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
Policie všechno zjišťuje.
389
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
Carla odolává.
390
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
...zoufalou výzvu před našimi kamerami.
391
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
Jestli ho někdo viděl nebo něco ví...
392
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Jednoho syna jsem už ztratila.
393
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
Víš, že je to zločin? Mohli by nás zavřít.
394
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
Dobrá, tak toho necháme.
395
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
Jak donutíš Carlu a Pola, aby se přiznali?
396
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
Nemáme žádný důkaz. Nemáme nic, sakra.
397
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
A Carlin otec o mých podezřeních ví.
398
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
Kdykoli bych mohl mít
nehodu jako Christian.
399
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
Buď skončí on ve vězení,
nebo já v nemocnici.
400
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
Když ne šest stop pod zemí.
401
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
Poslyš.
402
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
Když matka,
Omar nebo kdokoli trpí, je to děs.
403
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
A mě to trápí nejvíc.
404
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
Ale teď to nevzdáme.
405
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
Tady linka pro spolupráci s veřejností
406
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
ohledně zmizení Samuela Garcíi.
407
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Máte nějaké informace?
408
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
Haló?
409
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
Lu bolí hlava?
410
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
Vymlouvá se. Nechce mě vidět.
411
00:28:43,880 --> 00:28:45,000
Mě taky ne.
412
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
Jdu si pro další drink. Chcete něco?
413
00:28:47,480 --> 00:28:48,400
Ne?
414
00:28:54,520 --> 00:28:55,480
Hele.
415
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
Co děláš na Vánoce?
Na pár dní uteču do Andorry.
416
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Ještě nevím.
417
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
Nechceš jet se mnou?
418
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
Jako za starých dobrých časů.
Budem lyžovat, jíst, pít...
419
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
To lyžování můžeme vynechat.
420
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
Momentálně jsem švorc.
421
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
Je to na mně, proboha.
Od čeho přátelé jsou?
422
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Co myslíš?
423
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
- Guzmáne!
- Sakra.
424
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
To je ale šunt.
Jdu to vyčistit. Hned jsem zpátky.
425
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Vzchop se, jsou Vánoce.
426
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
Na dveřích je plakát
se Samuelem, ale všichni tančí.
427
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
Co to sakra děláme?
428
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
Opíjíme se.
429
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Někteří víc než jiní.
430
00:29:39,880 --> 00:29:40,760
Sakra.
431
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
Každý to zvládá po svém.
432
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
Musíš to vydržet.
433
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
Jaký to má smysl, Polo?
434
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
Udělali jsme všechno, aby nás nechytili.
435
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
K čemu?
436
00:29:56,000 --> 00:29:58,120
Dělals posledních
pár měsíců něco kloudného?
437
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
Je tohle život?
438
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
Omare!
439
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
- Zlato, nalej mi.
- Teď zrovna nemůžu.
440
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
No tak, nalej mi.
441
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
Říkám, abys počkal. Co děláš?
442
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
Co je, sakra?
443
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
No tak, jsou Vánoce!
444
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
Andere!
445
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Volejte sanitku! Andere!
446
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Pamatuješ si něco?
447
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
Tvoje máma je ustaraná.
448
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
Pořád se mě ptá, co s tebou je.
449
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
Jako bych to věděl...
450
00:31:26,120 --> 00:31:27,000
Každopádně...
451
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
Musíš brát tohle.
452
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Tamhle máš vodu.
453
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
Mimochodem...
454
00:31:39,800 --> 00:31:40,760
Odcházím.
455
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
S první výplatou vypadnu.
456
00:31:47,400 --> 00:31:48,280
Omare...
457
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
Neodcházej takhle, prosím.
458
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Chceš si teď promluvit?
459
00:32:19,760 --> 00:32:20,600
Chápu.
460
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
To jsem si myslel.
461
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
POHŘEŠOVANÝ 85 HODIN
462
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
Kdybyste chytila vraha,
nic z toho by se nestalo.
463
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
Zničila jste nám život.
464
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Nám všem!
465
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
Moje rodina, odpočinek...
466
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
- To zní dobře.
- Líbí se mi to...
467
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
Už to nesnesu.
468
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
Promiň.
469
00:33:26,720 --> 00:33:27,680
Inspektorko.
470
00:33:28,400 --> 00:33:29,280
Máme soudní příkaz.
471
00:33:30,480 --> 00:33:31,360
Carlo!
472
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
Co chceš dělat?
473
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
- Nech mě.
- Co chceš dělat?
474
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
Je konec.
475
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
Ne... Rozmysli si to. To nemůžeš. Carlo!
476
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
Kde je inspektorka?
477
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Azuceno.
478
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
Kde je inspektorka? Musím s ní mluvit.
479
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
- Někoho zatkli, Omare.
- Koho?
480
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Můžeš nás doprovodit,
481
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
až budeme prohledávat dům tvých prarodičů?
482
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
Kdybychom náhodou něco našli,
budeš po ruce.
483
00:34:17,680 --> 00:34:18,720
S radostí.
484
00:34:18,800 --> 00:34:20,720
Jen musím zavolat rodičům.
485
00:34:21,240 --> 00:34:23,040
Bez obav, to už jsme udělali.
486
00:34:25,320 --> 00:34:26,240
Jdeme.
487
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
NEZLETILÝ ZMIZEL POBLÍŽ LESA
488
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Jezdíme sem v létě.
489
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
Maximálně najdete pár pavučin.
490
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
Tam dolů.
491
00:36:16,640 --> 00:36:17,600
Tam taky nikdo není?
492
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Ne. Pavučiny a bojler.
493
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
Nic tady není. Jedem.
494
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
Chce s vámi mluvit
nějaká studentka. Čeká ve škole.
495
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
- Dobrý den.
- Dobrý den.
496
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
Vracíme se do Las Encinas.
497
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
Počkejte tady.
498
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
Prý se mnou chceš mluvit.
499
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
Ano.
500
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
Pojď se mnou.
501
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Nemůžu uvěřit, že jsem zase tady.
502
00:38:13,080 --> 00:38:13,920
Co je?
503
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
Co se děje?
504
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
Polo?
505
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
Je po všem.
506
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
Můj život skončil.
507
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Marinu zabil Polo.
508
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
Byla to nehoda.
509
00:38:44,640 --> 00:38:45,600
Věděla jsem to.
510
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Christian to věděl.
511
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
A Samuel to zjistil.
512
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
Proto zmizel.
513
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Mají nějaký důkaz?
514
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
Vím, kam hodil tu trofej.
515
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
Je blízko břehu.
516
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
Brzy ji najdou.
517
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
Je mi to líto.
518
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
- Guzmáne...
- Tys to věděl.
519
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
Doufám, že až příště omdlíš,
rozrazíš si hlavu
520
00:40:45,000 --> 00:40:46,840
a vykrvácíš.
521
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
Spadl jsem z kola. Kolem šli nějací mladí
522
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
a nabídli mi, ať jdu k nim,
kde pořádali mejdan.
523
00:41:01,360 --> 00:41:02,640
Vymklo se to z ruky.
524
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Ztratil jsem mobil
a do včerejška jsem nic neslyšel.
525
00:41:04,800 --> 00:41:09,320
Jistě. Znáš jména nebo čísla
někoho z těch, u nichž jsi byl?
526
00:41:09,400 --> 00:41:10,560
Aby to potvrdili?
527
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
- Já jen...
- Není třeba.
528
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
To je v pořádku.
Tahle rodina si už vytrpěla dost.
529
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Všem děkuji. Pro dnešek končíme.
530
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
Doprovodím tě k východu.
531
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
Děkuju, že jste mě vyslechla.
532
00:41:35,920 --> 00:41:38,680
Kdybych to udělala dřív,
nedošlo by to až sem.
533
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
Ale prosím tě,
nikdy už nic takového nedělej.
534
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
Jak získáme přiznání nebo vražednou zbraň,
535
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
řekni bratrovi, ať se vrátí.
536
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Řeknu.
537
00:42:07,800 --> 00:42:09,040
Pro zbytek se vrátím.
538
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Já to věděl, Omare.
539
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
Všechno jsem věděl.
540
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
Odkdy?
541
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Záleží na tom?
542
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
I jeden den bez přiznání
543
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
ze mě dělá zbabělce, padoucha.
544
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
Jsem horší než Polo.
545
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
On zabil v záchvatu vzteku.
546
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
Já jsem všem lhal.
547
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
Těm, na nichž mi záleží nejvíc.
548
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
Nezasloužím si Guzmána.
549
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
Nezasloužím si tebe.
550
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Nezasloužím si nikoho.
551
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Prosím, běž.
552
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Andere, co to děláš?
553
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
- Andere...
- Běž!
554
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
- Odejdi, proboha!
- Andere, uklidni se!
555
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
To nic.
556
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
Záhada je vyřešena.
557
00:43:33,320 --> 00:43:35,600
Byls v hrozné situaci
a nevěděls, co dělat.
558
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
Zvorals to.
559
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
Jsi jen člověk. Všichni děláme chyby.
560
00:43:51,920 --> 00:43:54,360
Jestli čekáš, že se mě
kvůli tomu zbavíš, pleteš se.
561
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
Blahopřeju.
562
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
Myslíš, že mě to těší?
563
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
Proč by nemělo?
564
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
Hrál jsi se mnou a vyhráls.
565
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
Ztratil jsem tě.
566
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
Nikdy jsi mě neměl.
567
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
O DVA TÝDNY POZDĚJI
568
00:45:51,360 --> 00:45:52,200
Samueli.
569
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Všechno v pořádku?
570
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
Ano, jak se máš?
571
00:45:57,440 --> 00:45:58,320
Dobře.
572
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Šťastný nový rok.
573
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
Odkládáš nevyhnutelné.
Jestli se přiznáš, skončíme dřív.
574
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
Máme Carlino přiznání.
575
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
Naštvané bývalky,
jejíž otec její verzi popírá?
576
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
Už máte tu trofej?
577
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
Co když tu trofej nenajdou?
578
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
Je to otázka času.
579
00:46:32,360 --> 00:46:33,200
Jistě.
580
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
Každý si zaslouží druhou šanci.
581
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
Proč mě nenecháte být
582
00:46:45,400 --> 00:46:47,200
a nehledáte pravého vraha,
který je na útěku?
583
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
Proč?
584
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
Což je mimochodem
v podstatě přiznání viny.
585
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
Něco vám řeknu.
586
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
To vy podle mě odkládáte nevyhnutelné.
587
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
Pusťte mě a skončeme tuhle frašku.
588
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Překlad titulků: Alena Nováková