1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 SAVNET I NULL TIMER 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 SAMUEL Bare send meg en melding. Samme når. 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 SAMUEL Jeg vil bare vite om alt er bra med deg. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 Har dere det gøy? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Er det morsomt? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 Hvis dere hadde anstendighet eller ikke kjedet dere, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 ville dere ha slettet videoen. 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 Dropp det, Guzmán. 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 Nadia... 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 Jeg vet du ikke trenger å bli forsvart, men... 11 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Jeg fortjener det ikke. 12 00:02:13,520 --> 00:02:15,280 Jeg burde aldri ha gjort noe slikt. 13 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 -Det er normalt at folk tror jeg er... -Hør her. 14 00:02:18,080 --> 00:02:21,400 Du kan ikke la disse idiotene få deg til å tenke det. 15 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 Du er ikke slik. 16 00:02:22,680 --> 00:02:23,640 God morgen. 17 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 Gå. Vi har en eksamen. 18 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 Sett dere. Vi begynner snart. 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,240 Dere har én time på dere. 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,920 Legg vekk alle bøkene. 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 Samuel er ikke her. 22 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 Og vet du om han er sen eller syk? 23 00:02:37,480 --> 00:02:40,440 Han er aldri sen. Blir pizzaen kald, får han ikke betalt. 24 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 Og han er ikke syk heller. 25 00:02:42,360 --> 00:02:44,160 Da ville nerden ha ringt 100 ganger 26 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 for å spørre om de kunne utsette den. 27 00:02:46,560 --> 00:02:48,240 Guzmán, sett deg. 28 00:02:48,800 --> 00:02:50,520 Mobilen er skrudd av... 29 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 Hvorfor så bekymret? 30 00:02:52,000 --> 00:02:56,680 Ring mora. Er han sengeliggende med influensa, er alle fornøyde. 31 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 Han sov ikke hjemme. 32 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 Er du sikker? 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,880 Har ingen sett ham siden i går? 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 Ok. 35 00:03:05,400 --> 00:03:06,520 Takk. 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,360 Faen. 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,560 SAVNET I TI TIMER 38 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 Politiet, hva gjelder det? 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,440 Vet du hva dette kan bety for Nadia, 40 00:03:19,520 --> 00:03:23,240 for familien og hele livet hennes? Vet du det, idiot? 41 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 Hennes religion er for undertrykkende angående sex. 42 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Ellers hadde det vært annerledes. 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 Men ja, det var din feil, ikke den lille hettemåkens. 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 Det var du som spilte inn videoen. 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,080 Ikke så hele skolen kunne se den. 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,280 Så hva var intensjonen din? 47 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 Noe så nobelt og altruistisk? Dropp tøvet. 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,360 Intensjonen var å ødelegge mitt forhold til Guzmán 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 og gjøre oss begge ulykkelige. 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 Forresten... 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,520 ...er du og jeg like. 52 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 Var det ikke dette du ville, at jeg skulle slutte å holde igjen? 53 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 Vel, her er jeg... 54 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 ...uhemmet. 55 00:04:26,240 --> 00:04:29,600 Om to dager har alle glemt videoen. Stol på meg. 56 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 For øyeblikket vet jeg bare... 57 00:04:33,640 --> 00:04:35,920 ...at du er den eneste som ikke ler av meg. 58 00:04:43,280 --> 00:04:44,560 Det var jeg som tok det opp. 59 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 Hei, vennen. 60 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 Si hvor du skal til jul. 61 00:05:05,920 --> 00:05:10,400 Bora Bora? Maldivene? Hvor som helst der de trenger vaskehjelp? 62 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 -Lu, det holder. -Kjære Polo! 63 00:05:13,200 --> 00:05:17,800 Trenger du ny vaskehjelp, kan jeg anbefale andre som er mer til å stole på. 64 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 Kan jeg få snakke med kjæresten min? 65 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Slutt. 66 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 Polo, jeg trodde at livet mitt kunne være et eventyr, 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 at jeg kunne være Askepott... 