1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
0 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ
2
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
ΣΑΜΟΥΕΛ
Στείλε μήνυμα. Όποτε μπορείς.
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
ΣΑΜΟΥΕΛ
Θέλω μόνο να μάθω αν είσαι καλά.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
Περνάτε ωραία;
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Σας φαίνεται αστείο;
6
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
Αν είχατε λίγη αξιοπρέπεια
κι αν δεν ήσασταν τόσο άθλιοι,
7
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
θα σβήνατε το βίντεο.
8
00:02:01,440 --> 00:02:02,400
Άσ' το, Γκουθμάν.
9
00:02:07,000 --> 00:02:07,960
Νάντια...
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
Δεν χρειάζεσαι υπεράσπιση, αλλά...
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Δεν την αξίζω.
12
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
Δεν έπρεπε να κάνω κάτι τέτοιο.
13
00:02:16,040 --> 00:02:18,000
-Φυσικό να με θεωρούν...
-Άκου.
14
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
Μη σε κάνουν να πιστεύεις
ότι είσαι κάτι που δεν είσαι.
15
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
Δεν είσαι αυτό.
16
00:02:22,680 --> 00:02:23,640
Καλημέρα σε όλους.
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Φύγε. Έχουμε εξετάσεις.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Καθίστε. Ξεκινάμε.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Θα έχετε μία ώρα για τις εξετάσεις.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
Να μην υπάρχει τίποτα στο θρανίο.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Λείπει ο Σαμουέλ.
22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Ξέρετε αν άργησε ή αν είναι άρρωστος;
23
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
Δεν αργεί. Αν η πίτσα φτάσει κρύα,
δεν πληρώνουν.
24
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
Ούτε άρρωστος είναι.
25
00:02:42,360 --> 00:02:44,160
Θα σ' είχε πάρει 100 φορές
26
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
για να δώσει εξετάσεις άλλη μέρα.
27
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
Γκουθμάν, κάτσε κάτω.
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,520
Ο αριθμός που καλείτε...
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
Γιατί ανησυχείς τόσο;
30
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
Πάρτε τη μητέρα του.
Κι αν έχει γρίπη, όλα καλά.
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
Δεν κοιμήθηκε στο σπίτι.
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Σίγουρα;
33
00:03:01,600 --> 00:03:02,880
Κανείς δεν τον έχει δει από χτες;
34
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Εντάξει.
35
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Ευχαριστώ.
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,360
Γαμώτο.
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
10 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ
38
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Αστυνομία, παρακαλώ;
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
Ξέρεις τι μπορεί
να σημαίνει για τη Νάντια;
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
Για την οικογένεια, για τη ζωή της;
Το ξέρεις, κουφιοκέφαλη;
41
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
Στη θρησκεία της,
υπάρχει καταπίεση στο θέμα του σεξ.
42
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Αλλιώς, θα ήταν διαφορετικά.
43
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
Όμως έχεις δίκιο.
Δεν έφταιγε αυτή, αλλά εσύ.
44
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
Εσύ τράβηξες το βίντεο.
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
Όχι για να το δει όλο το σχολείο.
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
Τότε, γιατί;
47
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
Από γενναιοδωρία και αλτρουισμό; Χέσε μας.
48
00:03:39,320 --> 00:03:41,360
Για να μας τα χαλάσεις με τον Γκουθμάν
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
και να μας κάνεις δυστυχισμένους.
50
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
Παρεμπιπτόντως...
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
εσύ κι εγώ είμαστε ίδιοι.
52
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Αυτό δεν ήθελες; Να πάψω να συγκρατιέμαι;
53
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Να με, λοιπόν...
54
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
χωρίς φραγμούς.
55
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
Σε δυο μέρες, κανείς δεν θα θυμάται
το βίντεο. Πίστεψέ με.
56
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
Το μόνο που ξέρω είναι ότι...
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
είσαι ο μόνος που δεν γελάει μαζί μου.
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
Εγώ τράβηξα το βίντεο.
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Να σου πω, αγάπη.
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
Πες μας, πού θα πας για Χριστούγεννα;
61
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
Μπόρα Μπόρα; Μαλδίβες;
Κάπου που θέλουν καθαρίστριες, σωστά;
62
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
-Φτάνει πια, Λου.
-Πόλο!
63
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
Αν θέλεις καθαρίστρια,
θα σου συστήσω μία εμπιστοσύνης.
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Μ' αφήνεις να μιλήσω με την κοπέλα μου;
65
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Φτάνει.
66
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
Νόμιζα ότι η ζωή μου
θα μπορούσε να είναι παραμύθι.
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
Εγώ να είμαι η Σταχτοπούτα...
68
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
Φοβερό, ε; Αυτό μας λένε από μικρές.
69
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
Αλλά είναι ψέμα.
70
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
Καλύτερα να γυρίσω στον κόσμο μου
κι εσύ στον δικό σου.
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Δεν θέλω να σε πάρει η μπάλα.
72
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Τι εννοείς να γυρίσεις στον κόσμο σου;
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
Μ' έδιωξαν.
