1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
SAVNET I NULL TIMER
2
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
SAMUEL
Bare send meg en melding. Samme når.
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
SAMUEL
Jeg vil bare vite om alt er bra med deg.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
Har dere det gøy?
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Er det morsomt?
6
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
Hvis dere hadde anstendighet
eller ikke kjedet dere,
7
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
ville dere ha slettet videoen.
8
00:02:01,440 --> 00:02:02,400
Dropp det, Guzmán.
9
00:02:07,000 --> 00:02:07,960
Nadia...
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
Jeg vet du ikke trenger
å bli forsvart, men...
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Jeg fortjener det ikke.
12
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
Jeg burde aldri ha gjort noe slikt.
13
00:02:16,040 --> 00:02:18,000
-Det er normalt at folk tror jeg er...
-Hør her.
14
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
Du kan ikke la disse idiotene
få deg til å tenke det.
15
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
Du er ikke slik.
16
00:02:22,680 --> 00:02:23,640
God morgen.
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Gå. Vi har en eksamen.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Sett dere. Vi begynner snart.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Dere har én time på dere.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
Legg vekk alle bøkene.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Samuel er ikke her.
22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Og vet du om han er sen eller syk?
23
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
Han er aldri sen.
Blir pizzaen kald, får han ikke betalt.
24
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
Og han er ikke syk heller.
25
00:02:42,360 --> 00:02:44,160
Da ville nerden ha ringt 100 ganger
26
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
for å spørre om de kunne utsette den.
27
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
Guzmán, sett deg.
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,520
Mobilen er skrudd av...
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
Hvorfor så bekymret?
30
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
Ring mora. Er han sengeliggende
med influensa, er alle fornøyde.
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
Han sov ikke hjemme.
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Er du sikker?
33
00:03:01,600 --> 00:03:02,880
Har ingen sett ham siden i går?
34
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Ok.
35
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Takk.
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,360
Faen.
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
SAVNET I TI TIMER
38
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Politiet, hva gjelder det?
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
Vet du hva dette kan bety for Nadia,
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
for familien og hele livet hennes?
Vet du det, idiot?
41
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
Hennes religion er
for undertrykkende angående sex.
42
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Ellers hadde det vært annerledes.
43
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
Men ja, det var din feil,
ikke den lille hettemåkens.
44
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
Det var du som spilte inn videoen.
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
Ikke så hele skolen kunne se den.
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
Så hva var intensjonen din?
47
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
Noe så nobelt og altruistisk? Dropp tøvet.
48
00:03:39,320 --> 00:03:41,360
Intensjonen var å ødelegge
mitt forhold til Guzmán
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
og gjøre oss begge ulykkelige.
50
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
Forresten...
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
...er du og jeg like.
52
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Var det ikke dette du ville,
at jeg skulle slutte å holde igjen?
53
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Vel, her er jeg...
54
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
...uhemmet.
55
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
Om to dager har alle glemt videoen.
Stol på meg.
56
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
For øyeblikket vet jeg bare...
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
...at du er den eneste
som ikke ler av meg.
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
Det var jeg som tok det opp.
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Hei, vennen.
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
Si hvor du skal til jul.
61
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
Bora Bora? Maldivene?
Hvor som helst der de trenger vaskehjelp?
62
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
-Lu, det holder.
-Kjære Polo!
63
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
Trenger du ny vaskehjelp, kan jeg anbefale
andre som er mer til å stole på.
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Kan jeg få snakke med kjæresten min?
65
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Slutt.
66
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
Polo, jeg trodde
at livet mitt kunne være et eventyr,
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
at jeg kunne være Askepott...
68
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
Ganske morsomt.
Det er det de lærer oss når vi er små.
69
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
Men det er en løgn.
70
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
Det er best om jeg drar tilbake
til min verden og du til din.
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Jeg vil ikke besudle deg.
72
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
"Dra tilbake til din verden"?
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
Jeg har blitt kastet ut.
74
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
Og mamma har fått sparken.