68 00:05:36,600 --> 00:05:40,280 Ganske morsomt. Det er det de lærer oss når vi er små. 69 00:05:41,240 --> 00:05:42,640 Men det er en løgn. 70 00:05:44,880 --> 00:05:48,520 Det er best om jeg drar tilbake til min verden og du til din. 71 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Jeg vil ikke besudle deg. 72 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 "Dra tilbake til din verden"? 73 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 Jeg har blitt kastet ut. 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 Og mamma har fått sparken. 75 00:06:01,040 --> 00:06:03,840 Og siden det ikke er flere eksamener, er dette min siste dag. 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 Har ikke Askepott en lykkelig slutt? 77 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 Jo. 78 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 Et eventyr for barn. 79 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 Si at dere finner ham. Dette kan ikke skje. 80 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 Vi skal gjøre alt vi kan. 81 00:06:29,520 --> 00:06:34,360 Det vi vet så langt, er at Samuels sykkel ble funnet i skogen i går. 82 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 Men ingen spor etter ham. 83 00:06:41,760 --> 00:06:45,360 SAVNET I 36 TIMER 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,720 Vi skal gjennomføre et søk i ettermiddag 85 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 for å prøve å finne ham eller ledetråder om hvor han er. 86 00:06:57,120 --> 00:07:01,560 Det hadde vært fint om noen av dere kunne bli med og hjelpe. 87 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 Tror de at han er død? 88 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 Leter vi etter et lik? 89 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 Vi håper å finne ham i live. 90 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 -Si at det ikke var deg. -Ander... 91 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 Det som skjedde med Marina, var en ulykke. 92 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 Tror du jeg kan drepe noen med kaldt blod? 93 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 Du truet ham foran meg. 94 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 Jeg var hjemme da han forsvant. Med Valerio. I senga hans. 95 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 Du ville ikke blitt skitten på hendene. 96 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 Ville ikke engang trenge å dra hjemmefra for å skade noen. 97 00:07:35,160 --> 00:07:37,560 Du tar en telefon og får andre til å ta seg av det. 98 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 Faren din kunne tatt telefonen, 99 00:07:39,600 --> 00:07:41,160 og vi vet hva som skjedde med Christian. 100 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Ingen problem med faren min før du snakket med Samuel. 101 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 Så det er min feil? 102 00:07:45,480 --> 00:07:48,360 -Du fikk ham opp i dette. -Slapp av. 103 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 Vi vet ikke hva som skjedde med ham. 104 00:07:51,520 --> 00:07:52,440 Han er død. 105 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 Det vet du ikke. 106 00:07:54,760 --> 00:07:57,800 De fant sykkelen hans ødelagt i skogen. 107 00:07:57,880 --> 00:08:01,000 Dette var ikke en normal ulykke. Noen ville kvitte seg med ham. 108 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 En som deg, for eksempel. 109 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 Ingen ville se ham død mer enn deg. 110 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 Om det var meg, 111 00:08:07,440 --> 00:08:10,120 ville jeg meldt meg i dag med hodet hevet. 112 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 Hva vil du gjøre? 113 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Gå til politiet? 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,680 Anklage din egen far? 115 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 Si sannheten! 116 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 Og da får de vite at du tystet. 117 00:08:19,200 --> 00:08:21,480 Om du tror de drepte Samuel, hva tror du de gjør med deg? 118 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 Du kan også utsettes for en ulykke. 119 00:08:25,480 --> 00:08:27,520 Carlas far er i stand til alt. 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,480 Beskytt deg selv. 121 00:08:30,240 --> 00:08:32,320 Jeg sier dette til ditt eget beste. 122 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 Ikke gjør noe. 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,000 Og så? 124 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 Skal vi feire jul som om ingenting har skjedd? 125 00:08:37,960 --> 00:08:42,080 Vi lærer oss å leve med det vi har gjort. 126 00:08:42,160 --> 00:08:43,440 For alltid. 127 00:08:43,520 --> 00:08:44,400 Faen! 128 00:08:53,800 --> 00:08:56,560 Tror du en av klassekameratene dine kan ha noe 129 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 med Samuels forsvinning å gjøre? 130 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 Jeg vet ingenting. 131 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 Beklager. 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 Ok, takk. 133 00:09:12,280 --> 00:09:16,480 Neste, Cayetana Grajera Pando. 134 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 Hva skjer? 135 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 Ingenting. 136 00:09:20,880 --> 00:09:22,360 Jeg kjenner deg, Carla. 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,560 Eller skal du holde dette for deg selv også? 138 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 Samuel er ikke savnet. 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 Han er død. 140 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 -Samuel! -Samu! 141 00:09:44,120 --> 00:09:45,000 Samuel! 142 00:09:47,120 --> 00:09:48,040 Nadia. 143 00:09:49,640 --> 00:09:52,280 -Hva gjør du her? -Skulle jeg ikke være her? 144 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 Jeg ville ha ham vekk, men ikke slik. 145 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 Betjent! 146 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 Jeg fant noe. 147 00:10:09,880 --> 00:10:12,520 Man utsettes ikke for en ulykke, stikker og lar jakka ligge. 148 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 Nei. De bøllene har gjort noe med ham. 149 00:10:16,960 --> 00:10:18,720 Jeg burde gå til politiet, ikke sant? 150 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 Faen... Jeg er en jævla feiging. 151 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 Hvordan kan jeg vite dette uten å si noe? 152 00:10:26,520 --> 00:10:30,240 Vi vurderte å ta noen juledrinker i morgen 153 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 i VIP-området på Barceló. 154 00:10:32,960 --> 00:10:37,200 Kanskje du kan snakke med sjefen din og åpne litt tidligere for oss. 155 00:10:37,280 --> 00:10:38,200 Unnskyld? 156 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 Så vi kommer lettere inn før folk kommer. 157 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Jeg sier at jeg tror bestevennen min har blitt drept, 158 00:10:46,280 --> 00:10:49,400 og du snakker om sjampanjen du skal drikke i morgen? 159 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 -Jeg prøvde å skifte emne. -Hvorfor det? 160 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 Jeg vet ikke, Omar. 161 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 Samme det. 162 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 Det betyr noe for meg. 163 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 Jeg er lei av at du oppfører deg rart. 164 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 Av å møtte tolke alle gester, ord og uttrykk 165 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 for å prøve å forstå deg. 166 00:11:25,840 --> 00:11:29,520 Det var vel de bøllene. De ville ha hevn og tok ham. 167 00:11:29,600 --> 00:11:35,320 Synes du det er normalt at Samuel kan være død på grunn av deg eller oss? 168 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 Vennen... 169 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 Jeg var også glad i Samuel. 170 00:11:46,920 --> 00:11:49,800 Det er vel ikke normalt, men det ville ikke overraske meg. 171 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 Hva tror du de snakker om på nyhetene 172 00:11:53,040 --> 00:11:54,760 når de sier det har vært et oppgjør? 173 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 Om oss, jenta mi. Dette. 174 00:11:58,520 --> 00:12:01,840 Skoene, smykkene, dette huset... 175 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 Alt har en pris, og det er mer enn prislappen. 176 00:12:05,800 --> 00:12:08,040 Dronninga betaler aldri prisen. Alltid bonden. 177 00:12:09,920 --> 00:12:11,400 Hva mener du med det? 178 00:12:14,080 --> 00:12:15,360 Hva mener du? 179 00:12:18,120 --> 00:12:20,440 At da pappa ble drept, var det det de sa til deg. 180 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 At det var en yrkesfare. 181 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 Har du glemt det? 182 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 Kaksen fra byggeselskapet ga faen 183 00:12:28,760 --> 00:12:32,280 i vanlige arbeidsfolk så lenge han kunne leve som en gud. 184 00:12:40,680 --> 00:12:44,000 Jeg bryr meg ikke om hvordan vi oppnådde dette. 185 00:12:47,280 --> 00:12:49,360 Det som plager meg, er at vi har blitt en av dem. 186 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Cayetana. 187 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Så... 188 00:13:07,840 --> 00:13:10,040 Jeg begynner med klærne i garderoben. 189 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 Ikke gå. 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 Jeg ville snakke med deg også. 191 00:13:16,720 --> 00:13:17,840 Hva skjer? 192 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 Jeg antar rektoren ringer i morgen, men... 193 00:13:24,280 --> 00:13:27,120 ...jeg ville fortelle nyheten personlig. 194 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 Dere kan komme tilbake. 195 00:13:31,920 --> 00:13:33,800 Hvordan er dette mulig? 196 00:13:34,480 --> 00:13:36,360 Mødrene mine er i Foreldreforeningen. 197 00:13:36,960 --> 00:13:40,640 På skolen vår er ikke foreldre bare foreldre, 198 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 de er også kunder. 199 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 Og kunden har alltid rett. 200 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 Jeg er veldig takknemlig, Polo, men... 201 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 Det er ikke mulig. 202 00:13:51,720 --> 00:13:54,880 Det de betaler, er ikke nok til å betale gjelden vår. 203 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 Jeg vet det. 204 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 Dere vil nok klare dere i noen måneder, 205 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 i det minste ut året. 206 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 For en eksamen fra Las Encinas åpner mange dører. 207 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 Vi kan ikke ta imot dette. 208 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 -Jo. -Nei... 209 00:14:20,280 --> 00:14:24,200 Mødrene mine har pengene, og de elsker veldedighet. 210 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 De føler seg som bedre mennesker slik. Jeg også. 211 00:14:26,880 --> 00:14:30,560 Det er få ting som har fått meg til å føle det i det siste. 212 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 Hvordan overtalte du dem? 213 00:14:37,480 --> 00:14:41,000 Jeg sa at selv om vi gjør store feil, 214 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 fortjener vi alle en ny sjanse. 215 00:14:51,600 --> 00:14:53,280 Han er broren til den gutten, Samuel. 216 00:14:53,360 --> 00:14:55,760 Han ser uskyldig ut, men er det ikke. 217 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 Involvert i lyssky virksomheter 218 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 med de som kjøpte Guzmáns hus, pappa. 219 00:15:00,320 --> 00:15:01,760 -Sheila, slutt. -Husker du? Utrolig. 220 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 Og hun går på skolen deres? 221 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 Dessverre. Skikkelig trashy. 222 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 Jeg kaller henne langer-Barbie. 223 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 Ser ut som hun skal ta fram pistolen når som helst. 224 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 Hun ble raskt venn med frøken Palestina, forresten. 225 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 Fundamentalisten. Hun er ingen helgen. 226 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 Går ned på kne for mer enn bønn. 227 00:15:20,120 --> 00:15:23,200 -Lu, vær så snill... -Det er det videoen viser. 228 00:15:23,280 --> 00:15:25,600 Kan sende den hvis du vil se den. 229 00:15:25,680 --> 00:15:28,920 Og de sier at vi meksikanere elsker såpeoperaer. 230 00:15:29,000 --> 00:15:29,920 Vi har mange av dem her. 231 00:15:30,000 --> 00:15:34,080 Jeg vet ikke om vi bør ta dere ut av den skolen. 232 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 Nei, jeg har det gøy. 233 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 La oss ikke bli revet med, pappa. 234 00:15:37,560 --> 00:15:42,080 Lu er ikke en engel falt ned fra himmelen mens de andre er fordervede. 235 00:15:42,160 --> 00:15:46,440 Selvfølgelig. Du er i ditt rette element med den pøbelen. 236 00:15:47,400 --> 00:15:49,840 Men jeg ønsker det beste for dattera mi. 237 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 Jeg har forandret meg. 238 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 Klærne, kanskje. 239 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 Jeg elsker dette. 240 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 Jeg har snudd om. 241 00:16:02,160 --> 00:16:03,400 Skikkelig nå. 242 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 Tar privatundervisning. 243 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 Jobber hardt med skolen. 244 00:16:08,280 --> 00:16:13,200 Jeg vet at framtida er veldig lovende og vil ikke gå glipp av den muligheten. 245 00:16:13,280 --> 00:16:16,760 Jeg lever som en altergutt nå. 246 00:16:16,840 --> 00:16:20,160 -Jeg tror Valerio gjør sitt beste. -Takk. 247 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 Virkelig. Det er det han må. 248 00:16:22,800 --> 00:16:26,040 Søsteras gode innflytelse hjelper veldig. 249 00:16:28,360 --> 00:16:32,000 Visste de kunne overlates til seg selv, passe på hverandre. 250 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 SE UNDER BORDET, PAPPA. 251 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 Det er kjempeviktig. 252 00:16:36,000 --> 00:16:39,160 Det har vært uheldig for sønnen vår å være den eneste. 253 00:16:41,560 --> 00:16:45,920 Å ikke ha noen å leke med, som kan hjelpe ham. 254 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 Noen som kan... 255 00:16:49,080 --> 00:16:53,920 Noen som kan hjelpe ham, gi ham kjærlighet når vi ikke er der. 256 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 -Skål. -Skål. 257 00:17:02,480 --> 00:17:03,400 Hva... 258 00:17:07,000 --> 00:17:10,880 -Jeg betaler for dette. Du våger ikke... -Bryr meg ikke om det. 259 00:17:10,960 --> 00:17:15,120 Barna er alene hele dagen. De vil bare ha vår oppmerksomhet. 260 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 -Ikke kom med det psykologitøvet. -Psykologitøvet? 261 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 Du angriper dem alltid. 262 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 Jeg trodde du elsket meg. 263 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 Det trodde jeg også. 264 00:17:37,720 --> 00:17:40,400 Man kan få seg til å tro at man elsker noen, 265 00:17:41,880 --> 00:17:43,080 forguder personen. 266 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 Plutselig gjør hun noe, 267 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 og på et blunk... 268 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 ...faller bildet i grus, 269 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 og kjærligheten forsvinner. 270 00:18:00,720 --> 00:18:03,240 Man ser hvem personen egentlig er. 271 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 Og hva er jeg? 272 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 Søstera mi. 273 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 Det er alt. 274 00:18:23,760 --> 00:18:27,200 Forstår ikke hvor Samuel skulle så sent og på den veien. 275 00:18:28,680 --> 00:18:30,200 Han kan ikke ha vært på vei hjem. 276 00:18:30,760 --> 00:18:33,840 Stakkars Pilar. Det må være vanskelig for henne. 277 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 Jeg vet det... 278 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 Hun var ute hele dagen og jobbet, 279 00:18:38,160 --> 00:18:42,320 og hun aner selvfølgelig ikke hvor sønnen var, eller med hvem. 280 00:18:54,080 --> 00:18:55,480 Samuel er en bra gutt. 281 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 Du er en bra jente. 282 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 Hva angår Samuel... 283 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 Vil ikke snakke stygt om en som... 284 00:19:02,360 --> 00:19:05,360 Hvem vet hva som har hendt. Ingenting, håper jeg. 285 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 -Pappa? -Ja? 286 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 Jeg... 287 00:19:22,800 --> 00:19:23,960 Jeg... 288 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Jeg har også gjort ting som... 289 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 ...som jeg ikke burde ha gjort. 290 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 Hva skjedde, Nadia? 291 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 Det er... 292 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 Det er en... 293 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 ...en video... 294 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 ...av meg med... 295 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 Hva da? 296 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 Alle... Alle har sett den. 297 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 Det er en vanære for deg, 298 00:20:08,360 --> 00:20:09,400 for familien... 299 00:20:10,320 --> 00:20:13,600 Jeg trodde det ikke var galt å prøve de tingene. 300 00:20:15,080 --> 00:20:16,520 Jeg burde hørt på dere. 301 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 Jeg har sviktet dere. 302 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 Nei... 303 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 Min plass er her, hos dere. 304 00:20:25,520 --> 00:20:28,040 Nadia, er den virkelig så ille? 305 00:20:33,160 --> 00:20:36,280 Det har ikke noe å si. Vi vil aldri se den. 306 00:20:36,360 --> 00:20:37,640 Hvis den kommer, slett den. 307 00:20:41,080 --> 00:20:43,040 Jenta den viser, er ikke vår datter. 308 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 -Var det deg? -Vent. 309 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 -Unnskyld? -Du hørte meg. 310 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Jeg spiller ikke idiot lenger. 311 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 Hva har du gjort med Samuel? 312 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 Jeg ringer tilbake. 313 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 Carla, dropp det. 314 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 Si han er i god behold. 315 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 Jeg vet du er... 316 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 Jeg vet dette går inn på deg. 317 00:21:33,960 --> 00:21:36,160 Det foregår ingenting. Samuel dukker nok opp. 318 00:21:36,240 --> 00:21:39,840 Slik du ikke hadde noe med Christian å gjøre? 319 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 Jeg lover at jeg ikke har noe med dette å gjøre. 320 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 Skal vi bestille pannekaker? 321 00:21:43,960 --> 00:21:45,760 Jeg vil ikke ha det, for faen. 322 00:21:46,680 --> 00:21:47,760 Unnskyld. 323 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 Unnskyld. 324 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 Jeg burde ikke ha snakket til deg slik. 325 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 SAVNET I 66 TIMER 326 00:22:09,600 --> 00:22:10,480 Ander. 327 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 Fikk du dette bildet? 328 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 Fra letingen i går. Vet du hva det er? 329 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 Det er Samuels jakke. 330 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 Den har flekker av blod. 331 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 Hvordan visste du han var død? 332 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 Jeg bare sa det. 333 00:22:44,160 --> 00:22:45,720 Går det bra, Carla? 334 00:22:45,800 --> 00:22:46,920 Ja. 335 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 Har vondt av familien hans. 336 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 Først broren, nå dette... 337 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 Guzmán. 338 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 Kan du bli med meg? 339 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 Jeg har noen spørsmål. 340 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 Igjen? 341 00:22:59,680 --> 00:23:03,920 Besteforeldrene dine har et hus på landet. Det var der Marinas aske ble begravd. 342 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 Hva gjorde Samuel der? 343 00:23:06,400 --> 00:23:09,480 Har dere noe å anklage meg for, vær så god. 344 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 Ellers, la meg være. 345 00:23:10,560 --> 00:23:12,440 Skal lese sammen med venner. 346 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 Savner de meg? 347 00:24:13,040 --> 00:24:17,080 JEG TROR DEG. 348 00:24:25,960 --> 00:24:28,760 SKAL VI MØTES SENERE ET ROLIG STED? 349 00:24:47,600 --> 00:24:50,280 Hva faen gjør du? Kunne du ikke ringe på? 350 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 Hva er det? 351 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 -Hva faen gjør du? -Faen. 352 00:25:05,800 --> 00:25:07,240 Han er ikke her. Kom. 353 00:25:13,160 --> 00:25:15,520 Kan du si hvem i helvete de var? 354 00:25:15,600 --> 00:25:18,480 -Jeg har rotet meg opp i mye dritt. -I all dritt. 355 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Noen bøller vil hevne seg på Rebecas mor. 356 00:25:20,920 --> 00:25:21,800 Faen, Samuel. 357 00:25:21,880 --> 00:25:25,200 Enkelt sagt: Vi gjorde det lett for dem. 358 00:25:25,280 --> 00:25:26,200 Det er ingen på denne veien. 359 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 Det var du som ville ha et rolig sted å snakke. 360 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Her er vi, hos besteforeldrene mine. 361 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 Kanskje jeg bør forsvinne en stund. 362 00:25:34,760 --> 00:25:37,560 De glemmer neppe. De prøvde å kjøre deg ned. 363 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 -Tørk deg. -Ok. 364 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 Du gjør dem bare mer nervøse. 365 00:25:45,560 --> 00:25:46,480 Ja... 366 00:25:50,960 --> 00:25:51,840 Går det bra? 367 00:25:58,360 --> 00:26:01,320 CARLA Jeg vil bare vite om alt er bra med deg. 368 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 Hva ville Carla gjøre om noe skjedde med meg? 369 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 Jeg forstår ikke. 370 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 Vanvittig, men det kan fungere. 371 00:26:13,000 --> 00:26:13,880 Hva da? 372 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 Hun må lide. 373 00:26:19,120 --> 00:26:20,280 Tror de at han er død? 374 00:26:21,000 --> 00:26:23,760 Leter vi etter et lik? 375 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 Hun må tro at noe virkelig ille har skjedd med meg. 376 00:26:29,440 --> 00:26:32,280 -Faen! -Pokker! Hvordan kan du blø så mye? 377 00:26:32,360 --> 00:26:33,680 -Helvete! -Så ekkelt! 378 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 Det er da hun knekker. 379 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 Samu! 380 00:26:39,680 --> 00:26:40,840 Samu! 381 00:26:41,960 --> 00:26:43,320 Samu! 382 00:26:47,800 --> 00:26:50,480 Men hun er kald. Og hun er sterk. 383 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 Vet du hva det er? 384 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 Det er Samuels jakke. 385 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 Guzmán. 386 00:27:02,440 --> 00:27:03,920 Jeg har noen spørsmål. 387 00:27:04,680 --> 00:27:06,160 Politiet er engasjert. 388 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 Carla holder stand. 389 00:27:08,840 --> 00:27:11,160 ...en desperat oppfordring foran kameraene. 390 00:27:11,240 --> 00:27:16,000 Hvis noen har sett ham eller vet noe... 391 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 Jeg har mistet én sønn. 392 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 Du vet at dette er en forbrytelse? Vi kan havne i fengsel. 393 00:27:21,280 --> 00:27:23,080 Ok, så la oss droppe det. 394 00:27:23,160 --> 00:27:25,920 Hvordan skal du få Carla og Polo til å tilstå? 395 00:27:26,000 --> 00:27:29,440 Vi har ingen bevis. Vi har ingenting, for faen. 396 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 Og Carlas far vet om mine mistanker. 397 00:27:32,280 --> 00:27:35,120 Jeg kan havne i en ulykke, akkurat som Christian. 398 00:27:35,760 --> 00:27:38,360 Enten ender han i fengsel, eller så ender jeg opp på sykehus. 399 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 Hvis ikke jeg ender opp død. 400 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 Hør her. 401 00:27:43,680 --> 00:27:48,000 Hvis mora mi, Omar eller hvem som helst lider, er det jævlig synd. 402 00:27:48,560 --> 00:27:51,280 Det plager meg mer enn noen annen. 403 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 Men vi skal ikke rote til dette nå. 404 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 Dette er tipstelefonen for å få publikum til å samarbeide 405 00:28:14,600 --> 00:28:16,520 angående Samuel Garcías forsvinning. 406 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 Har du informasjon? 407 00:28:21,480 --> 00:28:22,400 Hallo? 408 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 Har Lu hodepine? 409 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 Det er en unnskyldning. Hun vil ikke møte meg. 410 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 Ikke jeg heller. 411 00:28:45,080 --> 00:28:47,400 Skal hente en drink. Vil dere ha noe? 412 00:28:47,480 --> 00:28:48,400 Ikke? 413 00:28:54,520 --> 00:28:55,480 Du. 414 00:28:55,560 --> 00:28:58,160 Hva skal du i jula? Jeg flykter til Andorra noen dager. 415 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 Vet ikke ennå. 416 00:28:59,960 --> 00:29:01,560 Kan du ikke bli med oss? 417 00:29:01,640 --> 00:29:05,880 Som i gode gamle dager. Vi kan gå på ski, spise, drikke... 418 00:29:05,960 --> 00:29:08,280 Vi kan også droppe skigåingen. 419 00:29:09,080 --> 00:29:10,760 Jeg er litt blakk nå. 420 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 Jeg river i, for faen. Hva har man venner til? 421 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Hva sier du? 422 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 -Guzmán! -Faen. 423 00:29:18,480 --> 00:29:21,400 For et drittglass. Skal tørke opp. Straks tilbake. 424 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 Opp med humøret, det er jul. 425 00:29:27,360 --> 00:29:31,680 Samuels plakat er på døra, men alle danser. 426 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 Hva faen er det vi gjør? 427 00:29:34,200 --> 00:29:35,520 Drikker oss fulle. 428 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 Noen mer enn andre. 429 00:29:39,880 --> 00:29:40,760 Pokker. 430 00:29:43,360 --> 00:29:45,640 Alle takler det på sin måte, 431 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 Du må holde ut. 432 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Hva er poenget med å holde ut? 433 00:29:51,000 --> 00:29:54,120 Vi har gjort alt så vi ikke skal bli tatt. 434 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 Hvorfor? 435 00:29:56,000 --> 00:29:58,120 Har du gjort noe meningsfullt de siste tre månedene? 436 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 Er dette et liv? 437 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 Omar! 438 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 -Kan jeg få noe å drikke? -Ikke nå. 439 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 Få noe å drikke. 440 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 Jeg ba deg vente. Hva gjør du? 441 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 Hva faen? 442 00:30:17,520 --> 00:30:19,440 Kom igjen, det er jul. 443 00:30:53,880 --> 00:30:55,960 Ander! Ander! 444 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 Ring etter ambulanse! Ander! 445 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 Kan du huske noe? 446 00:31:16,080 --> 00:31:17,640 Mora di er bekymret. 447 00:31:18,320 --> 00:31:20,720 Hun spør stadig hva som feiler deg. 448 00:31:22,440 --> 00:31:24,120 Som om jeg visste det... 449 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 Uansett... 450 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 Du må ta denne pillen. 451 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Det er litt vann til deg der. 452 00:31:37,000 --> 00:31:38,280 Forresten... 453 00:31:39,800 --> 00:31:40,760 Jeg drar. 454 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 Etter første lønning stikker jeg. 455 00:31:47,400 --> 00:31:48,280 Omar... 456 00:31:58,120 --> 00:31:59,840 Ikke forlat meg slik. 457 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 Vil du snakke nå? 458 00:32:19,760 --> 00:32:20,600 Jeg forstår. 459 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 Det var det jeg trodde. 460 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 SAVNET I 85 TIMER 461 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 Hadde du tatt morderen, ville ikke dette skjedd. 462 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 Du har ødelagt livet vårt. 463 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Alle sammen! 464 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 Familien min, litt hvile... 465 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 -Høres bra ut. -Jeg liker det fordi... 466 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 Jeg orker ikke mer. 467 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 Beklager. 468 00:33:26,720 --> 00:33:27,680 Betjent. 469 00:33:28,400 --> 00:33:29,280 Vi har ordren. 470 00:33:30,480 --> 00:33:31,360 Carla! 471 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 Hva skal du gjøre? 472 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 -Slipp meg. -Hva skal du gjøre? 473 00:33:36,800 --> 00:33:37,920 Det er over. 474 00:33:39,240 --> 00:33:42,080 Tenk deg om. Du kan ikke gjøre dette. Carla! 475 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 Hvor er betjenten? 476 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Azucena. 477 00:33:59,120 --> 00:34:01,320 Hvor er betjenten? Jeg må snakke med henne. 478 00:34:01,400 --> 00:34:03,160 -Omar, de har arrestert noen. -Hvem? 479 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Du har ikke noe imot å bli med 480 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 mens vi leter i dine besteforeldres hus? 481 00:34:13,840 --> 00:34:16,840 Så har vi deg i nærheten hvis vi finner noe. 482 00:34:17,680 --> 00:34:18,720 På ingen måte. 483 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 Må bare ringe foreldrene mine. 484 00:34:21,240 --> 00:34:23,040 Slapp av, vi har gjort det. 485 00:34:25,320 --> 00:34:26,240 Kom igjen. 486 00:34:40,800 --> 00:34:44,360 TENÅRINGSGUTT SAVNET NÆR SKOG 487 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Vi drar hit om sommeren. 488 00:35:03,680 --> 00:35:06,000 I beste fall finner dere spindelvev. 489 00:35:41,440 --> 00:35:42,480 Der nede. 490 00:36:16,640 --> 00:36:17,600 Ingen der heller? 491 00:36:17,680 --> 00:36:20,120 Ingen. Spindelvev og varmtvannsberederen. 492 00:37:00,960 --> 00:37:03,160 Det er ingenting her. Kom igjen. 493 00:37:03,240 --> 00:37:06,440 En elev vil snakke med deg. Hun venter på skolen. 494 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 -God ettermiddag. -God ettermiddag. 495 00:37:16,880 --> 00:37:19,240 La oss dra tilbake til Las Encinas. 496 00:37:27,800 --> 00:37:28,960 Vent her. 497 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 De sa du ville snakke med meg. 498 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 Ja. 499 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 Bli med meg. 500 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Tenk at jeg er her igjen. 501 00:38:13,080 --> 00:38:13,920 Hva er det? 502 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 Hva skjer? 503 00:38:21,880 --> 00:38:22,760 Polo? 504 00:38:25,160 --> 00:38:26,240 Det er over. 505 00:38:31,480 --> 00:38:32,760 Livet mitt er over. 506 00:38:38,880 --> 00:38:40,200 Polo drepte Marina. 507 00:38:40,840 --> 00:38:41,960 Det var et uhell. 508 00:38:44,640 --> 00:38:45,600 Jeg visste det. 509 00:38:48,040 --> 00:38:49,480 Christian visste det. 510 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 Og Samuel fant det ut. 511 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 Derfor forsvant han. 512 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 Har de bevis? 513 00:39:06,280 --> 00:39:07,960 Jeg vet hvor han kastet trofeet. 514 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 Det er like ved kysten. 515 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 De vil finne det fort. 516 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Beklager. 517 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 -Guzmán... -Du visste det. 518 00:40:40,400 --> 00:40:43,640 Neste gang du besvimer, håper jeg du knuser skallen 519 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 og blør i hjel. 520 00:40:55,360 --> 00:40:58,160 Jeg falt av sykkelen. Noen ungdommer kom forbi, 521 00:40:58,240 --> 00:41:01,280 lot meg bli med hjem til dem, der de holdt en rave. 522 00:41:01,360 --> 00:41:02,640 Alt gikk litt over styr der. 523 00:41:02,720 --> 00:41:04,720 Jeg mistet telefonen og hørte ikke noe før i går. 524 00:41:04,800 --> 00:41:09,320 Har du navn og adresse til noen av dem? 525 00:41:09,400 --> 00:41:10,560 Noen som kan bekrefte historien din? 526 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 -Jeg bare... -Det trengs ikke. 527 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 Alt er i orden. Denne familien har lidd nok. 528 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 Takk, folkens. Nok for i dag. 529 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 La meg følge deg ut. 530 00:41:32,960 --> 00:41:34,560 Takk for at du hørte på meg. 531 00:41:35,920 --> 00:41:38,680 Hadde jeg gjort det før, ville det ikke gått så langt. 532 00:41:39,840 --> 00:41:43,080 Men vær så snill, ikke gjør noe slikt igjen. 533 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 Så snart vi har en tilståelse eller drapsvåpenet, 534 00:41:47,880 --> 00:41:49,360 kan du be broren din komme hjem. 535 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Det skal jeg. 536 00:42:07,800 --> 00:42:09,040 Henter resten senere. 537 00:42:14,520 --> 00:42:15,520 Jeg visste det. 538 00:42:17,360 --> 00:42:19,000 Jeg visste alt. 539 00:42:30,120 --> 00:42:31,280 Hvor lenge? 540 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 Har det noe å si? 541 00:42:39,600 --> 00:42:41,680 Selv én dag uten å tilstå er nok 542 00:42:41,760 --> 00:42:43,480 til å gjøre meg til en feiging, et avskum. 543 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 Jeg er verre enn Polo. 544 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 Han drepte i et raserianfall. 545 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 Jeg løy for alle. 546 00:43:00,040 --> 00:43:02,240 Jeg narret dem jeg er mest glad i. 547 00:43:06,320 --> 00:43:07,760 Jeg fortjener ikke Guzmán. 548 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 Jeg fortjener ikke deg. 549 00:43:14,520 --> 00:43:16,520 Jeg fortjener ikke å ha noen. 550 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Gå. 551 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 Ander, hva gjør du? 552 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 -Ander... -Gå... 553 00:43:25,800 --> 00:43:28,600 -Bare gå, for helvete! -Ander, ro deg ned! 554 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 Det er i orden. 555 00:43:30,400 --> 00:43:31,640 Mysteriet er løst. 556 00:43:33,320 --> 00:43:35,600 Du var i en umulig situasjon, og du var rådvill. 557 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 Du rotet det til. 558 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 Du er et menneske. Vi roter det til hele tida. 559 00:43:51,920 --> 00:43:54,360 Om du tror du blir kvitt meg grunnet dette, tar du feil. 560 00:44:58,800 --> 00:44:59,880 Gratulerer. 561 00:45:00,880 --> 00:45:02,280 Tror du jeg er lykkelig? 562 00:45:02,360 --> 00:45:03,880 Hvorfor skulle du ikke være det? 563 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 Du lurte meg, og du vant. 564 00:45:08,080 --> 00:45:09,040 Jeg mistet deg. 565 00:45:14,560 --> 00:45:16,080 Du hadde meg aldri. 566 00:45:32,640 --> 00:45:35,440 TO UKER SENERE 567 00:45:51,360 --> 00:45:52,200 Samuel. 568 00:45:54,080 --> 00:45:55,320 Er alt i orden? 569 00:45:55,400 --> 00:45:56,440 Ja, hva med deg? 570 00:45:57,440 --> 00:45:58,320 Bra. 571 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 Godt nytt år! 572 00:46:12,960 --> 00:46:17,040 Du utsetter det uunngåelige. Tilstår du, er det overstått tidligere. 573 00:46:17,120 --> 00:46:18,880 Vi har Carlas tilståelse. 574 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 Sint eks med en far som benekter historien? 575 00:46:23,440 --> 00:46:24,600 Fant dere trofeet? 576 00:46:26,320 --> 00:46:28,400 Hva om de ikke finner trofeet? 577 00:46:30,560 --> 00:46:31,640 Et tidsspørsmål. 578 00:46:32,360 --> 00:46:33,200 Ja. 579 00:46:33,760 --> 00:46:36,160 Alle fortjener en ny sjanse. 580 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 Kan du ikke la meg være 581 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 og lete etter drapsmannen, som er på rømmen? 582 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 Hva? 583 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 Som forresten er å innrømme at han er skyldig. 584 00:46:57,400 --> 00:46:58,640 La meg fortelle deg noe. 585 00:47:01,440 --> 00:47:04,040 Jeg tror det er dere som utsetter det uunngåelige. 586 00:47:06,400 --> 00:47:08,840 Slipp meg fri, så får vi en slutt på denne farsen. 587 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Tekst: Marius Theil