1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
{\an8}0 ORE DE LA DISPARIȚIE
2
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
SAMUEL
Doar trimite-mi un mesaj. Oricând.
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
SAMUEL
Vreau doar să mă asigur că ești bine.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
Vă distrați?
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Vi se pare distractiv?
6
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
Dacă ați avea puțină decență
sau n-ați fi așa înverșunați,
7
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
ați șterge clipul.
8
00:02:01,440 --> 00:02:02,400
Las-o baltă, Guzmán.
9
00:02:07,000 --> 00:02:07,960
Nadia...
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
Știu că n-ai nevoie
să te apere cineva, dar...
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Nu merit să mă apere cineva.
12
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
Nu trebuia să fac așa ceva.
13
00:02:16,039 --> 00:02:18,000
- E normal să creadă că sunt...
- Ascultă-mă.
14
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
Nu-i lăsa pe idioții ăia
să te facă să crezi asta.
15
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
Nu ești așa.
16
00:02:22,680 --> 00:02:23,640
Bună dimineața!
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Du-te. Avem un examen de dat.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Așezați-vă, o să începem.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Aveți o oră la dispoziție.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
Să nu văd nimic pe bancă, vă rog.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Lipsește Samuel.
22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Știți cumva dacă întârzie sau e bolnav?
23
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
Nu întârzie niciodată,
nu e plătit dacă pizza ajunge rece.
24
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
Nu e nici bolnav.
25
00:02:42,360 --> 00:02:44,160
Tocilarul ar fi sunat de 100 de ori
26
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
să te roage să amâni examenul.
27
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
Guzmán, stai jos, acum!
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,520
Numărul apelat nu este disponibil...
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
De ce ești așa îngrijorată?
30
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
Sunați-o pe mama lui, da? Dacă e bolnav
la pat, toată lumea e mulțumită.
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
N-a dormit acasă.
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Sunteți sigură?
33
00:03:01,600 --> 00:03:02,880
Nu l-a văzut nimeni de ieri?
34
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Bine.
35
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Mulțumesc.
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,360
La naiba!
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
{\an8}10 ORE DE LA DISPARIȚIE
38
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Poliția, cum vă putem ajuta?
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
Știi ce-ar putea însemna asta
pentru Nadia,
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
pentru familia, pentru toată viața ei?
Știi, idioato?
41
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
Din păcate,
religia ei e prea represivă cu sexul.
42
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Altfel, lucrurile n-ar sta așa.
43
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
Dar ai dreptate.
N-a fost vina arăboaicei, ci a ta.
44
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
Tu ai înregistrat clipul.
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
Nu ca să-l vadă toată școala.
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
Atunci, de ce?
47
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
Din motive nobile și altruiste?
Termin-o cu vrăjeala!
48
00:03:39,320 --> 00:03:41,360
Ai făcut-o ca să-mi distrugi
relația cu Guzmán
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
și să ne faci să ne simțim groaznic.
50
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
Apropo...
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
noi doi suntem la fel.
52
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Nu asta voiai, să nu mai am rețineri?
53
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Ei bine, iată-mă...
54
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
sunt fără inhibiții.
55
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
Peste două zile
o să uite toți de clip, te asigur.
56
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
Tot ceea ce știu acum...
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
e că tu ești singurul
care nu râde de mine.
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
Eu am înregistrat clipul.
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Drăguțo!
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
Povestește-ne unde mergi de Crăciun.
61
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
În Bora Bora, în Maldive?
Oriunde caută personal de curățenie, nu?
62
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
- Lu, ajunge.
- Polito!
63
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
Dacă ai nevoie de o nouă cameristă,
îți recomand eu pe cineva mai de-ncredere.
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Mă lași, te rog,
să vorbesc cu prietena mea?
65
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Lasă!
66
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
Uite, Polo, credeam
că viața mea ar putea fi un basm,
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
c-aș putea fi Cenușăreasa...
68
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
E tare. Asta ni se spune când suntem mici.
69
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
Dar totul e o farsă.
70
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
E mai bine ca eu să mă întorc
în lumea mea, iar tu, în a ta.
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Nu vreau să te contaminez.
72
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Cum adică, să te-ntorci în lumea ta?
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
Am fost dată afară.
74
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
Iar mama a fost concediată.
75
00:06:01,040 --> 00:06:03,840
Examenele s-au terminat,
așa că azi e ultima mea zi.
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Cenușăreasa nu are final fericit?
77
00:06:09,720 --> 00:06:10,680
Ba da.
78
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
Fiindcă e o poveste pentru copii.
79
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
Spuneți-mi că-l veți găsi.
Nu-mi vine să cred că se întâmplă asta.
80
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
Vom face tot ce putem.
81
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
Până acum știm că bicicleta lui Samuel
a fost găsită ieri în pădure.
82
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Dar nici urmă de el.
83
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
{\an8}36 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
84
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
Vom organiza o căutare diseară
85
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
ca să-l găsim pe el
sau orice ne-ar putea duce la el.
86
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
Ne-ar folosi ajutorul
oricui dorește să participe.
87
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
Dar credeți că a murit?
88
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
Căutăm cadavrul lui?
89
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
Speranța noastră e să-l găsim viu.
90
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
- Spune-mi că n-ai fost tu.
- Ander...
91
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
Cu Marina a fost un accident.
92
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
Chiar crezi c-aș putea omorî pe cineva
cu sânge rece?
93
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
L-ai amenințat în fața mea.
94
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
Eram acasă când a dispărut.
Cu Valerio. În patul lui.
95
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Tu nu ți-ai murdări mâinile.
96
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
N-ai nevoie să ieși din casă
pentru a face rău cuiva.
97
00:07:35,160 --> 00:07:37,560
Dai un telefon și se ocupă alții.
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Poate că tatăl tău a dat un telefon.
99
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
Știm deja ce-a pățit Christian.
100
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Tata n-avea treabă
până nu i-ai zis tu de Samuel.
101
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
Ce zici, că e vina mea?
102
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
- Tu l-ai băgat în mizeria asta.
- Calmează-te.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
Încă nu știm ce s-a întâmplat.
104
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
Ăsta a murit.
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
N-ai de unde să știi.
106
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
I-au găsit bicicleta distrusă în pădure.
107
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
N-a fost un simplu accident.
Cineva a vrut să scape de el.
108
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
Tu, de exemplu.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Tu îi doreai moartea cel mai mult.
110
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
Dacă l-aș fi omorât,
111
00:08:07,440 --> 00:08:10,120
m-aș preda azi cu capul sus, nu crezi?
112
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Ce-o să faci?
113
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Te duci la poliție?
114
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Să-ți acuzi propriul tată?
115
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Spune adevărul!
116
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
Da, și așa se va afla că ai turnat.
117
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
Dacă pe Samuel l-au omorât,
ție ce-o să-ți facă?
118
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
Și tu ai putea avea un accident.
119
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Tatăl Carlei e în stare de orice.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
Ți-o spun ca să te protejezi.
121
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
Îți zic asta pentru binele tău.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
Nu face nimic.
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
Atunci, ce?
124
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Sărbătorim Crăciunul
ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic?
125
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
Învățăm să trăim
cu ceea ce-am făcut, bine?
126
00:08:42,159 --> 00:08:43,440
Pentru totdeauna.
127
00:08:43,520 --> 00:08:44,400
Rahat!
128
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
Crezi că vreun coleg
putea să aibă de-a face
129
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
cu dispariția lui Samuel?
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Nu știu nimic.
131
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Îmi pare rău.
132
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
Bine, mulțumesc.
133
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
Urmează Cayetana Grajera Pando.
134
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
Ce-ai pățit?
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Nimic.
136
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
Te cunosc, Carla.
137
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Sau și asta ții pentru tine?
138
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
Samuel n-a dispărut.
139
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
A murit.
140
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
- Samuel!
- Samu!
141
00:09:44,120 --> 00:09:45,000
Samuel!
142
00:09:47,120 --> 00:09:48,040
Nadia.
143
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
- De ce ești aici?
- De ce să nu fiu?
144
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
Voiam să dispară din fața mea, dar nu așa.
145
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Dnă inspector!
146
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
Am găsit ceva.
147
00:10:09,880 --> 00:10:12,520
Dacă ai un accident,
nu-ți lași haina și pleci.
148
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Nenorociții ăia sigur i-au făcut ceva.
149
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
Ar trebui să merg la poliție, nu?
150
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
Rahat... sunt un afurisit de laș.
151
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
Cum pot să știu așa ceva și să tac?
152
00:10:26,520 --> 00:10:30,240
Ne gândeam să bem ceva mâine, de Crăciun,
153
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
în zona VIP din Barceló.
154
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
Poate vorbești cu șeful tău
să deschidă mai devreme pentru noi.
155
00:10:37,280 --> 00:10:38,200
Poftim?
156
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
Ca să stăm liniștiți,
înainte să vină lumea.
157
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
Eu îți zic
că prietenul meu cel mai bun a fost ucis
158
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
și tu-mi zici că vrei să bei șampanie
mâine, cu colegii tăi?
159
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
- Încercam să schimb subiectul.
- De ce?
160
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
Nu știu, Omar.
161
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
Nu contează.
162
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
Pentru mine contează.
163
00:11:01,600 --> 00:11:03,320
Sunt sătul de misterul ăsta.
164
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Să-ți descifrez fiecare gest,
cuvânt, privire,
165
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
să încerc să te înțeleg.
166
00:11:25,840 --> 00:11:29,520
Ei or fi fost. Voiau să se răzbune
și s-au răzbunat pe el.
167
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
Și ți se pare normal ca Samuel
să moară din cauza ta, a noastră?
168
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Iubito...
169
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
Și eu țineam la Samuel.
170
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
Nu e normal, dar nu m-ar surprinde.
171
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
La ce crezi că se referă știrile
172
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
când zic „reglare de conturi”?
173
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
Despre asta e vorba, fata mea.
174
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
Pantofii, bijuteriile, casa asta...
175
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
Toate vin cu un preț,
mai mare decât cel de pe etichetă.
176
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
Da, însă plătește pionul, nu regina.
177
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
Ce vrei să spui cu asta?
178
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
Ce vrei să spui?
179
00:12:18,120 --> 00:12:20,440
Când tata a murit, exact asta ți-au spus.
180
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
C-a fost accident de muncă.
181
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Ai uitat de asta?
182
00:12:26,600 --> 00:12:28,680
Grăsanului de la firma de construcții
nu-i păsa
183
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
de muncitori, câtă vreme el avea bani
și trăia ca un zeu.
184
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
Nu-mi pasă cum am obținut toate astea.
185
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
Mă termină că am devenit ca ei.
186
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Cayetana.
187
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Deci...
188
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
O să mă apuc de hainele din dulap.
189
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Nu plecați.
190
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
Voiam să vorbesc și cu dvs.
191
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
Ce se întâmplă?
192
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Probabil va suna mâine directoarea, dar...
193
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
voiam să vă dau eu vestea.
194
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
Vă puteți întoarce la școală amândouă.
195
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
Cum e posibil?
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
Mamele mele sunt în Asociația Părinților.
197
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
La școala noastră,
părinții nu sunt doar părinți,
198
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
ci și clienți.
199
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
Iar clientul are mereu dreptate.
200
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
Uite, Polo,
îți sunt foarte recunoscătoare, dar...
201
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
Nu se poate.
202
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
Salariul de acolo
nici nu-mi acoperă cheltuielile.
203
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Știu.
204
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
Ăștia cred că vor ajunge câteva luni,
205
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
măcar până termină Cayetana.
206
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
Absolvenților de la Las Encinas
li se deschid multe uși.
207
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
Nu putem să acceptăm.
208
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
- Ba da.
- Nu...
209
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
Mamele mele au mulți bani
și vor să facă opere caritabile.
210
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
Se simt oameni mai buni. Și eu, la fel.
211
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
În ultima vreme, puține lucruri
mă fac să mă simt astfel.
212
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
Dar cum le-ai convins?
213
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
Le-am zis
că, deși uneori facem greșeli enorme,
214
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
toți merităm o a doua șansă, nu?
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
Tipul este fratele lui Samuel.
216
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
Care pare nevinovat, dar, de fapt, nu e.
217
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
E implicat în afaceri dubioase
218
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
cu tipa care a cumpărat casa lui Guzmán.
219
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
- Sheila, termină.
- Mai știi? E incredibil.
220
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
Și fata e în clasă cu tine?
221
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
Din păcate. E o golancă.
222
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Am poreclit-o narco-Barbie.
223
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
Mai lipsește doar să scoată pistolul.
224
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
S-a împrietenit cu Miss Palestina, apropo.
225
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
Fundamentalista. Departe de a fi sfântă.
226
00:15:17,960 --> 00:15:20,040
Nu îngenunchează doar ca să se roage.
227
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
- Lu, te rog.
- Asta se vede în clip.
228
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
Pot să vi-l trimit pe grup, dacă vreți.
229
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
Se zice că nouă, mexicanilor,
ne plac telenovelele.
230
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
Uite câte avem!
231
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
Poate ar fi cazul
să te luăm de la școala aia.
232
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Nu, chiar îmi place.
233
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
Să nu exagerăm, tată.
234
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
Nu-i ca și cum Lu e un înger căzut
din cer, iar ceilalți sunt depravați.
235
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
Desigur. Știu că tu te simți ca peștele
în apă cu gloata aia.
236
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
Dar vreau ce e mai bun pentru fiica mea.
237
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
M-am schimbat, tată.
238
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
De haine, poate.
239
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
Bună asta.
240
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
Vreau să-mi schimb viața.
241
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
Serios, de data asta.
242
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
Iau meditații.
243
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Învăț din greu...
244
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
Știu că am un viitor promițător
și nu vreau să ratez șansa asta.
245
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
Practic, acum duc o viață
de băiat de altar.
246
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
- Cred că Valerio se străduiește.
- Mulțumesc.
247
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
Serios. Asta trebuie să facă.
248
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
Îl ajută mult influența bună
a surorii lui.
249
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
{\an8}Îi pot lăsa singuri liniștită,
fiindcă au grijă unul de altul.
250
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
{\an8}Uită-te sub masă, tată.
251
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
Asta e foarte important.
252
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
Cred că i-a făcut rău fiului nostru
să fie singur la părinți.
253
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
Să nu aibă pe cineva cu care să se joace,
care să-l ajute.
254
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
Cineva care poate...
255
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
Cineva care să-l ajute, să-i ofere
afecțiune când nu suntem prezenți.
256
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
- Noroc!
- Noroc!
257
00:17:02,480 --> 00:17:03,400
Ce...
258
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
- Eu plătesc tot. Să nu îndrăznești...
- Nu-mi pasă cine plătește.
259
00:17:10,960 --> 00:17:15,119
Copiii ăia sunt singuri toată ziua.
Vor doar atenția noastră.
260
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
- Nu mă lua cu psihanaliza.
- Psihanaliză?
261
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
Tu îi ataci mereu.
262
00:17:24,640 --> 00:17:26,200
Am crezut că mă iubești.
263
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
Și eu am crezut asta.
264
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
Uneori te convingi că iubești pe cineva,
265
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
o idolatrizezi,
266
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
dar brusc face ceva
267
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
și într-o clipă...
268
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
imaginea despre ea se destramă,
269
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
iar iubirea dispare.
270
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
O vezi așa cum e cu adevărat.
271
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
Și ce sunt?
272
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Sora mea.
273
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
Atât.
274
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
Nu înțeleg unde mergea Samuel
la ora aia, pe drumul ăla.
275
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
Nu putea să meargă acasă.
276
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
Săraca Pilar! Prin ce trece!
277
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
Da...
278
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
Ea lucra toată ziua
279
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
și sigur că nu știa
unde era fiul ei sau cu cine.
280
00:18:54,080 --> 00:18:55,480
Samuel e băiat bun.
281
00:18:56,520 --> 00:18:57,720
Tu ești fată bună.
282
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Cât despre Samuel...
283
00:18:59,840 --> 00:19:01,560
nu vreau să vorbesc de rău
pe cineva care...
284
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
Cine știe ce i s-a întâmplat?
Sper că nimic.
285
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
- Tată?
- Da?
286
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
Eu...
287
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Și eu am făcut niște lucruri pe care...
288
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
nu trebuia să le fac.
289
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Ce s-a întâmplat, Nadia?
290
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
Există...
291
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
un clip...
292
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
cu mine, cu...
293
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
Ce?
294
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
Toată lumea l-a văzut.
295
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
E o rușine pentru tine,
296
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
pentru familie...
297
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
Am crezut că nu e așa rău
să fac acele lucruri.
298
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
Trebuia să te ascult.
299
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Te-am dezamăgit.
300
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
Nu...
301
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
Locul meu e aici, cu voi.
302
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
Nadia, e chiar atât de groaznic?
303
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
Nu contează. Noi nu-l vom vedea niciodată.
304
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
Dacă-l primești, șterge-l.
305
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
Fata din clip nu e fiica noastră.
306
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
- Ai vreo legătură?
- O clipă.
307
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
- Poftim?
- M-ai auzit.
308
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Nu mai fac pe proasta.
309
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Ce i-ai făcut lui Samuel?
310
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
Te sun eu înapoi.
311
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
Carla, nu începe cu asta.
312
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
Spune-mi că e bine.
313
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Dragă, știu că ești...
314
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
Știu că ești foarte supărată.
315
00:21:33,960 --> 00:21:36,160
Nu se întâmplă nimic.
Samuel va apărea, sunt sigur.
316
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
Așa cum n-ai avut legătură
nici cu Christian, nu?
317
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Îți jur că n-am avut de-a face cu asta.
318
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Ce zici de niște clătite?
319
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
La naiba cu clătitele tale!
320
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Scuze.
321
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
Iartă-mă.
322
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Nu trebuia să-ți vorbesc așa.
323
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
{\an8}66 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
324
00:22:09,600 --> 00:22:10,480
Ander.
325
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Ai primit poza asta?
326
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
E de la căutarea de ieri. Știi ce este?
327
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Haina lui Samuel.
328
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
E pătată cu sânge, omule.
329
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
De unde știai că a murit?
330
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Am zis și eu, așa.
331
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Ești bine, Carla?
332
00:22:45,800 --> 00:22:46,920
Desigur.
333
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
Îmi pare rău pentru familia lui.
334
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Întâi fratele lui, acum asta...
335
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
Guzmán.
336
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Vii cu mine?
337
00:22:56,200 --> 00:22:57,440
Vreau să-ți pun niște întrebări.
338
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Iarăși?
339
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
Bunicii tăi au o casă la țară.
Acolo e îngropată cenușa Marinei.
340
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
Ce căuta Samuel acolo?
341
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
Dacă vreți să mă acuzați de ceva,
dați-i drumul.
342
00:23:09,560 --> 00:23:10,480
Altfel, lăsați-mă în pace.
343
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
Trebuie să învăț cu prietenii mei.
344
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Le e dor de mine?
345
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
Te cred.
346
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
{\an8}Ne vedem mai târziu într-un loc liniștit?
347
00:24:47,600 --> 00:24:50,280
Ce naiba faci? Nu știi să suni la ușă?
348
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
Ce se întâmplă?
349
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
- Ce dracu' faci?
- La naiba!
350
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
Nu e aici. Să mergem!
351
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Îmi poți explica cine naiba erau ăia?
352
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
- M-am băgat în alt rahat.
- Ești băgat în toate.
353
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Niște infractori vor să se răzbune
pe mama Rebecăi.
354
00:25:20,920 --> 00:25:21,800
Fir-ar a naibii!
355
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
Pe scurt, venind încoace,
le-am făcut treaba ușoară.
356
00:25:25,280 --> 00:25:26,200
Pe strada asta nu umblă nimeni.
357
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
Tu ai vrut un loc liniștit să vorbim.
358
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Iată-l, casa bunicilor mei.
359
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
Poate ar trebui să dispar o vreme.
360
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
Nu cred că vor uita.
Au încercat să te calce.
361
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
- Șterge-te.
- Da.
362
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
O să-i înfurii și mai mult.
363
00:25:45,560 --> 00:25:46,480
Probabil...
364
00:25:50,960 --> 00:25:51,840
Ești bine?
365
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
{\an8}CARLA
Vreau doar să mă asigur că ești bine.
366
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
Ce-ar face Carla dacă chiar aș păți ceva?
367
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
Nu înțeleg.
368
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
E o nebunie, dar ar putea merge.
369
00:26:13,000 --> 00:26:13,880
Ce?
370
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
Trebuie să sufere.
371
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Credeți că a murit?
372
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
Căutăm cadavrul lui?
373
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
Trebuie să creadă
că am pățit ceva groaznic.
374
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
- Băga-mi-aș!
- Rahat! Cât de mult sângerezi?
375
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
- Fir-ar a dracu'!
- Ce scârbos!
376
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
Atunci va ceda.
377
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Samu!
378
00:26:39,680 --> 00:26:40,840
Samu!
379
00:26:41,960 --> 00:26:43,320
Samu!
380
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
Dar e o tipă rece. Și puternică.
381
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
Știi ce este?
382
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
Haina lui Samuel.
383
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
Guzmán.
384
00:27:02,440 --> 00:27:03,920
Vreau să-ți pun niște întrebări.
385
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
Poliția investighează asiduu.
386
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
Carla e fermă pe poziție.
387
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
...un apel disperat în fața camerelor.
388
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
Dacă cineva l-a văzut sau știe ceva...
389
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Am pierdut deja un fiu.
390
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
Știi că e infracțiune, nu?
Am putea fi închiși.
391
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
S-o lăsăm baltă, atunci.
392
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
Cum îi faci pe Carla și Polo
să mărturisească?
393
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
N-avem niciun rahat de probă, nimic!
394
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
Tatăl Carlei știe că am bănuieli.
395
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
Aș putea păți oricând un accident,
ca Christian.
396
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
Ori ajunge el în pușcărie,
ori eu, în spital.
397
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
Asta dacă nu ajung sub pământ.
398
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
Uite.
399
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
Dacă Omar, mama sau altcineva suferă,
îmi pare rău.
400
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
Sufăr mai mult eu ca ei, te asigur.
401
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
Dar nu cedăm acum.
402
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
Aceasta este linia telefonică
la care publicul poate suna
403
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
în legătură cu dispariția
lui Samuel García.
404
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Aveți vreo informație?
405
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
Alo?
406
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
Pe Lu o doare capul?
407
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
E o scuză. Nu vrea să mă vadă.
408
00:28:43,880 --> 00:28:45,000
Nici pe mine.
409
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
Mă duc să mai iau un pahar. Vreți?
410
00:28:47,480 --> 00:28:48,400
Nu?
411
00:28:54,520 --> 00:28:55,480
Auzi?
412
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
Ce faci de Crăciun?
Eu merg câteva zile în Andorra.
413
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Încă nu știu.
414
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
De ce nu vii cu noi?
415
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
Ca pe timpuri, schiem, bem, mâncăm...
416
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
Putem sări peste partea cu schiatul.
417
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
Sunt cam falit momentan.
418
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
Fac eu cinste. La ce sunt buni prietenii?
419
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Ce zici?
420
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
- Guzmán!
- La dracu'!
421
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
Ce pahar de rahat!
Mă duc să mă spăl, vin imediat.
422
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Înveselește-te, e Crăciunul!
423
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
Afișul cu Samuel e pe ușă,
dar toată lumea dansează.
424
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
Ce naiba facem?
425
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
Ne îmbătăm.
426
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Unii mai mult decât alții.
427
00:29:39,880 --> 00:29:40,760
La naiba!
428
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
Fiecare se descurcă cum poate.
429
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
Trebuie să reziști.
430
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
Ce rost are să rezist, Polo?
431
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
Am făcut tot ce se putea
ca să nu fim prinși.
432
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
Pentru ce?
433
00:29:56,000 --> 00:29:58,120
Ai făcut ceva
care să merite în lunile astea?
434
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
Este asta viață?
435
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
Omar!
436
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
- Iubitule, dă-mi de băut.
- Acum nu pot.
437
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
Hai, dă-mi să beau.
438
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
Așteaptă. Ce faci?
439
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
Ce naiba, omule?
440
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
Hai, e Crăciun!
441
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
Ander!
442
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Chemați ambulanța! Ander!
443
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Îți amintești ceva?
444
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
Mama ta e foarte îngrijorată.
445
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
Mă tot întreabă ce-i cu tine.
446
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
De parcă aș ști...
447
00:31:26,120 --> 00:31:27,000
Oricum...
448
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
Trebuie să iei pastila asta.
449
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Ți-am lăsat niște apă acolo.
450
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
Apropo...
451
00:31:39,800 --> 00:31:40,760
Plec.
452
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
La primul salariu, mă duc.
453
00:31:47,400 --> 00:31:48,280
Omar...
454
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
Nu pleca așa, te rog.
455
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Vrei să vorbești acum?
456
00:32:19,760 --> 00:32:20,600
Înțeleg.
457
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
Așa și credeam.
458
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
{\an8}85 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
459
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
Dac-ați fi prins ucigașul,
nu s-ar fi întâmplat nimic.
460
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
Ne-ați stricat viața tuturor.
461
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Tuturor!
462
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
...cu familia mea, ne odihnim...
463
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
- Sună bine.
- Îmi place.
464
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
Nu mai pot.
465
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
Îmi pare rău.
466
00:33:26,720 --> 00:33:27,680
Dnă inspector!
467
00:33:28,400 --> 00:33:29,280
Avem mandatul.
468
00:33:30,480 --> 00:33:31,360
Carla!
469
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
Ce vrei să faci?
470
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
- Dă-mi drumul!
- Ce vrei să faci?
471
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
S-a terminat.
472
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
Nu... gândește-te.
Nu poți face asta. Carla!
473
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
Unde e dna inspector?
474
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Azucena.
475
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
Unde e dna inspector?
Vreau să vorbesc cu ea.
476
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
- Au arestat pe cineva, Omar.
- Pe cine?
477
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Nu te-ar deranja să vii cu noi
478
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
în timp ce percheziționăm
casa bunicilor tăi, nu?
479
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
Astfel, dacă găsim ceva,
vei fi pe aproape.
480
00:34:17,679 --> 00:34:18,719
Bineînțeles.
481
00:34:18,800 --> 00:34:20,719
Dar aș vrea să-mi sun întâi părinții.
482
00:34:21,239 --> 00:34:23,040
Am făcut-o noi deja.
483
00:34:25,320 --> 00:34:26,239
Să mergem!
484
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
ADOLESCENT DISPĂRUT LÂNGĂ PĂDURE
485
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Venim aici doar vara.
486
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
Veți găsi doar păianjeni, cel mult.
487
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
Tu coboară pe aici.
488
00:36:16,640 --> 00:36:17,600
Nimeni, nici acolo?
489
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Nimeni. Păianjeni
și zgomotul centralei termice.
490
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
Nu e nimeni aici. Să mergem!
491
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
O elevă vrea să vorbească cu dv.
Vă așteaptă la școală.
492
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
- Bună ziua.
- Bună ziua.
493
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
Înapoi la Las Encinas!
494
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
Așteptați aici.
495
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
Mi s-a spus că vrei să vorbești cu mine.
496
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
Da, vă rog.
497
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
Hai cu mine.
498
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Nu pot să cred că sunt iar aici.
499
00:38:13,080 --> 00:38:13,920
Ce e?
500
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
Ce ți se întâmplă?
501
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
Polo?
502
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
S-a terminat.
503
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
Viața mea s-a terminat.
504
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Polo a omorât-o pe Marina.
505
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
A fost un accident.
506
00:38:44,640 --> 00:38:45,600
Eu știam.
507
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Christian știa.
508
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
Iar Samuel aflase.
509
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
De aceea a dispărut.
510
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Au vreo probă?
511
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
Știu unde este trofeul.
512
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
E lângă mal.
513
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
Nu le va lua mult să-l găsească.
514
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
Îmi pare rău.
515
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
- Guzmán...
- Tu știai.
516
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
Data viitoare când leșini,
sper să-ți spargi capul
517
00:40:45,000 --> 00:40:46,840
și să sângerezi până la moarte.
518
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
Am căzut de pe bicicletă
și niște puști care treceau
519
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
s-au oferit să mă ducă la ei,
unde dădeau o petrecere.
520
00:41:01,360 --> 00:41:02,640
Apoi totul a scăpat de sub control.
521
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Mi-am pierdut mobilul
și n-am aflat nimic până ieri.
522
00:41:04,800 --> 00:41:09,320
Bine. Ai numele sau numărul de telefon
al celor cu care ai fost?
523
00:41:09,400 --> 00:41:10,560
Cineva care poate confirma?
524
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
- Păi...
- Nu e nevoie.
525
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
E-n regulă.
Familia asta a suferit deja destul.
526
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Mulțumesc, echipă. Am terminat pe azi.
527
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
Te conduc până la ușă.
528
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
Mulțumesc că m-ați ascultat.
529
00:41:35,920 --> 00:41:38,680
Dac-aș fi făcut-o înainte,
nu s-ar fi ajuns aici.
530
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
Dar promite-mi
că nu mai faci așa ceva niciodată.
531
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
Imediat ce avem o mărturie
sau arma crimei,
532
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
spune-i fratelui tău să se întoarcă.
533
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Așa voi face.
534
00:42:07,800 --> 00:42:09,040
Restul le iau mai încolo.
535
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Eu știam, Omar.
536
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
Știam totul.
537
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
De când?
538
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Ce contează?
539
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
Chiar și o zi fără să mărturisesc
540
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
face din mine un laș, un infractor.
541
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
Sunt mai rău ca Polo.
542
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
El a ucis într-o criză de furie.
543
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
Eu i-am mințit pe toți.
544
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
I-am dezamăgit pe cei
pe care-i iubesc cel mai mult.
545
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
Nu-l merit pe Guzmán.
546
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
Nu te merit pe tine.
547
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Merit să rămân singur.
548
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Te rog, du-te.
549
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Ander, ce faci?
550
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
- Ander...
- Pleacă!
551
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
- Ieși naibii de-aici!
- Ander, liniștește-te!
552
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
E-n regulă.
553
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
Mister elucidat.
554
00:43:33,320 --> 00:43:35,600
N-ai știut cum să reacționezi
într-o situație imposibilă.
555
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
Ai dat-o în bară.
556
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
Ești om. Toți o dăm în bară mereu.
557
00:43:51,920 --> 00:43:54,360
Dacă crezi că scapi de mine
din cauza asta, te înșeli.
558
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
Felicitări.
559
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
Crezi că sunt mulțumit?
560
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
De ce n-ai fi?
561
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
M-ai păcălit și ai câștigat.
562
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
Te-am pierdut pe tine.
563
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
Nu m-ai avut niciodată.
564
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
{\an8}DUPĂ DOUĂ SĂPTĂMÂNI
565
00:45:51,360 --> 00:45:52,200
Samuel.
566
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Totul e-n regulă?
567
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
Da, tu ce mai faci?
568
00:45:57,440 --> 00:45:58,320
Bine.
569
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
An nou fericit!
570
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
Amâni inevitabilul.
Dacă mărturisești, terminăm mai repede.
571
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
Avem mărturia Carlei.
572
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
O fostă iubită furioasă,
al cărei tată spune că minte.
573
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
Ați găsit trofeul?
574
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
Și dacă nu găsesc trofeul?
575
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
E chestiune de timp.
576
00:46:32,360 --> 00:46:33,200
Desigur.
577
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
Cu toții merităm o a doua șansă.
578
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
De ce nu mă lăsați în pace
579
00:46:45,400 --> 00:46:47,200
și nu-l căutați pe adevăratul
ucigaș, care a fugit?
580
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
De ce?
581
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
Care, practic, admite că e vinovat.
582
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
Să vă spun ceva.
583
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
Cred că dvs. amânați inevitabilul.
584
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
Dați-mi drumul, să terminăm cu farsa asta.