74
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
Κι απέλυσαν τη μητέρα μου.
75
00:06:01,040 --> 00:06:03,840
Σήμερα είναι η τελευταία μου μέρα.
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Η Σταχτοπούτα δεν έχει χαρούμενο τέλος;
77
00:06:09,720 --> 00:06:10,680
Ναι.
78
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
Γιατί είναι παιδικό παραμύθι.
79
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
Πείτε μου ότι θα τον βρείτε.
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.
80
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε.
81
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
Αυτό που ξέρουμε είναι ότι βρέθηκε
το ποδήλατο του Σαμουέλ στο δάσος.
82
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Μα δεν υπήρχε ίχνος του.
83
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
36 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ
84
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
Θα κάνουμε έρευνα απόψε
85
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
για να τον βρούμε ή κάποια ένδειξη
για το πού βρίσκεται.
86
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
Θα ήταν καλό να έρθετε όποιοι μπορείτε.
87
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
Θεωρείται νεκρός;
88
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
Θα ψάξουμε για το πτώμα του;
89
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
Ελπίζουμε να τον βρούμε ζωντανό.
90
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
-Πες μου ότι δεν ήσουν εσύ.
-Άντερ...
91
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
Αυτό που έγινε με τη Μαρίνα ήταν ατύχημα.
92
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
Πιστεύεις ότι είμαι ικανός
να σκοτώσω εν ψυχρώ;
93
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
Τον απείλησες μπροστά μου.
94
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
Ήμουν σπίτι όταν εξαφανίστηκε.
Με τον Βαλέριο. Στο κρεβάτι του.
95
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Εσύ δεν λερώνεις τα χέρια σου.
96
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
Μπορείς κι απ' το σπίτι
να κάνεις κακό σε κάποιον.
97
00:07:35,160 --> 00:07:37,560
Μ' ένα τηλεφώνημα, το αναλαμβάνουν άλλοι.
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Ίσως έκανε ένα τηλεφώνημα ο πατέρας σου.
99
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
Ξέρουμε τι έπαθε ο Κριστιάν.
100
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Ο μπαμπάς ήταν μια χαρά
μέχρι που του μίλησες εσύ.
101
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
Τι θες να πεις; Φταίω εγώ;
102
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
-Εσύ τον έμπλεξες.
-Χαλάρωσε, μεγάλε.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
Δεν ξέρουμε ακόμα τι έγινε.
104
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
Είναι νεκρός.
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
Δεν το ξέρεις αυτό.
106
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
Βρήκαν το ποδήλατό του
κατεστραμμένο στο δάσος.
107
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
Δεν ήταν ατύχημα. Κάποιος τον ξεφορτώθηκε.
108
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
Εσύ, για παράδειγμα.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Τον ήθελες νεκρό.
110
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
Αν το είχα κάνει,
111
00:08:07,440 --> 00:08:10,120
θα παραδινόμουν σήμερα κιόλας
στην αστυνομία.
112
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Τι θα κάνεις;
113
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Θα πας στην αστυνομία;
114
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Θα κατηγορήσεις τον πατέρα σου;
115
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Θα πω την αλήθεια!
116
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
Για να σ' έχουν οι τύποι για καρφί;
117
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
Θες να είσαι ο επόμενος;
118
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
Κι εσύ μπορεί να πάθεις ατύχημα.
119
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Ο πατέρας της Κάρλα
είναι ικανός για τα πάντα.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
Σ' το λέω για να σε προστατέψω.
121
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
Σ' το λέω για το καλό σου.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
Μην κάνεις τίποτα.
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
Οπότε;
124
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Θα κάτσουμε με σταυρωμένα χέρια,
σαν να μην έγινε τίποτα;
125
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
Θα μάθουμε να ζούμε μ' αυτό που κάναμε.
126
00:08:42,160 --> 00:08:43,440
Για πάντα.
127
00:08:43,520 --> 00:08:44,400
Γαμώτο!
128
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
Πιστεύεις ότι κάποιος συμμαθητής σου
έχει σχέση
129
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
με την εξαφάνισή του;
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Δεν ξέρω τίποτα.
131
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Λυπάμαι.
132
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
Εντάξει, ευχαριστώ.
133
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
Επόμενη, Καγιετάνα Γκραχέρα Πάντο.
134
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
Τι έγινε;
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Τίποτα.
136
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
Σε ξέρω, Κάρλα.
137
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Θα το κρατήσεις κι αυτό μυστικό;
138
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
Ο Σαμουέλ δεν εξαφανίστηκε.
139
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
Είναι νεκρός.
140
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
-Σαμουέλ!
-Σάμου!
141
00:09:44,120 --> 00:09:45,000
Σαμουέλ!
142
00:09:47,120 --> 00:09:48,040
Νάντια.
143
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
-Τι κάνεις εδώ;
-Σου φαίνεται περίεργο;
144
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
Ήθελα να τον ξεφορτωθώ, αλλά όχι έτσι.
145
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Επιθεωρήτρια!
146
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
Βρήκα κάτι.