75
00:06:01,040 --> 00:06:03,840
Og siden det ikke er flere eksamener,
er dette min siste dag.
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Har ikke Askepott en lykkelig slutt?
77
00:06:09,720 --> 00:06:10,680
Jo.
78
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
Et eventyr for barn.
79
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
Si at dere finner ham.
Dette kan ikke skje.
80
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
Vi skal gjøre alt vi kan.
81
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
Det vi vet så langt, er at Samuels sykkel
ble funnet i skogen i går.
82
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Men ingen spor etter ham.
83
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
SAVNET I 36 TIMER
84
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
Vi skal gjennomføre et søk i ettermiddag
85
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
for å prøve å finne ham
eller ledetråder om hvor han er.
86
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
Det hadde vært fint
om noen av dere kunne bli med og hjelpe.
87
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
Tror de at han er død?
88
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
Leter vi etter et lik?
89
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
Vi håper å finne ham i live.
90
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
-Si at det ikke var deg.
-Ander...
91
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
Det som skjedde med Marina, var en ulykke.
92
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
Tror du jeg kan drepe noen med kaldt blod?
93
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
Du truet ham foran meg.
94
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
Jeg var hjemme da han forsvant.
Med Valerio. I senga hans.
95
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Du ville ikke blitt skitten på hendene.
96
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
Ville ikke engang trenge å dra hjemmefra
for å skade noen.
97
00:07:35,160 --> 00:07:37,560
Du tar en telefon
og får andre til å ta seg av det.
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Faren din kunne tatt telefonen,
99
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
og vi vet hva som skjedde med Christian.
100
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Ingen problem med faren min
før du snakket med Samuel.
101
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
Så det er min feil?
102
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
-Du fikk ham opp i dette.
-Slapp av.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
Vi vet ikke hva som skjedde med ham.
104
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
Han er død.
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
Det vet du ikke.
106
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
De fant sykkelen hans ødelagt i skogen.
107
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
Dette var ikke en normal ulykke.
Noen ville kvitte seg med ham.
108
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
En som deg, for eksempel.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Ingen ville se ham død mer enn deg.
110
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
Om det var meg,
111
00:08:07,440 --> 00:08:10,120
ville jeg meldt meg i dag med hodet hevet.
112
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Hva vil du gjøre?
113
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Gå til politiet?
114
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Anklage din egen far?
115
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Si sannheten!
116
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
Og da får de vite at du tystet.
117
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
Om du tror de drepte Samuel,
hva tror du de gjør med deg?
118
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
Du kan også utsettes for en ulykke.
119
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Carlas far er i stand til alt.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
Beskytt deg selv.
121
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
Jeg sier dette til ditt eget beste.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
Ikke gjør noe.
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
Og så?
124
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Skal vi feire jul
som om ingenting har skjedd?
125
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
Vi lærer oss å leve med det vi har gjort.
126
00:08:42,160 --> 00:08:43,440
For alltid.
127
00:08:43,520 --> 00:08:44,400
Faen!
128
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
Tror du en av klassekameratene dine
kan ha noe
129
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
med Samuels forsvinning å gjøre?
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Jeg vet ingenting.
131
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Beklager.
132
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
Ok, takk.
133
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
Neste, Cayetana Grajera Pando.
134
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
Hva skjer?
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Ingenting.
136
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
Jeg kjenner deg, Carla.
137
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Eller skal du holde dette
for deg selv også?
138
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
Samuel er ikke savnet.
139
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
Han er død.
140
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
-Samuel!
-Samu!
141
00:09:44,120 --> 00:09:45,000
Samuel!
142
00:09:47,120 --> 00:09:48,040
Nadia.
143
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
-Hva gjør du her?
-Skulle jeg ikke være her?
144
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
Jeg ville ha ham vekk, men ikke slik.
145
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Betjent!
146
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
Jeg fant noe.
147
00:10:09,880 --> 00:10:12,520
Man utsettes ikke for en ulykke,
stikker og lar jakka ligge.
148
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Nei. De bøllene har gjort noe med ham.
149
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
Jeg burde gå til politiet, ikke sant?
150
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
Faen... Jeg er en jævla feiging.
151
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
Hvordan kan jeg vite dette uten å si noe?
152
00:10:26,520 --> 00:10:30,240
Vi vurderte å ta noen juledrinker i morgen
153
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
i VIP-området på Barceló.
154
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
Kanskje du kan snakke med sjefen din
og åpne litt tidligere for oss.
155
00:10:37,280 --> 00:10:38,200
Unnskyld?
156
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
Så vi kommer lettere inn før folk kommer.
157
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
Jeg sier at jeg tror
bestevennen min har blitt drept,
158
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
og du snakker om sjampanjen
du skal drikke i morgen?
159
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
-Jeg prøvde å skifte emne.
-Hvorfor det?
160
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
Jeg vet ikke, Omar.
161
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
Samme det.
162
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
Det betyr noe for meg.
163
00:11:01,600 --> 00:11:03,320
Jeg er lei av at du oppfører deg rart.
164
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Av å møtte tolke alle gester,
ord og uttrykk
165
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
for å prøve å forstå deg.
166
00:11:25,840 --> 00:11:29,520
Det var vel de bøllene.
De ville ha hevn og tok ham.
167
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
Synes du det er normalt at Samuel
kan være død på grunn av deg eller oss?
168
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Vennen...
169
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
Jeg var også glad i Samuel.
170
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
Det er vel ikke normalt,
men det ville ikke overraske meg.
171
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
Hva tror du de snakker om på nyhetene
172
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
når de sier det har vært et oppgjør?
173
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
Om oss, jenta mi. Dette.
174
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
Skoene, smykkene, dette huset...
175
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
Alt har en pris,
og det er mer enn prislappen.
176
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
Dronninga betaler aldri prisen.
Alltid bonden.
177
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
Hva mener du med det?
178
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
Hva mener du?
179
00:12:18,120 --> 00:12:20,440
At da pappa ble drept,
var det det de sa til deg.
180
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
At det var en yrkesfare.
181
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Har du glemt det?
182
00:12:26,600 --> 00:12:28,680
Kaksen fra byggeselskapet ga faen
183
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
i vanlige arbeidsfolk
så lenge han kunne leve som en gud.
184
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
Jeg bryr meg ikke om
hvordan vi oppnådde dette.
185
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
Det som plager meg,
er at vi har blitt en av dem.
186
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Cayetana.
187
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Så...
188
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
Jeg begynner med klærne i garderoben.
189
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Ikke gå.
190
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
Jeg ville snakke med deg også.
191
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
Hva skjer?
192
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Jeg antar rektoren ringer i morgen, men...
193
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
...jeg ville fortelle nyheten personlig.
194
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
Dere kan komme tilbake.
195
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
Hvordan er dette mulig?
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
Mødrene mine er i Foreldreforeningen.
197
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
På skolen vår
er ikke foreldre bare foreldre,
198
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
de er også kunder.
199
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
Og kunden har alltid rett.
200
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
Jeg er veldig takknemlig, Polo, men...
201
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
Det er ikke mulig.
202
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
Det de betaler,
er ikke nok til å betale gjelden vår.
203
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Jeg vet det.
204
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
Dere vil nok klare dere i noen måneder,
205
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
i det minste ut året.
206
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
For en eksamen fra Las Encinas
åpner mange dører.
207
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
Vi kan ikke ta imot dette.
208
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
-Jo.
-Nei...
209
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
Mødrene mine har pengene,
og de elsker veldedighet.
210
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
De føler seg som bedre mennesker slik.
Jeg også.
211
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
Det er få ting som har fått meg
til å føle det i det siste.
212
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
Hvordan overtalte du dem?
213
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
Jeg sa at selv om vi gjør store feil,
214
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
fortjener vi alle en ny sjanse.
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
Han er broren til den gutten, Samuel.
216
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
Han ser uskyldig ut, men er det ikke.
217
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
Involvert i lyssky virksomheter
218
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
med de som kjøpte Guzmáns hus, pappa.
219
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
-Sheila, slutt.
-Husker du? Utrolig.
220
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
Og hun går på skolen deres?
221
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
Dessverre. Skikkelig trashy.
222
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Jeg kaller henne langer-Barbie.
223
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
Ser ut som hun skal
ta fram pistolen når som helst.
224
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
Hun ble raskt venn
med frøken Palestina, forresten.
225
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
Fundamentalisten. Hun er ingen helgen.
226
00:15:17,960 --> 00:15:20,040
Går ned på kne for mer enn bønn.
227
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
-Lu, vær så snill...
-Det er det videoen viser.
228
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
Kan sende den hvis du vil se den.
229
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
Og de sier
at vi meksikanere elsker såpeoperaer.
230
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
Vi har mange av dem her.
231
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
Jeg vet ikke om vi bør
ta dere ut av den skolen.
232
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Nei, jeg har det gøy.
233
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
La oss ikke bli revet med, pappa.
234
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
Lu er ikke en engel falt ned fra himmelen
mens de andre er fordervede.
235
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
Selvfølgelig. Du er i ditt rette element
med den pøbelen.
236
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
Men jeg ønsker det beste for dattera mi.
237
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
Jeg har forandret meg.
238
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
Klærne, kanskje.
239
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
Jeg elsker dette.
240
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
Jeg har snudd om.
241
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
Skikkelig nå.
242
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
Tar privatundervisning.
243
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Jobber hardt med skolen.
244
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
Jeg vet at framtida er veldig lovende
og vil ikke gå glipp av den muligheten.
245
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
Jeg lever som en altergutt nå.
246
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
-Jeg tror Valerio gjør sitt beste.
-Takk.
247
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
Virkelig. Det er det han må.
248
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
Søsteras gode innflytelse hjelper veldig.
249
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
Visste de kunne overlates til seg selv,
passe på hverandre.
250
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
SE UNDER BORDET, PAPPA.
251
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
Det er kjempeviktig.
252
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
Det har vært uheldig
for sønnen vår å være den eneste.
253
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
Å ikke ha noen å leke med,
som kan hjelpe ham.
254
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
Noen som kan...
255
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
Noen som kan hjelpe ham,
gi ham kjærlighet når vi ikke er der.
256
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
-Skål.
-Skål.
257
00:17:02,480 --> 00:17:03,400
Hva...
258
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
-Jeg betaler for dette. Du våger ikke...
-Bryr meg ikke om det.
259
00:17:10,960 --> 00:17:15,120
Barna er alene hele dagen.
De vil bare ha vår oppmerksomhet.
260
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
-Ikke kom med det psykologitøvet.
-Psykologitøvet?
261
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
Du angriper dem alltid.
262
00:17:24,640 --> 00:17:26,200
Jeg trodde du elsket meg.
263
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
Det trodde jeg også.
264
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
Man kan få seg til å tro
at man elsker noen,
265
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
forguder personen.
266
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
Plutselig gjør hun noe,
267
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
og på et blunk...
268
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
...faller bildet i grus,
269
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
og kjærligheten forsvinner.
270
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
Man ser hvem personen egentlig er.
271
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
Og hva er jeg?
272
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Søstera mi.
273
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
Det er alt.
274
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
Forstår ikke hvor Samuel skulle
så sent og på den veien.
275
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
Han kan ikke ha vært på vei hjem.
276
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
Stakkars Pilar.
Det må være vanskelig for henne.
277
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
Jeg vet det...
278
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
Hun var ute hele dagen og jobbet,
279
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
og hun aner selvfølgelig ikke
hvor sønnen var, eller med hvem.
280
00:18:54,080 --> 00:18:55,480
Samuel er en bra gutt.
281
00:18:56,520 --> 00:18:57,720
Du er en bra jente.
282
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Hva angår Samuel...
283
00:18:59,840 --> 00:19:01,560
Vil ikke snakke stygt om en som...
284
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
Hvem vet hva som har hendt.
Ingenting, håper jeg.
285
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
-Pappa?
-Ja?
286
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
Jeg...
287
00:19:22,800 --> 00:19:23,960
Jeg...
288
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Jeg har også gjort ting som...
289
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
...som jeg ikke burde ha gjort.
290
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Hva skjedde, Nadia?
291
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
Det er...
292
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
Det er en...
293
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
...en video...
294
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
...av meg med...
295
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
Hva da?
296
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
Alle... Alle har sett den.
297
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
Det er en vanære for deg,
298
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
for familien...
299
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
Jeg trodde det ikke var galt
å prøve de tingene.
300
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
Jeg burde hørt på dere.
301
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Jeg har sviktet dere.
302
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
Nei...
303
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
Min plass er her, hos dere.
304
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
Nadia, er den virkelig så ille?
305
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
Det har ikke noe å si.
Vi vil aldri se den.
306
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
Hvis den kommer, slett den.
307
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
Jenta den viser, er ikke vår datter.
308
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
-Var det deg?
-Vent.
309
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
-Unnskyld?
-Du hørte meg.
310
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Jeg spiller ikke idiot lenger.
311
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Hva har du gjort med Samuel?
312
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
Jeg ringer tilbake.
313
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
Carla, dropp det.
314
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
Si han er i god behold.
315
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Jeg vet du er...
316
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
Jeg vet dette går inn på deg.
317
00:21:33,960 --> 00:21:36,160
Det foregår ingenting.
Samuel dukker nok opp.
318
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
Slik du ikke hadde noe
med Christian å gjøre?
319
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Jeg lover
at jeg ikke har noe med dette å gjøre.
320
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Skal vi bestille pannekaker?
321
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
Jeg vil ikke ha det, for faen.
322
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Unnskyld.
323
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
Unnskyld.
324
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Jeg burde ikke ha snakket til deg slik.
325
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
SAVNET I 66 TIMER
326
00:22:09,600 --> 00:22:10,480
Ander.
327
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Fikk du dette bildet?
328
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
Fra letingen i går. Vet du hva det er?
329
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Det er Samuels jakke.
330
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
Den har flekker av blod.
331
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
Hvordan visste du han var død?
332
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Jeg bare sa det.
333
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Går det bra, Carla?
334
00:22:45,800 --> 00:22:46,920
Ja.
335
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
Har vondt av familien hans.
336
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Først broren, nå dette...
337
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
Guzmán.
338
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Kan du bli med meg?
339
00:22:56,200 --> 00:22:57,440
Jeg har noen spørsmål.
340
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Igjen?
341
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
Besteforeldrene dine har et hus på landet.
Det var der Marinas aske ble begravd.
342
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
Hva gjorde Samuel der?
343
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
Har dere noe å anklage meg for,
vær så god.
344
00:23:09,560 --> 00:23:10,480
Ellers, la meg være.
345
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
Skal lese sammen med venner.
346
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Savner de meg?
347
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
JEG TROR DEG.
348
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
SKAL VI MØTES SENERE ET ROLIG STED?
349
00:24:47,600 --> 00:24:50,280
Hva faen gjør du? Kunne du ikke ringe på?
350
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
Hva er det?
351
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
-Hva faen gjør du?
-Faen.
352
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
Han er ikke her. Kom.
353
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Kan du si hvem i helvete de var?
354
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
-Jeg har rotet meg opp i mye dritt.
-I all dritt.
355
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Noen bøller vil hevne seg på Rebecas mor.
356
00:25:20,920 --> 00:25:21,800
Faen, Samuel.
357
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
Enkelt sagt: Vi gjorde det lett for dem.
358
00:25:25,280 --> 00:25:26,200
Det er ingen på denne veien.
359
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
Det var du som ville ha
et rolig sted å snakke.
360
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Her er vi, hos besteforeldrene mine.
361
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
Kanskje jeg bør forsvinne en stund.
362
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
De glemmer neppe.
De prøvde å kjøre deg ned.
363
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
-Tørk deg.
-Ok.
364
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
Du gjør dem bare mer nervøse.
365
00:25:45,560 --> 00:25:46,480
Ja...
366
00:25:50,960 --> 00:25:51,840
Går det bra?
367
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
CARLA
Jeg vil bare vite om alt er bra med deg.
368
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
Hva ville Carla gjøre
om noe skjedde med meg?
369
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
Jeg forstår ikke.
370
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
Vanvittig, men det kan fungere.
371
00:26:13,000 --> 00:26:13,880
Hva da?
372
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
Hun må lide.
373
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Tror de at han er død?
374
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
Leter vi etter et lik?
375
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
Hun må tro
at noe virkelig ille har skjedd med meg.
376
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
-Faen!
-Pokker! Hvordan kan du blø så mye?
377
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
-Helvete!
-Så ekkelt!
378
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
Det er da hun knekker.
379
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Samu!
380
00:26:39,680 --> 00:26:40,840
Samu!
381
00:26:41,960 --> 00:26:43,320
Samu!
382
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
Men hun er kald. Og hun er sterk.
383
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
Vet du hva det er?
384
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
Det er Samuels jakke.
385
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
Guzmán.
386
00:27:02,440 --> 00:27:03,920
Jeg har noen spørsmål.
387
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
Politiet er engasjert.
388
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
Carla holder stand.
389
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
...en desperat oppfordring
foran kameraene.
390
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
Hvis noen har sett ham eller vet noe...
391
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Jeg har mistet én sønn.
392
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
Du vet at dette er en forbrytelse?
Vi kan havne i fengsel.
393
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
Ok, så la oss droppe det.
394
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
Hvordan skal du få
Carla og Polo til å tilstå?
395
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
Vi har ingen bevis.
Vi har ingenting, for faen.
396
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
Og Carlas far vet om mine mistanker.
397
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
Jeg kan havne i en ulykke,
akkurat som Christian.
398
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
Enten ender han i fengsel,
eller så ender jeg opp på sykehus.
399
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
Hvis ikke jeg ender opp død.
400
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
Hør her.
401
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
Hvis mora mi, Omar eller
hvem som helst lider, er det jævlig synd.
402
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
Det plager meg mer enn noen annen.
403
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
Men vi skal ikke rote til dette nå.
404
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
Dette er tipstelefonen
for å få publikum til å samarbeide
405
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
angående Samuel Garcías forsvinning.
406
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Har du informasjon?
407
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
Hallo?
408
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
Har Lu hodepine?
409
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
Det er en unnskyldning.
Hun vil ikke møte meg.
410
00:28:43,880 --> 00:28:45,000
Ikke jeg heller.
411
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
Skal hente en drink. Vil dere ha noe?
412
00:28:47,480 --> 00:28:48,400
Ikke?
413
00:28:54,520 --> 00:28:55,480
Du.
414
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
Hva skal du i jula?
Jeg flykter til Andorra noen dager.
415
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Vet ikke ennå.
416
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
Kan du ikke bli med oss?
417
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
Som i gode gamle dager.
Vi kan gå på ski, spise, drikke...
418
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
Vi kan også droppe skigåingen.
419
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
Jeg er litt blakk nå.
420
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
Jeg river i, for faen.
Hva har man venner til?
421
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Hva sier du?
422
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
-Guzmán!
-Faen.
423
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
For et drittglass.
Skal tørke opp. Straks tilbake.
424
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Opp med humøret, det er jul.
425
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
Samuels plakat er på døra,
men alle danser.
426
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
Hva faen er det vi gjør?
427
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
Drikker oss fulle.
428
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Noen mer enn andre.
429
00:29:39,880 --> 00:29:40,760
Pokker.
430
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
Alle takler det på sin måte,
431
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
Du må holde ut.
432
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
Hva er poenget med å holde ut?
433
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
Vi har gjort alt så vi ikke skal bli tatt.
434
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
Hvorfor?
435
00:29:56,000 --> 00:29:58,120
Har du gjort noe meningsfullt
de siste tre månedene?
436
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
Er dette et liv?
437
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
Omar!
438
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
-Kan jeg få noe å drikke?
-Ikke nå.
439
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
Få noe å drikke.
440
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
Jeg ba deg vente. Hva gjør du?
441
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
Hva faen?
442
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
Kom igjen, det er jul.
443
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
Ander! Ander!
444
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Ring etter ambulanse! Ander!
445
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Kan du huske noe?
446
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
Mora di er bekymret.
447
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
Hun spør stadig hva som feiler deg.
448
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
Som om jeg visste det...
449
00:31:26,120 --> 00:31:27,000
Uansett...
450
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
Du må ta denne pillen.
451
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Det er litt vann til deg der.
452
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
Forresten...
453
00:31:39,800 --> 00:31:40,760
Jeg drar.
454
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Etter første lønning stikker jeg.
455
00:31:47,400 --> 00:31:48,280
Omar...
456
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
Ikke forlat meg slik.
457
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Vil du snakke nå?
458
00:32:19,760 --> 00:32:20,600
Jeg forstår.
459
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
Det var det jeg trodde.
460
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
SAVNET I 85 TIMER
461
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
Hadde du tatt morderen,
ville ikke dette skjedd.
462
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
Du har ødelagt livet vårt.
463
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Alle sammen!
464
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
Familien min, litt hvile...
465
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
-Høres bra ut.
-Jeg liker det fordi...
466
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
Jeg orker ikke mer.
467
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
Beklager.
468
00:33:26,720 --> 00:33:27,680
Betjent.
469
00:33:28,400 --> 00:33:29,280
Vi har ordren.
470
00:33:30,480 --> 00:33:31,360
Carla!
471
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
Hva skal du gjøre?
472
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
-Slipp meg.
-Hva skal du gjøre?
473
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
Det er over.
474
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
Tenk deg om.
Du kan ikke gjøre dette. Carla!
475
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
Hvor er betjenten?
476
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Azucena.
477
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
Hvor er betjenten?
Jeg må snakke med henne.
478
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
-Omar, de har arrestert noen.
-Hvem?
479
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Du har ikke noe imot å bli med
480
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
mens vi leter i dine besteforeldres hus?
481
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
Så har vi deg i nærheten
hvis vi finner noe.
482
00:34:17,680 --> 00:34:18,720
På ingen måte.
483
00:34:18,800 --> 00:34:20,720
Må bare ringe foreldrene mine.
484
00:34:21,240 --> 00:34:23,040
Slapp av, vi har gjort det.
485
00:34:25,320 --> 00:34:26,240
Kom igjen.
486
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
TENÅRINGSGUTT SAVNET NÆR SKOG
487
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Vi drar hit om sommeren.
488
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
I beste fall finner dere spindelvev.
489
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
Der nede.
490
00:36:16,640 --> 00:36:17,600
Ingen der heller?
491
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Ingen. Spindelvev og varmtvannsberederen.
492
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
Det er ingenting her. Kom igjen.
493
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
En elev vil snakke med deg.
Hun venter på skolen.
494
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
-God ettermiddag.
-God ettermiddag.
495
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
La oss dra tilbake til Las Encinas.
496
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
Vent her.
497
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
De sa du ville snakke med meg.
498
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
Ja.
499
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
Bli med meg.
500
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Tenk at jeg er her igjen.
501
00:38:13,080 --> 00:38:13,920
Hva er det?
502
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
Hva skjer?
503
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
Polo?
504
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
Det er over.
505
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
Livet mitt er over.
506
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Polo drepte Marina.
507
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
Det var et uhell.
508
00:38:44,640 --> 00:38:45,600
Jeg visste det.
509
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Christian visste det.
510
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
Og Samuel fant det ut.
511
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
Derfor forsvant han.
512
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Har de bevis?
513
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
Jeg vet hvor han kastet trofeet.
514
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
Det er like ved kysten.
515
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
De vil finne det fort.
516
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
Beklager.
517
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
-Guzmán...
-Du visste det.
518
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
Neste gang du besvimer,
håper jeg du knuser skallen
519
00:40:45,000 --> 00:40:46,840
og blør i hjel.
520
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
Jeg falt av sykkelen.
Noen ungdommer kom forbi,
521
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
lot meg bli med hjem til dem,
der de holdt en rave.
522
00:41:01,360 --> 00:41:02,640
Alt gikk litt over styr der.
523
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Jeg mistet telefonen
og hørte ikke noe før i går.
524
00:41:04,800 --> 00:41:09,320
Har du navn og adresse til noen av dem?
525
00:41:09,400 --> 00:41:10,560
Noen som kan bekrefte historien din?
526
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
-Jeg bare...
-Det trengs ikke.
527
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
Alt er i orden.
Denne familien har lidd nok.
528
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Takk, folkens. Nok for i dag.
529
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
La meg følge deg ut.
530
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
Takk for at du hørte på meg.
531
00:41:35,920 --> 00:41:38,680
Hadde jeg gjort det før,
ville det ikke gått så langt.
532
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
Men vær så snill,
ikke gjør noe slikt igjen.
533
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
Så snart vi har en tilståelse
eller drapsvåpenet,
534
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
kan du be broren din komme hjem.
535
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Det skal jeg.
536
00:42:07,800 --> 00:42:09,040
Henter resten senere.
537
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Jeg visste det.
538
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
Jeg visste alt.
539
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
Hvor lenge?
540
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Har det noe å si?
541
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
Selv én dag uten å tilstå er nok
542
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
til å gjøre meg til en feiging, et avskum.
543
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
Jeg er verre enn Polo.
544
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
Han drepte i et raserianfall.
545
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
Jeg løy for alle.
546
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
Jeg narret dem jeg er mest glad i.
547
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
Jeg fortjener ikke Guzmán.
548
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
Jeg fortjener ikke deg.
549
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Jeg fortjener ikke å ha noen.
550
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Gå.
551
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Ander, hva gjør du?
552
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
-Ander...
-Gå...
553
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
-Bare gå, for helvete!
-Ander, ro deg ned!
554
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
Det er i orden.
555
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
Mysteriet er løst.
556
00:43:33,320 --> 00:43:35,600
Du var i en umulig situasjon,
og du var rådvill.
557
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
Du rotet det til.
558
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
Du er et menneske.
Vi roter det til hele tida.
559
00:43:51,920 --> 00:43:54,360
Om du tror du blir kvitt meg
grunnet dette, tar du feil.
560
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
Gratulerer.
561
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
Tror du jeg er lykkelig?
562
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
Hvorfor skulle du ikke være det?
563
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
Du lurte meg, og du vant.
564
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
Jeg mistet deg.
565
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
Du hadde meg aldri.
566
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
TO UKER SENERE
567
00:45:51,360 --> 00:45:52,200
Samuel.
568
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Er alt i orden?
569
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
Ja, hva med deg?
570
00:45:57,440 --> 00:45:58,320
Bra.
571
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Godt nytt år!
572
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
Du utsetter det uunngåelige.
Tilstår du, er det overstått tidligere.
573
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
Vi har Carlas tilståelse.
574
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
Sint eks med en far
som benekter historien?
575
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
Fant dere trofeet?
576
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
Hva om de ikke finner trofeet?
577
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
Et tidsspørsmål.
578
00:46:32,360 --> 00:46:33,200
Ja.
579
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
Alle fortjener en ny sjanse.
580
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
Kan du ikke la meg være
581
00:46:45,400 --> 00:46:47,200
og lete etter drapsmannen,
som er på rømmen?
582
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
Hva?
583
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
Som forresten er å innrømme
at han er skyldig.
584
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
La meg fortelle deg noe.
585
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
Jeg tror det er dere
som utsetter det uunngåelige.
586
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
Slipp meg fri,
så får vi en slutt på denne farsen.
587
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Tekst: Marius Theil