1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
SAKNAD I 0 TIMMAR
2
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
Skriv bara. När som helst.
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
Jag vill bara veta att du är oskadd.
4
00:01:51,440 --> 00:01:53,120
Har ni kul?
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,720
Tycker du att det är kul?
6
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
Om ni varit anständiga
och inte så uttråkade,
7
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
skulle ni radera videon.
8
00:02:01,360 --> 00:02:02,760
Strunta i det, Guzmán.
9
00:02:07,000 --> 00:02:07,960
Nadia...
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
Du behöver ingen som försvarar dig men...
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Jag förtjänar ingens försvar.
12
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
Jag borde inte ha gjort det.
13
00:02:16,040 --> 00:02:18,000
-Folk ser mig som en...
-Hör här.
14
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
De där idioterna
ska inte få dig att tro det.
15
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
Du är inte sån.
16
00:02:22,680 --> 00:02:23,640
God morgon.
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Gå nu. Vi har prov.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Sätt er. Vi ska börja.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Ni har en timme på er.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
Lägg undan era böcker.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Samuel är inte här.
22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Vet ni om han är sen eller sjuk?
23
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
Han är aldrig sen.
Är pizzan kall får han inte betalt.
24
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
Och han är inte sjuk heller.
25
00:02:42,360 --> 00:02:46,480
Då skulle tönten ha ringt
och tjatat om att få skjuta upp provet.
26
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
Guzmán, sätt dig.
27
00:02:48,600 --> 00:02:50,520
Numret du har ringt har ingen abonnent.
28
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
Varför är du så orolig?
29
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
Ring hans mamma.
Är han sjuk kan vi känna oss lugna.
30
00:02:58,160 --> 00:02:59,640
Han har inte sovit hemma.
31
00:03:00,160 --> 00:03:02,880
Är du säker?
Har ingen sett honom sen igår?
32
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Okej.
33
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Tack.
34
00:03:09,440 --> 00:03:10,360
Helvete.
35
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
SAKNAD I 10 TIMMAR
36
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Det här är polisen.
37
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
Inser du konsekvenserna för Nadia,
38
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
för hennes familj och liv?
Fattar du, din idiot?
39
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
Hennes religion
är så förtryckande vad gäller sex.
40
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Annars vore allt annorlunda.
41
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
Men det var inte turbanbrudens fel,
utan ditt.
42
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
Det var du som filmade dem.
43
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
Inte så att hela skolan skulle se det.
44
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
Så varför då?
45
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
Av nån fin, osjälvisk anledning?
Skitsnack.
46
00:03:39,320 --> 00:03:41,360
Du ville förstöra för mig och Guzmán
47
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
och göra oss olyckliga.
48
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
Förresten
49
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
så är du och jag likadana.
50
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Du ville väl att jag skulle släppa loss?
51
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Här har du mig...
52
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
...ohämmad.
53
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
Om två dar kommer alla
att ha glömt videon. Tro mig.
54
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
Just nu...
55
00:04:33,520 --> 00:04:35,920
...är du den enda
som inte skrattar åt mig.
56
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
Jag filmade er.
57
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Hej, gumman.
58
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
Vart ska du åka över jul?
59
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
Bora Bora, Maldiverna?
Nånstans där de behöver städpersonal?
60
00:05:11,000 --> 00:05:13,120
-Nu räcker det.
-Kära Polo!
61
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
Behöver du städhjälp kan jag rekommendera
pålitligare städerskor.
62
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Får jag prata med min flickvän?
63
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Sluta.
64
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
Jag trodde
att mitt liv kunde bli som i en saga,
65
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
att jag var Askungen...
66
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
Lustigt. Vi får lära oss det som barn.
67
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
Men det är en lögn.
68
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
Det är bäst att jag återgår
till min värld och du till din.
69
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Jag vill inte fläcka ner dig.
70
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Vadå, återgå till din värld?
71
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
Jag har blivit avstängd.
72
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
Och mamma har fått sparken.
73
00:06:00,960 --> 00:06:03,840
Provperioden är över,
det här är min sista dag.
74
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Slutar inte Askungen lyckligt?
75
00:06:09,720 --> 00:06:10,680
Jo.
76
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
Det är nämligen en saga.
77
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
Säg att ni kommer att hitta honom.
Det här kan inte vara sant.
78
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
Vi ska göra allt vi kan.
79
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
Samuels cykel hittades i skogen igår.
80
00:06:37,400 --> 00:06:39,000
Han är spårlöst försvunnen.
81
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
SAKNAD I 36 TIMMAR
82
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
Vi ska gå skallgång i eftermiddag
83
00:06:52,920 --> 00:06:56,400
och försöka hitta honom
eller ledtrådar om var han finns.
84
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
Det vore bra om ni kunde hjälpa till.
85
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
Tror man att han är död?
86
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
Letar vi efter en kropp?
87
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
Vi hoppas hitta honom vid liv.
88
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
-Säg att det inte var du.
-Ander...
89
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
Marina var en olyckshändelse.
90
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
Tror du att jag är en kallblodig mördare?
91
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
Du hotade honom inför mig.
92
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
Jag var hemma när han försvann,
i sängen med Valerio.
93
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Du gör inte skitjobbet.
94
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
Du behöver inte lämna hemmet
för att skada nån.
95
00:07:35,160 --> 00:07:37,560
Du ringer och låter andra fixa det.
96
00:07:37,640 --> 00:07:41,160
Din pappa kan ha ringt nån.
Vi vet vad som hände Christian.
97
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Pappa var lugn
tills du började prata om Samuel.
98
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
Vadå? Är det mitt fel?
99
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
-Du drog in honom i det här.
-Lugna dig.
100
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
Vi vet inte vad som har hänt.
101
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
Han är död.
102
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
Det vet du inte.
103
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
De hittade hans trasiga cykel i skogen.
104
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
Det var ingen olycka.
Nån ville bli av med honom.
105
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
Du, till exempel.
106
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Du om nån ville se honom död.
107
00:08:06,160 --> 00:08:07,360
Hade jag gjort det
108
00:08:07,440 --> 00:08:10,120
skulle jag gå till polisen
med huvudet högt.
109
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Vad tänker du göra?
110
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Gå till polisen?
111
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Ange din egen far?
112
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Säg sanningen!
113
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
De kommer att fatta att du tjallat.
114
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
Om de dödade Samuel,
vad skulle de göra dig?
115
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
Du skulle råka ut för en olycka.
116
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Carlas pappa har inga spärrar.
117
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
Var försiktig.
118
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
Jag säger det för din egen skull.
119
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
Gör inget.
120
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
Och sen?
121
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Ska vi fira jul som om inget hade hänt?
122
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
Vi lär oss att leva med det vi gjort.
123
00:08:42,160 --> 00:08:43,440
För alltid.
124
00:08:43,520 --> 00:08:44,400
Helvete!
125
00:08:53,800 --> 00:08:58,240
Tror du att nån i klassen är inblandad
i Samuels försvinnande?
126
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Jag vet ingenting.
127
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Jag är ledsen.
128
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
Okej, tack.
129
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
Cayetana Grajera Pandos tur.
130
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
Vad hände?
131
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Inget.
132
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
Jag känner dig.
133
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Tänker du tiga om det här också?
134
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
Samuel är inte försvunnen.
135
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
Han är död.
136
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
-Samuel!
-Samu!
137
00:09:44,120 --> 00:09:45,000
Samuel!
138
00:09:47,120 --> 00:09:48,040
Nadia.
139
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
-Vad gör du här?
-Är det så konstigt?
140
00:09:52,360 --> 00:09:54,680
Jag ville slippa honom, men inte så här.
141
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Kommissarien!
142
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
Jag har hittat nåt.
143
00:10:09,800 --> 00:10:12,520
Efter en olycka flyr man inte
och lämnar jackan.
144
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Han har råkat ut för de där typerna.
145
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
Bör jag gå till polisen?
146
00:10:20,160 --> 00:10:24,440
Fan... Vilken fegis jag är.
Hur kan jag hålla tyst när jag vet nåt?
147
00:10:26,440 --> 00:10:30,240
Vi tänkte ha julfest imorgon
148
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
på Barcelós VIP-avdelning.
149
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
Du kanske kan be din chef
öppna lite tidigare.
150
00:10:37,280 --> 00:10:38,200
Ursäkta?
151
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
Så att vi kommer in före alla andra.
152
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
Jag sa att min bästa vän blivit mördad
153
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
och du börjar prata om
att dricka champagne imorgon?
154
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
-Jag ville byta samtalsämne.
-Varför då?
155
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
Jag vet inte.
156
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
Det kvittar.
157
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
Inte för mig.
158
00:11:01,440 --> 00:11:03,320
Jag är trött på ditt konstiga beteende.
159
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Att försöka tolka varenda gest och ord
160
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
för att förstå dig.
161
00:11:25,800 --> 00:11:29,520
Det var väl de där typerna.
De ville hämnas och fick tag på honom.
162
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
Tycker du att det är normalt
att Samuel kan vara död på grund av dig?
163
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Gumman...
164
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
Jag gillade också Samuel.
165
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
Det är inte normalt,
men det skulle inte förvåna mig.
166
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
Vad tror du de menar på nyheterna
167
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
när de pratar om uppgörelse?
168
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
De menar det här.
169
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
Skorna, smyckena, huset...
170
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
Allt det kostar,
inte bara det som står på prislappen.
171
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
Men det är fotfolket som får betala.
172
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
Vad menar du med det?
173
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
Vad menar du?
174
00:12:18,120 --> 00:12:20,440
När pappa dog sa de så till dig.
175
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
Att det var en arbetsolycka.
176
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Har du glömt det?
177
00:12:26,480 --> 00:12:28,680
Chefen för byggföretaget sket
178
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
i jobbarna
så länge han själv fick leva i lyx.
179
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
Jag struntar i hur vi fick allt det här.
180
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
Det hemska är att vi har blivit som de.
181
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Cayetana.
182
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Så...
183
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
Jag börjar med kläderna i garderoben.
184
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Gå inte.
185
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
Jag vill prata med dig med.
186
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
Vad är det?
187
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Rektorn ringer imorgon, men...
188
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
...jag ville berätta det själv.
189
00:13:28,200 --> 00:13:30,240
Ni får komma tillbaka till skolan.
190
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
Hur är det möjligt?
191
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
Mina mammor är med i föräldraföreningen.
192
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
På vår skola är föräldrarna
193
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
kunder också.
194
00:13:42,680 --> 00:13:44,480
Och kunden har alltid rätt.
195
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
Jag är verkligen tacksam, men...
196
00:13:50,040 --> 00:13:51,640
Det går inte.
197
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
Det skolan betalar
täcker inte ens våra skulder.
198
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Jag vet.
199
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
Med det här klarar ni er i några månader,
200
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
tills terminen är slut.
201
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
En examen från Las Encinas
öppnar många dörrar.
202
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
Det kan vi inte ta emot.
203
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
-Jo.
-Nej...
204
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
Mina mammor har pengar
och gillar välgörenhet.
205
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
De mår bra av det. Jag med.
206
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
Och det är inte mycket
som får mig att må bra.
207
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
Hur övertygade du dem?
208
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
Jag sa att man kan begå misstag,
209
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
men att alla förtjänar en andra chans.
210
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
Samuel är hans bror.
211
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
Han verkar oskyldig, men är det inte.
212
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
Han sysslar med skumma affärer
213
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
med familjen som köpte Guzmáns hus.
214
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
-Sluta.
-Minns ni? Otroligt.
215
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
Går hon också i din klass?
216
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
Ja, tyvärr. Ett riktigt slödder.
217
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Jag kallar henne knarkbarbie.
218
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
Hon ser ut som nån med pistol i väskan.
219
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
Hon blev snabbt kompis med miss Palestina.
220
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
Fundamentalisten. Men hon är inget helgon.
221
00:15:17,880 --> 00:15:20,040
Hon knäböjer inte bara för att be.
222
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
-Lu, snälla...
-Man ser det på videon.
223
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
Jag kan skicka den om ni vill se.
224
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
Och så säger de
att mexikaner gillar såpoperor.
225
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
Vi har gott om dem.
226
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
Du borde kanske inte gå kvar
i den där skolan.
227
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Jag har kul där.
228
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
Överdriv inte, pappa.
229
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
Det är inte så att Lu är nån ängel
bland en massa syndare.
230
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
Självklart. Du passar väl in där.
231
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
Men jag vill
att min dotter ska få det bästa.
232
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
Jag har förändrats.
233
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
Klädstilen kanske.
234
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
Jag gillar det här.
235
00:15:59,760 --> 00:16:01,320
Jag vill förändra mitt liv.
236
00:16:02,040 --> 00:16:03,400
På allvar.
237
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
Jag tar privatlektioner.
238
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Jag pluggar hårt...
239
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
Min framtid ser lovande ut.
Den chansen vill jag inte missa.
240
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
Jag lever som ett helgon.
241
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
-Valerio gör sitt bästa.
-Tack.
242
00:16:20,600 --> 00:16:22,720
Mer balanserad. Så ska han vara.
243
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
Hans syster har gott inflytande på honom.
244
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
Jag visste att jag kunde lämna dem.
De tar hand om varandra.
245
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
Titta under bordet, pappa.
246
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
Det är jätteviktigt.
247
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
Det har inte varit bra för vår son
att vara enda barnet.
248
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
Att inte ha nån att leka med,
ingen som hjälper honom.
249
00:16:46,560 --> 00:16:48,120
Nån som kan...
250
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
Nån som hjälper honom
och visar ömhet när vi inte är där.
251
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
-Skål.
-Skål.
252
00:17:02,480 --> 00:17:03,400
Vad...
253
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
-Jag betalar här. Hur vågar du...
-Jag struntar i vem som betalar.
254
00:17:10,960 --> 00:17:15,120
Barnen är ensamma dagarna i ända.
De vill bara ha uppmärksamhet.
255
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
-Lägg av med det där psykologsnacket.
-Psykologsnack?
256
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
Du kritiserar dem jämt.
257
00:17:24,600 --> 00:17:26,400
Jag trodde att du älskade mig.
258
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
Det trodde jag med.
259
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
Ibland intalar man sig att man älskar nån,
260
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
man avgudar nån,
261
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
men så gör personen nåt
262
00:17:47,640 --> 00:17:49,080
och på ett ögonblick...
263
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
...förstörs bilden man har
264
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
och kärleken dör.
265
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
Man ser vem personen verkligen är.
266
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
Vem är jag, då?
267
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Min syster.
268
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
Inget mer.
269
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
Vart var Samuel på väg
så sent och på den vägen?
270
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
Han var inte på väg hem.
271
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
Stackars Pilar.
Det måste vara hemskt för henne.
272
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
Jag vet...
273
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
Hon jobbade dagarna i ända
274
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
och visste så klart inte
var sonen höll hus och med vem han var.
275
00:18:54,000 --> 00:18:55,480
Samuel är en bra pojke.
276
00:18:56,520 --> 00:18:57,800
Det är du som är bra.
277
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Vad gäller Samuel...
278
00:18:59,840 --> 00:19:01,800
Jag vill inte tala illa om nån...
279
00:19:02,240 --> 00:19:05,360
Vem vet vad som hänt honom.
Inget, förhoppningsvis.
280
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
-Pappa?
-Ja?
281
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
Jag...
282
00:19:22,800 --> 00:19:23,960
Jag...
283
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Jag har också gjort saker...
284
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
...som jag inte borde.
285
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Vad har hänt?
286
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
Det finns...
287
00:19:40,600 --> 00:19:41,680
Det finns en...
288
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
En video...
289
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
...med mig tillsammans med...
290
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
Vad?
291
00:20:01,320 --> 00:20:03,880
Alla har sett den.
292
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
Det är en skam för dig,
293
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
för familjen...
294
00:20:10,200 --> 00:20:13,600
Jag trodde inte
att det var fel att göra sånt.
295
00:20:15,080 --> 00:20:16,680
Jag borde ha lyssnat på er.
296
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Jag har svikit er.
297
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
Nej...
298
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
Jag hör hemma här med er.
299
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
Är det verkligen så hemskt?
300
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
Det spelar ingen roll.
Vi kommer aldrig att se den.
301
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
Får du videon, radera den.
302
00:20:41,000 --> 00:20:43,040
Flickan i videon är inte vår dotter.
303
00:21:13,680 --> 00:21:15,400
-Gjorde du det?
-Vänta.
304
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
-Vad?
-Du hörde vad jag sa.
305
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Jag spelar inte dum längre.
306
00:21:21,120 --> 00:21:22,280
Vad har du gjort Samuel?
307
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
Jag ringer upp dig.
308
00:21:25,520 --> 00:21:26,800
Carla, börja inte nu.
309
00:21:27,400 --> 00:21:30,160
-Säg att han är oskadd.
-Jag vet att du är...
310
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
Jag vet att du är upprörd.
311
00:21:33,960 --> 00:21:36,160
Inget har hänt.
Samuel kommer säkert till rätta.
312
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
Som om du inte hade nåt
med Christian att göra heller?
313
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Jag lovar att jag inte är inblandad.
314
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Ska vi beställa pannkakor?
315
00:21:43,960 --> 00:21:45,920
Jag vill inte ha några jävla pannkakor.
316
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Förlåt.
317
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
Jag är ledsen.
318
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Jag borde inte ha sagt så.
319
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
SAKNAD I 66 TIMMAR
320
00:22:09,600 --> 00:22:10,480
Ander.
321
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Har du sett fotot?
322
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
Det är från skallgången.
Vet du vad det är?
323
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Samuels jacka.
324
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
Med blodfläckar på.
325
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
Hur visste du att han var död?
326
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Jag bara sa så.
327
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Mår du bra, Carla?
328
00:22:45,800 --> 00:22:48,720
Ja. Men jag tycker synd om hans familj.
329
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Först hans bror och nu det här...
330
00:22:53,080 --> 00:22:54,520
Guzmán.
331
00:22:54,600 --> 00:22:57,440
Kan du följa med mig?
Jag vill ställa några frågor.
332
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Igen?
333
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
Dina farföräldrar har ett lantställe.
Marina är begravd där.
334
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
Vad gjorde Samuel där?
335
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
Är jag anklagad för nåt så säg till.
336
00:23:09,560 --> 00:23:12,440
Om inte, låt mig vara.
Jag ska plugga med mina kompisar.
337
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Saknar de mig?
338
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
Jag tror dig.
339
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
Ska vi ses senare på ett lugnt ställe?
340
00:24:47,600 --> 00:24:50,280
Vad fan gör du? Kunde du inte ringa på?
341
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
Vad är det?
342
00:24:53,680 --> 00:24:55,320
-Vad fan gör du?
-Helvete.
343
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
Han är inte här. Kom.
344
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Vilka fan var de där?
345
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
-Jag har flera problem.
-En massa tydligen.
346
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
De vill hämnas på Rebecas mamma.
347
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
För fan.
348
00:25:21,880 --> 00:25:26,200
Vi stämde träff här så det blev lättare
för dem, eftersom vägen är öde.
349
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
Du ville ju ses på en lugn plats.
350
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Nu är vi hos mina farföräldrar.
351
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
Jag bör nog gå under jorden.
352
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
De glömmer nog inte.
De försökte köra över dig.
353
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
-Tvätta av dig.
-Okej.
354
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
Du gör dem bara mer nervösa.
355
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
Jag antar det...
356
00:25:50,960 --> 00:25:51,840
Hur är det?
357
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
Jag vill bara veta att du är oskadd.
358
00:26:04,680 --> 00:26:07,080
Vad skulle Carla göra om nåt hände mig?
359
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
Jag fattar inte.
360
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
Det låter inte klokt, men det kan funka.
361
00:26:13,000 --> 00:26:13,880
Vadå?
362
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
Hon måste lida.
363
00:26:19,120 --> 00:26:20,560
Tror man att han är död?
364
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
Letar vi efter en kropp?
365
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
Hon måste tro att nåt hemskt har hänt mig.
366
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
-Helvete!
-Fan! Hur kan du blöda så mycket?
367
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
-Fan!
-Vad äckligt!
368
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
Då bryter hon ihop.
369
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Samu!
370
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
Men hon är kall. Och stark.
371
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
Vet du vad det är?
372
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
Samuels jacka.
373
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
Guzmán.
374
00:27:02,440 --> 00:27:03,920
Jag vill ställa några frågor.
375
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
Polisen gör allt de kan.
376
00:27:07,360 --> 00:27:08,760
Carla står fast.
377
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
...en desperat vädjan inför tv-kamerorna.
378
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
Om nån har sett honom eller vet nåt...
379
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
Jag har redan förlorat en son.
380
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
Det här är brottsligt. Vi kan få fängelse.
381
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
Då struntar vi i det.
382
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
Hur ska du få Carla och Polo att erkänna?
383
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
Vi har inga bevis. Vi har inte ett skit.
384
00:27:29,840 --> 00:27:32,200
Carlas pappa känner till mina misstankar.
385
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
Jag kan råka ut för en olycka,
som Christian.
386
00:27:35,720 --> 00:27:38,360
Han hamnar i fängelse
eller jag på sjukhus.
387
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
Eller så blir jag dödad.
388
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
Hör här.
389
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
Om Omar, mamma, eller nån annan får lida
är det ett riktigt helvete.
390
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
Det känns hemskt.
391
00:27:51,880 --> 00:27:53,680
Men vi får inte sabba det här.
392
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
Det här är polisens telefonlinje
393
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
för information om Samuel García.
394
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Har du nåt att meddela?
395
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
Hallå?
396
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
Har Lu huvudvärk?
397
00:28:41,880 --> 00:28:45,000
-Det är en ursäkt för att slippa se mig.
-Det vill inte jag heller.
398
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
Jag ska ta ett glas till. Vill ni ha?
399
00:28:47,480 --> 00:28:48,400
Inte?
400
00:28:54,400 --> 00:28:55,480
Du.
401
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
Vad gör du över jul? Jag ska till Andorra.
402
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Jag vet inte än.
403
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
Du kan väl följa med oss?
404
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
Som på den gamla goda tiden.
Vi åker skidor, äter, dricker...
405
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
Vi kan strunta i skidåkningen.
406
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
Jag är pank just nu.
407
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
Jag bjuder, för fasen.
Vad har man vänner till?
408
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Vad sägs?
409
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
-Guzmán!
-Helvete.
410
00:29:18,480 --> 00:29:21,480
Vilket skitglas. Jag ska tvätta av mig.
Jag kommer.
411
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Upp med hakan. Det är jul.
412
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
Affischen med Samuel sitter på dörren
och folk dansar.
413
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
Vad fan håller vi på med?
414
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
Vi super oss fulla.
415
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Vissa mer än andra.
416
00:29:39,880 --> 00:29:40,760
Helvete.
417
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
Var och en hanterar det på sitt sätt.
418
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
Du måste hålla ut.
419
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
Vad tjänar det till?
420
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
Vi har gjort allt för att inte åka fast.
421
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
Och varför?
422
00:29:55,840 --> 00:29:58,360
Har du gjort nåt meningsfullt
de här månaderna?
423
00:29:58,840 --> 00:30:00,120
Är det här att leva?
424
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
Omar!
425
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
-Ge mig en drink.
-Jag kan inte nu.
426
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
Ge mig en drink.
427
00:30:10,360 --> 00:30:11,960
Vänta, sa jag. Vad gör du?
428
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
Vad fan?
429
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
Kom igen, det är jul!
430
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
Ander!
431
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Ring ambulans! Ander!
432
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Minns du nåt?
433
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
Din mamma är jätteorolig.
434
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
Hon undrar vad det är med dig.
435
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
Som om jag visste det...
436
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
Hur som helst...
437
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
Du ska ta den här tabletten.
438
00:31:31,240 --> 00:31:33,000
Det finns vatten till dig där.
439
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
Förresten...
440
00:31:39,800 --> 00:31:40,760
...så ger jag mig av.
441
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Så fort jag får lön.
442
00:31:47,400 --> 00:31:48,280
Omar...
443
00:31:58,120 --> 00:31:59,960
Jag vill inte skiljas åt så här.
444
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Vill du prata nu?
445
00:32:19,760 --> 00:32:20,600
Jag förstår.
446
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
Jag anade det.
447
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
SAKNAD I 85 TIMMAR
448
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
Om ni tagit fast mördaren
hade det här aldrig hänt.
449
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
Ni har förstört våra liv.
450
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Allas liv!
451
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
Familjen, lugn och ro...
452
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
-Låter bra.
-Jag gillar det...
453
00:33:16,600 --> 00:33:18,040
Jag står inte ut längre.
454
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
Jag är ledsen.
455
00:33:26,720 --> 00:33:27,680
Kommissarien.
456
00:33:28,280 --> 00:33:29,320
Vi har husrannsakan.
457
00:33:30,480 --> 00:33:31,360
Carla!
458
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
Vad ska du göra?
459
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
-Släpp mig.
-Vad tänker du göra?
460
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
Det är över.
461
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
Nej... Tänk på saken.
Du kan inte göra så. Carla!
462
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
Var är kommissarien?
463
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Azucena.
464
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
Var är kommissarien?
Jag vill tala med henne.
465
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
-De har gripit nån.
-Vem då?
466
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Vill du följa med oss
467
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
när vi söker igenom
dina farföräldrars hus?
468
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
Om vi skulle hitta nåt har vi dig med oss.
469
00:34:17,680 --> 00:34:18,720
Självklart.
470
00:34:18,800 --> 00:34:20,920
Jag ska bara ringa mina föräldrar.
471
00:34:21,240 --> 00:34:23,040
Det har vi redan gjort.
472
00:34:25,320 --> 00:34:26,240
Kom så åker vi.
473
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
TONÅRSPOJKE FÖRSVUNNEN NÄRA SKOG
474
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Vi är här på sommaren.
475
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
Ni kommer bara att hitta spindelnät.
476
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
Gå ner där.
477
00:36:16,640 --> 00:36:17,600
Ingen där heller?
478
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Nej. Spindelnät och värmepannan.
479
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
Det finns ingen här. Vi ger oss av.
480
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
En elev vill prata med dig.
Hon väntar på skolan.
481
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
-Hej.
-Hej.
482
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
Vi åker tillbaka till Las Encinas.
483
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
Vänta här.
484
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
Jag hörde att du ville tala med mig.
485
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
Ja, tack.
486
00:37:44,520 --> 00:37:45,640
Följ med mig.
487
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Tänk att jag är tillbaka.
488
00:38:13,080 --> 00:38:13,920
Vad är det?
489
00:38:16,480 --> 00:38:17,720
Vad är det som pågår?
490
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
Polo?
491
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
Det är över.
492
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
Mitt liv är över.
493
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Polo dödade Marina.
494
00:38:40,640 --> 00:38:42,000
Det var en olyckshändelse.
495
00:38:44,560 --> 00:38:45,600
Jag visste det.
496
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Christian visste det.
497
00:38:52,360 --> 00:38:54,200
Och Samuel fick reda på det.
498
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
Därför försvann han.
499
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Har de bevis?
500
00:39:06,160 --> 00:39:07,960
Jag vet var han slängde trofén.
501
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
Det är nära strandkanten.
502
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
De kommer att hitta den.
503
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
Jag är ledsen.
504
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
-Guzmán...
-Du visste om det.
505
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
Nästa gång du svimmar
hoppas jag att du spräcker skallen
506
00:40:44,920 --> 00:40:46,840
och förblöder.
507
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
Jag trillade av cykeln.
Några killar kom förbi
508
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
och bjöd med mig på en ravefest.
509
00:41:01,360 --> 00:41:02,640
Det spårade ur.
510
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Jag tappade mobilen
och hörde först nåt igår.
511
00:41:04,800 --> 00:41:10,560
Har du namn och nummer till dem
du var med? Nån som kan bekräfta det här?
512
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
-Jag har bara...
-Det behövs inte.
513
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
Det gick ju bra. Familjen har lidit nog.
514
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Tack. Vi är klara för idag.
515
00:41:20,760 --> 00:41:22,280
Jag följer dig ut.
516
00:41:32,880 --> 00:41:34,680
Tack för att du lyssnade på mig.
517
00:41:35,840 --> 00:41:38,920
Om jag lyssnat på dig tidigare
skulle vi sluppit det här.
518
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
Men lova att du inte gör om det där.
519
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
Så snart vi har ett erkännande
och mordvapnet
520
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
kan din bror komma hem.
521
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Okej.
522
00:42:07,720 --> 00:42:09,040
Jag hämtar resten sen.
523
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Jag visste det.
524
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
Jag visste allt.
525
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
Sen när?
526
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Det kvittar väl?
527
00:42:39,600 --> 00:42:43,480
Bara att vänta en dag med att berätta
hade varit fegt och ynkligt.
528
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
Jag är värre än Polo.
529
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
Han dödade i blint raseri.
530
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
Jag ljög för alla.
531
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
Jag svek dem jag bryr mig mest om.
532
00:43:06,320 --> 00:43:07,880
Jag förtjänar inte Guzmán,
533
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
inte dig.
534
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Jag förtjänar att vara ensam.
535
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Gå är du snäll.
536
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Vad håller du på med?
537
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
-Ander...
-Stick!
538
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
-Stick, för fan!
-Lugna dig!
539
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
Det är ingen fara.
540
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
Mysteriet är löst.
541
00:43:33,320 --> 00:43:35,600
Du försattes i en omöjlig situation.
542
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
Du klantade dig.
543
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
Du är människa. Vi klantar oss.
544
00:43:51,920 --> 00:43:54,360
Tror du att du ska bli av med mig
har du fel.
545
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
Grattis.
546
00:45:00,800 --> 00:45:02,280
Tror du att jag är nöjd?
547
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
Varför inte?
548
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
Du lekte med mig och vann.
549
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
Jag förlorade dig.
550
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
Du har aldrig haft mig.
551
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
TVÅ VECKOR SENARE
552
00:45:51,360 --> 00:45:52,200
Samuel.
553
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Allt väl?
554
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
Ja, själv?
555
00:45:57,440 --> 00:45:58,320
Bra.
556
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Gott nytt år.
557
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
Du skjuter upp det oundvikliga.
Erkänn så får vi det överstökat.
558
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
Carla har erkänt.
559
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
En arg exflickvän
vars far förnekar hennes vittnesmål?
560
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
Har ni hittat trofén?
561
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
Tänk om de inte hittar trofén?
562
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
Det är en tidsfråga.
563
00:46:32,360 --> 00:46:33,200
Visst.
564
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
Alla förtjänar en andra chans.
565
00:46:43,880 --> 00:46:47,200
Lämna mig i fred
och grip mördaren som är på rymmen.
566
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
Eller?
567
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
Att han rymde visar att han är skyldig.
568
00:46:57,400 --> 00:46:58,840
Jag ska säga dig en sak.
569
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
Det är du som skjuter upp det oundvikliga.
570
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
Släpp mig
så att den här farsen får ett slut.
571
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Undertexter: Gabriella Ekbom