147
00:10:09,880 --> 00:10:12,520
Γίνεται να πάθεις ατύχημα
και να φύγεις χωρίς σακάκι;
148
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Αποκλείεται. Κάτι του έκαναν.
149
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
Να πάω στην αστυνομία;
150
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
Γαμώτο... Είμαι δειλός.
151
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
Πώς μπορώ να ξέρω και να το βουλώνω;
152
00:10:26,520 --> 00:10:30,240
Λέγαμε να πάμε
για χριστουγεννιάτικο ποτό αύριο,
153
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
στην αίθουσα VIP του Μπαρθελό.
154
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
Το λέω μήπως μπορείς να πεις
στο αφεντικό σου να μας ανοίξουν νωρίτερα.
155
00:10:37,280 --> 00:10:38,200
Ορίστε;
156
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
Για να είμαστε πιο ήσυχοι,
πριν έρθουν όλοι.
157
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
Σου λέω ότι δολοφόνησαν
τον καλύτερό μου φίλο
158
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
κι εσύ μου λες για τη σαμπάνια
που θα πιεις αύριο;
159
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
-Ήταν για ν' αλλάξω θέμα.
-Γιατί;
160
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
Δεν ξέρω, Όμαρ.
161
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
Δεν έχει σημασία.
162
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
Για μένα, έχει.
163
00:11:01,600 --> 00:11:03,320
Βαρέθηκα να το παίζεις μυστήριος.
164
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Να ψάχνω κάθε έκφρασή σου, κάθε λέξη σου,
165
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
μπας και σε καταλάβω.
166
00:11:25,840 --> 00:11:29,520
Αυτοί θα ήταν. Ήθελαν να εκδικηθούν,
και την πλήρωσε αυτός.
167
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
Σου φαίνεται νορμάλ
που είναι νεκρός ο Σαμουέλ εξαιτίας μας;
168
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Μωρό μου...
169
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
Κι εγώ τον συμπαθούσα.
170
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
Μπορεί να μην είναι νορμάλ,
μα δεν με εκπλήσσει.
171
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
Τι λες να εννοούν στις ειδήσεις
172
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
με το "ξεκαθάρισμα λογαριασμών";
173
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
Αυτό, κορίτσι μου, αυτό.
174
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
Τα παπούτσια, τα κοσμήματα, το σπίτι,
175
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
έχουν ένα τίμημα,
κι όχι μόνο αυτό που λέει η ετικέτα.
176
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
Το πληρώνει το πιόνι, όχι η βασίλισσα.
177
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
Τι θες να πεις μ' αυτό;
178
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
Τι θες να πεις;
179
00:12:18,120 --> 00:12:20,440
Όταν σκοτώθηκε ο μπαμπάς, αυτό μας είπαν.
180
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
Ότι ήταν ο κίνδυνος του επαγγέλματος.
181
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Το ξέχασες;
182
00:12:26,600 --> 00:12:28,680
Χέστηκε ο εργολάβος
183
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
για τους εργάτες,
αρκεί να ζει αυτός σαν βασιλιάς.
184
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
Σκοτίστηκα πώς τα καταφέραμε όλα αυτά.
185
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
Αλλά δεν αντέχω που γίναμε σαν αυτούς.
186
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Καγιετάνα.
187
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Θα...
188
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
Θ' αρχίσω εγώ με τις ντουλάπες.
189
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Μη φύγετε.
190
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
Ήθελα να μιλήσω και μ' εσάς.
191
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
Τι τρέχει;
192
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Η διευθύντρια
θα σας καλέσει αύριο, αλλά...
193
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
ήθελα να σας πω τα νέα αυτοπροσώπως.
194
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
Μπορείτε να επιστρέψετε στο σχολείο.
195
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
Πώς είναι δυνατόν;
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
Οι μητέρες μου είναι στον σύλλογο γονέων.
197
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
Στο σχολείο μας,
οι γονείς δεν είναι μόνο γονείς,
198
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
αλλά και πελάτες.
199
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
Κι ο πελάτης έχει πάντα δίκιο.
200
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
Σ' ευχαριστώ πολύ, Πόλο, αλλά...
201
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
Δεν γίνεται.
202
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
Εξάλλου, ο μισθός που δίνουν
δεν φτάνει ούτε για τα χρέη.
203
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Το ξέρω.
204
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
Μ' αυτά, θα τα βγάλετε πέρα λίγους μήνες,
205
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
μέχρι να τελειώσει η χρονιά.
206
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
Το απολυτήριο από το Ενθίνας
ανοίγει πολλές πόρτες.
207
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
Δεν μπορούμε να το δεχτούμε.
208
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
-Κι όμως.
-Όχι.
209
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
Οι μητέρες μου έχουν λεφτά
και τους αρέσει η φιλανθρωπία.
210
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
Νιώθουν καλύτεροι άνθρωποι. Κι εγώ.
211
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
Τώρα τελευταία, λίγα πράγματα
με κάνουν να νιώθω έτσι.
212
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
Πώς τις έπεισες;
213
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
Τους είπα ότι,
ακόμα κι αν κάνουμε τεράστια λάθη,
214
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
όλοι αξίζουμε μια δεύτερη ευκαιρία.
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
Είναι ο αδερφός του Σαμουέλ.
216
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
Φαίνεται καλό παιδί, αλλά καμία σχέση.
217
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
Είναι μπλεγμένος σε ύποπτες δουλειές
218
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
με την οικογένεια που αγόρασε
το σπίτι του Γκουθμάν.
219
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
-Σταμάτα.
-Φοβερό.
220
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
Το κορίτσι είναι συμμαθήτριά σου;
221
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
Δυστυχώς. Σκέτη τσούλα.
222
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Τη λέω "Ναρκο-Μπάρμπι".
223
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
Μοιάζει σαν να κουβαλάει πιστόλι.
224
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
Έγινε φίλη με τη μις Παλαιστίνη.
225
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
Αυτήν τη φανατική. Καμία σχέση με αγία.
226
00:15:17,960 --> 00:15:20,040
Γονατίζει πολύ, αλλά όχι για προσευχή.
227
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
-Αχ, βρε Λου...
-Το έχει το βίντεο.
228
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
Να σας το στείλω, αν θέλετε να το δείτε.
229
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
Και μετά λένε
για τις μεξικάνικες σαπουνόπερες.
230
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
Εδώ έχουν πιο πολλές.
231
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
Μάλλον πρέπει να σε βγάλουμε
απ' αυτό το σχολείο.
232
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Όχι, περνάω ωραία.
233
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
Μην υπερβάλλουμε, μπαμπά.
234
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
Δεν είναι δα και κανένα αγγελούδι η Λου,
κι όλοι οι άλλοι, διεφθαρμένοι.
235
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
Ξέρω ότι είσαι στο στοιχείο σου
μ' όλα αυτά τα κατακάθια.
236
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
Αλλά θέλω το καλύτερο για την κόρη μου.
237
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
Εγώ έχω αλλάξει, μπαμπά.
238
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
Ρούχα, μπορεί, ναι.
239
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
Τι ωραίο.
240
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
Αποφάσισα ν' αλλάξω ζωή.
241
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
Στ' αλήθεια.
242
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
Κάνω ιδιαίτερα.
243
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Διαβάζω πολύ...
244
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
Ξέρω ότι έχω μέλλον
και δεν θέλω να χάσω την ευκαιρία.
245
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
Ουσιαστικά ζω σαν μοναχός.
246
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
-Ο Βαλέριο κάνει ό,τι καλύτερο μπορεί.
-Ευχαριστώ.
247
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
Πιο συγκεντρωμένος. Όπως πρέπει.
248
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
Τον επηρεάζει θετικά και η αδερφή του.
249
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
Μένω ήσυχη
γιατί φροντίζουν ο ένας τον άλλο.
250
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
ΒΑΛΕΡΙΟ
Κοίτα κάτω απ' το τραπέζι, μπαμπά.
251
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
Είναι πολύ σημαντικό.
252
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
Δεν του έκανε καλό που είναι μοναχοπαίδι.
253
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
Να μην έχει κάποιον να παίξει,
να τον βοηθήσει.
254
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
Κάποιον που να μπορεί...
255
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
Κάποιον να τον βοηθάει
όταν δεν είμαστε εκεί.
256
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
257
00:17:02,480 --> 00:17:03,400
Τι...
258
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
-Εγώ πληρώνω. Μην τυχόν...
-Δεν με νοιάζει ποιος πληρώνει.
259
00:17:10,960 --> 00:17:15,120
Τα παιδιά είναι μόνα τους όλη μέρα.
Την προσοχή μας θέλουν.
260
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
-Άσε τις μπούρδες με τα ψυχολογικά.
-Μπούρδες;
261
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
Πάντα τους επιτίθεσαι.
262
00:17:24,640 --> 00:17:26,200
Νόμιζα ότι μ' αγαπούσες.
263
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
Κι εγώ το νόμιζα.
264
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
Μερικές φορές πείθεσαι ότι αγαπάς κάποιον,
265
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
γίνεται είδωλό σου,
266
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
αλλά κάνει κάτι,
267
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
και σε μια στιγμή...
268
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
η εικόνα που είχες καταρρέει,
269
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
και η αγάπη εξαφανίζεται.
270
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
Και τον βλέπεις πια όπως είναι πραγματικά.
271
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
Και τι είμαι;
272
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Η αδερφή μου.
273
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
Μόνο αυτό.
274
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
Τι δουλειά είχε ο Σαμουέλ τέτοια ώρα
σ' αυτόν τον δρόμο;
275
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
Σίγουρα δεν πήγαινε σπίτι.
276
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
Την καημένη την Πιλάρ. Τι περνάει...
277
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
Όντως.
278
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
Δούλευε όλη μέρα,
279
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
και δεν είχε ιδέα ούτε πού ήταν ο γιος της
ούτε με ποιον.
280
00:18:54,080 --> 00:18:55,480
Ο Σαμουέλ είναι καλό παιδί.
281
00:18:56,520 --> 00:18:57,720
Καλό παιδί είσ' εσύ.
282
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Ο Σαμουέλ...
283
00:18:59,840 --> 00:19:01,560
Ας μην κακολογώ κάποιον που...
284
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
Ποιος ξέρει τι έπαθε. Μακάρι, τίποτα.
285
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
-Μπαμπά;
-Ναι;
286
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
Εγώ...
287
00:19:22,800 --> 00:19:23,960
Εγώ...
288
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Έχω κάνει κι εγώ πράγματα που δεν...
289
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
που δεν έπρεπε.
290
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Τι έγινε, Νάντια;
291
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
Υπάρχει...
292
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
Υπάρχει ένα...
293
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
ένα βίντεο...
294
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
μ' εμένα και...
295
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
Τι;
296
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
Όλοι... Όλοι το είδαν.
297
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
Είναι ντροπιαστικό για σένα,
298
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
για την οικογένεια...
299
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
Νόμιζα ότι δεν είναι κακό
να κάνεις αυτά τα πράγματα.
300
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
Έπρεπε να σ' είχα ακούσει.
301
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Σας απογοήτευσα.
302
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
Όχι...
303
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
Η θέση μου είναι εδώ, μαζί σας.
304
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
Νάντια, είναι τόσο τρομερό;
305
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
Δεν έχει σημασία. Δεν θα το δούμε ποτέ.
306
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
Αν το λάβεις, σβήσ' το.
307
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
Στο βίντεο δεν είναι η κόρη μας.
308
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
-Εσύ το έκανες;
-Μια στιγμή.
309
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
-Ορίστε;
-Μ' άκουσες.
310
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Δεν θα το παίζω πια ηλίθια.
311
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Τι έκανες στον Σαμουέλ;
312
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
Θα σε πάρω σε λίγο.
313
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
Μην το κάνεις αυτό.
314
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
Πες μου ότι είναι καλά.
315
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Αγάπη μου, ξέρω ότι...
316
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
Έχεις αναστατωθεί μ' όλο αυτό.
317
00:21:33,960 --> 00:21:36,160
Όλα καλά. Σίγουρα θα εμφανιστεί.
318
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
Δεν είχες σχέση; Όπως με τον Κριστιάν;
319
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Σου ορκίζομαι ότι δεν έχω καμία σχέση.
320
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Να μας φτιάξουν τηγανίτες;
321
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
Στον διάολο οι τηγανίτες.
322
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Συγγνώμη.
323
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
Συγχώρεσέ με.
324
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Δεν έπρεπε να σου μιλήσω έτσι.
325
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
66 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ
326
00:22:09,600 --> 00:22:10,480
Άντερ.
327
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Είδες αυτήν τη φωτό;
328
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
Απ' τη χτεσινή έρευνα. Ξέρεις τι είναι;
329
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Το σακάκι του Σαμουέλ.
330
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
Έχει αίμα, ρε φίλε.
331
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
Πώς ήξερες ότι είναι νεκρός;
332
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Απλώς, το είπα.
333
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Είσαι καλά, Κάρλα;
334
00:22:45,800 --> 00:22:46,920
Ναι.
335
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
Λυπάμαι την οικογένειά του.
336
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Πρώτα ο αδερφός του, μετά αυτό...
337
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
Γκουθμάν.
338
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Έρχεσαι μαζί μου;
339
00:22:56,200 --> 00:22:57,440
Έχω μερικές ερωτήσεις.
340
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Πάλι;
341
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
Οι παππούδες σου έχουν ένα κτήμα.
Εκεί είναι θαμμένη η στάχτη της Μαρίνα.
342
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
Τι έκανε εκεί ο Σαμουέλ;
343
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
Αν είναι να με κατηγορήσετε, κάντε το.
344
00:23:09,560 --> 00:23:10,480
Αλλιώς, αφήστε με.
345
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
Έχω διάβασμα.
346
00:23:48,440 --> 00:23:51,400
ΜΑΡΙΝΑ ΝΟΥΝΙΕΡ ΟΣΟΥΝΑ
2002-2018
347
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Τους λείπω;
348
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
ΓΚΟΥΘΜΑΝ
Σε πιστεύω.
349
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
ΣΑΜΟΥΕΛ
Να βρεθούμε απόψε κάπου ήσυχα;
350
00:24:47,600 --> 00:24:50,280
Τι σκατά κάνεις;
Γιατί δεν χτυπάς το κουδούνι;
351
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
Τι τρέχει;
352
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
Τι σκατά κάνεις, ρε γαμώτο;
353
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
Δεν είναι δω. Πάμε.
354
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Θα μου πεις ποιοι σκατά ήταν αυτοί;
355
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
-Έχω μπλέξει με διάφορα.
-Με όλα έχεις μπλέξει.
356
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Κάτι μπράβοι θέλουν εκδίκηση.
357
00:25:20,920 --> 00:25:21,800
Ρε Σαμουέλ...
358
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
Τους το κάναμε εύκολο που ήρθαμε εδώ.
359
00:25:25,280 --> 00:25:26,200
Δεν υπάρχει ψυχή.
360
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
Εσύ ήθελες να βρεθούμε κάπου ήσυχα.
361
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Άρα, στο σπίτι των παππούδων.
362
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
Καλύτερα να εξαφανιστώ για λίγο.
363
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
Δεν θα ξεχάσουν ότι ήθελαν να σε πατήσουν.
364
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
-Σκουπίσου.
-Εντάξει.
365
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
Θα τσατιστούν ακόμα περισσότερο.
366
00:25:45,560 --> 00:25:46,480
Υποθέτω...
367
00:25:50,960 --> 00:25:51,840
Είσαι καλά;
368
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
ΚΑΡΛΑ
Θέλω μόνο να μάθω αν είσαι καλά.
369
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
Τι θα έκανε η Κάρλα
αν πάθαινα όντως κάτι;
370
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
Δεν καταλαβαίνω.
371
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
Είναι τρελό, αλλά μπορεί να πιάσει.
372
00:26:13,000 --> 00:26:13,880
Τι;
373
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
Θα την κάνω να υποφέρει.
374
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Θεωρείται νεκρός;
375
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
Θα ψάξουμε για το πτώμα του;
376
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
Πρέπει να πιστέψει
ότι έπαθα κάτι πολύ κακό.
377
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
-Γαμώτο!
-Γιατί βγάζεις τόσο αίμα;
378
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
-Γαμώτο!
-Τι αηδία!
379
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
Τότε θα σπάσει.
380
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Σάμου!
381
00:26:39,680 --> 00:26:40,840
Σάμου!
382
00:26:41,960 --> 00:26:43,320
Σάμου!
383
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
Αλλά είναι ψυχρή. Και δυνατή.
384
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
Ξέρεις τι είναι;
385
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
Το σακάκι του Σαμουέλ.
386
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
Γκουθμάν.
387
00:27:02,440 --> 00:27:03,920
Έχω μερικές ερωτήσεις.
388
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
Η αστυνομία είναι από πάνω.
389
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
Η Κάρλα δεν υποχωρεί.
390
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
...μια απελπισμένη έκκληση στις κάμερες.
391
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
Αν τον έχει δει κανείς, αν ξέρει τίποτα...
392
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Έχω χάσει ήδη έναν γιο.
393
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
Ξέρεις ότι είναι έγκλημα
και θα πάμε φυλακή;
394
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
Ας το αφήσουμε, τότε.
395
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
Πώς θα γίνει να ομολογήσουν
η Κάρλα κι ο Πόλο;
396
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
Δεν έχουμε αποδείξεις. Δεν έχουμε τίποτα.
397
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
Ο πατέρας της Κάρλα
ξέρει ότι τον υποπτεύομαι.
398
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
Μπορεί να πάθω ατύχημα, όπως ο Κριστιάν.
399
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
Ή θα πάει αυτός φυλακή, ή εγώ νοσοκομείο.
400
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
Αν δεν καταλήξω στο χώμα.
401
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
Άκου.
402
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
Το να υποφέρει η μητέρα μου, ο Όμαρ,
ή όποιος άλλος, είναι απαίσιο.
403
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
Με στεναχωρεί όσο κανέναν.
404
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
Μα δεν θα τα σκατώσουμε.
405
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
Καλέσατε τη γραμμή πληροφοριών
406
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
για την εξαφάνιση του Σαμουέλ Γκαρθία.
407
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Έχετε κάποια πληροφορία;
408
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
Εμπρός;
409
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
Έχει πονοκέφαλο η Λου;
410
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
Δικαιολογίες. Δεν θέλει να με δει.
411
00:28:43,880 --> 00:28:45,000
Ούτε εμένα.
412
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
Πάω για ποτά. Θέλετε;
413
00:28:47,480 --> 00:28:48,400
Όχι;
414
00:28:54,520 --> 00:28:55,480
Να σου πω.
415
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
Τι κάνεις τα Χριστούγεννα; Θα πάω Ανδόρρα.
416
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Δεν ξέρω ακόμα.
417
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας;
418
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
Σαν τον παλιό καιρό, θα πάμε για σκι,
για φαγητό, για ποτό...
419
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
Μπορούμε και να μην πάμε για σκι.
420
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
Έχω αφραγκίες.
421
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
Κερνάω εγώ. Για τι είναι οι φίλοι;
422
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Τι λες;
423
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
-Γκουθμάν!
-Γαμώτο.
424
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
Σκατοπότηρο. Πάω να σκουπιστώ. Έρχομαι.
425
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Χαμογέλα, Χριστούγεννα είναι.
426
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
Έχουν αφίσα του Σαμουέλ στην πόρτα,
κι όλοι χορεύουν.
427
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
Τι σκατά κάνουμε;
428
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
Μεθάμε.
429
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Κάποιοι παραπάνω από άλλους.
430
00:29:39,880 --> 00:29:40,760
Γαμώτο.
431
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
Ο καθένας με τον τρόπο του.
432
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
Πρέπει ν' αντέξουμε.
433
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
Τι νόημα έχει;
434
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
Έχουμε κάνει τα πάντα
για να μη μας πιάσουν.
435
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
Για ποιο λόγο;
436
00:29:56,000 --> 00:29:58,120
Έκανες κάτι που ν' αξίζει αυτόν τον καιρό;
437
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
Ζωή είναι αυτό;
438
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
Όμαρ!
439
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
-Βάλε μου ένα ποτό, γλύκα.
-Δεν μπορώ.
440
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
Έλα, ένα ποτό.
441
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
Περίμενε. Τι κάνεις;
442
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
Τι κάνεις, ρε;
443
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
Έλα, είναι Χριστούγεννα!
444
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
Άντερ!
445
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Πάρτε ασθενοφόρο!
446
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Θυμάσαι τίποτα;
447
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
Η μαμά σου ανησυχεί.
448
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
Με ρωτάει συνέχεια τι έχεις.
449
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
Λες και ξέρω.
450
00:31:26,120 --> 00:31:27,000
Τέλος πάντων.
451
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
Πρέπει να πάρεις αυτό το χάπι.
452
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Σου έχω αφήσει νερό εκεί.
453
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
Παρεμπιπτόντως...
454
00:31:39,800 --> 00:31:40,760
Φεύγω.
455
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Με τον πρώτο μισθό, την κάνω.
456
00:31:47,400 --> 00:31:48,280
Όμαρ...
457
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
Μη φύγεις έτσι.
458
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Θες να μιλήσουμε τώρα;
459
00:32:19,760 --> 00:32:20,600
Κατάλαβα.
460
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
Το φαντάστηκα.
461
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
85 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ
462
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
Αν είχατε πιάσει τον δολοφόνο,
δεν θα είχε συμβεί τίποτα.
463
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
Μας γαμήσατε τη ζωή.
464
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Όλων μας!
465
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
Με την οικογένεια, να ξεκουραστώ...
466
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
-Καλό ακούγεται.
-Μ' αρέσει γιατί...
467
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
Δεν αντέχω άλλο.
468
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
Λυπάμαι.
469
00:33:26,720 --> 00:33:27,680
Επιθεωρήτρια.
470
00:33:28,400 --> 00:33:29,280
Το ένταλμα.
471
00:33:30,480 --> 00:33:31,360
Κάρλα!
472
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
Τι πας να κάνεις;
473
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
-Άσε με.
-Τι θα κάνεις;
474
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
Τελείωσε.
475
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
Όχι, σκέψου το. Μην το κάνεις!
476
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
Πού είναι η επιθεωρήτρια;
477
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Αθουθένα.
478
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
Πού είναι η επιθεωρήτρια;
Πρέπει να της μιλήσω.
479
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
-Συνέλαβαν κάποιον.
-Ποιον;
480
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Σε πειράζει να έρθεις μαζί μας
481
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
στο σπίτι των παππούδων σου
όσο κάνουμε έρευνα;
482
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
Έτσι, αν βρούμε κάτι, θα σ' έχουμε κοντά.
483
00:34:17,680 --> 00:34:18,720
Και βέβαια.
484
00:34:18,800 --> 00:34:20,720
Πρώτα θέλω να πάρω τους γονείς μου.
485
00:34:21,240 --> 00:34:23,040
Μην ανησυχείς, τους πήραμε ήδη.
486
00:34:25,320 --> 00:34:26,240
Πάμε.
487
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ ΕΦΗΒΟΣ ΣΕ ΔΑΣΟΣ
488
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Ερχόμαστε το καλοκαίρι.
489
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
Αράχνες θα βρείτε μόνο.
490
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
Εκεί κάτω.
491
00:36:16,640 --> 00:36:17,600
Ούτε εκεί κανείς;
492
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Μόνο αράχνες και ο λέβητας.
493
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
Δεν υπάρχει κανείς εδώ. Πάμε.
494
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
Μια μαθήτρια θέλει να σας μιλήσει.
Είναι στο σχολείο.
495
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
-Γεια σας.
-Γεια σας.
496
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
Πάμε στο Ενθίνας πάλι.
497
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
Περιμένετε δω.
498
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
Μου είπαν ότι ήθελες να μου μιλήσεις.
499
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
Ναι, σας παρακαλώ.
500
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
Έλα μαζί μου.
501
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Απίστευτο που είμαι πάλι εδώ.
502
00:38:13,080 --> 00:38:13,920
Τι είναι;
503
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
Τι τρέχει;
504
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
Πόλο;
505
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
Τελείωσε.
506
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
Η ζωή μου τελείωσε.
507
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Ο Πόλο σκότωσε τη Μαρίνα.
508
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
Ήταν ατύχημα.
509
00:38:44,640 --> 00:38:45,600
Το ήξερα.
510
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Κι ο Κριστιάν το ήξερε.
511
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
Κι ο Σαμουέλ το ανακάλυψε.
512
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
Γι' αυτό εξαφανίστηκε.
513
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Έχουν αποδείξεις;
514
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
Ξέρω πού είναι το τρόπαιο.
515
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
Είναι κοντά στην παραλία.
516
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
Δεν θ' αργήσουν να το βρουν.
517
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
Συγγνώμη.
518
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
-Γκουθμάν...
-Το ήξερες.
519
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
Όταν ξαναλιποθυμήσεις,
ελπίζω να σπάσεις το κεφάλι σου
520
00:40:45,000 --> 00:40:46,840
και να πεθάνεις από αιμορραγία.
521
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
Έπεσα απ' το ποδήλατο.
Με μάζεψαν κάτι παιδιά
522
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
και πήγα στο σπίτι τους. Έκαναν πάρτι.
523
00:41:01,360 --> 00:41:02,640
Γινόταν χαμός.
524
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Έχασα το κινητό. Δεν ήξερα τίποτα.
525
00:41:04,800 --> 00:41:09,320
Ξέρεις τα ονόματα ή τα τηλέφωνα
αυτών των ατόμων;
526
00:41:09,400 --> 00:41:10,560
Το επιβεβαιώνει κάποιος;
527
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
-Δεν...
-Όχι, δεν χρειάζεται.
528
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
Όλα καλά.
Έχει υποφέρει πολλά αυτή η οικογένεια.
529
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Σας ευχαριστώ. Τελειώσαμε για σήμερα.
530
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
Να σε πάω στην έξοδο.
531
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
Ευχαριστώ που με ακούσατε.
532
00:41:35,920 --> 00:41:38,680
Αν σ' άκουγα νωρίτερα,
δεν θα 'χαμε φτάσει εδώ.
533
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
Υποσχέσου μου
ότι δεν θα ξανακάνεις κάτι τέτοιο.
534
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
Όταν έχουμε την ομολογία ή το όπλο,
535
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
πες στον αδερφό σου να γυρίσει.
536
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Εντάξει.
537
00:42:07,800 --> 00:42:09,040
Θα γυρίσω για τα υπόλοιπα.
538
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Το ήξερα.
539
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
Τα ήξερα όλα.
540
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
Από πότε;
541
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Τι σημασία έχει;
542
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
Έστω και μια μέρα που δεν το είπα,
543
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
αρκεί για να είμαι καθίκι.
544
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
Χειρότερος απ' τον Πόλο.
545
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
Σκότωσε εν βρασμώ ψυχής.
546
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
Είπα ψέματα σε όλους.
547
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
Εξαπάτησα τους αγαπημένους μου.
548
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
Δεν μου αξίζει ο Γκουθμάν.
549
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
Ούτε εσύ.
550
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Μου αξίζει να μείνω μόνος.
551
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Φύγε.
552
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Άντερ, τι κάνεις;
553
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
-Άντερ...
-Φύγε!
554
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
-Φύγε, ρε γαμώτο!
-Ηρέμησε!
555
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
Αυτό ήταν.
556
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
Λύθηκε το μυστήριο.
557
00:43:33,320 --> 00:43:35,600
Βρέθηκες σε δύσκολη θέση
και δεν ήξερες τι να κάνεις.
558
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
Τα σκάτωσες.
559
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
Άνθρωπος είσαι. Τα σκατώνουμε συνέχεια.
560
00:43:51,920 --> 00:43:54,360
Δεν θα με ξεφορτωθείς έτσι απλά.
561
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
Συγχαρητήρια.
562
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
Νομίζεις ότι χαίρομαι;
563
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
Γιατί όχι;
564
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
Έπαιξες μαζί μου και κέρδισες.
565
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
Σ' έχασα.
566
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
Δεν με είχες ποτέ.
567
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
568
00:45:51,360 --> 00:45:52,200
Σαμουέλ.
569
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Όλα καλά;
570
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
Ναι, εσύ;
571
00:45:57,440 --> 00:45:58,320
Καλά.
572
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Καλή χρονιά.
573
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
Αναβάλλεις το αναπόφευκτο.
Αν ομολογήσεις, θα τελειώσουμε νωρίτερα.
574
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
Η Κάρλα ομολόγησε.
575
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
Μια θυμωμένη πρώην;
Που ο πατέρας της τη διέψευσε;
576
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
Βρήκατε το τρόπαιο;
577
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
Κι αν δεν βρουν το τρόπαιο;
578
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
Είναι θέμα χρόνου.
579
00:46:32,360 --> 00:46:33,200
Σίγουρα.
580
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
Όλοι αξίζουν μια δεύτερη ευκαιρία.
581
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
Γιατί δεν μ' αφήνετε ήσυχο
582
00:46:45,400 --> 00:46:47,200
και δεν ψάχνετε τον πραγματικό δολοφόνο;
583
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
Γιατί;
584
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
Είναι φυγάς, άρα ομολόγησε την ενοχή του.
585
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
Θα σας πω κάτι.
586
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
Εσείς αναβάλλετε το αναπόφευκτο.
587
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
Αφήστε με.
Να τελειώνουμε μ' αυτήν τη φάρσα.
588
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη