1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 0 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 ΣΑΜΟΥΕΛ Στείλε μήνυμα. Όποτε μπορείς. 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 ΣΑΜΟΥΕΛ Θέλω μόνο να μάθω αν είσαι καλά. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 Περνάτε ωραία; 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Σας φαίνεται αστείο; 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 Αν είχατε λίγη αξιοπρέπεια κι αν δεν ήσασταν τόσο άθλιοι, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 θα σβήνατε το βίντεο. 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 Άσ' το, Γκουθμάν. 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 Νάντια... 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 Δεν χρειάζεσαι υπεράσπιση, αλλά... 11 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Δεν την αξίζω. 12 00:02:13,520 --> 00:02:15,280 Δεν έπρεπε να κάνω κάτι τέτοιο. 13 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 -Φυσικό να με θεωρούν... -Άκου. 14 00:02:18,080 --> 00:02:21,400 Μη σε κάνουν να πιστεύεις ότι είσαι κάτι που δεν είσαι. 15 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 Δεν είσαι αυτό. 16 00:02:22,680 --> 00:02:23,640 Καλημέρα σε όλους. 17 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 Φύγε. Έχουμε εξετάσεις. 18 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 Καθίστε. Ξεκινάμε. 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,240 Θα έχετε μία ώρα για τις εξετάσεις. 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,920 Να μην υπάρχει τίποτα στο θρανίο. 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 Λείπει ο Σαμουέλ. 22 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 Ξέρετε αν άργησε ή αν είναι άρρωστος; 23 00:02:37,480 --> 00:02:40,440 Δεν αργεί. Αν η πίτσα φτάσει κρύα, δεν πληρώνουν. 24 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 Ούτε άρρωστος είναι. 25 00:02:42,360 --> 00:02:44,160 Θα σ' είχε πάρει 100 φορές 26 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 για να δώσει εξετάσεις άλλη μέρα. 27 00:02:46,560 --> 00:02:48,240 Γκουθμάν, κάτσε κάτω. 28 00:02:48,800 --> 00:02:50,520 Ο αριθμός που καλείτε... 29 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 Γιατί ανησυχείς τόσο; 30 00:02:52,000 --> 00:02:56,680 Πάρτε τη μητέρα του. Κι αν έχει γρίπη, όλα καλά. 31 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 Δεν κοιμήθηκε στο σπίτι. 32 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 Σίγουρα; 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,880 Κανείς δεν τον έχει δει από χτες; 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 Εντάξει. 35 00:03:05,400 --> 00:03:06,520 Ευχαριστώ. 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,360 Γαμώτο. 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,560 10 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ 38 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 Αστυνομία, παρακαλώ; 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,440 Ξέρεις τι μπορεί να σημαίνει για τη Νάντια; 40 00:03:19,520 --> 00:03:23,240 Για την οικογένεια, για τη ζωή της; Το ξέρεις, κουφιοκέφαλη; 41 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 Στη θρησκεία της, υπάρχει καταπίεση στο θέμα του σεξ. 42 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Αλλιώς, θα ήταν διαφορετικά. 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 Όμως έχεις δίκιο. Δεν έφταιγε αυτή, αλλά εσύ. 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 Εσύ τράβηξες το βίντεο. 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,080 Όχι για να το δει όλο το σχολείο. 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,280 Τότε, γιατί; 47 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 Από γενναιοδωρία και αλτρουισμό; Χέσε μας. 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,360 Για να μας τα χαλάσεις με τον Γκουθμάν 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 και να μας κάνεις δυστυχισμένους. 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 Παρεμπιπτόντως... 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,520 εσύ κι εγώ είμαστε ίδιοι. 52 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 Αυτό δεν ήθελες; Να πάψω να συγκρατιέμαι; 53 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 Να με, λοιπόν... 54 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 χωρίς φραγμούς. 55 00:04:26,240 --> 00:04:29,600 Σε δυο μέρες, κανείς δεν θα θυμάται το βίντεο. Πίστεψέ με. 56 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 Το μόνο που ξέρω είναι ότι... 57 00:04:33,640 --> 00:04:35,920 είσαι ο μόνος που δεν γελάει μαζί μου. 58 00:04:43,280 --> 00:04:44,560 Εγώ τράβηξα το βίντεο. 59 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 Να σου πω, αγάπη. 60 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 Πες μας, πού θα πας για Χριστούγεννα; 61 00:05:05,920 --> 00:05:10,400 Μπόρα Μπόρα; Μαλδίβες; Κάπου που θέλουν καθαρίστριες, σωστά; 62 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 -Φτάνει πια, Λου. -Πόλο! 63 00:05:13,200 --> 00:05:17,800 Αν θέλεις καθαρίστρια, θα σου συστήσω μία εμπιστοσύνης. 64 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 Μ' αφήνεις να μιλήσω με την κοπέλα μου; 65 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Φτάνει. 66 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 Νόμιζα ότι η ζωή μου θα μπορούσε να είναι παραμύθι. 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 Εγώ να είμαι η Σταχτοπούτα... 68 00:05:36,600 --> 00:05:40,280 Φοβερό, ε; Αυτό μας λένε από μικρές. 69 00:05:41,240 --> 00:05:42,640 Αλλά είναι ψέμα. 70 00:05:44,880 --> 00:05:48,520 Καλύτερα να γυρίσω στον κόσμο μου κι εσύ στον δικό σου. 71 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Δεν θέλω να σε πάρει η μπάλα. 72 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 Τι εννοείς να γυρίσεις στον κόσμο σου; 73 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 Μ' έδιωξαν. 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 Κι απέλυσαν τη μητέρα μου. 75 00:06:01,040 --> 00:06:03,840 Σήμερα είναι η τελευταία μου μέρα. 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 Η Σταχτοπούτα δεν έχει χαρούμενο τέλος; 77 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 Ναι. 78 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 Γιατί είναι παιδικό παραμύθι. 79 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 Πείτε μου ότι θα τον βρείτε. Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 80 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. 81 00:06:29,520 --> 00:06:34,360 Αυτό που ξέρουμε είναι ότι βρέθηκε το ποδήλατο του Σαμουέλ στο δάσος. 82 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 Μα δεν υπήρχε ίχνος του. 83 00:06:41,760 --> 00:06:45,360 36 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,720 Θα κάνουμε έρευνα απόψε 85 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 για να τον βρούμε ή κάποια ένδειξη για το πού βρίσκεται. 86 00:06:57,120 --> 00:07:01,560 Θα ήταν καλό να έρθετε όποιοι μπορείτε. 87 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 Θεωρείται νεκρός; 88 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 Θα ψάξουμε για το πτώμα του; 89 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 Ελπίζουμε να τον βρούμε ζωντανό. 90 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 -Πες μου ότι δεν ήσουν εσύ. -Άντερ... 91 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 Αυτό που έγινε με τη Μαρίνα ήταν ατύχημα. 92 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 Πιστεύεις ότι είμαι ικανός να σκοτώσω εν ψυχρώ; 93 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 Τον απείλησες μπροστά μου. 94 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 Ήμουν σπίτι όταν εξαφανίστηκε. Με τον Βαλέριο. Στο κρεβάτι του. 95 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 Εσύ δεν λερώνεις τα χέρια σου. 96 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 Μπορείς κι απ' το σπίτι να κάνεις κακό σε κάποιον. 97 00:07:35,160 --> 00:07:37,560 Μ' ένα τηλεφώνημα, το αναλαμβάνουν άλλοι. 98 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 Ίσως έκανε ένα τηλεφώνημα ο πατέρας σου. 99 00:07:39,600 --> 00:07:41,160 Ξέρουμε τι έπαθε ο Κριστιάν. 100 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Ο μπαμπάς ήταν μια χαρά μέχρι που του μίλησες εσύ. 101 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 Τι θες να πεις; Φταίω εγώ; 102 00:07:45,480 --> 00:07:48,360 -Εσύ τον έμπλεξες. -Χαλάρωσε, μεγάλε. 103 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 Δεν ξέρουμε ακόμα τι έγινε. 104 00:07:51,520 --> 00:07:52,440 Είναι νεκρός. 105 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 Δεν το ξέρεις αυτό. 106 00:07:54,760 --> 00:07:57,800 Βρήκαν το ποδήλατό του κατεστραμμένο στο δάσος. 107 00:07:57,880 --> 00:08:01,000 Δεν ήταν ατύχημα. Κάποιος τον ξεφορτώθηκε. 108 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 Εσύ, για παράδειγμα. 109 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 Τον ήθελες νεκρό. 110 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 Αν το είχα κάνει, 111 00:08:07,440 --> 00:08:10,120 θα παραδινόμουν σήμερα κιόλας στην αστυνομία. 112 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 Τι θα κάνεις; 113 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Θα πας στην αστυνομία; 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,680 Θα κατηγορήσεις τον πατέρα σου; 115 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 Θα πω την αλήθεια! 116 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 Για να σ' έχουν οι τύποι για καρφί; 117 00:08:19,200 --> 00:08:21,480 Θες να είσαι ο επόμενος; 118 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 Κι εσύ μπορεί να πάθεις ατύχημα. 119 00:08:25,480 --> 00:08:27,520 Ο πατέρας της Κάρλα είναι ικανός για τα πάντα. 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,480 Σ' το λέω για να σε προστατέψω. 121 00:08:30,240 --> 00:08:32,320 Σ' το λέω για το καλό σου. 122 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 Μην κάνεις τίποτα. 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,000 Οπότε; 124 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 Θα κάτσουμε με σταυρωμένα χέρια, σαν να μην έγινε τίποτα; 125 00:08:37,960 --> 00:08:42,080 Θα μάθουμε να ζούμε μ' αυτό που κάναμε. 126 00:08:42,160 --> 00:08:43,440 Για πάντα. 127 00:08:43,520 --> 00:08:44,400 Γαμώτο! 128 00:08:53,800 --> 00:08:56,560 Πιστεύεις ότι κάποιος συμμαθητής σου έχει σχέση 129 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 με την εξαφάνισή του; 130 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 Δεν ξέρω τίποτα. 131 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 Λυπάμαι. 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 Εντάξει, ευχαριστώ. 133 00:09:12,280 --> 00:09:16,480 Επόμενη, Καγιετάνα Γκραχέρα Πάντο. 134 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 Τι έγινε; 135 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 Τίποτα. 136 00:09:20,880 --> 00:09:22,360 Σε ξέρω, Κάρλα. 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,560 Θα το κρατήσεις κι αυτό μυστικό; 138 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 Ο Σαμουέλ δεν εξαφανίστηκε. 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 Είναι νεκρός. 140 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 -Σαμουέλ! -Σάμου! 141 00:09:44,120 --> 00:09:45,000 Σαμουέλ! 142 00:09:47,120 --> 00:09:48,040 Νάντια. 143 00:09:49,640 --> 00:09:52,280 -Τι κάνεις εδώ; -Σου φαίνεται περίεργο; 144 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 Ήθελα να τον ξεφορτωθώ, αλλά όχι έτσι. 145 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 Επιθεωρήτρια! 146 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 Βρήκα κάτι. 147 00:10:09,880 --> 00:10:12,520 Γίνεται να πάθεις ατύχημα και να φύγεις χωρίς σακάκι; 148 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 Αποκλείεται. Κάτι του έκαναν. 149 00:10:16,960 --> 00:10:18,720 Να πάω στην αστυνομία; 150 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 Γαμώτο... Είμαι δειλός. 151 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 Πώς μπορώ να ξέρω και να το βουλώνω; 152 00:10:26,520 --> 00:10:30,240 Λέγαμε να πάμε για χριστουγεννιάτικο ποτό αύριο, 153 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 στην αίθουσα VIP του Μπαρθελό. 154 00:10:32,960 --> 00:10:37,200 Το λέω μήπως μπορείς να πεις στο αφεντικό σου να μας ανοίξουν νωρίτερα. 155 00:10:37,280 --> 00:10:38,200 Ορίστε; 156 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 Για να είμαστε πιο ήσυχοι, πριν έρθουν όλοι. 157 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Σου λέω ότι δολοφόνησαν τον καλύτερό μου φίλο 158 00:10:46,280 --> 00:10:49,400 κι εσύ μου λες για τη σαμπάνια που θα πιεις αύριο; 159 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 -Ήταν για ν' αλλάξω θέμα. -Γιατί; 160 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 Δεν ξέρω, Όμαρ. 161 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 Δεν έχει σημασία. 162 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 Για μένα, έχει. 163 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 Βαρέθηκα να το παίζεις μυστήριος. 164 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 Να ψάχνω κάθε έκφρασή σου, κάθε λέξη σου, 165 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 μπας και σε καταλάβω. 166 00:11:25,840 --> 00:11:29,520 Αυτοί θα ήταν. Ήθελαν να εκδικηθούν, και την πλήρωσε αυτός. 167 00:11:29,600 --> 00:11:35,320 Σου φαίνεται νορμάλ που είναι νεκρός ο Σαμουέλ εξαιτίας μας; 168 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 Μωρό μου... 169 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 Κι εγώ τον συμπαθούσα. 170 00:11:46,920 --> 00:11:49,800 Μπορεί να μην είναι νορμάλ, μα δεν με εκπλήσσει. 171 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 Τι λες να εννοούν στις ειδήσεις 172 00:11:53,040 --> 00:11:54,760 με το "ξεκαθάρισμα λογαριασμών"; 173 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 Αυτό, κορίτσι μου, αυτό. 174 00:11:58,520 --> 00:12:01,840 Τα παπούτσια, τα κοσμήματα, το σπίτι, 175 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 έχουν ένα τίμημα, κι όχι μόνο αυτό που λέει η ετικέτα. 176 00:12:05,800 --> 00:12:08,040 Το πληρώνει το πιόνι, όχι η βασίλισσα. 177 00:12:09,920 --> 00:12:11,400 Τι θες να πεις μ' αυτό; 178 00:12:14,080 --> 00:12:15,360 Τι θες να πεις; 179 00:12:18,120 --> 00:12:20,440 Όταν σκοτώθηκε ο μπαμπάς, αυτό μας είπαν. 180 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 Ότι ήταν ο κίνδυνος του επαγγέλματος. 181 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 Το ξέχασες; 182 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 Χέστηκε ο εργολάβος 183 00:12:28,760 --> 00:12:32,280 για τους εργάτες, αρκεί να ζει αυτός σαν βασιλιάς. 184 00:12:40,680 --> 00:12:44,000 Σκοτίστηκα πώς τα καταφέραμε όλα αυτά. 185 00:12:47,280 --> 00:12:49,360 Αλλά δεν αντέχω που γίναμε σαν αυτούς. 186 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Καγιετάνα. 187 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Θα... 188 00:13:07,840 --> 00:13:10,040 Θ' αρχίσω εγώ με τις ντουλάπες. 189 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 Μη φύγετε. 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 Ήθελα να μιλήσω και μ' εσάς. 191 00:13:16,720 --> 00:13:17,840 Τι τρέχει; 192 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 Η διευθύντρια θα σας καλέσει αύριο, αλλά... 193 00:13:24,280 --> 00:13:27,120 ήθελα να σας πω τα νέα αυτοπροσώπως. 194 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 Μπορείτε να επιστρέψετε στο σχολείο. 195 00:13:31,920 --> 00:13:33,800 Πώς είναι δυνατόν; 196 00:13:34,480 --> 00:13:36,360 Οι μητέρες μου είναι στον σύλλογο γονέων. 197 00:13:36,960 --> 00:13:40,640 Στο σχολείο μας, οι γονείς δεν είναι μόνο γονείς, 198 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 αλλά και πελάτες. 199 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 Κι ο πελάτης έχει πάντα δίκιο. 200 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 Σ' ευχαριστώ πολύ, Πόλο, αλλά... 201 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 Δεν γίνεται. 202 00:13:51,720 --> 00:13:54,880 Εξάλλου, ο μισθός που δίνουν δεν φτάνει ούτε για τα χρέη. 203 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 Το ξέρω. 204 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 Μ' αυτά, θα τα βγάλετε πέρα λίγους μήνες, 205 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 μέχρι να τελειώσει η χρονιά. 206 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 Το απολυτήριο από το Ενθίνας ανοίγει πολλές πόρτες. 207 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 Δεν μπορούμε να το δεχτούμε. 208 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 -Κι όμως. -Όχι. 209 00:14:20,280 --> 00:14:24,200 Οι μητέρες μου έχουν λεφτά και τους αρέσει η φιλανθρωπία. 210 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 Νιώθουν καλύτεροι άνθρωποι. Κι εγώ. 211 00:14:26,880 --> 00:14:30,560 Τώρα τελευταία, λίγα πράγματα με κάνουν να νιώθω έτσι. 212 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 Πώς τις έπεισες; 213 00:14:37,480 --> 00:14:41,000 Τους είπα ότι, ακόμα κι αν κάνουμε τεράστια λάθη, 214 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 όλοι αξίζουμε μια δεύτερη ευκαιρία. 215 00:14:51,600 --> 00:14:53,280 Είναι ο αδερφός του Σαμουέλ. 216 00:14:53,360 --> 00:14:55,760 Φαίνεται καλό παιδί, αλλά καμία σχέση. 217 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 Είναι μπλεγμένος σε ύποπτες δουλειές 218 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 με την οικογένεια που αγόρασε το σπίτι του Γκουθμάν. 219 00:15:00,320 --> 00:15:01,760 -Σταμάτα. -Φοβερό. 220 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 Το κορίτσι είναι συμμαθήτριά σου; 221 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 Δυστυχώς. Σκέτη τσούλα. 222 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 Τη λέω "Ναρκο-Μπάρμπι". 223 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 Μοιάζει σαν να κουβαλάει πιστόλι. 224 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 Έγινε φίλη με τη μις Παλαιστίνη. 225 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 Αυτήν τη φανατική. Καμία σχέση με αγία. 226 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 Γονατίζει πολύ, αλλά όχι για προσευχή. 227 00:15:20,120 --> 00:15:23,200 -Αχ, βρε Λου... -Το έχει το βίντεο. 228 00:15:23,280 --> 00:15:25,600 Να σας το στείλω, αν θέλετε να το δείτε. 229 00:15:25,680 --> 00:15:28,920 Και μετά λένε για τις μεξικάνικες σαπουνόπερες. 230 00:15:29,000 --> 00:15:29,920 Εδώ έχουν πιο πολλές. 231 00:15:30,000 --> 00:15:34,080 Μάλλον πρέπει να σε βγάλουμε απ' αυτό το σχολείο. 232 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 Όχι, περνάω ωραία. 233 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 Μην υπερβάλλουμε, μπαμπά. 234 00:15:37,560 --> 00:15:42,080 Δεν είναι δα και κανένα αγγελούδι η Λου, κι όλοι οι άλλοι, διεφθαρμένοι. 235 00:15:42,160 --> 00:15:46,440 Ξέρω ότι είσαι στο στοιχείο σου μ' όλα αυτά τα κατακάθια. 236 00:15:47,400 --> 00:15:49,840 Αλλά θέλω το καλύτερο για την κόρη μου. 237 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 Εγώ έχω αλλάξει, μπαμπά. 238 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 Ρούχα, μπορεί, ναι. 239 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 Τι ωραίο. 240 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 Αποφάσισα ν' αλλάξω ζωή. 241 00:16:02,160 --> 00:16:03,400 Στ' αλήθεια. 242 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 Κάνω ιδιαίτερα. 243 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 Διαβάζω πολύ... 244 00:16:08,280 --> 00:16:13,200 Ξέρω ότι έχω μέλλον και δεν θέλω να χάσω την ευκαιρία. 245 00:16:13,280 --> 00:16:16,760 Ουσιαστικά ζω σαν μοναχός. 246 00:16:16,840 --> 00:16:20,160 -Ο Βαλέριο κάνει ό,τι καλύτερο μπορεί. -Ευχαριστώ. 247 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 Πιο συγκεντρωμένος. Όπως πρέπει. 248 00:16:22,800 --> 00:16:26,040 Τον επηρεάζει θετικά και η αδερφή του. 249 00:16:28,360 --> 00:16:32,000 Μένω ήσυχη γιατί φροντίζουν ο ένας τον άλλο. 250 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 ΒΑΛΕΡΙΟ Κοίτα κάτω απ' το τραπέζι, μπαμπά. 251 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 Είναι πολύ σημαντικό. 252 00:16:36,000 --> 00:16:39,160 Δεν του έκανε καλό που είναι μοναχοπαίδι. 253 00:16:41,560 --> 00:16:45,920 Να μην έχει κάποιον να παίξει, να τον βοηθήσει. 254 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 Κάποιον που να μπορεί... 255 00:16:49,080 --> 00:16:53,920 Κάποιον να τον βοηθάει όταν δεν είμαστε εκεί. 256 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 257 00:17:02,480 --> 00:17:03,400 Τι... 258 00:17:07,000 --> 00:17:10,880 -Εγώ πληρώνω. Μην τυχόν... -Δεν με νοιάζει ποιος πληρώνει. 259 00:17:10,960 --> 00:17:15,120 Τα παιδιά είναι μόνα τους όλη μέρα. Την προσοχή μας θέλουν. 260 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 -Άσε τις μπούρδες με τα ψυχολογικά. -Μπούρδες; 261 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 Πάντα τους επιτίθεσαι. 262 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 Νόμιζα ότι μ' αγαπούσες. 263 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 Κι εγώ το νόμιζα. 264 00:17:37,720 --> 00:17:40,400 Μερικές φορές πείθεσαι ότι αγαπάς κάποιον, 265 00:17:41,880 --> 00:17:43,080 γίνεται είδωλό σου, 266 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 αλλά κάνει κάτι, 267 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 και σε μια στιγμή... 268 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 η εικόνα που είχες καταρρέει, 269 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 και η αγάπη εξαφανίζεται. 270 00:18:00,720 --> 00:18:03,240 Και τον βλέπεις πια όπως είναι πραγματικά. 271 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 Και τι είμαι; 272 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 Η αδερφή μου. 273 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 Μόνο αυτό. 274 00:18:23,760 --> 00:18:27,200 Τι δουλειά είχε ο Σαμουέλ τέτοια ώρα σ' αυτόν τον δρόμο; 275 00:18:28,680 --> 00:18:30,200 Σίγουρα δεν πήγαινε σπίτι. 276 00:18:30,760 --> 00:18:33,840 Την καημένη την Πιλάρ. Τι περνάει... 277 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 Όντως. 278 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 Δούλευε όλη μέρα, 279 00:18:38,160 --> 00:18:42,320 και δεν είχε ιδέα ούτε πού ήταν ο γιος της ούτε με ποιον. 280 00:18:54,080 --> 00:18:55,480 Ο Σαμουέλ είναι καλό παιδί. 281 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 Καλό παιδί είσ' εσύ. 282 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 Ο Σαμουέλ... 283 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 Ας μην κακολογώ κάποιον που... 284 00:19:02,360 --> 00:19:05,360 Ποιος ξέρει τι έπαθε. Μακάρι, τίποτα. 285 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 -Μπαμπά; -Ναι; 286 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 Εγώ... 287 00:19:22,800 --> 00:19:23,960 Εγώ... 288 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Έχω κάνει κι εγώ πράγματα που δεν... 289 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 που δεν έπρεπε. 290 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 Τι έγινε, Νάντια; 291 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 Υπάρχει... 292 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 Υπάρχει ένα... 293 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 ένα βίντεο... 294 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 μ' εμένα και... 295 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 Τι; 296 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 Όλοι... Όλοι το είδαν. 297 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 Είναι ντροπιαστικό για σένα, 298 00:20:08,360 --> 00:20:09,400 για την οικογένεια... 299 00:20:10,320 --> 00:20:13,600 Νόμιζα ότι δεν είναι κακό να κάνεις αυτά τα πράγματα. 300 00:20:15,080 --> 00:20:16,520 Έπρεπε να σ' είχα ακούσει. 301 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 Σας απογοήτευσα. 302 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 Όχι... 303 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 Η θέση μου είναι εδώ, μαζί σας. 304 00:20:25,520 --> 00:20:28,040 Νάντια, είναι τόσο τρομερό; 305 00:20:33,160 --> 00:20:36,280 Δεν έχει σημασία. Δεν θα το δούμε ποτέ. 306 00:20:36,360 --> 00:20:37,640 Αν το λάβεις, σβήσ' το. 307 00:20:41,080 --> 00:20:43,040 Στο βίντεο δεν είναι η κόρη μας. 308 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 -Εσύ το έκανες; -Μια στιγμή. 309 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 -Ορίστε; -Μ' άκουσες. 310 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Δεν θα το παίζω πια ηλίθια. 311 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 Τι έκανες στον Σαμουέλ; 312 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 Θα σε πάρω σε λίγο. 313 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 Μην το κάνεις αυτό. 314 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 Πες μου ότι είναι καλά. 315 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 Αγάπη μου, ξέρω ότι... 316 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 Έχεις αναστατωθεί μ' όλο αυτό. 317 00:21:33,960 --> 00:21:36,160 Όλα καλά. Σίγουρα θα εμφανιστεί. 318 00:21:36,240 --> 00:21:39,840 Δεν είχες σχέση; Όπως με τον Κριστιάν; 319 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 Σου ορκίζομαι ότι δεν έχω καμία σχέση. 320 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 Να μας φτιάξουν τηγανίτες; 321 00:21:43,960 --> 00:21:45,760 Στον διάολο οι τηγανίτες. 322 00:21:46,680 --> 00:21:47,760 Συγγνώμη. 323 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 Συγχώρεσέ με. 324 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 Δεν έπρεπε να σου μιλήσω έτσι. 325 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 66 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ 326 00:22:09,600 --> 00:22:10,480 Άντερ. 327 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 Είδες αυτήν τη φωτό; 328 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 Απ' τη χτεσινή έρευνα. Ξέρεις τι είναι; 329 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 Το σακάκι του Σαμουέλ. 330 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 Έχει αίμα, ρε φίλε. 331 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 Πώς ήξερες ότι είναι νεκρός; 332 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 Απλώς, το είπα. 333 00:22:44,160 --> 00:22:45,720 Είσαι καλά, Κάρλα; 334 00:22:45,800 --> 00:22:46,920 Ναι. 335 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 Λυπάμαι την οικογένειά του. 336 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 Πρώτα ο αδερφός του, μετά αυτό... 337 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 Γκουθμάν. 338 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 Έρχεσαι μαζί μου; 339 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 Έχω μερικές ερωτήσεις. 340 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 Πάλι; 341 00:22:59,680 --> 00:23:03,920 Οι παππούδες σου έχουν ένα κτήμα. Εκεί είναι θαμμένη η στάχτη της Μαρίνα. 342 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 Τι έκανε εκεί ο Σαμουέλ; 343 00:23:06,400 --> 00:23:09,480 Αν είναι να με κατηγορήσετε, κάντε το. 344 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 Αλλιώς, αφήστε με. 345 00:23:10,560 --> 00:23:12,440 Έχω διάβασμα. 346 00:23:48,440 --> 00:23:51,400 ΜΑΡΙΝΑ ΝΟΥΝΙΕΡ ΟΣΟΥΝΑ 2002-2018 347 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 Τους λείπω; 348 00:24:13,040 --> 00:24:17,080 ΓΚΟΥΘΜΑΝ Σε πιστεύω. 349 00:24:25,960 --> 00:24:28,760 ΣΑΜΟΥΕΛ Να βρεθούμε απόψε κάπου ήσυχα; 350 00:24:47,600 --> 00:24:50,280 Τι σκατά κάνεις; Γιατί δεν χτυπάς το κουδούνι; 351 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 Τι τρέχει; 352 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 Τι σκατά κάνεις, ρε γαμώτο; 353 00:25:05,800 --> 00:25:07,240 Δεν είναι δω. Πάμε. 354 00:25:13,160 --> 00:25:15,520 Θα μου πεις ποιοι σκατά ήταν αυτοί; 355 00:25:15,600 --> 00:25:18,480 -Έχω μπλέξει με διάφορα. -Με όλα έχεις μπλέξει. 356 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Κάτι μπράβοι θέλουν εκδίκηση. 357 00:25:20,920 --> 00:25:21,800 Ρε Σαμουέλ... 358 00:25:21,880 --> 00:25:25,200 Τους το κάναμε εύκολο που ήρθαμε εδώ. 359 00:25:25,280 --> 00:25:26,200 Δεν υπάρχει ψυχή. 360 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 Εσύ ήθελες να βρεθούμε κάπου ήσυχα. 361 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Άρα, στο σπίτι των παππούδων. 362 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 Καλύτερα να εξαφανιστώ για λίγο. 363 00:25:34,760 --> 00:25:37,560 Δεν θα ξεχάσουν ότι ήθελαν να σε πατήσουν. 364 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 -Σκουπίσου. -Εντάξει. 365 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 Θα τσατιστούν ακόμα περισσότερο. 366 00:25:45,560 --> 00:25:46,480 Υποθέτω... 367 00:25:50,960 --> 00:25:51,840 Είσαι καλά; 368 00:25:58,360 --> 00:26:01,320 ΚΑΡΛΑ Θέλω μόνο να μάθω αν είσαι καλά. 369 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 Τι θα έκανε η Κάρλα αν πάθαινα όντως κάτι; 370 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 Δεν καταλαβαίνω. 371 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 Είναι τρελό, αλλά μπορεί να πιάσει. 372 00:26:13,000 --> 00:26:13,880 Τι; 373 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 Θα την κάνω να υποφέρει. 374 00:26:19,120 --> 00:26:20,280 Θεωρείται νεκρός; 375 00:26:21,000 --> 00:26:23,760 Θα ψάξουμε για το πτώμα του; 376 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 Πρέπει να πιστέψει ότι έπαθα κάτι πολύ κακό. 377 00:26:29,440 --> 00:26:32,280 -Γαμώτο! -Γιατί βγάζεις τόσο αίμα; 378 00:26:32,360 --> 00:26:33,680 -Γαμώτο! -Τι αηδία! 379 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 Τότε θα σπάσει. 380 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 Σάμου! 381 00:26:39,680 --> 00:26:40,840 Σάμου! 382 00:26:41,960 --> 00:26:43,320 Σάμου! 383 00:26:47,800 --> 00:26:50,480 Αλλά είναι ψυχρή. Και δυνατή. 384 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 Ξέρεις τι είναι; 385 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 Το σακάκι του Σαμουέλ. 386 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 Γκουθμάν. 387 00:27:02,440 --> 00:27:03,920 Έχω μερικές ερωτήσεις. 388 00:27:04,680 --> 00:27:06,160 Η αστυνομία είναι από πάνω. 389 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 Η Κάρλα δεν υποχωρεί. 390 00:27:08,840 --> 00:27:11,160 ...μια απελπισμένη έκκληση στις κάμερες. 391 00:27:11,240 --> 00:27:16,000 Αν τον έχει δει κανείς, αν ξέρει τίποτα... 392 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 Έχω χάσει ήδη έναν γιο. 393 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 Ξέρεις ότι είναι έγκλημα και θα πάμε φυλακή; 394 00:27:21,280 --> 00:27:23,080 Ας το αφήσουμε, τότε. 395 00:27:23,160 --> 00:27:25,920 Πώς θα γίνει να ομολογήσουν η Κάρλα κι ο Πόλο; 396 00:27:26,000 --> 00:27:29,440 Δεν έχουμε αποδείξεις. Δεν έχουμε τίποτα. 397 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 Ο πατέρας της Κάρλα ξέρει ότι τον υποπτεύομαι. 398 00:27:32,280 --> 00:27:35,120 Μπορεί να πάθω ατύχημα, όπως ο Κριστιάν. 399 00:27:35,760 --> 00:27:38,360 Ή θα πάει αυτός φυλακή, ή εγώ νοσοκομείο. 400 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 Αν δεν καταλήξω στο χώμα. 401 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 Άκου. 402 00:27:43,680 --> 00:27:48,000 Το να υποφέρει η μητέρα μου, ο Όμαρ, ή όποιος άλλος, είναι απαίσιο. 403 00:27:48,560 --> 00:27:51,280 Με στεναχωρεί όσο κανέναν. 404 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 Μα δεν θα τα σκατώσουμε. 405 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 Καλέσατε τη γραμμή πληροφοριών 406 00:28:14,600 --> 00:28:16,520 για την εξαφάνιση του Σαμουέλ Γκαρθία. 407 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 Έχετε κάποια πληροφορία; 408 00:28:21,480 --> 00:28:22,400 Εμπρός; 409 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 Έχει πονοκέφαλο η Λου; 410 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 Δικαιολογίες. Δεν θέλει να με δει. 411 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 Ούτε εμένα. 412 00:28:45,080 --> 00:28:47,400 Πάω για ποτά. Θέλετε; 413 00:28:47,480 --> 00:28:48,400 Όχι; 414 00:28:54,520 --> 00:28:55,480 Να σου πω. 415 00:28:55,560 --> 00:28:58,160 Τι κάνεις τα Χριστούγεννα; Θα πάω Ανδόρρα. 416 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 Δεν ξέρω ακόμα. 417 00:28:59,960 --> 00:29:01,560 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας; 418 00:29:01,640 --> 00:29:05,880 Σαν τον παλιό καιρό, θα πάμε για σκι, για φαγητό, για ποτό... 419 00:29:05,960 --> 00:29:08,280 Μπορούμε και να μην πάμε για σκι. 420 00:29:09,080 --> 00:29:10,760 Έχω αφραγκίες. 421 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 Κερνάω εγώ. Για τι είναι οι φίλοι; 422 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Τι λες; 423 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 -Γκουθμάν! -Γαμώτο. 424 00:29:18,480 --> 00:29:21,400 Σκατοπότηρο. Πάω να σκουπιστώ. Έρχομαι. 425 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 Χαμογέλα, Χριστούγεννα είναι. 426 00:29:27,360 --> 00:29:31,680 Έχουν αφίσα του Σαμουέλ στην πόρτα, κι όλοι χορεύουν. 427 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 Τι σκατά κάνουμε; 428 00:29:34,200 --> 00:29:35,520 Μεθάμε. 429 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 Κάποιοι παραπάνω από άλλους. 430 00:29:39,880 --> 00:29:40,760 Γαμώτο. 431 00:29:43,360 --> 00:29:45,640 Ο καθένας με τον τρόπο του. 432 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 Πρέπει ν' αντέξουμε. 433 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Τι νόημα έχει; 434 00:29:51,000 --> 00:29:54,120 Έχουμε κάνει τα πάντα για να μη μας πιάσουν. 435 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 Για ποιο λόγο; 436 00:29:56,000 --> 00:29:58,120 Έκανες κάτι που ν' αξίζει αυτόν τον καιρό; 437 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 Ζωή είναι αυτό; 438 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 Όμαρ! 439 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 -Βάλε μου ένα ποτό, γλύκα. -Δεν μπορώ. 440 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 Έλα, ένα ποτό. 441 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 Περίμενε. Τι κάνεις; 442 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 Τι κάνεις, ρε; 443 00:30:17,520 --> 00:30:19,440 Έλα, είναι Χριστούγεννα! 444 00:30:53,880 --> 00:30:55,960 Άντερ! 445 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 Πάρτε ασθενοφόρο! 446 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 Θυμάσαι τίποτα; 447 00:31:16,080 --> 00:31:17,640 Η μαμά σου ανησυχεί. 448 00:31:18,320 --> 00:31:20,720 Με ρωτάει συνέχεια τι έχεις. 449 00:31:22,440 --> 00:31:24,120 Λες και ξέρω. 450 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 Τέλος πάντων. 451 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 Πρέπει να πάρεις αυτό το χάπι. 452 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Σου έχω αφήσει νερό εκεί. 453 00:31:37,000 --> 00:31:38,280 Παρεμπιπτόντως... 454 00:31:39,800 --> 00:31:40,760 Φεύγω. 455 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 Με τον πρώτο μισθό, την κάνω. 456 00:31:47,400 --> 00:31:48,280 Όμαρ... 457 00:31:58,120 --> 00:31:59,840 Μη φύγεις έτσι. 458 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 Θες να μιλήσουμε τώρα; 459 00:32:19,760 --> 00:32:20,600 Κατάλαβα. 460 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 Το φαντάστηκα. 461 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 85 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ 462 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 Αν είχατε πιάσει τον δολοφόνο, δεν θα είχε συμβεί τίποτα. 463 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 Μας γαμήσατε τη ζωή. 464 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Όλων μας! 465 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 Με την οικογένεια, να ξεκουραστώ... 466 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 -Καλό ακούγεται. -Μ' αρέσει γιατί... 467 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 Δεν αντέχω άλλο. 468 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 Λυπάμαι. 469 00:33:26,720 --> 00:33:27,680 Επιθεωρήτρια. 470 00:33:28,400 --> 00:33:29,280 Το ένταλμα. 471 00:33:30,480 --> 00:33:31,360 Κάρλα! 472 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 Τι πας να κάνεις; 473 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 -Άσε με. -Τι θα κάνεις; 474 00:33:36,800 --> 00:33:37,920 Τελείωσε. 475 00:33:39,240 --> 00:33:42,080 Όχι, σκέψου το. Μην το κάνεις! 476 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 Πού είναι η επιθεωρήτρια; 477 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Αθουθένα. 478 00:33:59,120 --> 00:34:01,320 Πού είναι η επιθεωρήτρια; Πρέπει να της μιλήσω. 479 00:34:01,400 --> 00:34:03,160 -Συνέλαβαν κάποιον. -Ποιον; 480 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Σε πειράζει να έρθεις μαζί μας 481 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 στο σπίτι των παππούδων σου όσο κάνουμε έρευνα; 482 00:34:13,840 --> 00:34:16,840 Έτσι, αν βρούμε κάτι, θα σ' έχουμε κοντά. 483 00:34:17,680 --> 00:34:18,720 Και βέβαια. 484 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 Πρώτα θέλω να πάρω τους γονείς μου. 485 00:34:21,240 --> 00:34:23,040 Μην ανησυχείς, τους πήραμε ήδη. 486 00:34:25,320 --> 00:34:26,240 Πάμε. 487 00:34:40,800 --> 00:34:44,360 ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ ΕΦΗΒΟΣ ΣΕ ΔΑΣΟΣ 488 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Ερχόμαστε το καλοκαίρι. 489 00:35:03,680 --> 00:35:06,000 Αράχνες θα βρείτε μόνο. 490 00:35:41,440 --> 00:35:42,480 Εκεί κάτω. 491 00:36:16,640 --> 00:36:17,600 Ούτε εκεί κανείς; 492 00:36:17,680 --> 00:36:20,120 Μόνο αράχνες και ο λέβητας. 493 00:37:00,960 --> 00:37:03,160 Δεν υπάρχει κανείς εδώ. Πάμε. 494 00:37:03,240 --> 00:37:06,440 Μια μαθήτρια θέλει να σας μιλήσει. Είναι στο σχολείο. 495 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 -Γεια σας. -Γεια σας. 496 00:37:16,880 --> 00:37:19,240 Πάμε στο Ενθίνας πάλι. 497 00:37:27,800 --> 00:37:28,960 Περιμένετε δω. 498 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 Μου είπαν ότι ήθελες να μου μιλήσεις. 499 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 Ναι, σας παρακαλώ. 500 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 Έλα μαζί μου. 501 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Απίστευτο που είμαι πάλι εδώ. 502 00:38:13,080 --> 00:38:13,920 Τι είναι; 503 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 Τι τρέχει; 504 00:38:21,880 --> 00:38:22,760 Πόλο; 505 00:38:25,160 --> 00:38:26,240 Τελείωσε. 506 00:38:31,480 --> 00:38:32,760 Η ζωή μου τελείωσε. 507 00:38:38,880 --> 00:38:40,200 Ο Πόλο σκότωσε τη Μαρίνα. 508 00:38:40,840 --> 00:38:41,960 Ήταν ατύχημα. 509 00:38:44,640 --> 00:38:45,600 Το ήξερα. 510 00:38:48,040 --> 00:38:49,480 Κι ο Κριστιάν το ήξερε. 511 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 Κι ο Σαμουέλ το ανακάλυψε. 512 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 Γι' αυτό εξαφανίστηκε. 513 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 Έχουν αποδείξεις; 514 00:39:06,280 --> 00:39:07,960 Ξέρω πού είναι το τρόπαιο. 515 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 Είναι κοντά στην παραλία. 516 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 Δεν θ' αργήσουν να το βρουν. 517 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Συγγνώμη. 518 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 -Γκουθμάν... -Το ήξερες. 519 00:40:40,400 --> 00:40:43,640 Όταν ξαναλιποθυμήσεις, ελπίζω να σπάσεις το κεφάλι σου 520 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 και να πεθάνεις από αιμορραγία. 521 00:40:55,360 --> 00:40:58,160 Έπεσα απ' το ποδήλατο. Με μάζεψαν κάτι παιδιά 522 00:40:58,240 --> 00:41:01,280 και πήγα στο σπίτι τους. Έκαναν πάρτι. 523 00:41:01,360 --> 00:41:02,640 Γινόταν χαμός. 524 00:41:02,720 --> 00:41:04,720 Έχασα το κινητό. Δεν ήξερα τίποτα. 525 00:41:04,800 --> 00:41:09,320 Ξέρεις τα ονόματα ή τα τηλέφωνα αυτών των ατόμων; 526 00:41:09,400 --> 00:41:10,560 Το επιβεβαιώνει κάποιος; 527 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 -Δεν... -Όχι, δεν χρειάζεται. 528 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 Όλα καλά. Έχει υποφέρει πολλά αυτή η οικογένεια. 529 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 Σας ευχαριστώ. Τελειώσαμε για σήμερα. 530 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 Να σε πάω στην έξοδο. 531 00:41:32,960 --> 00:41:34,560 Ευχαριστώ που με ακούσατε. 532 00:41:35,920 --> 00:41:38,680 Αν σ' άκουγα νωρίτερα, δεν θα 'χαμε φτάσει εδώ. 533 00:41:39,840 --> 00:41:43,080 Υποσχέσου μου ότι δεν θα ξανακάνεις κάτι τέτοιο. 534 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 Όταν έχουμε την ομολογία ή το όπλο, 535 00:41:47,880 --> 00:41:49,360 πες στον αδερφό σου να γυρίσει. 536 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Εντάξει. 537 00:42:07,800 --> 00:42:09,040 Θα γυρίσω για τα υπόλοιπα. 538 00:42:14,520 --> 00:42:15,520 Το ήξερα. 539 00:42:17,360 --> 00:42:19,000 Τα ήξερα όλα. 540 00:42:30,120 --> 00:42:31,280 Από πότε; 541 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 Τι σημασία έχει; 542 00:42:39,600 --> 00:42:41,680 Έστω και μια μέρα που δεν το είπα, 543 00:42:41,760 --> 00:42:43,480 αρκεί για να είμαι καθίκι. 544 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 Χειρότερος απ' τον Πόλο. 545 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 Σκότωσε εν βρασμώ ψυχής. 546 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 Είπα ψέματα σε όλους. 547 00:43:00,040 --> 00:43:02,240 Εξαπάτησα τους αγαπημένους μου. 548 00:43:06,320 --> 00:43:07,760 Δεν μου αξίζει ο Γκουθμάν. 549 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 Ούτε εσύ. 550 00:43:14,520 --> 00:43:16,520 Μου αξίζει να μείνω μόνος. 551 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Φύγε. 552 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 Άντερ, τι κάνεις; 553 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 -Άντερ... -Φύγε! 554 00:43:25,800 --> 00:43:28,600 -Φύγε, ρε γαμώτο! -Ηρέμησε! 555 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 Αυτό ήταν. 556 00:43:30,400 --> 00:43:31,640 Λύθηκε το μυστήριο. 557 00:43:33,320 --> 00:43:35,600 Βρέθηκες σε δύσκολη θέση και δεν ήξερες τι να κάνεις. 558 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 Τα σκάτωσες. 559 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 Άνθρωπος είσαι. Τα σκατώνουμε συνέχεια. 560 00:43:51,920 --> 00:43:54,360 Δεν θα με ξεφορτωθείς έτσι απλά. 561 00:44:58,800 --> 00:44:59,880 Συγχαρητήρια. 562 00:45:00,880 --> 00:45:02,280 Νομίζεις ότι χαίρομαι; 563 00:45:02,360 --> 00:45:03,880 Γιατί όχι; 564 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 Έπαιξες μαζί μου και κέρδισες. 565 00:45:08,080 --> 00:45:09,040 Σ' έχασα. 566 00:45:14,560 --> 00:45:16,080 Δεν με είχες ποτέ. 567 00:45:32,640 --> 00:45:35,440 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 568 00:45:51,360 --> 00:45:52,200 Σαμουέλ. 569 00:45:54,080 --> 00:45:55,320 Όλα καλά; 570 00:45:55,400 --> 00:45:56,440 Ναι, εσύ; 571 00:45:57,440 --> 00:45:58,320 Καλά. 572 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 Καλή χρονιά. 573 00:46:12,960 --> 00:46:17,040 Αναβάλλεις το αναπόφευκτο. Αν ομολογήσεις, θα τελειώσουμε νωρίτερα. 574 00:46:17,120 --> 00:46:18,880 Η Κάρλα ομολόγησε. 575 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 Μια θυμωμένη πρώην; Που ο πατέρας της τη διέψευσε; 576 00:46:23,440 --> 00:46:24,600 Βρήκατε το τρόπαιο; 577 00:46:26,320 --> 00:46:28,400 Κι αν δεν βρουν το τρόπαιο; 578 00:46:30,560 --> 00:46:31,640 Είναι θέμα χρόνου. 579 00:46:32,360 --> 00:46:33,200 Σίγουρα. 580 00:46:33,760 --> 00:46:36,160 Όλοι αξίζουν μια δεύτερη ευκαιρία. 581 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 Γιατί δεν μ' αφήνετε ήσυχο 582 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 και δεν ψάχνετε τον πραγματικό δολοφόνο; 583 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 Γιατί; 584 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 Είναι φυγάς, άρα ομολόγησε την ενοχή του. 585 00:46:57,400 --> 00:46:58,640 Θα σας πω κάτι. 586 00:47:01,440 --> 00:47:04,040 Εσείς αναβάλλετε το αναπόφευκτο. 587 00:47:06,400 --> 00:47:08,840 Αφήστε με. Να τελειώνουμε μ' αυτήν τη φάρσα. 588 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη